Метод выявления индикаторов фонетической интерференции в речи билингвов на основе акустического анализа (на материале русской речи носителей кабардино-черкесского и карачаево-балкарского языков) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 00.00.00, кандидат наук Гуртуева Ирина Асланбековна
- Специальность ВАК РФ00.00.00
- Количество страниц 337
Оглавление диссертации кандидат наук Гуртуева Ирина Асланбековна
Введение
Глава 1. Проблемы исследования, обработки и распознавания интерферированной речи билингвов
1.1. Фонетическая интерференция в разноструктурных языках
1.1.1. Проблемы исследования билингвизма
1.1.2. О понятиях «интерференция» и «акцент»
1.1.3. Гипотеза контрастивного анализа
1.2. Методы обработки и распознавания речи в современных автоматизированных системах
1.2.1. Классификация автоматических систем распознавания речи
1.2.2. Обобщенная функциональная архитектура современных речевых систем
1.2.3. Методы и алгоритмы выделения акустических признаков
1.2.4. Методы акустического моделирования
1.3. Методы моделирования акцентной речи
1.3.1. Акустическое моделирование ненативной речи при решении
задач распознавания речи
1.3.2. Идентификация акцентов
1.4. Аналитический обзор современных корпусов нестандартной
русской речи
Выводы к главе
2.1. Сопоставление вокализма русского, кабардино-черкесского и карачаево-балкарского языков
2.1.1. Вокалическая система русского языка
2.1.2. Вокалическая система кабардино-черкесского языка
2.1.3. Сравнительный анализ вокализма русского и кабардино-черкесского языков на основе артикуляционных, фонетических и фонологических признаков
2.1.4. Вокалическая система карачаево-балкарского языка
2.1.5. Сравнительный анализ вокализма русского и карачаево-балкарского языков на основе артикуляционных, фонетических и фонологических признаков
2.2. Корпусное исследование акцентной русской речи
2.2.1. Акустико-фонетический корпус акцентной русской речи
2.2.2. Экспериментальное исследование фонетического оформления русской речи носителями кабардино-черкесского и карачаево-балкарского языков
2.2.3. Контрастивный акустический анализ лингвистических данных выборки эксперимента
2.2.4. Контрастивный акустический анализ лингвистических данных выборки эксперимента
2.3. Метод идентификации акцентов на основе относительного положения интерферированных гласных фонем в пространстве произносительных признаков
2.3.1. Система классификации на основе построения пространства произносительных признаков
2.3.2. Описание кабардино-черкесского акцента в терминах предлагаемого метода
2.3.3. Описание карачаево-балкарского акцента в терминах предлагаемого метода
Выводы к главе
Заключение
Список литературы
Приложение А. Лексический набор для репрезентации аллофонов
русских гласных
Приложение Б. Лексический набор для репрезентации аллофонов
русских согласных
Приложение В. Результаты экспериментов 1 и
Приложение Г. Нормированные спектральные характеристики русских гласных акцентной речи носителей кабардино-черкесского и карачаево-балкарского языков
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК
Исследование акцента в интерферированной русской речи: на материале русской речи азербайджанцев2012 год, кандидат наук Байрамова, Фируза Оруджевна
Просодия русского восклицания в условиях Карачаево-Балкарской интерференции: Экспериментально-фонетическое исследование на материале реплик с модальностью восхищения2006 год, кандидат филологических наук Мартьянова, Евгения Олеговна
Механизм просодической интерференции в русской речи кабардино-черкесских билингвов: экспериментально-фонетическое исследование на материале диалогических единств с лексико-синтаксическим параллелизмом2010 год, кандидат филологических наук Касьяненко, Людмила Сергеевна
Интерференция и акцент: На материале интонац. ошибок при неродного яз.1993 год, доктор филологических наук Вишневская, Галина Михайловна
Теоретические и прикладные аспекты модификаций русских гласных и согласных в связной речи китайцев (экспериментально фонетическое исследование)2024 год, кандидат наук Сунь Бо
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Метод выявления индикаторов фонетической интерференции в речи билингвов на основе акустического анализа (на материале русской речи носителей кабардино-черкесского и карачаево-балкарского языков)»
Введение
Настоящая диссертационная работа посвящена изучению фонетической интерференции в речи билингвов и выявлению статистически значимых национально-специфических признаков девиантной речи.
Исследования иноязычного акцента и феномена межлингвистического переноса в ситуации билингвизма актуальны в связи с необходимостью разработки универсальных систем распознавания речи. Востребованность речевых систем как удобного интерфейса, обеспечивающего человеко-машинное взаимодействие, значительно возросла с достижением высокой эффективности автоматических систем при решении отдельных задач распознавания речи (Stolcke, 2017, p. 139; Seide, 2011, p.438). Речевые приложения встраиваются в самые разные продукты - от систем естественно-языкового управления программным и аппаратным обеспечением до систем биометрии и помощи людям с ограниченными возможностями здоровья. В то же время, хотя разработчики современных решений на основе искусственного интеллекта заявили о достижении человеческого уровня точности (Chen, 2006, p. 1598; Matsoukas, 2006, p. 1550; Evermann, 2004, p.249; Mustafa, 2024, p. 267), однозначно оценить современное состояние исследований в области автоматического распознавания речи довольно сложно (Amodei, 2016, p. 2). Условия оценки и эффективность любой системы могут сильно разниться в зависимости от параметров, определяющих производительность, быстродействие и конфигурацию системы распознавания речи. Почти любая система при специально подобранных условиях достигает точности, сравнимой с человеческой. Прорывные успехи в автоматическом транскрибировании речи связаны, главным образом, с переходом от использования скрытых моделей Маркова и гауссовых смесей к применению двунаправленных рекуррентных сетей (Stolcke, 2017, p.140). Однако данный алгоритм характеризуется довольно высоким временем задержки, определяемым
длиной высказывания. При этом, поскольку алгоритмы, понижающие показатели времени задержки, повышают количество требуемой вычислительной мощности, необходимо учитывать целесообразность улучшения точности распознавания речи. Кроме того, хотя при решении проблемы автоматической сегментации смешанного аудиосигнала (Галунов, 2004, с. 41; Гуртуева, 2020, c. 18) алгоритмы глубокого обучения успешно расщепляют источники звука, они не справляются с задачей масштабирования до большего числа говорящих, а также часто страдают от переобучения, т.е. формирования предсказаний, использующих признаки случайных закономерностей, релевантных для обучающей выборки, но не для генеральной совокупности. Обнадеживают недавние открытия свойств слуховой репрезентации, открывающие возможности для разработки ассистивных средств для людей с нарушениями слуха (Straetsmans et al., 2022, p.180). Алгоритмы декодирования слухового внимания разрабатываются с использованием сетей глубоких аттракторов (DAN) (Straetmans et al., 2022). Остается нерешенной и проблема распознавания акцентной речи. По результатам сравнительного тестирования работы приложений S Voice (Samsung) и Dragon Dictation (Nuance) с использованием образцов акцентной английской речи носителей китайского языка интернет-архива The Speech Accent Archive из общего числа сбоев для первого из указанных программных продуктов 6,0 % были вызваны речевыми сбоями, а 75,7 % - акцентной речью, для второго данное соотношение составило 22 % против 54 % соответственно. Сложность задачи распознавания ненативной речи возникает как следствие несоответствия между речью неносителей и нативными языковыми ресурсами, используемыми при обучении, а также акустическом, языковом и моделировании произношения на основе data-driven approach (Гуртуева, 2020, c.20). Очевидный способ преодоления указанных трудностей заключается в создании информационных ресурсов речи неносителей для использования при обучении. Альтернативным подходом к решению проблемы учета акцентов является применение мультилингвальных ресурсов для адаптации речи неносителей с использованием результатов исследований феномена «межъязыкового переноса» (Вайнрайх, 1979, с. 11). На основе
многоязычного ресурса и информации о межъязыковом переносе создается новое лингвистическое пространство, выровненное с целевым пространством, которое можно использовать для оценки пространства речи неносителей. Оба подхода используют информацию о потенциальных искажениях в речи L2 спикеров, полученную на основе гипотезы контрастивного анализа (Lado, 1957, p.176). Однако контрастивный анализ не позволяет предсказать произносительные ошибки в речи билингвов с достаточной точностью, а также оценить степень искажения (Wardhaugh, 1970, p.125). Актуальность настоящей диссертационной работы обусловлена целесообразностью разработки речевых систем, учитывающих количественную оценку фактических произносительных ошибок как фактор повышения валидности и верифицируемости результатов автоматизированного анализа акцентных характеристик речи.
Степень разработанности проблемы. Проблемы билингвизма и интерференции рассматривались в большом числе работ на речевом материале носителей разных пар языков. Исследование феномена взаимовлияния языков начинается в работах И. А. Бодуэна де Куртене (1963) и Г. Шухардта (2010). Фундаментальные основы теории языковых контактов были заложены в работе У. Вайнрайха «Языковые контакты» (1979). В отечественной лингвистике изучением проблем билингвизма в теории языковых контактов занимались Л. В. Щерба (2004), А. А. Залевская (2005), А. Д. Швейцер (1978), Г. М. Вишневская (1993), А. Е. Карлинский (1990), В. Ю. Розенцвейг (1972), В. А. Виноградов (1983), Л. А. Вербицкая (1987) и многие другие. Вопросам контрастивного анализа посвящены работы Р. Ладо (1957), У. Вайнрайха (1979), З. Харриса (1954), Р. Уордхау (1970), Д. Уилкинса (1972), Р. Мейджора (2008), П. Леннона (2008) и других. Методы и алгоритмы распознавания речи, языков, акцентов и дикторов исследовались В. И. Галуновым (2004), И. Л. Мазуренко (1988), А. Л. Ронжиным (2009), И. Б. Тампелем (2013), Л. Р. Рабинером (1993), Р. Редди (1976), Дж. Пиконе (1993), Д.Амодеи (2016), Х.Мустафа (2024).
Работы, перечисленных выше авторов, представляют несомненный интерес, поскольку в них содержатся положения, составляющие фундамент современного
состояния научного знания в области темы исследования, в том числе в области территориальной дифференциации произношения, теоретических и методических основ исследования диалектов и акцентов.
Однако в этих работах отсутствует системное изучение так называемых «кавказских» акцентов. Кроме того, недостаточное внимание в научной литературе уделяется разработке количественных методов оценки и классификации акцентов и диалектов. Таким образом, существует необходимость совершенствования методической базы исследования акцентной речи в части разработки и использования количественных методов, в частности, применительно к «кавказским» акцентам. Это подчеркивает актуальность настоящего исследования.
Объект исследования - фонетическая интерференция, возникающая в речи билингвов как результат взаимодействия фонетических систем контактирующих языков.
Предмет исследования - лингвистические индикаторы фонетической интерференции в русской речи носителей кабардино-черкесского и карачаево-балкарского языков.
Цель исследования: разработка метода идентификации акцентов на основе вероятностно-статистического анализа акустических признаков нестандартной русской речи.
В соответствии с целью исследования были поставлены следующие задачи:
- уточнить терминологическое содержание понятий «билингвизм», «интерференция», «акцент» в контексте настоящего исследования;
- классифицировать методы и алгоритмы автоматической обработки, анализа и распознавания речи, а также методы распознавания ненативной речи и идентификации акцентов;
- разработать методику проведения экспериментальных исследований, включающую создание фонетически сбалансированного произносительного словаря, выбор информантов, запись, сегментацию речевых сигналов и акустический анализ аудио записей;
- спроектировать архитектуру корпуса акцентной русской речи, включая разработку структуры базы данных, ее программную реализацию, акустическую разметку и выравнивание подготовленных на предшествующем этапе лингвистических материалов;
- провести количественный анализ данных и на его основе, с применением авторского программного обеспечения для нормировки спектральных измерений, элиминировать индивидуальную (в том числе - половозрастную) информацию в речевых сообщениях дикторов, оставив только фонетическую и регионально-маркированную информацию;
- разработать метод идентификации акцентов на основе построения системы векторов отклонений в пространстве произносительных признаков;
- определить идентифицирующие кортежи для кабардино-черкесского и карачаево-балкарского акцентов русской речи.
Экспериментальным материалом исследования послужили фонограммы акцентной русской речи носителей кабардино-черкесского и носителей карачаево-балкарского языков (9220 аудиофайлов), записанные в Институте информатики и проблем регионального управления КБНЦ РАН. Звуковой материал фиксировался с помощью встроенного микрофона Realtek High-Definition Audio. Характеристики качества записи в итоговых аудиофайлах - 2 канала, 16 bit, 44100Hz.
Анализ звучащей речи проводился с помощью программного обеспечения Praat version 6.3.08 (Praat, 2023) (параметры настройки: метод Бурга, временное окно 25 мс, частотный диапазон 5500 Гц, число формант 5).
Методологической базой исследования послужили ключевые положения теории языковых контактов, базовые постулаты гипотезы контрастивного анализа, когнитивные исследования стратегий, используемых человеком при овладении первым и вторым языками, работы в области разработки методов и алгоритмов распознавания речи, голосовой биометрии, теория вероятностей и математическая статистика.
В работе использован комплекс различных методов: анализ специальной теоретической литературы отечественных и зарубежных авторов по вопросам, связанным с темой исследования, методы экспериментальной лингвистики (аудиозапись, акустический анализ, формантный анализ), вероятностно-статистические методы количественной обработки данных, полученных в ходе фонетического исследования, а также метод сравнительно-сопоставительного анализа фонетических особенностей акцентов с произносительной нормой.
Теоретической базой исследования стали труды отечественных и зарубежных исследователей, посвященные:
- проблемам билингвизма и лингвистической интерференции: Л. В. Щерба (2004), B. L. Whorf (1941), А. Д. Швейцер (1978), В. Ю. Розенцвейг (1972), А. Е. Карлинский (1990), А. А. Залевская (2005), В. А. Аврорин (1972), Г. М. Вишневская (1993), Ю. Д. Дешериев (1972), Ж. Багана (2010), У. Вайнрайх (1979), Л. Блумфилд (2010), F. Grosjean (2012), S. Witt (1999), E. Haugen (1953);
- методике проектирования речевых корпусов и корпусным исследованиям русской речи: Р. К. Потапова (2018), Д. С. Богданов (2004), Е. А. Гришина (2005), N. Dobrushina (2018), E. Sokur (2019), А. С. Марушкина (2015), J. Egbert (2022), H. Lindquist (2009);
- методам и алгоритмам автоматического распознавания речи: В. И. Галунов (2004), А. Л. Ронжин (2009), F. Itakura (1975), P. Saini (2013), F. Jelinek (1985), Л. Рабинер (1981), J. Martin (2009), R. Reddy (1976), R.Fletcher (1987).
Гипотеза настоящего исследования основана на предположении о том, что значительная часть искажений орфоэпических норм изучаемого языка обусловлена интерферирующим влиянием первичной лингвистической компетенции билингвов. Поскольку фонологическая система формируется на наиболее раннем этапе речевого развития, этот тип девиаций устойчив, их количественные характеристики могут служить основой для разработки метода идентификации акцентов. Метод выявления индикаторов фонетической интерференции на основе относительного положения характеристик
интерферированных гласных в пространстве произносительных признаков может быть эффективным способом решения проблемы обнаружения акцентов.
Научная новизна диссертации состоит в следующем:
- разработан метод идентификации акцентов на основе построения системы векторов отклонений в пространстве произносительных признаков;
- предложен подход к созданию и разметке корпуса для фиксации и мониторинга акустической вариативности русской речи;
- выявлены акустические признаки достаточной идентификационной значимости акцентной русской речи носителей пар языков кабардино-черкесский/русский, карачаево-балкарский/русский на материале звучащей речи в сравнении с произносительной нормой современного русского языка;
- идентифицированы артикуляционные признаки интерферированной русской речи носителей кабардино-черкесского и карачаево-балкарского языков;
- обосновано влияние первичной фонетической системы родных языков на формирование и трансляцию артикуляционных признаков интерферированной русской речи;
- созданы акустические модели интерферированных гласных русского языка, готовые к применению при решении задачи распознавания ненативной речи.
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что предложенный метод идентификации акцентов предоставляет методическую основу для объективной детализации картины региональной вариативности современного русского языка. Выявление количественных характеристик акцентной речи может быть полезным инструментом для исследования проблем перцептивной адаптации в устной коммуникации, процессов языковой конвергенции и интерференции фонетических систем при контакте носителей разных языков. Полученные результаты содействуют изучению психолингвистических механизмов восприятия речи в пределах вариативной нормы русского языка, а также способствуют развитию теории языковой компетенции. Полученные экспериментальные данные могут быть полезны для
продолжения разработки теории анализа речевых ошибок. Исследование девиантной речи может также способствовать изучению динамики произносительных норм.
Практическая значимость исследования заключается в возможности использования его результатов при разработке методов моделирования речи неносителей для автоматических систем распознавания речи, идентификации языка и акцентов в условиях ограниченности лингвистических ресурсов. Полученные результаты позволяют усовершенствовать имеющиеся в настоящее время системы автоматического распознавания и синтеза речи с учетом аспектов акцентологической и интерференционной вариативности. Полученные в ходе исследования объективные оценки признаков звучащей речи позволяют отличить один «кавказский» акцент от другого в экспертной практике. Отдельные выводы могут быть использованы для совершенствования методик преподавания практической фонетики.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Контрастивный анализ подсистемы гласных кабардино-черкесского/русского и карачаево-балкарского/русского языков с использованием акустической информации (первой и второй формант) позволяет выявить объективные идентификационно значимые признаки акцентной речи. В частности, для носителей кабардино-черкесского языка при производстве русских гласных характерно (с вероятностью более 95%) значительное отклонение вверх по обеим формантам гласного [а], высокая дисперсия значений второй форманты гласного [у] и значительное отклонение вверх по второй форманте гласного [и]. Карачаево-балкарский акцент русской речи характеризуется неустойчивостью произнесения гласного [о], выраженным отклонением первой форманты гласного [э] и значимым отклонением вверх (с вероятностью более 95%) по второй форманте гласного [и].
2. Ряд произносительных ошибок, которые носители указанных языков с большой вероятностью будут допускать при речепроизводстве, обусловлен интерферирующим влиянием родного языка. Русский гласный [ы] артикулируется
носителями кабардино-черкесского языка «ниже» по признаку подъёма. Данную произносительную ошибку можно объяснить влиянием родного языка, поскольку кабардино-черкесский [ы] классифицируется как более «низкий» по сравнению с русским. Также акцентный гласный [а] в русской речи носителей кабардино-черкесского языка упереднен, возможно, потому, что кабардино-черкесский [а] определяется как гласный средне-заднего ряда. Носители карачаево-балкарского склонны занижать русские гласные [у], [о], [э], [ы] по признаку подъёма, что также можно объяснить воздействием первой лингвистической компетенции, так как соответствующие гласные карачаево-балкарского категоризируются как более «низкие» по сравнению с соответствующими русскими.
3. Метод обнаружения акцентов в непрерывном варианте описывает интерферированную русскую речь системой из трех показателей для каждой из шести проанализированных гласных русского вокализма - вектором, определяющим направление и величину отклонения усредненного положения акцентного гласного от эталонного в нормированном формантном пространстве, и стандартными отклонениями нормированных значений первой и второй формант для решения исследовательских задач (мониторинга динамики конфигурации билингвизма, например). Метод идентификации акцентов в дискретном варианте для применения в экспертных и полуавтоматических системах использует для описания акцента совокупность пяти показателей - оценки отклонения средней позиции каждого гласного от эталона, направление отклонения и оценки устойчивости произнесения каждого гласного по обеим формантам.
4. Признаки кабардино-черкесского и карачаево-балкарского акцентов, определенные в терминах предложенного в настоящем исследовании метода обнаружения акцентов, обладают достаточной идентифицирующей значимостью. Так, в идентифицирующем кортеже кабардино-черкесского акцента содержатся пять признаков с индивидуальной надежностью каждого более 95,45%, в том числе, один с надежностью более 99,73%. В идентифицирующем кортеже карачаево-балкарского акцента таких признаков три, в том числе один с надежностью, превышающей 99,73%.
5. Корпус интерферированной русской речи, а также акустические модели исследуемых акцентов, созданные на основе обработки эмпирического материала с использованием авторских алгоритмических процедур, применимы при обучении интеллектуальных систем и эксплуатации в системах распознавания ненативной речи. Объем языкового материала настоящего корпуса достаточно детализирован с точки зрения системной контекстной вариативности, соответствует критериям полного охвата фонемного инвентаря, разнообразия фонетических контекстов и частоты встречаемости. Принципы структурирования речевого материала позволяют расширять разнообразие фонетических контекстов без существенной потери удобства использования. Результаты автоматизированной обработки материалов корпуса интерферированной русской речи характеризуются достаточной степенью репрезентативности для валидизации процедуры автоматического распознавания ненативной речи.
Достоверность и обоснованность результатов исследования обеспечиваются совокупностью теоретических предпосылок, положенных в основу исследования, применением методов, адекватных объекту, цели, задачам исследования, количеством звучащего материала, его репрезентативностью, аутентичностью звучания.
Апробация работы осуществлялась на научных конференциях различного уровня - международных (Казань 2016, Сиэтл, США 2019, Наталь, Бразилия 2020, Гвадалахара, Мексика 2021, Нинбо, Китай 2022, Москва 2023, Стамбул, Турция 2024, Санкт-Петербург, 2024, Москва 2024) и всероссийских (Ставрополь 2023). Результаты и положения настоящего исследования регулярно обсуждались на семинарах Института информатики и проблем регионального управления КБНЦ РАН, а также на заседаниях департамента лингвистики СКФУ. На программное обеспечение, разработанное в ходе данного исследования, получено 4 свидетельства о государственной регистрации.
Публикации. Результаты исследования представлены в 16 научных работах, 3 из которых опубликованы в научных журналах, рекомендованных ВАК
Министерства науки и высшего образования Российской Федерации, 3 в изданиях, индексируемых в Scopus и Web of Science.
Структура работы определяется изложенными выше целями и задачами исследования. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и четырех приложений.
Глава 1. Проблемы исследования, обработки и распознавания интерферированной речи билингвов
1.1. Фонетическая интерференция в разноструктурных языках
1.1.1. Проблемы исследования билингвизма
Развитие языковых контактов, обусловленное культурными связями, глобализацией, миграционными процессами и другими факторами, способствует распространению многоязычия и, в частности, двуязычия. Хотя многочисленные источники утверждают, что более половины жителей Земли владеют двумя языками, точных оценок распространенности билингвизма нет (Ог^еап, 2012, р. 7). По приблизительным оценкам в Северной Америке 35% населения Канады и около 18-20% населения США билингвальны. В Европе 59% жителей способны поддержать беседу на двух языках
(https://europa.eu/eurobarometer/surveys/detail/2979). В России по данным Левада-центра доля владеющих хотя бы одним иностранным языком составляет 15% (Новицкий, 2016, с.78). Однако эти сведения не включают владение языками народов России. По данным переписи 2010 года доля владеющих языками народов России составляет 20% от суммарного числа указавших владение двумя или более языками
(https://www.gks.ru/free_doc/new_site/perepis2010/croc/perepis_itogi 1612.htm). К сожалению, данные факты ничего не сообщают о степени владения, регулярности
или сферах использования языков, но дают представление об обширности феномена билингвизма.
Несмотря на активные исследования проблем билингвизма, общепринятое формальное определение данного явления, пока не сформулировано. В работе Н. Н. Рогозной сопоставлено 30 дефиниций понятий «билингвизм» и «двуязычие», использующихся лингвистами в настоящее время (Рогозная, 2014, а 306). Л. Блумфилд определяет билингвизм как владение двумя языками на уровне носителя (Блумфилд, 2010, с. 140). Э. Хауген признает билингвами тех, кто производит «полнозначные высказывания на двух языках» (Хауген, 1972, с. 67). У. Вайнрайх рассматривает билингвизм как практику попеременного использования двух языков (Вайнрайх, 1979, с. 31). По мнению А. А. Залевской, «билингвизм... представляет собой сложный механизм с особыми взаимосвязями элементов в языковых процессах. Языковые связи в сознании билингва закрепляются в зависимости от языкового опыта, полученного на данном языке, и ассоциативное вербальное поведение билингва зависит и от структуры определенного языка» (Залевская, 2005, с. 204). А. Д. Швейцер трактует билингвизм как «сосуществование двух языков в рамках одного языкового (речевого) коллектива, использующего эти языки в различных коммуникативных сферах, в зависимости от социальной ситуации и других параметров коммуникативного акта. Оба языка, обслуживая единый коллектив, образуют единую социально-коммуникативную систему и находятся в функциональном дополнении друг к другу» (Швейцер, 1978, с. 37).
То есть упрощенно билингвизм понимается как «знание» двух языков, поскольку его ключевым признаком является использование в речевой практике родного (Ь1) и приобретенного ^2) языков. Сложность возникает при попытке определить, что такое «знание» языков. По относительной степени владения языками билингвизм ранжируется от амбилингвизма до доминирующего. Многие исследователи, среди которых В. Ю. Розенцвейг (Розенцвейг, 1972, с. 7), Г. М. Вишневская (Вишневская, 1993, с. 109), предлагают называть «билингвизмом» способность человека оперировать двумя языковыми системами вне зависимости
от степени владения и частоты их использования. Столь широкий подход дает возможность изучать проблемы билингвизма в рамках единой парадигмы, развивать обобщенную теорию билингвизма. Однако однозначные выводы из исследований, охватывающих столь разнородную группу информантов, сделать затруднительно. Иными словами, концептуализировать «знание» языков как бинарную категорию - по принципу знает/не знает при изучении крайне неоднородной выборки недостаточно. Возможно, объединение чрезвычайного многообразия билингвов в одну категорию - одна из причин противоречивости результатов экспериментальных исследований, нацеленных на выяснение вопроса о наличии или отсутствии преимуществ когнитивной обработки у билингвов по сравнению с монолингвами (Peal, 1962, p. 11). Узкая трактовка, разделяемая В. А. Аврориным, К. Х. Ханазаровым (Аврорин, 1972, с. 50) и многими другими, признает билингвизмом владение обоими языками на уровне носителей и фокусируется на изучении незначительной по численности группы - истинное двуязычие встречается редко, большинство билингвов ранжируется в области центральной точки. То есть, данная трактовка предлагает для научного осмысления нереалистичные результаты.
Кроме того, для формализации данного термина необходимо учитывать целый ряд внешних и внутренних факторов, которые формируют очень разные продукты двуязычия, что обычно иллюстрируется многочисленными классификациями билингвов. Действительно, становление и развитие промежуточного языка, демонстрирующего порой радикально несхожие качества языковых компетенций, обусловлены влиянием обстоятельств, сопутствующих типовым коммуникативным ситуациям (внешние факторы), и личностных характеристик двуязычного человека (внутренние факторы). Интегративная концепция должна учитывать при рассмотрении понятия «билингвизм» условия возникновения, степень и характер распространенности билингвизма, количество двуязычных индивидуумов в исследуемых контекстах, уровень владения компонентами двуязычия, качество связи с мышлением, время, способ и причины усвоения второго языка, форму функционирования, продолжительность
Похожие диссертационные работы по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК
Сопоставительный анализ вокалических и акцентологических систем русского и армянского языков2005 год, доктор филологических наук Хачикян, Анаида Яковлевна
Сопоставительно-типологическое описание сегментной фонетики русского и японского языков в целях выявления звуковой интерференции в русской речи японцев2018 год, кандидат наук Черепко Виктория Владимировна
Моно- и билингвальные механизмы восприятия звучащей речи2004 год, доктор филологических наук Абрамов, Владимир Евгеньевич
Реализация супрасегментных единиц в интерферированной речи билингвов (сопоставительное исследование на материале звуковых систем русского и эвенкийского языков)2022 год, кандидат наук Карачева Ольга Борисовна
Вокалическая система кильдинского диалекта саамского языка в свете русско-саамской интерференции2006 год, кандидат филологических наук Костина, Галина Владимировна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Гуртуева Ирина Асланбековна, 2025 год
Список литературы
1. Абитов, М. Л. Грамматика кабардино-черкесского литературного языка / М. Л. Абитов, Б. Х. Балкаров, Ю. Д. Дешериев [и др.]. - Москва: Издательство Академии Наук СССР, 1957. - 240 с. - Текст: непосредственный.
2. Аврорин, В. А. Двуязычие и школа / В. А. Аврорин. - Текст: непосредственный // Проблемы изучения двуязычия и многоязычия: Сборник статей. - Москва: Наука, 1972. - С. 49-62.
3. Алдошина, И. Музыкальная акустика. Учебник. / И. Алдошина, Р. Приттс. Санкт-Петербург: Композитор, 2014. - С. 720. - Текст: непосредственный.
4. Алексеев, М. Е. Языки мира. Кавказские языки / М. Е. Алексеев. -Москва: Academia. - 2001. - 480 с. - Текст: непосредственный.
5. Алиев, У. Б. Карачаево-балкарская грамматика / У. Б. Алиев. -Кисловодск, 1930. - 163 с. - Текст: непосредственный.
6. Астафьева, Н. М. Вейвлет-анализ: основы теории и примеры применения / Н. М. Астафьева. - Текст: непосредственный // УФН. - 1996. -166:11. - с. 1145-1170.
7. Багана, Ж. Контактная лингвистика: Взаимодействие языков и билингвизм / Ж. Багана, Е. В. Хапилина. - Москва: Флинта, Наука, 2010. - 128 с. -Текст: непосредственный.
8. Балкаров, Б. Х. Фонетика адыгских языков / Б. Х. Балкаров. -Нальчик: Книжное изд-во «Эльбрус», 1970. - 337 с. - Текст: непосредственный.
9. Белл, Р.Т. Социолингвистика. Цели, методы и проблемы / Р. Т. Белл. -Москва: Международные отношения, 1980. - 320 с. - Текст: непосредственный.
10. Блумфилд, Л. Язык / Л. Блумфилд. - Москва: Либроком, 2010. - 608 с. - Текст: непосредственный.
11. Богданов, Д. С. Современный инструментарий для разработки речевых технологий / Д. С. Богданов, О. Ф. Кривнова, А. Я. Подрабинович. -Текст: непосредственный // ИТиВС. - 2004. - № 2. - С.11-24.
12. Бодуэн де Куртене, И.А. О смешанном характере всех языков / И. А. Бодуэн де Куртене. - Текст: непосредственный // Избранные труды по общему языкознанию. - Москва: Издательство АН СССР, 1963. - Т. I. - С. 362 - 373.
13. Бондарко, Л. В., Вербицкая Л. А. «Интерференция звуковых систем» / отв. ред. Л. В. Бондарко, Л. А. Вербицкая. - Ленинград: Изд-во ЛГУ, 1987. - 278 с.
14. Будаев, А. Ж. «Система фонем современного карачаево-балкарского языка» / А. Ж. Будаев. - Нальчик, 1968. - 150 с. - Текст: непосредственный.
15. Вайнрайх, У. Языковые контакты: Состояние и проблемы исследования / У. Вайнрайх. Киев: Вища Школа, 1979. - 263 с. - Текст: непосредственный.
16. Верещагин, Е.М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизма) / Е. М. Верещагин. - Москва: Изд-во МГУ, 1969. - 160 с. - Текст: непосредственный.
17. Виноградов, В. А. Интерференция. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. - Москва: Сов. энциклопедия, 1990. 685 с. - Текст: непосредственный.
18. Виноградов, В. А. Консонантизм и вокализм русского языка (практическая фонология) / В. А. Виноградов. - Москва: Изд-во МГУ, 1971. - 84 с. - Текст: непосредственный.
19. Виноградов, В.А. Стратификация нормы, интерференция и обучение языку / В. А. Виноградов. - Текст: непосредственный // Лингвистические основы преподавания языка / отв. ред. Н. А. Баскаков, А. М. Шахнарович. - Москва, 1983. - С. 44 - 65.
20. Вишневская, Г. М. Интерференция и акцент: на материале интонационных ошибок при изучении неродного языка специальность 10.02.19: диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук /
Вишневская Галина Михайловна. - Санкт-Петербург, 1993. - 518 с. - Текст: непосредственный.
21. Всероссийская перепись населения-2010 [Электронный ресурс]. -URL: https://www.gks.ru/free_doc/new_site/perepis2010/croc/perepis_itogi1612.htm (дата обращения: 20.10.2024).
22. Галеева, М.М. О некоторых методах изучения иностранного акцента в русском языке / М. М. Галеева. - Текст: непосредственный // Фонетические исследования в целях обучения иностранных студентов русскому произношению / Под ред. В.И.Петрянкиной. - Москва, 1977. - С. 40-46.
23. Галунов В.И., Соловьев А.Н. Современные проблемы в области распознавания речи / Галунов В.И., Соловьев А.Н. - Текст: электронный // Информационные технологии и вычислительные системы. 2004. - № 2. - с. 41-45.
24. Гришина, Е. А. Устная речь в Национальном корпусе русского языка / Е. А. Гришина. - Текст: непосредственный // Научно-техническая информация. Серия 2: Информационные процессы и системы. 2005. - № 3. - с. 94-110.
25. Гузеев, Ж. М. «О составе фонем современного карачаево-балкарского языка» / Ж. М. Гузеев. - Текст: непосредственный // «Советская тюркология». -№ 4. - 1973. - С.59-63.
26. Гузеев, Ж. М. Исследования по карачаево-балкарскому языку / М. Ж. Гузеев, главный редактор, А. А. Жаппуев, Б. Т. Созаев. - Нальчик, 1977. - 182 с. -Текст: непосредственный.
27. Гуртуева, И. А. Интерферированная русская речь носителей кабардино-черкесского языка: экспериментальное исследование / И. А. Гуртуева, М. В. Каменский. - Текст: непосредственный // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание. - 2024. - Т. 23, № 4. - С. 119-141.
28. Гуртуева, И. А. Контрастивный анализ вокалических подсистем русского и кабардино-черкесского языков / И. А. Гуртуева. - Текст: непосредственный // Человек - язык - компьютер. Формальное в неформальном. : Сборник научных статей по результатам II Научно-практической (заочной)
конференции с международным участием, Москва, 07 ноября 2024 года. -Москва: Московский государственный лингвистический университет, 2025. - С. 152-158.
29. Гуртуева, И. А. Исследование идентификационной значимости нормализованных представлений акцентных гласных русской речи носителей кабардино-черкесского языка / И. А. Гуртуева. - Текст: непосредственный // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2025. - Т. 18, Вып. 5. - С. 2063-2069.
30. Гуртуева, И. А. Корпусное исследование акцентной русской речи / И. А. Гуртуева. - Текст: непосредственный // Человек - язык - компьютер. Исследователи будущего : Материалы Научно-практической (заочной) конференции с международным участием., Москва, 25 декабря 2023 года. -Москва: Московский государственный лингвистический университет, 2024. - С. 56-62.
31. Гуртуева, И. А. Современные проблемы автоматического распознавания речи / И. А. Гуртуева. - Текст: непосредственный // Известия Кабардино-Балкарского научного центра РАН. - 2020. - № 6(98). - С. 20-33.
32. Гуртуева, И. А. Экспериментальное исследование фонетического оформления русской речи носителями карачаево-балкарского языка / И. А. Гуртуева. - Текст: непосредственный // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2024. - Т. 17, № 9. - С. 3098-3105.
33. Дешериев, Ю.Д. Основные аспекты исследования двуязычия и многоязычия / Ю. Д. Дешериев, И. Ф. Протченко. Текст: непосредственный // Проблемы двуязычия и многоязычия: Сборник статей. - Москва: Наука, 1972. - С. 26-42.
34. Дешериев, Ю.Д. Социальная лингвистика / Ю. Д. Дешериев. -Москва: Наука, 1977. - 382 с. - Текст: непосредственный.
35. Диалектный корпус НКРЯ [Электронный ресурс]. - URL: https://ruscorpora.ru/search?search=CgQyAggIMAE%3D (дата обращения: 15.06.2023).
36. Добеши, И. Десять лекций по вейвлетам / И. Добеши. - Ижевск: РХД, 2001.- 464 с. - Текст: непосредственный.
37. Дырмовский, Д. В. Современный рынок речевых технологий / Д. В. Дырмовский, Ю. Н. Матвеев, Л. Балыкина. - Текст: непосредственный // Control Engineering. - 2015. -№1(55). - с. 18-24.
38. Ершова, Е. Н. О некоторых формах лингвистической интерференции и о возможности их использования в методике преподавания языков / Е. Н. Ершова. - Текст: непосредственный // Проблемы двуязычия и многоязычия: Сборник статей. - Москва: Наука, 1972. - С. 130-139.
39. Жирнова, Е.В. Современные аспекты изучения билингвизма / Е. В. Вольская // Педагогика и психология: актуальные вопросы теории и практики: материалы Х Международной научно-практической конференции (Чебоксары, 19 марта 2017 года). - Чебоксары: ЦНС «Интерактив плюс», 2017. - №1 (10). - С.63-67.
40. Жлуктенко, Ю.А. Лингвистические аспекты двуязычия / Ю. А. Жлуктенко. - Киев: Вища Школа, 1974. - 176 с. - Текст: непосредственный.
41. Загаштоков, А. Х. Типология фонетических систем кабардино-черкесского и русского языков в учебных целях / А. Х. Загаштоков. - Текст: непосредственный // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2015. - №8 (50). - ч. 2. - С. 74-76.
42. Загаштоков, А. Х. Типология фонетических систем кабардино-черкесского и русского языков в учебных целях / А. Х. Загаштоков. - Текст: непосредственный // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - №8 (50) часть 2. - 2015. - С. 74-76.
43. Залевская, А. А. Психолинвистические исследования / А. А. Залевская. Москва: Гнозис - 2005. - 543 с. - Текст: непосредственный.
44. Зиновьева, Е. И. Лингвокультурология: теория и практика / Е. И. Зиновьева, Е. Е. Юрков. - Санкт-Петербург: Издательский дом «МИРС», 2009. -291 с. - Текст: непосредственный.
45. Итоги ВПН-2020. Том 5 Национальный состав и владение языками [Электронный ресурс]. - URL: https://rosstat.gov.ru/vpn/2020/Tom5_Nacionalnyj_sostav_i_vladenie_yazykami (дата обращения: 16.12.2024).
46. Кавальчук, А.Н. Формула для перехода из области частот к шкале барков и обратно / А. Н. Кавальчук. - Текст: непосредственный // Информатика. -2011. - 4(32). - с. 71-81.
47. Караулов, Н. А. Краткий очерк грамматики горского языка «болкар» / Н. А. Караулов. - Текст: непосредственный // Сборник материалов для описания местностей и племен Кавказа. - т. 42. - Тифлис, 1912. - С.29-56 с.
48. Карлинский, А.Е. Основы теории взаимодействия языков / А. Е. Карлинский. - Алма-Ата: Гылым, 1990. -181с. - Текст: непосредственный.
49. Князев, С.В. Современный русский литературный язык: Фонетика, орфоэпия, графика и орфография: Учебное пособие для вузов / С. В. Князев, С. К. Пожарицкая. - Москва: Академический Проект; Гаудеамус, 2011. - 430 с. - Текст: непосредственный.
50. Кодзасов, С. В. Общая фонетика: Учебник / С. В. Кодзасов, О. Ф. Кривнова. - Москва: Рос. Гос. Гуманит. Ун-т, 2001. - 592 с. - Текст: непосредственный.
51. Козлачков, С.Б. Ограничения формантной теории разборчивости речи в приложениях защиты речевой информации / С. Б. Козлачков, С. В. Дворянкин, А. М. Бонч-Бруевич. - Текст: непосредственный // Вопросы кибербезопасности. -2016. - №5(18). - с.28-35.
52. Колшанский, Г.В. Паралингвистика / Г. В. Колшанский. - Москва: Наука, 1974.- 494 с. - Текст: непосредственный.
53. Короткова, О.Н. Фонологический механизм интерференции специальность 10.02.19: диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук / Короткова Ольга Николаевна. - Москва, 1986. - 190 с. -Текст: непосредственный.
54. Корпус русского литературного языка [Электронный ресурс]. - URL: http://www.narusco.ru/ (дата обращения: 2.06.2023).
55. Корпус русской устной речи [Электронный ресурс]. - URL: http://russpeech.spbu.ru/resourses.htm (дата обращения: 15.10.2024).
56. Кумахов, М. А. Кабардино-черкесский язык в двух томах / М. А. Кумахов, автор проекта и главный редактор. - Нальчик: Эль-Фа, 2013. Т. 1. Создание письменности, фонетика и фонология, морфология, синтаксис. 549 с. -Текст: непосредственный.
57. Кумахов, М. А. Сравнительно-историческая фонетика адыгских (черкесских) языков / М. А. Кумахов. - Москва: Издательство «Наука», 1981. -288 с. - Текст: непосредственный.
58. Лингвогеографическая система «Диалект» [Электронный ресурс]. -URL: http://io.udsu.ru/dl/common.logon (дата обращения: 06.06.2023).
59. Линейная регрессия и методы её восстановления [Электронный ресурс]. URL: https://habr.com/ru/articles/465743/ (дата обращения: 7.03.2023).
60. Любимова, Н.А. Фонетическая интерференция и общение на неродном языке (экспериментальное исследование на материале финско-русского двуязычия) специальность 10.02.19: диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук / Любимова Нина Александровна. - Санкт-Петербург, 1991. - 375 с. - Текст: непосредственный.
61. Лютикова, Л. А., Гуртуева И.А., Макоева Д.Г. Методы моделирования распознавания речи в ограниченных средах на основе мультиагентных рекурсивных систем / Л. А. Лютикова, И. А. Гуртуева, Д. Г. Макоева. - Текст: непосредственный // Сборник трудов конференции «Автоматизация: проблемы, идеи, решения» 2017 (г. Уфа 8 декабря 2017 года). - Уфа, 2017. - с.100-106
62. Лютикова, Л.А. Построение системы знаний на основе мультиагентных контрактов / Л. А. Лютикова, И. А. Гуртуева, А. М. Ксалов и др. - Текст: непосредственный // Естественные и технические науки. - 2016. - №12 (102). -с. 273-274
63. Ляксо, Е. Е. Голосовой портрет ребенка с типичным и атипичным развитием / Е. Е. Ляксо, О. В. Фролова, С. В. Гречаный и др. - Санкт-Петербург: Издательско-полиграфическая ассоциация высших учебных заведений, 2020. -с.204. - Текст: непосредственный.
64. Мазуренко, И.Л. Компьютерные системы распознавания речи / И. Л. Мазуренко. - Текст: непосредственный // Интеллектуальные системы. 1988. - Т. 3. - Вып. 1-2. - С. 117-134.
65. Мартине, А. Основы общей лингвистики / А. Мартине. - Москва: Эдиториал УРСС, 2004. - 224 с. - Текст: непосредственный.
66. Марушкина А. С. Корпусные исследования особенностей речи нестандартных говорящих ("херитажный" русский) / А. С. Марушкина, Е. В. Рахилина. - Текст: непосредственный // Acta Lingüistica Petropolitana. Труды института лингвистических исследований. - 2015. - №1. - С. 625-642.
67. Машинный фонд русского языка [Электронный ресурс]. - URL: http://cfrl.ruslang.ru/ (дата обращения: 20.02.2024).
68. Метлюк, А. А. Экспериментально-фонетические исследования просодической интерференции в СССР / А. А. Метлюк. - Текст: непосредственный // Актуальные вопросы фонетики в СССР: к XI Международному конгрессу фонетических наук. - Москва, 1987. - С. 142 - 161.
69. Михайловская, Н.Г. О проблемах художественного двуязычия / Н. Г. Михайловская - Текст: непосредственный // Вопросы языкознания. - 1979. - №2. - С. 48-61.
70. Мороз, Г. А. Некоторые вопросы сегментной и супрасегментной фонологии и фонетики адыгских языков специальность 10.02.19: диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук / Мороз Георгий Александрович. - Москва, 2021. - 214 с. - Текст: непосредственный.
71. Мультимедийный диалектологический корпус [Электронный ресурс]. URL: http://sarteorlingv.narod.ru/dialekt/kru4kova-goldin.html (дата обращения: 04.06.2023).
72. Мультимедийный корпус НКРЯ [Электронный ресурс]. - URL: https://ruscorpora.ru/new/search-murco.html (дата обращения: 1.03.2024).
73. Мусин, И.Х. Социолингвистические аспекты речевого поведения в условиях двуязычия специальность 10.02.19: диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук / Мусин Исмагил Хасанович. - Москва, 1990. - 219 с. - Текст: непосредственный.
74. Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс]. - URL: https://ruscorpora.ru/ (дата обращения 11.12.2024).
75. Новиков, Л.В. Основы вейвлет-анализа сигналов: Учебное пособие / Л. В. Новиков. Санкт-Петербург: ИАнП РАН, 1999. - 152 с. - Текст: непосредственный.
76. Новицкий, Н. Ю. Особенности функционирования мозга билингвов при выполнении речевых и общих когнитивных задач / Н. Ю. Новицкий. - Текст: электронный // Электронный журнал «Современная зарубежная психология». -2016. - Т. 5, №4. - с.77-84. - URL: https://psyjournals.ru/journals/jmfp/archive/2016_n4/84970 (дата обращения 11.12.2024).
77. Покровская, Л. А. Грамматика гагаузского языка / Л. А. Покровская. -Москва, 1966. - 298 с. - Текст: непосредственный.
78. Потапова Р.К. Речевые базы данных как часть мультимодальных корпусов в Интернете / Р.К.Потапова, В.В.Потапов - Текст: непосредственный // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. - 2018. - №6 (797). - С. 99-116.
79. Рабинер, Л. Р. Цифровая обработка речевых сигналов / Л. Р. Рабинер, Р. В. Шафер. - Москва: Радио и связь, 1981. - 496 с. - Текст: непосредственный.
80. Распознавание речи. Часть 1. Классификация систем распознавания речи [Электронный ресурс]. - URL: https://habr.com/ru/post/64572/ (дата обращения: 5.11.2024).
81. Рачков, М. Ю. Оптимальное управление в технических системах / М. Ю. Рачков. - Москва: Юрайт, 2023. - 120 с. - Текст: непосредственный.
82. Региональная этнолингвистика [Электронный ресурс]. - URL: http://www.ethnolex.ru/ (дата обращения: 21.11.2023).
83. Рогозная, Н. Н. Теоретические основы языковых контактов / Н. Н. Рогозная - Текст: непосредственный // Вестник ИрГТУ. - 2014. - №2 (85). - С. 306-311.
84. Розенцвейг, В.Ю. Основные вопросы теории языковых контактов / В. Ю. Розенцвейг. - Текст: непосредственный // Новое в лингвистике. - 1972. - Вып. 6. - С. 5-22.
85. Розенцвейг, В.Ю. Языковые контакты. Лингвистическая проблематика / В. Ю. Розенцвейг. - Ленинград: Наука, 1972. - 80 с. - Текст: непосредственный.
86. Ронжин, А. Л. Особенности дистанционной записи и обработки речи в автоматах самообслуживания / А. Л. Ронжин, А. А. Карпов, И. А. Кагиров. -Текст: непосредственный // Информационно-управляющие системы. - 2009. -№5. - с. 32-38.
87. Русские регионы. Акустическая база данных [Электронный ресурс]. -URL: https://rureg.dch.phil-fak.uni-koeln.de/ru/ (дата обращения: 11.08.2024).
88. Свидетельство о государственной регистрации программы для ЭВМ № 2020618637 Российская Федерация. Программа для анализа и визуализации спектрального состава звуковых сообщений : № 2020617587 : заявл. 22.07.2020 : опубл. 30.07.2020 / К. Ч. Бжихатлов, И. А. Гуртуева ; заявитель Федеральное государственное бюджетное научное учреждение «Федеральный научный центр «Кабардино-Балкарский научный центр Российской Академии Наук» (КБНЦ РАН).
89. Свидетельство о государственной регистрации программы для ЭВМ № 2021616390 Российская Федерация. SpecApp : № 2021615667 : заявл. 21.04.2021 : опубл. 21.04.2021 / И. А. Гуртуева, К. Ч. Бжихатлов ; заявитель Федеральное государственное бюджетное научное учреждение «Федеральный научный центр «Кабардино-Балкарский научный центр Российской Академии Наук».
90. Свидетельство о государственной регистрации базы данных № 2023620331 Российская Федерация. Фонетико-акустический корпус акцентной русской речи : № 2022623155 : заявл. 25.11.2022 : опубл. 23.01.2023 / И. А. Гуртуева ; заявитель Федеральное государственное бюджетное научное учреждение «Федеральный научный центр «Кабардино-Балкарский научный центр Российской Академии Наук».
91. Свидетельство о государственной регистрации программы для ЭВМ № 2024617918 Российская Федерация. Программа нормализации акустических параметров вокалических систем : № 2024615952 : заявл. 26.03.2024 : опубл. 08.04.2024 / И. А. Гуртуева ; заявитель Федеральное государственное бюджетное научное учреждение «Федеральный научный центр «Кабардино-Балкарский научный центр Российской Академии Наук».
92. Сельский русский в Дагестане [Электронный ресурс]. - URL: https://ling.hse.ru/Projects_RussDial_VillageDag (дата обращения: 15.09.2024).
93. Словарь лингвистических терминов [Электронный ресурс]. - URL: https://rus-lingvistic-term.slovaronline.com/ (дата обращения: 19.03.2024).
94. Солонина, А. И. Основы цифровой обработки сигналов: Курс лекций / А. И. Солонина, Д. А. Улахович, С. М. Арбузов и др. - СПб: БХВ-Петербург, 2005. - 768 с. - Текст: непосредственный.
95. Сорокин, В. Н. Сегментация и распознавание гласных / В. Н. Сорокин, А. И. Цыплихин. - Текст: непосредственный // Информационные процессы. -2004. - Том 4. - №2. - с. 202-220.
96. Тажев, Б. П. О некоторых подходах к решению задачи автоматического распознавания речи / Б. П. Тажев, И. А. Гуртуева. - Текст: непосредственный // TEL - 2016: Труды международной конференции по компьютерной и когнитивной лингвистике (Казань 21-24 апреля 2016 года). -Казань, 2016. - с. 217-220.
97. Тампель, И.Б. Автоматическое распознавание речи Учебное пособие по дисциплине «Распознавание речи» / И. Б. Тампель, М. В. Хитров. - СПб: СПбНИУ ИТМО, 2013. - 119 с. - Текст: непосредственный.
98. Тампель, И.Б. Автоматическое распознавание речи. Учебное пособие / И. Б. Тампель, А. А. Карпов. - СПб: Университет ИТМО, 2016. - 138 с. - Текст: непосредственный.
99. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация / С. Г. Тер-Минасова. - Москва: Слово, 2000. - 624 с. - Текст: непосредственный.
100. Трубецкой, Н. С. Основы фонологии / Н. С. Трубецкой. - Москва, 2000. - 352 с. - Текст: непосредственный.
101. Улаков, М. З. Современный карачаево-балкарский язык в двух частях / М. З. Улаков автор и руководитель проекта. - Нальчик: Печатный двор, 2016. -Ч. 1. - 448 с. - Текст: непосредственный.
102. Устный корпус НКРЯ [Электронный ресурс]. - URL: https://ruscorpora.ru/new/search-spoken.html (дата обращения: 10.04.2024).
103. Филоненко, В. И. «Грамматика балкарского языка» / В. И. Филоненко. - Нальчик, 1940. - 88 с. - Текст: непосредственный.
104. Фомиченко, Л. Г. Когнитивная лингвистика как новый подход к исследованию просодической интерференции / Л. Г. Фомиченко. - Текст: непосредственный // Лингвистическая мозаика: наблюдения, поиски, открытия: Сборник научных трудов. - Волгоград: Издательство Волгоградского университета, 1998. - Вып. 1. - С. 215-223.
105. Фонетика русских диалектов [Электронный ресурс]. - URL: http://dialect.philol.msu.ru/index.php (дата обращения: 1.08.2023).
106. Фонограммархив Института Русской литературы Российской Академии наук (Пушкинского Дома) [Электронный ресурс]. - URL: http://www.pushkinhouse.spb.ru/structure/unit11.shtml (дата обращения: 15.08.2023).
107. Хауген, Э. Процесс заимствования / Э. Хауген. - Текст: непосредственный // Новое в лингвистике. - 1972. - Вып. 6. - С. 344-382.
108. Хауген, Э. Языковой контакт / Э. Хауген. - Текст: непосредственный // Новое в лингвистике. - 1972. - Вып. 6. - С.61-80.
109. Цвикер, Э. Ухо как приемник информации / Э. Цвикер, Р. Фельдкеллер. Москва: Связь, 1971. - 255 с. - Текст: непосредственный.
110. Черепанова, О. Д. Лингвистическое обеспечение фонетических тренажеров при обучении немецкому языку (на материале вокализма русского и немецкого языков) специальность 10.02.21: диссертация на соискание степени кадидата филологических наук / Черепанова Ольга Дмитриевна. - Москва, 2019. -186 с. - Текст: непосредственный.
111. Швейцер, А. Д. Введение в социолингвистику / А. Д. Швейцер, Л. Б. Никольский. - Москва: Высшая школа. - 1978. - 215 с. - Текст: непосредственный.
112. Шухардт, Г. Избранные статьи по языкознанию / Г. Шухардт. -Москва : Едиториал УРСС, 2010. - 296 с. - Текст: непосредственный.
113. Щерба, Л.В. Языковая система и речевая деятельность: сборник работ / Л. В. Щерба. - Текст: непосредственный // Под ред. Л.Р. Зиндер, М.И. Матусевич. - Москва: УРСС, 2004. - 432 с.
114. Электронные базы данных по русским народным говорам и харовским диалектам [Электронный ресурс]. - URL: http://starling.rinet.ru/cgi-bin/main.cgi?root=ruscorpora&encoding=utf-rus (дата обращения 21.06.2023).
115. A methodology for assessing language vitality and endangerment [Электронный ресурс]. - URL: https://web.archive.org/web/20091112100952/http://www.unesco.org/culture/ich/index. php?lg=EN&pg=00142 (дата обращения: 4.09.2023).
116. Adami, A. G. Automatic Speech Recognition: From the Beginning to the Portuguese Language / A. G. Adami. - Text direct // Computer Science, Linguistics. 2010. - pp. 1-73.
117. Adank, P. A comparison of vowel normalization methods for language variation research / P. Adank, R. Smits, R. van Hout. - Text: direct. // JASA. - 2004. -116(5). - p. 3099-3107.
118. Aikawa, K. Automatic Generation of Consonant Discrimination Rules / K. Aikawa // Proceedings IEEE International Conference on Acoustics, Speech, Signal Processing (Tokyo, Japan, April 1986). - Tokyo, 1986. - pp. 2755-2758.
119. Ali, A. Acoustic-Phonetic Features for the Automatic Classification of Stop Consonants / A. Ali, J. V. der Spiegel, P. Mueller. - Text: direct // IEEE Transactions on Speech and Audio Processing. - 2001. - Vol. 9, №8. - pp. 833-841.
120. Amodei, D. Deep Speech 2: End-to-end speech recognition in English and Mandarin / D. Amodei, R. Anubhai, E. Battenberg, et al. // International Conference on Machine Learning (New York, USA 20-22 June 2016). - New York, 2016. - vol. 48. -Pp. 1-10
121. Assessing Endangerment: Expanding Fishman's GIDs [Электронный ресурс]. - URL: https://www.lingv.ro/RRL%202%202010%20art01Lewis.pdf (дата обращения: 05.04.2024).
122. Bartkova, K. Multiple Models for Improved Speech Recognition for Non-Native Speakers / K. Bartkova, D. Jouvet // Proc. 9th Conference on Speech and Computer SPECOM'04 (St.Petersburg, Russia 20-22 September 2004), St.Petersburg, 2004. - pp.22-28.
123. Bayda (Ivanova), K. et al. (2018) ChuvashRus Corpus. Moscow: Linguistic Convergence Laboratory, NRU HSE [Электронный ресурс]. URL: http://lingolab.ru/ChuvashRus/ (дата обращения: 03.03. 2024).
124. Bitar, N.N. The design of acoustic parameters for speaker-independent speech recognition / N. N. Bitar, C. Y. Espy-Wilson // Proceedings of the 5th European Conference on Speech Communication and Technology Eurospeech 1997 (Rhodes, Greese, 22-25 September 1997). - Rhodes, 1997. - pp.1239-1242. doi: 10.21437/Eurospeech.1997-33
125. Blackburn, C. S. Automatic Accent Classification Using Artificial Neural Networks / C. S.Blackburn, J. P. Vonwiller, R. W. King // Proceedings of the 1st European Conference on Speech Communication and Technology Eurospeech'93 (Berlin, Germany 22-25 September 1993). Berlin, 1993. - p. 1241-1244.
126. Bouselmi, G. Multilingual Non-Native Speech Recognition using Phonetic Confusion-Based Acoustic Model Modification and Graphemic Constraints / G. Bouselmi, D. Fohr, I. Illina et al. // Ninth International Conference on Spoken Language
Processing INTERSPEECH 2006 (Pittsburgh, PA, USA 17-21 September 2006). Pittsburgh, 2006. - p. 109-112.
127. Brown Corpus [Электронный ресурс]. - URL: https://www.nltk.org/nltk_data/ (дата обращения: 02.03.2025).
128. Burger, S. Competitive Evaluation of Commercially Available Speech Recognizers in Multiple Languages / S. Burger, Z. Sloane, J. Yang. - Text direct // Proceedings of the Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'06) (Genoa, Italy, May 2006). - Pittsburgh: Carnegie Mellon University, 2006. - pp. 809-814.
129. Carbonell, N. Aphodex, an acoustic-phonetic Decoding Expert System / N. Carbonell, D. Fohr, J.-P. Haton // International Journal of Pattern Recognition and Artificial Intelligence. - 1987. - 1(2). - pp. 207-222.
130. Catford, J. Some questions of N. W. Caucasian: Phonetics and phonology / J. Catford. // Proceedings of the Conference on N. W. Caucasian Linguistics (Oslo 1012 October 1997). - Oslo, 1997. -P. 99-113.
131. Chakroborty, S. Fusion of a complementary feature set with MFCC for improved closed set text-independent speaker identification / S. Chakroborty, A. Roy, G. Saha. - Text: direct // IEEE International Conference on Industrial Technology (Mumbai, 15-17 December, 2006). Mumbai, 2006. - pp. 387-390.
132. Chen, S. F. Advances in speech transcription at IBM under the DARPA EARS program / S. F. Chen, B. Kingsbury, L. Mangu. - Text: direct // IEEE Trans. Audio, Speech, and Language Processing. - 2006. - vol. 14. - pp. 1596-1608.
133. Chen, T. Automatic Accent Identification Using Gaussian Mixture Models / T. Chen, C. Huang, E. Chang et al. // IEEE Workshop on Automatic Speech Recognition and Understanding. ASRU 2001. Conference Proceedings (Madonna di Campiglio, Trento, 9-13 December 2001). Trento, 2001. - p. 343-346.
134. Choi, J.-D. An acoustic study of Kabardian vowels / J.-D. Choi. - Text: direct // Journal of the International Phonetic Association. 1991. - №21(01). - P. 4-12.
135. Choueiter, G. An Empirical Study of Automatic Accent Identification, / G. Choueiter, G. Zweig, P. Nguyen // Proceedings of the IEEE International Conference on
Acoustics, Speech, and Signal Processing (Las Vegas March 30 - April 4 2008). Las Vegas, 2008. - p. 4265-4268.
136. Chui, C. K. An Introduction to Wavelets / C. K. Chui. - Cambridge: Academic Press, 1992. P. 266. - Text: direct.
137. Colarusso, J. The Northwest Caucasian languages: A phonological survey / J. Colarusso. - New York, London: Garland Publishing, Inc., 1988. - 480 p. - Text: direct.
138. Creative Commons [Электронный ресурс]. - URL: http://creativecommons.org (дата обращения: 1.06. 2024).
139. Davis, S. Experiments in syllable-based recognition of continuous speech / S. Davis, P. Mermelstein. - Text direct // IEEE Transcactions on Acoustics, Speech and Signal Processing. - 1980. - Vol. 28. - pp. 357-366.
140. De Houwer, A. Early bilingual acquisition: Focus on morphosyntax and the separate development hypothesis / A. De Houwer. - Text: direct // Handbook of bilingualism: Psycholinguistic approaches / J. F. Kroll, A.M. de Groot (eds.). - New York, NY, US: Oxford University Press, 2005. - pp. 30-48.
141. De Maesschalck, R. The Mahalanobis distance / R. De Maesschalck, D. Jouan-Rimbaud, D.L. Massart. - Text: direct // Chemometrics and Intelligent Laboratory Systems. - 2000. - Vol. 50. - Issue 1. - pp. 1-18.
142. De Mori, R. Speech Understanding Strategies Based on String Classification Trees / R. De Mori, R. Kuhn // Proceedings of International Conference on Spoken Language Processing (Banff, Alberta, Canada, 13-16 October 1992). -Banff, 1992. - pp. 441-459.
143. DeGroot, M. H. Optimal Statistical Decisions. - New York: McGraw-Hill, 1970. P. 512. - Text: direct.
144. Deller, J. R. Discrete Time Processing of Speech Signals / J. R. Deller, J. G. Proakis, J. H. L. Hansen. - Hoboken NJ: Wiley-IEEE Press, 1999. - 936 p. - Text: direct.
145. Deng, Y., X. An Integrated Approach to Improve Speech Recognition Rate for Non-Natives Speakers / Y. X. Deng, C. Kwan, R. Xu, B. Raj // Ninth International
Conference on Spoken Language Processing INTERSPEECH 2006 (Pittsburgh, PA, USA, September 17-21 2006). Pittsburgh, 2006. - pp. 1734-1737.
146. Dobrushina N. et al. Corpus of Russian Spoke in Daghestan. Moscow: Linguistic Convergence Laboratory, HSE University [Электронный ресурс]. - URL: http://www.parasolcorpus.org/dagrus/ (дата обращения: 07.06.2022).
147. Dulay, H. Language Two / H. Dulay, M. Burt, S. Krashen. - New-York: Oxford University Press, 1982. - 315 p. - Text direct.
148. Egbert, J., Biber, D., Gray, B. Designing and Evaluating Language Corpora: A Practical Framework for Corpus Representativeness. / J. Egbert, D. Biber, B. Gray. - MA: Cambridge University Press. - 2022. - 250 p.
149. Ellis, R. The Study of Second Language Acquisition / R. Ellis. - Oxford: Oxford University Press, 1994. - 824 p. - Text: direct.
150. Espy-Wilson, C. Y. A feature-based semivowel recognition system / C. Y. Espy-Wilson. - Text: direct // The Journal of the Acoustical Society of America. 1994.
- №1. - pp. 65-72.
151. Europeans and their Languages [Электронный ресурс]. - URL: http://ec.europa.eu/public_opinion/archives/ebs/ ebs_386_en.pdf (дата обращения: 21.10.2023)
152. Evermann, G. Development of the 2003 CU-HTK conversational telephone speech transcription system / G. Evermann, H. Y. Chan, M. J. F. Gales, et al. // Proc. IEEE ICASSP. 2004 (Montreal, Quebec, Canada 17-21 May 2004). - Montreal, 2004. -vol. 1. - pp. 1-249.
153. Fant, G. Acoustic Theory of Speech Production / G. Fant. - Berlin, Boston: de Gruyter Mouton, 1971. P.328. - Text: direct.
154. Fletcher, H. Relation between Loudness and Masking / H. Fletcher, W. A. Munson. - Text direct //The Journal of the Acoustical Society of America. - 1937. - 9.
- p.1-10.
155. Fletcher, R. Practical Methods of Optimization / R. Fletcher //New York: Wiley-Interscience, 1987. - p. 464. - Text: direct.
156. Flynn, N. Comparing Vowel Formant Normalization Methods / N. Flynn, P. Foulkes. - Text: direct // 17th International Congress of Phonetic Sciences Proceedings (Hong Kong 17-21 August 2011). - Hong Kong, 2011. - p. 683-686.
157. Fohr, D. Phonetic Decoding of Continuous Speech with APHODEX expert system / D. Fohr, N. Carbonell, D. Haton //First European Conference on Speech Communication and Technology Eurospeech'89 (Paris France, 27-29 September 1989). - Paris, 1989. - pp.609-612.
158. Fries, C. Teaching and Learning English as a Foreign Language / Ch. C. Fries. - Ann Arbor: University of Michigan Press, 1945. - 153 p. - Text: direct.
159. Ghesquiere, P.-J. Feature Subset Selection for Flemish Accent Identification / Ghesquiere, P.-J., Compernolle, D. V. // SPS'02 (Leuven, Belgium 21-22 March 2002). - Leuven, 2002. - p. S02-1-S02-4.
160. Glass, J. Multilevel Acoustic Segmentation of Continuous Speech / J. Glass, V. Zue // Proceedings of ICASSP'88. IEEE International Conference on Acoustics, Speech, Signal Processing (New York, NY, USA, 11-14 April 1988). - New York, 1988. - pp. 429-432.
161. Golos. Русскоязычный речевой датасет [Электронный ресурс]. - URL: https://habr.com/ru/company/sberdevices/blog/559496/
162. Grishina, E.A. Corpus of Sounding Russian Speech as Part of the National Corpus of the Russian Language / E. A. Grishina, E. O. Savchuk // Dialogue 2008 (Бекасово 4 - 8 июня 2008). - Москва, 2008. - с. 125-132.
163. Grosjean, F. Bilingualism: A short introduction / F. Grosjean. - Text: direct // The psycholinguistics of bilingualism / F. Grosjean, P. Li (eds.). - Hoboken, NJ: John Wiley &Sons, 2012. - pp. 5-25.
164. Gupta, V. A Survey of Natural Language Processing Techniques / V. Gupta. - Text direct // International Journal of Computer Science and Engineering Technology (IJCSET). - 2014. - vol. 5. - issue 1. - pp. 14-16.
165. Gurtueva I., Kamensky M. Experimental Phonetic Research Interlingual Interference and Accent in the Russian Speech of Native Speakers of the Karachay-
Balkar Language // The Mediterranean Life Sciences Union Annual Meeting, 8-10 December, 2024 (в печати)
166. Gurtueva, I. Experimental Phonetic Research Interlingual Interference and Accent in the Russian Speech of Native Speakers of the Kabardino-Circassian Language / I. Gurtueva, M. Anchekov, K. Bzhikhatlov [и др.]. - Text: direct // In: Samsonovich, A.V. and Liu, T. (eds). Biologically Inspired Cognitive Architectures 2023 - Proceedings of the 14th Annual Meeting of the BICA Society. Studies in Computational Intelligence. - vol. 1130. - Cham, Switzerland: Springer Nature, 2024. -pp. 382-389. https://doi.org/10.1007/978-3-031-50381-8_39
167. Gurtueva, I. Speech recognition algorithm for natural language management systems under variety of accents / I. Gurtueva, O. Nagoeva, I. Pshenokova // E3S web of conferences 2019. Vol. - 164. - p. 10015 DOI: 10.1051/e3 sconf/202016410015
168. Gurtueva, I. Experimental Phonetic Research Interlingual Interference and Accent in the Russian Speech of Native Speakers of the Kabardino-Circassian Language / I. Gurtueva, K. Bzhikhatlov, M. Anchekov et al. - Cham, Switzerland: Springer Nature // In: Samsonovich, A.V. and Liu, T. (eds). Biologically Inspired Cognitive Architectures 2023 - Proceedings of the 14th Annual Meeting of the BICA Society. Studies in Computational Intelligence. - 2024. - vol. 1130. - pp. 382-389. https://doi.org/10.1007/978-3-031-50381-8_39
169. Harris, Z. S. Transfer grammar / Z. S. Harris. - Text direct. // International Journal of Applied Linguistics. - 1954. - 20(4). - pp. 259-270.
170. Haugen, E. The Norwegian Language in America: a study in bilingual behavior / E. Haugen. - Bloomington: Indiana University Press, 1953. - 699 p. - Text: direct.
171. Hemdal, J.F., Hughes G.W. A Feature Based Computer Recognition Program for the Modeling of Vowel Perception. In W. Wathen-Dunn, Ed., Models for the Perception of Speech and Visual Form. Cambridge, MA: MIT Press. 1967.
172. Hockett, C. F. Biophysics, linguistics and the unity of science / C. F. Hockett. - Text: direct. // American Scientist. - 1948. - 36. - pp. 558-572.
173. Hoff, E. Expressive Vocabulary Development in Children from bilingual and Monolingual Homes: A Longitudal Studyfrom two to four years / E. Hoff, R. Rumiche, A. Burridge et al. - Text: direct // Early Childhood Research Quarterly. -2014. - vol. 294. - pp. 433-444.
174. Howard, D. Acoustics and psychoacoustics / D. Howard, J. Angus. London: Routledge, 2017. - p. 510 - Text: direct.
175. http://dialekt.rx5.ru/index.html
176. http://gramota.ru/book/village
177. Huang, N. E. The empirical mode decomposition and the Hilbert spectrum for nonlinear and non-stationary time series analysis / N. E. Huang. - Text: direct // Proceedings of the Royal Society A. - 1998. - Vol. 454. - pp. 903-995.
178. Hymes, D. On Communicative Competence / D. Hymes. - Text: direct // Sociolinguistics / J. B. Pride and J. Holmes (eds.). - Harmondsworth: Penguin, 1972. -pp. 269-293.
179. Itahashi, S. A Discrimination Method Between Japanese Dialects / S. Itahashi, T. Yamashita // 2nd International Conference on Spoken Language Processing ISCA'92 (Banff, Alberta, Canada 13-16 October 1992). - Banff, 1992. - p. 1015-1018.
180. Itakura, F. Minimum Prediction Residual Principle Applied to Speech Recognition / F. Itakura. - Text: direct // IEEE Transactions on Acoustic, Speech and Signal Processing. - 1975. - №1. - pp. 67-72.
181. Jelinek, F. Markov Source Modeling of Text Generation / F. Jelinek - Text: direct // The Impact of Processing Techniques on Communications. - 1985. - pp. 569591.
182. Karachay-Balkar [Электронный ресурс]. - URL: https://www.ethnologue.com/language/krc/ (дата обращения: 23.11.2024).
183. Kinnunen, T. The ASV spoof 2017 challenge: assessing the limits of replay spoofing attack detection / T. Kinnunen, M. Sahidullah, H. Delgado et al. // Proceedings of Interspeech 2017 (Stockholm, Sweden, 20-24 August 2017). - Stockholm, 2017. - P.
184. Kuhl, P. K. Learning and Representation in Speech and Language / P. K. Kuhl. - Text: direct // Current Opinion in Neurobiology. - 1991. 4.6. - pp. 812-822.
185. Kuipers, A. H. Remarks on the Structure of Kabardian / A. H. Kuipers. -Text: direct // La Linguistique. - №2. - 1966. - P.133-136.
186. Kullback, S., Leibler R.A. On information and sufficiency / S. Kullback, R. A. Leibler. - Text: direct // The Annals of Mathematical Statistics. - 1951. - Vol.22. -№1. pp. 79-86.
187. Kumpf, K., King, R. W. Foreign Speaker Accent Classification Using Phoneme-Dependent Accent Discrimination Models and Comparisons with Human Perception Benchmarks / Eurospeech'97: Rhodes, Greece, 1997. - p. 2323-2326.
188. Ladefoged, P. Course in Phonetics / P. Ladefoged, K. A. Johnson. -Boston, 2014. - 352 p.
189. Lado, R Linguistics across Cultures / R. Lado, Ch. C. Fires. - Ann Arbor: University of Michigan Press, 1957. - 141 p. - Text: direct.
190. Lado, R. Linguistics across cultures: Applied linguistics for language teachers / R. Lado. - Ann Arbor: University of Michigan Press, 1957. - 160 p.
191. Language Vitality and Endangerment [Электронный ресурс]. - URL: https://ich.unesco.org/doc/src/00120-EN.pdf (дата обращения: 03.04.2024).
192. Lennon, P. Contrastive Analysis, Error Analysis, Interlanguage / P. Lennon. - Text: direct // Bielefeld Introduction to Applied Linguistics / S. Gramley, V. Gramley (eds.). -Bielefeld: Aisthesis, 2008. - P. 51-60.
193. Lindquist, H. Corpus Linguistics and the Description of English / H. Lindquist. - Edinburgh: Edinburgh University Press, 2009. - P.219. - Text: direct.
194. Liu, S. A. (1996). Landmark detection for distinctive feature-based speech recognition / S. A. Liu. - Text: direct // The Journal of the Acoustical Society of America. - 1996. - 100(5). - pp. 3417-3430.
195. Liu, Y. Multi-Accent Chinese Speech Recognition / Y. Liu, P. Fung // The Ninth International Conference on Spoken Language Processing Interspeech 2006 (Pittsburgh 17-21 October 2006). - Pittsburgh, 2006. - p. 133-136.
196. Lobanov, B. Development of multi-voice and multi-language TTS synthesizer (languages: Belarussian. Polish. Russian) / B. Lobanov, L. Tsirulnik // SPECOM'2006 (St. Petersburg 25-29 June 2006). - St. Petersburg, 2006. - pp. 274-283.
197. Lobanov, B. M. Classification of Russian vowels spoken by different speakers / B. M. Lobanov. - Text: direct // JASA. - 1971. - 49(2). - p. 606-608.
198. Mackey, W.F. Bilingualism as a world problem / W. F. Mackey. -Montreal: Harrest House, 1967.- 62 p. - Text: direct.
199. Major, R.C. Transfer in second language phonology: A review / R. C. Major. - Text: direct // Phonology and Second Language Acquisition / J.G.H. Edwards, M.L. Zampini (eds.). - Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing, 2008. -Chapter 3. - p. 63-94.
200. Martin, J., Jurafsky, D. Speech and Language Processing: An introduction to natural language processing, computational linguistics, and speech recognition / D. Jurafsky, J. Martin. - NJ: Prentice Hall, 2009. - 1024 p. - Text: direct.
201. Matasovic, R. A Short Grammar of Kabardian / R. Matasovic. - Zagreb, 2008. - 141 p. - Text: direct.
202. Matsoukas, S. Advances in transcription of broadcast news and conversational telephone speech within the combined ears bbn/limsi system / S. Matsoukas, J.-L. Gauvain, G. Adda. - Text: direct // IEEE Transactions on Audio, Speech, and Language Processing. - 2006. - Vol. 14. - pp. 1541-1556.
203. Minematsu, N. Improvement of Non-native Speech Recognition by Effectively Modeling Frequently Observed Pronunciation Habits / N. Minematsu, K. Osaki, K. Hirose. // Eurospeech'03 (Geneva 1-4 September 2003). - Geneva, 2003. - p. 2597-2600.
204. Moore, B. Frequency selectivity in hearing / B. Moore. Boston, MA: Springer, 1986. - p.456 - Text: direct. https://doi.org/10.1007/978-1-4613-2247-4
205. Mustafa, H.H., Darwish, N.R., Hefny, H.A. Automatic Speech Emotion Recognition: a Systematic Literature Review. / H. H. Mustafa, N. R. Darwish, H. A. Hefny. - Text: direct // Int J Speech Technol. - 2024. - vol.27. - pp. 267-285.
206. Nagoev, Z. Phonetic-acoustic database of high-accent Russian speech. Procedia Computer Science / Z. Nagoev, I. Gurtueva, K. Bzhikhatlov, M. Anchekov. -Text: electronic // Procedia Computer Science. - Volume 213. - 2022. - p.518-522. https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S 1877050922017902
207. Nagoev, Z. Phonetic-acoustic database of high-accent Russian speech / Z. Nagoev, I. Gurtueva, K. Bzhikhatlov et al. - Text: direct // Procedia Computer Science.
- volume 213. - p.518-522. https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S 1877050922017902
208. Nagoev, Z. V. Modeling the early development of language competence based on the brain-inspired multi-agent architecture of speech perception / Z. V. Nagoev, I. A. Gurtueva // 2021 Summit of the International Society for the Study of Information (IS4SI).
209. Oh, Y. R. Acoustic Model Adaptation based on Pronunciation Variability Analysis for Non-Native Speech Recognition / Y. R. Oh, J. S. Yoon, H. K. Kim // ICASSP'06 (Toulouse, France 14-19 May 2006). - Toulouse, 2006. - p. I-137- I-140.
210. Oller, J. W. The Contrastive Analysis Hypothesis and Spelling Errors / J. W. Oller, S. M. Ziahosseiny. - Text direct // Language Learning. 1970. - 20(2). -pp. 183-189. https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1970.tb00475.x
211. Open Speech Dataset [Электронный ресурс]. - URL: https://www.voxforge.org (дата обращения: 10.01.2024).
212. Peal, E. The relation of bilingualism to intelligence / E. Peal, W. E. Lambert. - Text: direct // Psychological Monographs: General and Applied. - 1962. -pp. 1-23.
213. Pickles, J. O. An Introduction to the Physiology of Hearing / J. O. Pickles.
- New York: Academic Press, 1988. 400 p. - Text direct.
214. Picone, J.W. Signal modeling techniques in speech recognition / J. W. Picone. - Text direct // Proceedings of the IEEE. - 1993. - Vol. 81. - No. 9. - pp. 12151245.
215. Pirosh, G. The importance of bilingual description to foreign language learning / G. Pirosh. - Text direct // Language Learning. - 1955. - VI. - pp.51-61.
216. Pittman, R. S. Review of: Phoneme and morpheme in Kabardian (Eastern Adyghe), by Aert H. Kuipers / R. S. Pittman. - Text: direct // Language. - №39. - 1963.
- P. 346-350.
217. Praat 6.3.08: Computer Soft Package for Speech Analysis in Phonetics / Paul Boersma, David Weenink. -Amsterdam. - 2023. - Электронная программа: электронная.
218. Prohle, W. Karatschajische Studien / W. Prohle. - Text: direct // Keleti Szemle. - t. XV. №10. - Budapest, 1914-1915. - s. 215-304
219. Pruthi, T. Automatic classification of nasals and semivowels / T. Pruthi, C. Y. Espy-Wilson // 15th International Congress of Phonetic Sciences (Barselona, Spain, 3-9 August 2003). - Barselona, 2003. - pp. 3061-3064.
220. Quinlan, J. R. Induction of decision trees / J. R. Quinlan. - Text: direct // Machine Learning. - 1986. - Vol. 1. - №.1. - pp. 81-106.
221. Rabiner, L. Fundamentals of speech recognition / L. Rabiner, B.-H. Juang.
- NJ: Prentice-Hall, Inc., 1993. P.507. - Text: direct.
222. Reddy, R. Speech Recognition by Machine: A Review / R. Reddy. - Text: direct // Proceedings of the IEEE. - 1976. - №64 (4). - Pp.501-531.
223. Saini, P. Automatic Speech Recognition: A Review / P. Saini, P. Kaur. -Text: direct // International Journal of Engineering Trends and Technology. - 2013. -Vol. 4. - Issue2. - pp. 132-136.
224. Sakoe, H. Dynamic Programming Algorithm Optimization for Spoken Word Recognition / H. Sakoe, S. Chiba. - Text: direct // IEEE Transactions on Acoustic, Speech and Signal Processing. - 1978. - №1. - pp. 43-49.
225. Samouelian, A. Knowledge Based Approach To Speech Recognition / A. Samouelian // Proceedings of ICASSP'94. IEEE International Conference on Acoustics, Speech, Signal Processing (Adelaide, SA, Australia, 19-22 April 1994). - Adelaide, 1994. - pp. I/77-I/80.
226. Schmid, M. S. First language attrition and reversion among older migrants. / M. S. Schmid, M. Keijzer. - Text: direct // International Journal of the Sociology of Language. - 2009. - vol. 200. - pp. 83-101.
227. Schroeder, M. R. Optimizing Digital Speech Coders by Exploiting Masking properties of the Human Ear / M. R. Schroeder. - Text direct // The Journal of the Acoustical Society of America. - 1979. - №66(6). - p.1647-1652. https://doi.org/10.1121/1.383662
228. Seide, F. Conversational Speech Transcription Using Context-Dependent Deep Neural Networks / F. Seide, G. Li, D. Yu // Proceedings Interspeech. (Florence, Italy, 27-31 August, 2011). - Florence, 2011. - pp. 437-440. DOI: 10.21437/ Interspeech. 2011-169
229. Shao, Y. Robust speaker identification using auditory features and computational auditory scene analysis / Y. Shao, D. L. Wang // Proceedings of IEEE International Conference on Acoustics, Speech and Signal Processing 2008 (Las Vegas, NV, USA, 31 March - 4 April, 2008), LA: IEEE, 2008. - pp. 1589-1592 DOI: 10.1109/ICASSP.2008.4517928.
230. Sokur E., Morozova V. Corpus of Russian Spoken in Bashkortostan. Moscow, Linguistic Convergence Laboratory NRU HSE [Электронный ресурс]. -URL: http://lingolab.ru/BashkirRus/
231. Steidl, S. Adaptation in the Pronunciation Space for Non-Native Speech Recognition / S. Steidl, G. Stemmer, C. Hacker et al. // 8th International Conference on Spoken Language Processing, INTERSPEECH-ICSLP 2004 (Jeju Island, Korea, October 4-8 2004). - Jeju, 2004. - p. 2901-2904.
232. Stevens, K. N. Acoustic Phonetics / K. N. Stevens. - Cambridge: MIT Press, 2000. - 618 p. - Text: direct.
233. Stolcke, A. Comparing Human and Machine Errors in Conversational Speech Transcription / A. Stolcke, J. Droppo // Interspeech 2017 (Stockholm, Sweden 20-24 August 2017). - Stockholm, 2017. - p. 137-141.
234. Terhardt, E. Fourier transformation of time signals: Conceptual revision / E. Terhardt. Text: direct // Acta Acustica United with Acustica 57. - 1985. - № 4-5. -pp. 242-255.
235. Todisco, M. A new feature for automatic speaker verification anti-spoofing: constant Q cepstral coefficients / M. Todisco, H. Delgado, N. Evans //
Odyssey 2016. The Speaker and Language Recognition Workshop (Bilbao, Spain, 2124 June, 2016), Bilbao, 2016. - pp. 283-290.
236. Tomokiyo, L. M. Linguistic Properties of Non-Native Speech / L. M. Tomokoiyo // ICASSP'00 (Istanbul, Turkey 5-9 June 2000). - Istanbul, 2000. - p. 13351338.
237. Traunmuller, H. Analytical Expressions for the tonotopic sensory scale / H. Traunmuller. - Text direct // The Journal of the Acoustical Society of America. - 1990. - vol. 88. - № 1. - pp. 97-100. DOI: 10.1121/1.399849
238. van den Heuvel, H. SpeechDat-E: Five Eastern European Speech Databases for Voice-Operated Teleservices / H. van den Heuvel, J. Boudy, Z. Bakcsi // 7th European Conference on Speech Communication and Technology EUROSPEECH 2001 Scandinavia, 2nd INTERSPEECH Event (Aalborg, Denmark 3-7 September 2001). - Aalborg, 2001. - pp. 486-491.
239. Van Veen, B.D., Buckley K.M. Beamforming: A Versatile Approach to Spatial Filtering / B. D. Van Veen, K. M. Buckley. - Text: direct // IEEE ASSP Magazine. - 1988. - №5(2). - pp. 4-24.
240. Voelk, F. Updated Analitical Expressions for Critical Bandwidth and Critical Band-Rate / F. Voelk // DAGA 2015 (Nuremberg, 16-19 March, 2015). Nuremberg, 2015. - Pp. 1181-1184.
241. Waldenfels, R. von. Why standard orthography? Building the Ustya River Basin Corpus, an online corpus of a Russian Dialect / R. von Waldenfels, M. Daniel, N. Dobrushina. - Text: direct // Computational Linguistics and Intellectual Technologies. -2014. - 13 (20). pp.115-126.
242. Waibel, A. Readings in Speech Recognition / A. Waibel, K.-F. Lee // San-Francisco: Morgan Kaufman, Berlington, 1990. - P.680. - Text: direct.
243. Wang, Z. Non-Native Spontaneous Speech Recognition through Polyphone Decision Tree Specialization / Z. Wang, T. Schultz // Eurospeech'03 (Geneva, Switzerland 1-4 September 2003). - Geneva, 2003. - p. 1449-1452.
244. Wardhaugh, R. (1970) The Contrastive Analysis Hypothesis / R. Wardhaugh. - Text direct // TESOL Quarterly. - 1970. - 4(2). - pp.120-130.
245. Whorf, B. L. The relation between habital thought and behavior to language / B. L. Whorf. - Text: direct // L. Language, culture and personality: Essays in memory of Edward Sapir. / Spier et al. (eds.). - Wisconsin: Menasha, 1941. - pp. 197215.
246. Wilkins, D. A. Linguistics in Language Teaching / D. A. Wilkins. -London: E. Arnold, 1972. - 243 p. - Text direct.
247. Witt, S. Off-Line Acoustic Modelling of Non-Native Accents / S. Witt, S. Young // Eurospeech'99 (Budapest, Hungary 5-9 September 1999). - Budapest, 1999. -p. 1367-1370.
248. Zissman, M. A. Automatic Dialect Identification of Extemporaneous Conversational, Latin American Spanish Speech / M. A. Zissman, T. P. Gleason, D. M. Rekart et al. // ICASSP'96 (Atlanta 7-10 May 1996). - Atlanta, 1996. - p. 777-780.
Приложение А. Лексический набор для репрезентации аллофонов русских гласных
Исследуемый аллофон выделен красным курсивом, в скобках указан его порядковый номер в слове, ударный гласный выделен подчеркиванием.
Таблица А.1 - Аллофоны [и] в абсолютной, первой и второй сильных позициях
левый правый контекст 0 пауза 1 твердые лабиальные 2 передне-заднеязычные/ гласные 3 мягкие согласные/ и
контекст г, к д, т, з, с, г', к' д , т , з , с , ж ,
б, п, в, ф, м ^ж, ш у, н, л, р, х, ц, о, а, э, ы ш ', н', л', р', х', и
1000 и (1) 1001 - 1002 - 100 3 -
« з о ¡^ а с 1100 - 1101 иволга(1) 1102 идол (1) 110 3 -
1200 - 1201 - 1202 - 120 3 иней (1)
1 твердые лабиальные 1010 - 1011 - 1012 - 101 3 -
со 1110 - 1111 - 1112 - 111 3 -
к 1210 - 1211 - 1212 - 121 3 -
ы ч к 1020 - 1021 - 1022 - 102 3 -
2 передне-среднеязычн 3 ^ ^ 1120 - 1121 - 1122 - 112 3 -
о ^ С! £ 1220 - 1221 - 1222 - 122 3 -
3 заднеязычные/ а, о, у, э, ы 1030 - 1031 - 1032 - 103 3 -
г, к, х, а, о, у, э, ы 1130 - 1131 - 1132 - 113 3 -
1230 - 1231 - 1232 - 123 3 -
2 н с к "со X V 1040 - 1041 - 1042 - 104 3 -
£ О В к а 1140 - 1141 киборг(2) 1142 фижмы(2) 114 3 дизель (2)
и к и « д
К 2 у 1240 бигуди (6) 1241 архив (4) 1242 сувенир(6) 124 3 романтичный(7)
правый контекст левый контекст 0 пауза 1 твердые лабиальные 2 передне-заднеязычные/ гласные 3 мягкие согласные/ и
б, п, в, ф, м г, к, д, т, з, с, ж, ш, н, л, р, х, ц, у, о, а, э, ы г', к', д', т', з', с', ж', ш', н', л', р', х', и
« м О ¡^ а а 1300 - 1301 имам (1) 1302 Иркутск(1) 130 3 ириска (1)
1400 - 1401 - 1402 - 140 3 -
1 твердые лабиальны А б, п, в, ф, м 1310 - 1311 - 1312 - 131 3 -
1410 - 1411 - 1412 - 141 3 -
2 передне-среднеязычные к ^ ^ о со ^ £ 1320 - 1321 - 1322 - 132 3 цигейковый (2)
1420 - 1421 - 1422 - 142 3 ратификация(1 0)
3 заднеязычные/ а, о, у, э, ы г, к, х, а, о, у, э, ы 1330 - 1331 наиболее(З) 1332 самоирония(5) 133 3 аистёнок(2)
1430 побои (5) 1431 стоимость(4 ) 1432 окраина (5) 143 3 паинька (3)
4 мягкие согласные/ и "о а V 6 * - " к ф - - - 3 ® - ~ - - 3 к 1340 - 1341 трибуна(З) 1342 вираж (2) 134 3 типичный (2)
1440 Пенальти (7) 1441 опиум (3) 1442 лучик (4) 144 3 антипатии (8)
правый контекст левый контекст 0 пауза 1 твердые лабиальные 2 передне-заднеязычные/ гласные 3 мягкие согласные/ и
б, п, в, ф, м г, к, д, т, з, с, ж, ш, н, л, р, х, ц, у, о, а, э, ы г', к', д', т', з', с', ж', ш', н', л', р', х', и
« м О ¡^ а а У000 ы (1) У001 - У00 2 - У003 -
У100 - У101 -- У10 2 ыкающий(1) У103 -
У200 - У201 -- У20 2 — У203 --
1 твердые лабиальные б, п, в, ф, м У010 - У011 - У01 2 - У013 -
У110 - У111 смывка (3) У11 2 выход (2) У113 пыль (2)
У210 столбы (5) У211 перемыл (6) У21 2 подпыл (5) У213 выковыриват ь (6)
2 передне-среднеязычные д, т, з, с, ж, ш, н, л, р, ц У020 У021 - У02 2 - У023 -
У120 - У121 глыба (3) У12 2 шило (2) У123 рысь (2)
У220 мосты(5) У221 противодымный (9) У22 2 передышка(б) У223 запузыриться (6)
3 заднеязычные/ а, о, у, э, ы г к, х, а, о, у, э, ы У030 - У031 - У03 2 - У033 -
У130 - У131 гымкать(2) У13 2 гыканье(2) У133 --
У230 -- У231 -- У23 2 кыргыз(5) У233 --
4 мягкие согласные/ и „ - >;з - - X « - - „ -_ - к -3 Ч V * У У040 - У041 - У04 2 - У043 -
У140 - У141 - У14 2 - У143 -
У240 - У241 - У24 2 - У243 -
правый контекст левый контекст 0 п а у за 1 твердые лабиальные 2 передне-заднеязычные/ гласные 3 мягкие согласные/ и
б, п, в, ф, м г, к, д, т, з, с, ж, ш, н, л, р, х, ц, у, о, а, э, ы г', к', д', т', з', с', ж', ш', н', л', р', х', и
« м О ¡^ а а У300 - У30 1 - У302 - У30 3 -
У400 - У40 1 -- У401 -- У40 2 --
1 твердые лабиальные б, п, в, ф, м У310 - У31 1 смывать (3) У312 обыграть(3 ) У31 3 мышиный(2)
У410 губы (4) У41 1 вытрёпывать(#) У412 искомый(6) У41 3 промысел(5)
2 передне-среднеязычные д, т, з, с, ж, ш, н, л, р, ц У320 - У32 1 дымок (2) У322 цыган (2) У32 3 алыча (3)
У420 Афины (5) У42 1 вытаптывать(7) У422 белых (4) У42 3 битый (4)
3 заднеязычные/ а, о, у, э, ы г, К х, а, о, у, э, ы У330 - У33 1 -- У332 -- У33 3 хычин (2)
У430 -- У43 1 -- У432 -- У43 3 --
4 мягкие согласные/ и "о а V 6 * - - к ф - - - 3 ® - ~ - - =1 К У340 - У34 1 - У342 - У34 3 -
У440 - У44 1 - У442 - У44 3 -
4 мягкие согласные/ и 3 заднеязычные/ а, о, у, э, ы 2 передне-среднеязычные 1 твердые лабиальные 0 пауза правый контекст левый контекст
б\ ивф д\кт \ з с', ч\ ш \м', н \ л', р \ X й, и <?, К, X, а, о, у, э, ы д, т, з, с, ж, ш, н, л, Р, Ц б, п, в, ф, м
Е240 Е140 Е040 Е230 Е130 Е030 Е220 Е120 Е020 Е210 о Е010 Е200 Е100 Е000 Я й5 V! О и> 15
Е РЭ Я О о я ег Л ■ ■ А ^ Л X Л 3 ■ ■ плиссе (6) ■ ■ канапе (6) ■ 1 1 э(1)
Е241 Е141 Е041 Е231 Е131 Е031 Е221 Е121 Е021 Е211 Е111 Е011 Е201 Е101 Е001 б, п, в, ф, м 1 твердые лабиальные
о о 43 Л о> 43 ¡а Я Е Яс слева (3) ■ 2 я я я я О) гэмблинг (2) ■ концепт (5) шефство (2) ■ ! СП О) я ■ 1 эпос (1) ■
Е242 Е142 Е042 Е232 Е132 Е032 Е222 Е122 Е022 Е212 Е112 Е012 Е202 Е102 Е002 -Г5 Оо * £ * а ъ, ^ а о- ~ л 2 передне-заднеязычные/ гласные
я о л о н я ег яс ^ вены (2) ■ 2 сг> Я (и н 2 о н 43 О 1 полонез (6) жертва (2) ■ СП ^ я о я ^ 3 43 ■ 1 этот (1) 1
о, Й < < < о, Й и» и» и» и, Й о, Й и, Й о о О ^ Оо V = ч V ^ V 5 3 мягкие согласные/ и
сердечник (5) Уэльс 2) неужели (2) 1 I --V и ^ я о о я эльф (1) 1 1
н
рэ
О)
Й
к
а
рэ >
>
Й о
е-
о Я
Е
РЭ
О)
о
о
Й
5
н
Я
о
КС
я
о 43 со о
Яс
(О
со н о
43 О Яс
О
Я Й ег я ег >5
я о
03
я а
Я
правый контекст левый контекст 0 пауза 1 твердые лабиальные 2 передне-заднеязычные/ гласные 3 мягкие согласные/ и
б, п, в, ф, м г, к, д, т, з, с, ж, ш, н, л, р, х, ц, у, о, а, э, ы г', к', д', т', з', с', ж', ш', н', л', р', х', и
« м ° £ а Е300 - Е301 епархия (1) Е302 Эстония(1) Е30 3 эпитет (1)
Е400 - Е401 - Е402 - Е40 3 -
1 твердые лабиаль б, п, в, ф, м Е310 - Е311 -- Е312 субэкватор(4) Е31 3 --
Е410 Кобэ (4) Е411 -- Е412 - Е41 3 --
2 передне-среднеязычн о ^ Е320 - Е321 шепчу (2) Е322 пэтэушник(4) Е32 3 канцелярск ий (5)
Е420 хантэ (4) Е421 -- Е422 Баден (4) Е42 3 фэнтези (5)
3 заднеязы чные/ Е330 - Е331 полуэмпирически Й (5)~ Е332 негэнтропия (4) Е33 3 сверхэнергичн ый (6)
Е430 нэцкэ (5) Е431 - Е432 - Е43 3
4 мягкие согласные/ и »а к 3 у \> а со £ ^ со К Е340 - Е341 тепло (2) Е342 стена (3) Е34 3 белизна (2)
Е440 (в)лодке (5) Е441 череп (4) Е442 денег (4) Е44 3 денежек (4)
правый контекст левый контекст 0 пауза 1 твердые лабиальные 2 передне-заднеязычные/ гласные 3 мягкие согласные/ и
б, п, в, ф, м г, к, д, т, з, с, ж, ш, н, л, р, х, ц, у, о, а, э, ы г', к', д', т', з', с', ж', ш', н', л', р', х', и
« м О ¡^ а а иооо у (1) и00 1 - и002 - и003 -
и100 - и10 1 убыль (1) и102 утка (1) и103 -
и200 - и20 1 - и202 - и203 улица (1)
1 твердые лабиальные б, п, в, ф, м и010 - и01 1 - и012 - и013 -
и110 - и11 1 публика(2) и112 фунт(2) и113 -
и210 кому (4) и21 1 переобувший (7) и212 двумужний(5) и213 пудель (2)
2 передне-среднеязычные д, т, з, с, ж, ш, н, л, р, ц и020 - и02 1 - и022 - и023 -
и120 - и12 1 кубок (2) и122 лужа (2) и123 -
и220 вожу (4) и22 1 полушубок(6) и222 натура(4) и223 приступим( 6)
3 заднеязычные / г, К х, а, о, у, э, ы и030 - и03 1 - и032 - и033 -
и130 - и13 1 купол (2) и132 кудри (2) и133 -
и230 наверху(7) и23 1 душегуб(6) и232 двухуровневы й (5) и233 перекусим( 6)
4 мягкие согласные/ и к ч 3 у "о а ¥ * К и040 - и04 1 - и042 - и043 -
и140 - и14 1 люфт (2) и142 Нюрка (3) и143 -
и240 молю (4) и24 1 парашют(6) и242 бордюр (5) и243 верблюдица (6)
правый контекст левый контекст 0 пауза 1 твердые лабиальные 2 передне-заднеязычные/ гласные 3 мягкие согласные/ и
б, п, в, ф, м г, к, д, т, з, с, ж, ш, н, л, р, х, ц, у, о, а, э, ы г', к', д', т', з', с', ж', ш', н', л', р', х', и
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.