Международная педагогическая терминология: Теория, практика, перспективы тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, доктор филологических наук Тузлукова, Виктория Игоревна

  • Тузлукова, Виктория Игоревна
  • доктор филологических наукдоктор филологических наук
  • 2002, Ростов-на-Дону
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 324
Тузлукова, Виктория Игоревна. Международная педагогическая терминология: Теория, практика, перспективы: дис. доктор филологических наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Ростов-на-Дону. 2002. 324 с.

Оглавление диссертации доктор филологических наук Тузлукова, Виктория Игоревна

ВВЕДЕНИЕ.

Глава 1. ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВАНИЯ РАЗРАБОТКИ ИНТЕГРАТИВНЫХ ПОДХОДОВ К ИССЛЕДОВАНИЮ

МЕЖДУНАРОДНОЙ ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ.

1Л. Историко-педагогические и лингвокультурологические предпосылки разработки проблематики международной педагогической терминологии.

1.2. Интегративные процессы в развитии педагогической терминологии и педагогической лексикографии.

1.3. Критерии, факторы, принципы интегративного подхода к исследованию международной педагогической терминологии.

Глава 2. ПРОЦЕССЫ СТАНОВЛЕНИЯ МЕЖДУНАРОДНОЙ ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ В ЕДИНОМ ПОЛИКУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ.

2.1. Международная педагогическая терминология как отражение процессов интеграции локальных педагогических культур в мировое образовательное пространство.

2.2. Описание интегральных характеристик модели международной педагогической терминологии.

2.3. Международная педагогическая терминология в словарях.

Глава 3. СТРАТЕГИИ РАЗВИТИЯ И ИНФОРМАЦИОННО-РЕСУРСНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ ИНТЕГРАТИВНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ МЕЖДУНАРОДНОЙ ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ.

3.1. Исследование архитектоники поликультурного образовательного континуума и его информационно-ресурсное обеспечения.

3.2. Разработка открытого международного информационно-педагогического лексикографического ресурса.

3.3. Прогностическая роль интегративных подходов к исследованию международной педагогической терминологии в аспекте развития международной проектной деятельности и международных педагогических исследований.

Глава 4 ПРОГРАММА-ПРОЕКТ «МЕЖДУНАРОДНАЯ ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ В ЕДИНОМ

ПОЛИКУЛЬТУРНОМ ИНФОРМАЦИОННО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКОМ И

ОБРАЗОВАТЕЛЬНОМ ПРОСТРАНСТВЕ».

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Международная педагогическая терминология: Теория, практика, перспективы»

Данное исследование посвящено изучению состояния и перспектив развития международной педагогической терминологии в складывающемся поликультурном образовательном пространстве, которое выступает в качестве многомерной информационной пространственно-временной модели мира или, используя терминологию Ю.М. Лотмана, «особого семиотического коммуникационного культурного пространства». В этом пространстве наряду с универсальными педагогическими концептами, не имеющими территориальных и лингвистических границ, развиваются тенденции и мегатенденции к проявлению отраженных и закрепленных в международной педагогической терминологии гетерогенных педагогических дискурсов, культурно-обусловленных педагогических традиций и опыта, межкультурных и межнаучных коммуникационных моделей.

Актуальность исследования обусловлена тем, что сегодня информационная открытость, увеличение разнообразия межнаучных и межкультурных коммуникаций, с одной стороны, и культурная, национальная, предметная, профессиональная и терминологическая разобщенность - с другой, обостряют проблему эффективности профессионально-педагогической деятельности и взаимодействия, обеспечения равноправного и полноправного доступа к глобальной научной и культурной информационной инфраструктуре. При этом новые ракурсы приобретают поиски мирового научно-педагогического сообщества «смыслового пересечения культур» (Ю.М. Лотман), информационно-лингвистического осмысления педагогических проблем (В. Воронов), сближения позиций и взглядов в области теории и практики образования в аспекте диалога культур и цивилизаций (С.Г. Тер-Минасова, В.В. Сафонова и др.). В их русле инициируются исследования развивающегося в условиях интеграции наук, межкультурной коммуникации на национальном, транснациональном, глобальном и интерактивном уровне (Г. Будин) пространства значений (А.

Ленци) международной педагогической терминологии. Ведутся поиски возможностей движения в этом пространстве (Г.И. Железовская). Осуществляется лексикографическая деятельность, обеспечивающая фиксацию связей между любыми точками (значениями) в этом пространстве (Е. Кен-нерман). Реализуется исследовательская деятельность по систематизации и согласованию международной педагогической терминологии, ориентированная на равноправное участие различных образовательных регионов, педагогических культур и языков в мировой информационно-коммуникационной и образовательной инфраструктуре; выявление основных подходов к сближению и взаимообогащению национальных терминологических систем, корректному пониманию педагогической терминологии, окрашенной культурой и мировоззрением разных стран. В этом аспекте на международном уровне осуществляются исследования становления «корпоративного образа» («corporate identity») и «корпоративного языка» («corporate language») (Д. Спербер) мировой педагогической науки и практики образования; общих и специфических особенностей педагогической терминологии в единстве глобальных и национальных исследовательских процессов; проекты по созданию многоязычных педагогических тезаурусов и терминологических банков данных под эгидой ЮНЕСКО, международных и европейских терминологических сообществ и ассоциаций (например, ERYDICE, Eurolex, Termnet, Asialex, European Network of Terminology Information and Documentation Centers). Эти исследования рассматриваются в качестве важного условия реального обеспечения и развития устойчивой профессионально-педагогической коммуникативной практики как практики взаимодействия и генерации идей.

Тем не менее, международная педагогическая терминология все еще остается одной из проблем современной науки. Исследования в этом направлении сдерживаются рядом факторов, которые объективно усложняют процесс обеспечения единства международной педагогической терминологии с целью функционирования систем распределения потоков научно-педагогической информации, их содержательного наполнения, определяющего границы и мегатенденции развития мировой педагогической науки (Е.В. Бондаревская). К ним можно отнести противоречия между объективной потребностью мирового научного сообщества в согласовании и изучении педагогической терминологии и разным уровнем развития глобальных и национальных (локальных) информационных процессов (Р. Мюнх); незавершенность процессов создания международной системы научно-педагогической коммуникации и взаимодействия; дискретный характер научных коммуникаций в рамках глобального информационно-образовательного континуума в межкультурном и междисциплинарном плане (Г.Б. Гутнер, П.А. Хроменков), незавершенность работы по согласованию педагогической терминологии на национальном уровне, например, русскоязычной педагогической терминологии (В.В. Краевский, В.М. Полонский) и др.

Объектом исследования в данной работе является англоязычная и русскоязычная педагогическая терминология в обобщенном пространстве международной педагогической терминологии. Выбор объекта исследования объясняется той исключительной ролью, которую сегодня играет англоязычная педагогическая терминология в глобальных процессах развития мировой педагогической науки и практики, а также необходимостью создания условий для вхождения русскоязычной педагогической терминологии в глобальную информационную инфраструктуру.

Предметом настоящей работы являются интегративные характеристики международной педагогической терминологии, проявляющиеся в условиях развития новых информационных и коммуникационных технологий в глобальном поликультурном поле научно-исследовательских и научно-педагогических коммуникаций.

Следует отметить, что международная педагогическая терминология как объект сопоставительного исследования и систематизации требует использования теоретических схем и подходов, создаваемых экстраполяцией не только теоретических знаний и опыта в области лингвистики. Это связано, как со спецификой самой международной педагогической терминологии, которая выводит исследовательскую мысль за пределы узкодисциплинарных координат (Ю.Н. Марчук, X. Пихт и др.), так и с современными условиями ее развития. Международная педагогическая терминология, с одной стороны, обуславливается отраженными в конкретном языке сложившимися педагогическими традициями. С другой, сегодня она формируется в контексте поликультурной конфигурации образовательного пространства как многомерного пространства, в котором каждая научная дисциплина, каждое языковое сообщество, каждое научное сообщество представляет и развивает свою культуру (Г. Будин). Это закономерно приводит к смещению акцентов исследований международной педагогической терминологии как сложной предметной целостности от узкодисциплинарных (лингвистических, педагогических, науковедческих) в контексте отдельных языков и педагогических культур к комплексным: междисциплинарным и транс дисциплинарным (Ю.М. Марчук, Г. Будин, X. Арльт, А. Розе-науэр); межкультурным и транскультурным (X. Рейманн), учитывающим познавательную роль лежащих в основе разных научных теорий онтологических и гносеологических предпосылок, глобальную динамику, межнациональную и транснациональную ориентацию локальных образовательных процессов (Р. Мюнх). Создаются предпосылки для исследования международной педагогической терминологии в тесном единстве с экспертным знанием, культурой, современными эпистемологическими представлениями, опирающимися на методологический опыт педагогической науки и педагогического науковедения, дополнительные возможности и интегра-тивные механизмы складывающейся глобальной информационной и коммуникационной инфраструктуры. Отсутствие таких подходов, подкрепленных разработанным интегративным концептуальным аппаратом и систематизированной эмпирией, затрудняет планирование исследований в этой области, что уже сказывается на характере и темпах межкультурного профессионально-педагогического взаимодействия, международной проектной деятельности, практическом использовании и распространении полученных в различных педагогических культурах результатов.

Основная цель исследования состоит в том, чтобы разработать новое интегративное направление лингвистических исследований международной педагогической терминологии в новых условиях межнаучной и межкультурной коммуникации, основанное на теоретическом реконструировании и обобщении накопленного массива знания в лингвистике, педагогике, культурологии и науковедении об объективном процессе развития международной педагогической терминологии

Поставленная цель обусловила формулировку ряда задач исследования:

1. определить основания для анализа и характеристики международной педагогической терминологии как интегративного научного феномена в контексте процессов межкультурной и межнаучной коммуникации в современной глобальной инфраструктуре;

2. охарактеризовать международную педагогическую терминологию в качестве элемента коммуникационной сети в такой сфере социума, как мировая педагогическая наука и образование, включая аспекты ее организации, информационного обеспечения и перспектив развития в национальных педагогических культурах;

3. установить специфику международной педагогической терминологии как источника информационного обогащения теоретико-методологических оснований и инновационных достижений культурнообусловленной педагогической практики в национальных педагогических культурах;

4. выявить возможности комплексной исследовательской научной программы - международная педагогическая лексикография (далее МПЛ) -по изучению международной педагогической терминологии, развивающейся на основе интеграции таких научных направлений, как лингвистика, педагогика, культурология, науковедение через выделение ее содержательных компонентов и информационно-формальных признаков: проблем, идей, принципов, положений, абстракций, методов и средств исследования, стратегий, обобщений;

5. выявить условия развития русскоязычной и англоязычной педагогической терминологии в качестве условий реализации процессов интеграции и взаимодействия национальных педагогических культур в глобальной информационной и коммуникационной инфраструктуре;

6. рассмотреть возможности создания международных многоязычных лексикографических информационно-педагогических ресурсов и электронных лексикографических источников, представляющих собой систему средств, обеспечивающих конструктивное устранение разрывов в исследовательской и образовательной деятельности в глобальном поле межкультурных и межнаучных коммуникаций;

7. разработать научно-концептуальный проект определения проблемного поля, содержательных идей и конструктивных средств решения вопросов продуктивности и эффективности интегративных исследований международной педагогической терминологии, их возможностей в развитии международных и кросс-культурных интегративных исследований, в разработке содержания программ подготовки педагогов-исследователей и педагогов-практиков.

В качестве теоретико-методологического основания проводимого исследования выступает принцип всеобщей связи и единства мира (А.Ф.

Лосев); его модифицированное выражение в учении "о цельности знаний, живой связи всех наук" (Новалис, Шеллинг, Шлегель), в диалектике всеединства Тейяра де Шардена, в ноосферной концепции В.И. Вернадского, в теории систем (А.А. Богданов, Л. Берталанфи, Г.П. Щедровицкий, В.Н. Садовский, Э.П. Юдин), в теории уникальности и равноценности культур и цивилизаций (Н.Я. Данилевский, М.М. Ковалевский, А. Тойнби, Т. Шпенглер), в теории диалога культур (М. Бахтин, В. Библер, С. Курганов).

Кроме того, к теоретико-методологическим основаниям и источникам диссертационного исследования мы причисляем некоторые идеи фи-лософско-науковедческого характера ("парадигмальную теорию" Т. Куна, теорию "трех миров" К. Поппера, концепцию «исследовательской научной программы» И. Лакатоса и др.); новейшие лингвистические идеи/теории, концепции, законы, принципы современной лексикографии и терминогра-фии: о функции воссоздания термином картины научного знания (С.А. Герд, В.Д. Табанакова), о необходимости привлечения экспертного знания в лексикографическое исследование и использования сложных междисциплинарных схем в исследованиях терминологии (Ю.Н. Мельчук, Пихт).

Мы также используем положения, раскрывающие вопросы педагогической методологии (A.M. Арсеньев, Б.С. Гершунский, В.Е. Гмурман, М.А. Данилов, В.И. Загвязинский, В.П. Зинченко, О.М. Карпова, В.В. Кра-евский, В.О. Кутьев, Н.Д. Никандров, В.А. Сластенин, B.C. Шубинский и др.); педагогического науковедения (Л.М. Сухорукова, Н.К. Сергеев и др.); понятийного аппарата педагогики (А.П. Беляева, B.C. Безрукова, В.В. Воронов, Г.И. Железовская, В.Е. Гмурман, М.А. Галагузова, Б.С. Гершунский, B.C. Грибов, В.А. Дмитриенко, Н.И. Дьяченко, В.И. Журавлев, И.М. Кантор, Б.Б. Комаровский, Б.И. Коротяев, А .Я. Найн, Н.Д. Никандров, В.М. Полонский, Е.В. Ткаченко, Ф. Хофман и др.).

Одним из концептуальных оснований разработки интегративных подходов к исследованию международной педагогической терминологии, синтезирующих разные по своим теоретическим и методологическим ин-струментариям научные дисциплины, является представление о «переднем крае» научно-исследовательской деятельности (Д.Д. Бернал, Д. Прайс, Э.М. Мирский) со специфическими именно для нее формами разделения труда ученых, схемами коммуникации и взаимодействия. В контексте осуществляемого исследования использование этого понятия подразумевает, что комплексная исследовательская деятельность в этой области, реализуясь на грани познанного и непознанного, формирует устойчивость межкультурных коммуникативных структур, событий, процессов и выступает источником новых результатов.

Выбранное интегративное направление исследовательской деятельности по конструированию и целенаправленному осмыслению образа международной педагогической терминологии как части реальности и как фактора ее изменения и динамики (У. Найссер) потребовали привлечения различных методов, характерных для общих и специальных методов познания.

В качестве общих методов исследования были использованы теоретические методы (сравнительно-сопоставительный анализ научной литературы, отечественных и зарубежных концепций, теорий, гипотез, идей в области объекта исследования; восхождение от абстрактного к конкретному - процесс познания, при котором осуществляется переход от конкретного в практике разрабатываемого интегративного подхода к абстрактному, прогностическому (эвристическому), а затем к конкретному в мышлении для выработки теоретических и практических моделей, классификаций, перспектив в области исследования; эмпирико-теоретические методы (абстрагирование от несущественных деталей, выделение одной или нескольких сторон рассматриваемых инновационных процессов для построения различных моделей в области объекта исследования; прямой, возвратный и структурно-генетический синтез и анализ для ознакомления, постижения сущности причинно-следственных связей в области объекта исследования (метод контент-анализа, выявление связи терминов с понятийными категориями, анализ системной организации терминов внутри таких тематических полей, как Higher Education, Educational Research, Migrant Education, Gifted and Talented Education, EFL/ESL Terminology, Cross-Cultural Education); эмпирическое исследование (целенаправленное, активное, систематичное наблюдение в области объекта исследования для сбора первичной информации; сравнение по существенным признакам для нахождения сходства и различия, общего, повторяющегося (объективной общности) для получения первичной и вторичной (производной) информации на основе доступных отечественных и зарубежных материалов в области предмета исследования (компаративный анализ русскоязычных и англоязычных терминов); измерение для получения некоторых количественных сведений об объекте и предмете исследования); логические методы анализа понятий: интерпретация базовых понятий как логико-методологических средств анализа, операциональное определение базовых понятий; логико-гносеологические методы соотношения объема и содержания понятий; категориальный синтез и др.

В качестве специальных методов исследования были использованы статистический и поисковый (search engines: <www.yandex>, <www.altavista.com>, <www.rambler.ru>) методы. Известно, что достоверность статистического описания оценивается в зависимости от объема обследованного материала (П.М. Алексеев). Объем основной выборки составляет 200 ООО словоупотреблений. Под словоупотреблением понимается одна из всех словоформ текста или любая последовательность букв, ограниченная двумя пробелами. Принятый объем материала исследования рассматривается в качестве достаточного для того, чтобы термины с достоверными частотами покрывали до 97% исследуемых педагогических текстов. Заданная длина материала исследования представляет собой большой массив текстов, поэтому статистическая обработка осуществлена с помощью специально разработанных программ (проект «Компьютерная терминосистема региональной педагогической науки»), В качестве специальных методов исследования также использовался метод дефиниционно-го анализа и метод компонентного анализа. Наряду с приведенными методами при получении результатов исследования использовались: анкетирование (в рамках проекта «Village Teachers/Educational Colleges»), беседа, интервью, наблюдение, опытно-экспериментальная работа, международный виртуальный научный семинар ("Communication Theory", 2001), включая апробацию выводов монографических исследований, выполненных нами в 2001 и 2002 годах.

Базу исследования составили международные проекты и исследования по проблемам сущности межнаучной и межкультурной интеграции педагогического знания, глобальных поликультурных процессов в науке и образовании, системного описания элементов мировой педагогической культуры, динамики педагогической терминологии в английском и русском языках.

Материалом исследования послужил корпус документов, в том числе электронных, представленных на русскоязычных и англоязычных информационных ресурсах и в полнотекстовых базах данных в области мировой педагогики и образования.

Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые на обширном материале, представленном в глобальных компьютерных сетях Интернет, все богатство международной педагогической терминологии рассматривается в системе межкультурных научно-исследовательских коммуникаций на основе интеграции лингвистики, культурологии, педагогики, науковедения и использования новых информационных и компьютерных технологий в рамках комплексной исследовательской научной программы. Впервые обоснован интегративный статус современной международной педагогической терминологии в условиях развивающихся межнаучных и межкультурных связей в глобальной информационной инфраструктуре, рассмотрены в этом контексте признаки общего и особенного в развитии русскоязычной и англоязычной педагогической терминологии. Кроме того, впервые дается комплексное описание лексикографических педагогических источников и информационно-педагогических лексикографических ресурсов глобальной компьютерной сети Интернет, фиксирующих, систематизирующих и структурирующих международную педагогическую терминологию как самоорганизующихся схем управления освоенными и неосвоенными знаниями в области мировой педагогической науки и практики образования, инвариантной опции для создания терминологического обеспечения единого поликультурного образовательного пространства.

Теоретическая значимость диссертационного исследования определяется целостностью видения процессов развития международной педагогической терминологии в современной поликультурной информационной инфраструктуре. Работа вносит вклад в общую теорию сопоставительного языкознания, в частности в обоснование синхронных связей педагогических терминов и терминологических систем национальных педагогических культур как основы разработки и заполнения международной педагогической терминологии, открытой к взаимодействию с национальными и мировыми педагогическими системами, а также в развитие комплексных научно-исследовательских программ по изучению международной терминологии в различных профессиональных сферах как инструментов обеспечения устойчивых коммуникативных практик и устойчивых перцепций на основе развивающихся информационных и коммуникационных технологий и межкультурных коммуникаций.

Практическая значимость исследования связана с возможностью использования разработанных положений методологической рефлексии путей систематизации, упорядочения и согласования русскоязычной и англоязычной педагогической терминологии для решения задач упорядочения и систематизации терминологических систем национальных педагогических культур в обобщенном пространстве международной педагогической терминологии с определением общего и особенного. В исследовании осуществлена адаптация информационных и коммуникационных технологий, программных продуктов для статистической обработки русскоязычных и англоязычных научно-педагогических текстов, осуществления поиска в англоязычных и русскоязычных полнотекстовых и лексикографических базах данных в компьютерных сетях Интернет. С этой целью разработан проект «Компьютерная терминосистема региональной педагогической науки», определен алгоритм создания международных информационно-педагогических лексикографических ресурсов, создан прототип международного информационно-педагогического лексикографического ресурса в виде двуязычного информационного ресурса по проблематике проведенного исследования, размещенный на сервере Ростовского Государственного Педагогического Университета. Исследование используется в разработанном спецкурсе для магистрантов «Международная педагогическая лексикография», мастер-классе "International Educational CyberLexicography».

Обоснованность и достоверность проведенного исследования обеспечивается, прежде всего, объемом и разнообразием материала исследования, а также использованием комплекса общих (теоретических, эмпи-рико-теоретических, эмпирических) и специальных методов исследования; теоретико-методологической разработкой концепции комплексной исследовательской программы по изучению международной педагогической терминологии; условиями реализации полученных результатов на теоретическом, методологическом и прикладном уровнях; включенностью полученных результатов в сопоставительные исследования англоязычной и русскоязычной педагогической терминологии, процесс подготовки педагогов-исследователей и педагогов-практиков, в контекст международного сотрудничества и коммуникаций, создания виртуальных научных сообществ и ассоциаций, новых видов научно-педагогических источников, в том числе электронных.

Внедрение результатов исследования осуществлялось на трех уровнях:

1. на уровне использования результатов исследования: при разработке мастерклассов по проблематики международной педагогической терминологии для преподавателей английского языка и педагогов-исследователей, для учителей педагогических колледжей Ростовской области в рамках международного проекта Village Teachers/Educational Colleges Project; программы по курсу «Международная педагогическая лексикография» для аспирантов и магистрантов кафедры педагогики РГПУ; при создании электронной коллекции ресурсов по проблематике международной педагогической лексикографии, раздела "Международная педагогическая лексикография" в электронном журнале Language and Communication;

2. на уровне выполнения научно-исследовательских работ: в рамках международной проектной деятельности по созданию русскоязычной версии многоязычного словаря Интернет-терминологии (NetGlos - Multilingual Internet Glossary - Russian Version); в рамках международного научно-исследовательского проекта Distance Seminar/Virtual Research Project no разработке концепции виртуальных классов, виртуальных семинаров; в рамках проекта по созданию виртуального сообщества преподавателей английского языка "Umbrella" по разработке электронного журнала "Language and Communication"; в рамках научно-исследовательских проектов Южного Отделения Российской Академии Образования по разработке подпроекта «Культурные ценности\ "Cultural Values"; подпроекта по международному педагогическому науковедению и межкультурной комуникации; по исследованию динамики терминологической системы региональной педагогической науки;

3. на уровне непосредственного внедрения в учебный процесс пособий, методических разработок, методических рекомендаций, программ создании ресурса для преподавателей английского языка ELT Search Guide to the World Wide Web. В частности, внедрены англо-русский глоссарий по педагогике высшей школы"Ш^ег Education: English - Russian Teacher's Glossary", англо-русский глоссарий пользователя Интернет, рабочая тетрадь для преподавателей английского языка педагогических колледжей и сельских школ, целый ряд методических разработок по лексикографической подготовке педагогов-исследователей.

Апробация работы. Основные положения и результаты диссертационного исследования докладывались на международных, всероссийских и межвузовских научных конференциях (Ростов-на-Дону - 1999, 2000, Инсбрук -1999, Курск -2000, Сент-Луис -2001, Москва -2001), отражены в двух монографиях и ряде статей.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Международная педагогическая терминология представляет собой множество взаимосвязанных элементов (культурно-обусловленных терминов и терминосистем различных типов как реализаций языковой системы), обладающее целостностью, т.е. сложную систему, и выступает в качестве подсистемы по отношению к мировой педагогической теории и практике образования, педагогической картине мира, педагогике как науке. Международная педагогическая терминология может быть охарактеризована в качестве элемента коммуникационной сети в такой сфере социума, как мировая теория и практика педагогики и образования, включая аспекты ее организации, информационного обеспечения и перспектив развития в национальных педагогических культурах и языках.

2. Современное развитие международной педагогической терминологии осуществляется в структуре пространства межкультурных и меж научных коммуникаций, во взаимодействии языка, культуры и информации. В этом контексте условием реализации существенных характеристик и связей международной педагогической терминологии выступают ее связи с окружающим миром, социумом, новыми информационными и коммуникационными технологиями, культурой.

3. Международная педагогическая терминология, с одной стороны, развивается в процессе реализации взаимодействия национальных педагогических культур в глобальной информационной и коммуникационной инфраструктуре, с другой, она выступает в качестве источника информационного обогащения теоретико-методологических оснований и инновационных достижений, осуществляемой в этих национальных педагогических культурах, педагогической практики. В этом аспекте одной из важных категорий международной педагогической терминологии, общей для всех ее, связанных с отдельными педагогическими культурами и языками, терминов и терминологических систем становится категория сходст-ва\отличия. Выявление сходств и отличий в обобщенном пространстве международной педагогической терминологии играет большую роль в реализации межкультурных информационно-исследовательских отношений и взаимодействия, основанных на доминировании тенденции налаживания утраченных связей между разорванными «информационными единицами» мировой педагогической науки и практики образования.

4. Международная педагогическая терминология представляет собой интегративный научный феномен. Органическое «встраивание» процессов межкультурной и межнаучной коммуникации в международную педагогическую терминологию как систему, отражающую весь спектр отношений и связей, складывающихся в поликультурном информационно-исследовательском и образовательном континууме, требует разработки ин

2. Современное развитие международной педагогической терминологии осуществляется в структуре пространства межкультурных и меж научных коммуникаций, во взаимодействии языка, культуры и информации. В этом контексте условием реализации существенных характеристик и связей международной педагогической терминологии выступают ее связи с окружающим миром, социумом, новыми информационными и коммуникационными технологиями, культурой.

3. Международная педагогическая терминология, с одной стороны, развивается в процессе реализации взаимодействия национальных педагогических культур в глобальной информационной и коммуникационной инфраструктуре, с другой, она выступает в качестве источника информационного обогащения теоретико-методологических оснований и инновационных достижений, осуществляемой в этих национальных педагогических культурах, педагогической практики. В этом аспекте одной из важных категорий международной педагогической терминологии, общей для всех ее, связанных с отдельными педагогическими культурами и языками, терминов и терминологических систем становится категория сходст-ва\отличия. Выявление сходств и отличий в обобщенном пространстве международной педагогической терминологии играет большую роль в реализации межкультурных информационно-исследовательских отношений и взаимодействия, основанных на доминировании тенденции налаживания утраченных связей между разорванными «информационными единицами» мировой педагогической науки и практики образования.

4. Международная педагогическая терминология представляет собой интегративный научный феномен. Органическое «встраивание» процессов межкультурной и межнаучной коммуникации в международную педагогическую терминологию как систему, отражающую весь спектр отношений и связей, складывающихся в поликультурном информационно-исследовательском и образовательном континууме, требует разработки интегративных подходов к ее исследованию. В качестве научно-целесообразных интегративных подходов к изучению теории, практики и перспектив развития международной педагогической терминологии выступают комплексные исследовательские научные программы, структурно и содержательно представляющие собой целостную совокупность лингвистических, культурологических, педагогических и науковедческих составляющих, между которыми существуют отношения взаимозависимости, взаимообусловленности и взаимодополняемости.

5. Конструктивное устранение разрывов в международной педагогической терминологии возможно за счет создания международных многоязычных лексикографических информационно-педагогических ресурсов и электронных лексикографических источников. Они представляют собой систему средств в информационных системах научно-прогностического, организационно-информативного и коммуникативного назначения и максимально полно обеспечивают процессы систематизации, согласования, хранения и передачи международной педагогической терминологии.

6. В комплексных исследовательских научных программах, в рамках которых осуществляется международная информационно-педагогическая лексикографическая и ресурсная деятельность, создается терминологическое обеспечение межкультурных и международных исследований и проектов, накапливается и транслируется инновационный опыт и знания в едином поликультурном пространстве, реализуется прогностическая и системообразующая роль интегративных подходов к исследованию международной педагогической терминологии.

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», Тузлукова, Виктория Игоревна

ВЫВОДЫ ПО ЧЕТВЕРТОЙ ГЛАВЕ:

1. Изучение содержания и практики реализации МПЛ как комплексной исследовательской программы, развивающейся в процессе интеграции культурологического, лингвистического, педагогического и науковедческого знания на основе информационных и коммуникационных технологий в системе постдипломного высшего педагогического образования позволяет ставить проблему совершенствования межкультурной и полиязычной подготовки специалистов.

2. Одним из путей решения проблемы подготовки специалистов в условиях межкультурной и межнаучной коммуникации является разработка курсов, направленных на овладение будущими специалистами навыками исследовательской и проектной деятельности по изучению международной педагогической терминологии и внедрению в реальную педагогическую практику.

3. Одной изважных теоретических идей, положенных в основу программы, является идея соотнесения общекультурных, микросоциальных и глобальных процессов с внутренней логикой формирования национальных педагогических терминов в обобщенном пространстве международной педагогической терминологии.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Развивающийся межкультурный и межнаучный диалог, стремление мирового научного сообщества к выработке механизмов порождения нового знания, дальнейшего развития культуры и образования, культуры и науки, утверждения культурно-ценностных ориентиров в науке и образовании требуют обеспечения этих процессов устойчивыми коммуникативными практиками, осуществляемыми поликультурными и полиязычными исследователями, владеющими общенаучной и частнонаучной международной терминологией. В складывающемся поликультурном информационно-исследовательском и образовательном пространстве как многомерном пространстве развития культуры каждого языкового и научного сообщества в качестве научно-целесообразных программ исследования и согласования профессиональной терминологии на международном уровне выступают комплексные исследовательские программы. К ним относится, обозначаемая в настоящем исследовании понятием «международная педагогическая лексикография» (МПЛ) комплексная исследовательская программа, которая строится как симбиоз таких научных направлений, как культурология, лингвистика, педагогика, науковедение, объединенных целями исследования общего объекта - международной педагогической терминологии в новых информационных и коммуникационных условиях многоязычного поликультурного глобального мира.

Основными условиями становления и развития МПЛ как нового направления являются:

- формирование новых информационных и коммуникационных структур, их насыщение исследовательской проблематикой, инновационными идеями и концепциями;

- множественность и разнообразие существующих культурно - детерминированных конструктов знания, наметившиеся тенденции к построению его согласованной «архитектуры» в контексте единого поликультурного информационно-исследовательского и образовательного континуума, который предстает как динамичная система взаимодействия и информационного обмена национальных (локальных) педагогических культур;

- инфраструктурное представление знаний в виде сети понятий и коммуникаций, закрепленных в упорядоченных терминах и лексикографических информационно-педагогических ресурсах, отражающих устойчивые тенденции развития единого поликультурного информационно-иследовательского и образовательного пространства, среди которых - набирающий силу развивающийся диалог культур и цивилизации;

- зависимость процессов становления и развития средств выражения понятий мировой педагогической науки и практики образования от ее развития, постоянно меняющейся педагогической картины мира, своеобразия культурно-исторической эпохи;

- складывающийся образ международной педагогической терминологии как одного из проявлений «обобщенного пространства» педагогической терминологии, в связи с чем, она представляет собой систему, отражающую весь спектр отношений и связей, которые складываются в процессе межкультурного и межнаучного взаимодействия между существующими в поликультурном информационно-исследовательском континууме терминами, а также тех влияний, которые они испытывают;

- возможности использования обобщенного пространства международной педагогической терминологии в качестве универсальной базы для выявления сходства и отличия национальных терминологических систем, в частности англоязычного и русскоязычного педагогического терминологического корпусов;

- интегративные тенденции развития международной педагогической терминологии, проявляющиеся в межнаучных и межкультурных коммуникациях в современной информационной инфраструктуре;

- органическое «встраивание» процессов профессиональной межкультурной коммуникации в складывающуюся научно-исследовательскую и образовательную иформационно-коммуникационную среду;

- интенсивность современного информационного и коммуникационного развития, совершенствование характера и эффективности научных исследований за счет развития технологий, обеспечивающих не только передачу знаний, культурного опыта (дискурсов), но и создающих условия для создания международных междисциплинарных исследовательских коллективов, осуществляющих совместные исследования и проектную деятельность;

- развивающийся межкультурный и межнаучный диалог, стремление научно-педагогического сообщества к выработке механизмов порождения нового знания, дальнейшего развития культуры и образования, культуры и педагогической науки, утверждения культурно-ценностных ориентиров в образовании, потребность в обеспечении этих процессов устойчивыми коммуникативными практиками, осуществляемыми поликультурными и полиязычными исследователями, владеющими международной педагогической терминологией.

Исследование возможностей МПЛ как комплексной исследовательской программы, развивающейся на основе интеграции лингвистического, культурологического, педагогического и науковедческого знания в моделировании международной педагогической терминологии в условиях новых информационных и коммуникационных инфраструктур позволило выявить критерии сформированности единства компонентов ее интегратив-ного содержания. К ним оносятся информационный критерий, системный критерий, содержательный критерий.

Сущность интегративного подхода в построении МПЛ интерпретируется как результат внутренних закономерностей развития всех входящих в ее состав компонентов (лингвистики, культурологии, педагогики, науковедения) и как своеобразный индикатор их зрелости в изучении международной педагогической терминологии. Опора на интегративный подход позволяет выявить не только общие закономерности состояния международной педагогической терминологии на достаточно высоком (междисциплинарном) уровне их абстрагирования, но и дифференциальные признаки, позволяющие установить контрасты и аналогии национальных терминологических корпусов в ее обобщенном пространстве и создать ее инвариантный образ.

Выявление качественно нового содержания процессов сближения, взаимодействия и взаимовлияния множественных и разнообразных культурно-детерминированных элементов международной педагогической терминологии, представленных в исследовании русскоязычной и англоязычной терминологическими системами достигается посредством таких направлений интеграции в МПЛ, как науковедческое, структурно-морфологическое, информационно-коммуникационное, содержательное, культурологическое, между которыми существуют отношения взаимозависимости, взаимообусловленности и взаимодополняемости. При этом МПЛ имеет дело не просто с некоторым набором конкретных теорий, а ее продуктом является обобщенное описание знаний и проектирование нового знания о международной педагогической терминологии.

В исследовании выявлено, что международная педагогическая терминология, выступающая как определенная целостность, взаимодействующий комплекс, характеризующийся многими взаимными путями причинно-следственных воздействий, как объект познания труднодоступна для непосредственного изучения, что затрудняет выделение всех ее характеристик для изучения в более или менее чистом виде.

Разработка теоретико-методологических основ МПЛ позволила осуществить:

1) моделирование международной педагогической терминологии, направленное на получение достоверной информации о ее свойствах и компонентах, их внутренних и внешних связях и взаимосвязях, тенденциях функционирования и развития в процессе усложнения системных свойств мировой педагогической науки и практики образования в поликультурном информационно-исследовательском и образовательном пространстве

2) анализ целостных интегративных свойств международной педагогической терминологии, выявление связей англоязычной и русскоязычной педагогической терминологии в ее структуре;

3) выявление общих и отличительных признаков русскоязычной и англоязычной педагогической терминологии, представленных в виде 3 групп терминов в модели международной педагогической терминологии с осуществлением оценки эффективности предлагаемого инварианта с помощью интегральных характеристик МПЛ.

Основным подходом в МПЛ является включение в область своего рассмотрения всей совокупности признаков, которыми обладает международная педагогическая терминология (содержательный признак, формальный признак, функциональный признак, лингвистический признак, экстралингвистический признак). Такой подход отличает МПЛ от исследований международной педагогической терминологии в отдельных дисциплинах. При этом акценты исследования в МПЛ ставятся на аспект эволюции международной педагогической терминологии, фиксирующей особенности языка его конкретных носителей - ученых, научно-педагогических сообществ, национальных педагогических культур с их научно-исследовательскими, научно-педагогическими и культурными традициями, взглядами, подходами, педагогическими эталонами, и порождение нового знания в едином поликультурном информационно-исследовательском и образовательном континууме. Координаты единого поликультурного информационно-исследовательского и образовательного пространства выявляются, опредмечиваются, наполняются содержанием, что дает возможность описать его возможности для осуществления перспективных интегративных исследований по разработке согласованной международной педагогической терминологии.

Поставленный комплекс практико-ориентированных задач МПЛ позволил разработать такие формы исследовательских перцептивно-лингвистических коммуникаций в складывающемся поликультурном информационном континууме, которые способствует проведению комплексных исследований развития русскоязычной и англоязычной педагогической терминологии в единстве с информационными процессами взаимодействия научных сообществ, ассоциаций, центров, школ, межрегиональных, национальных, транснациональных и континентальных объединений, научно-исследовательских консорциумов. К ним относится, например, создание международных информационно-педагогических лексикографических источников и ресурсов, создание международных лексикографических консорциумов, межкультурная коммуникативная практика взаимодействия и генерации идей в рамках виртуальных научных сообществ, дистанционных семинаров, электронных журналов, а также международная исследовательская проектная деятельность по разработке информационно-педагогического и лингвистического обеспечения единого поликультурного информационно-исследовательского и образовательного пространства.

Расширение спектра возможностей овладения международной педагогической терминологией за счет комплексной регламентации и систематизации педагогической терминологии в различных языках и культурах значительно расширяет знания в области мирового историко-педагогического процесса, основных тенденций его развития, позволяет сократить разрыв между мировыми, национальными и региональными (в

263 пределах географического локуса) процессами и исследовательской практикой. В этом аспекте проявляется когнитивно-коммуникативная и ценностно-смысловая сущность МПЛ и ее прогностическая роль в формировании инновационного педагогического мышления и мировой педагогической культуры.

Ведущими условиями, обеспечивающими эффективное перспективное развитие интегративных исследований международной педагогической терминологии, являются разработанные интегративные алгоритмы, связанные с устойчивым и долгосрочным обеспечением знаково-коммуникативной, интерпретационно-адаптивной, нормативно-регулятивной и ценностно- смысловой функцией, а также накоплением, аккумуляцией и трансляцией мирового научно-педагогического опыта и знаний в едином поликультурном информационно-исследовательском и образовательном пространстве. Разработка теоретико-методологических основ МПЛ, связанных с выявлением общих принципов, алгоритмов, критериев, позволяет проводить аналогичные исследования по сближению международной терминологии других предметных областей знания, что будет способствовать межнаучной и межкультурной коммуникации, дальнейшей интеграции и сближению культур.

Список литературы диссертационного исследования доктор филологических наук Тузлукова, Виктория Игоревна, 2002 год

1. Абдеев Р.Ф. «Философия информационной цивилизации». М.;

2. Алексеева И.Ю. Человеческое знание и его компьютерный образ. М.: Наука, 1992.

3. Американа. Англо-русский лингвострановедческий словарь / Под ред. и общ. рук. Г.В. Чернова. Смоленск.: Полиграмма, 1996. 1185 с.

4. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. Л.: Просвещение, 1973. 303с.

5. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. М.: Высшая школа, 1986. 295 с.

6. Ахаян А.А., Лаптев В.В. Виртуальный Педвуз // Отчет по НИР, РГПУ, СПб, 1998. Краткая версия: "Письма в emissia.offline", ART 628, 1998г. http://emissia.al.ru/offline/a628.htm

7. Ахаян А.А.,Лаптев В.В. О концепции системы дистанционного педагогического образования.// Материалы конф. ИТО-99. М., 1999. "Письма в emissia.offline", ART 709, 1999г. http://emissia.al.ru/offline/a709.htm

8. Ахаян А.А. Эффективность различных телекоммуникационных ресурсов, обеспечивающих проведение проекта "Глобальное мышление".// "Письма в emissia.offline", ART 600, 1998г. http://emissia.al.ru/offline/a600.htm

9. Ахияров К.Ш. Краткий словарь педагогических и социально-психологических понятий. Уфа: Башкирск. гос. пед. ин-т, 1994. - 16 с.

10. Ахметова Д.З., Гурье Л.И. Преподаватель вуза и инновационные технологии // Высшее образование в России, 2001, № 4, С. 89-95.

11. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1969.605 с.

12. Ахманова О. С. , Мельчук А.И. , Падучева Е.Н. О точных методах исследования языка. М.: Изд-во МГУ, 1961. 162 с.

13. Ахманова О.С., Глушко М.М. Функциональный стиль общенаучного языка и методика его исследования. М.: Изд-во МГУ, 1974. -179с.

14. Бабанский Ю.К. Проблемы повышения эффективности педагогических исследований (дидактический аспект). М.: "Педагогика", 1982.

15. Белоусова Т.Ф. Педагогическая практика как фактор формирования основ педагогической культуры студента педвуза: Дис. . канд. пед. наук. Ростов н/Д, 1989.

16. Бергер С.А. Развитие теории научно-исследовательской деятельности преподавателя педагогического вуза в контексте непрерывного педагогического образования. Автореф. диссерт. . канд. пед. н., Ростов-на-Дону, 2001

17. Бердяев Н.А. Человек и машина (проблема социологии и метафизики техники)//Вопр. философии. 1989. N 2. С. 157- 162.

18. Бернал Дж. Наука в истории общества. М., 1956

19. Берталанфи Л.фон. Общая теория систем: критический обзор // Исследования по общей теории систем. М: Прогресс, 1969 с. С. 23 - 82.

20. Библер B.C. Итоги и замыслы (конспект философской логики культуры) // Вопр. Филос. 1993. № 5. С. 75 - 93.

21. Библер B.C. Понятие как элементарная форма движения науки (Лог. постановка пробл.) // Арсеньев С.А., Библер B.C., Кедров Б.М. Анализ развивающегося понятия. М., 1967. С. 17-98.

22. Блауберг И.В., Юдин Б.Г. Понятие целостности и его роль в научном познании. И.: Знание, 1972. - 42 с.

23. Богословский В.И., Извозчиков В.А., Потемкин М.Н. Наука в педагогическом университете: Вопросы методологии, теории и практики. -СПб., 2000.

24. Бондалетова О.Б. Представление знаний: Фреймы и понятия // Филос. науки. 1989. ь 4. С.37-43.

25. Бондаревская Е.В. Гуманистическая парадигма личностно-ориентированного образования// Педагогика, 1997, № 4, с. 11-17

26. Бондаревская Е.В. Концепция общепедагогической подготовки учителя в условиях многоуровневого образования в педагогическом вузе. -Ростов н/Д, 1992.

27. Бондаревская Е.В. Образование в поисках человеческих смыслов. Ростов н/Д: Изд-во РГПУ, 1995 - 216с.

28. Бондаревская Е.В., Белоусова Т.Ф. Диагностическая программа изучения педагогической культуры учителя. Ростов н/Д: РГПУ, 1994. 18с.

29. Бондаревская Е.В., Кульневич С.В. Педагогика: личность в гуманистических теориях и системах воспитания: Учеб. пособие для студ. сред, и высш. пед. учеб. заведений, слушателей ИПК и ФПК. Ростов н/Д: Творческий центр «Учитель», 1999 - 560с.

30. Бондаревская Е.В. 100 понятий личностно-ориентированного воспитания. Глоссарий: Учебное пособие. Ростов н\Д, 2000. - 44с.

31. Бор Н. Избранные научные труды. Т.2. М., 1971

32. Бордовская Н.В. Диалектика педагогического исследования \\ Педагогическая наука и ее методология в контексте современности. М., 2001, сс. 79-88

33. Браславский П.И., Гольдштейн C.JL, Ткаченко Т.Я. Тезаурус как средство описания систем знаний // Журнал "Научно-техническая информация", Сер. 2, 1997. - л> 11. С. 16-22.

34. Шаховский В. И., Ю. А. Сорокин, И. В. Томашева. Текст и его когнитивно-эмотивные метаморфозы (межкультурное понимание и лин-гвоэкология). Волгоград, 1998.

35. Введение в педагогическую культуру: Учеб. пособие / Под ред. Е.В.Бон-даревской. Ростов н/Д, 1995.

36. Введение в педагогическую культуру: Учебное пособие. Ростов н/Д: РГПУ, 1995, 172с.

37. Вежбицка А. Культурно-обусловленные сценарии и их когнитивный статус\\ Язык и структура знаний\Р.М. Фрумкина (отв. ред.) М.: ИЯ АН СССР, 1990, с.63-85.

38. Вежбицка А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари,1996.

39. Вельц Р.Я., Яковлева Е.А. Гуманитаризация знаний и новые подходы к изучению терминосистем на филологическом факультете педагогического вуза // Терминоведение /Под ред. Татаринова В.А. М.: Московский Лицей, 1996. - Вып. 1-3. - С. 44-46.

40. Вернадский В.И. Научная мысль как планетное явление. Отв. ред. А.Л. Яншин, Москва: "Наука", 1991.

41. Вернадский В.И. Размышления натуралиста. Научная мысль как планетарное явление. Кн. 2. М.: Наука, 1977. - 192 с.

42. Вертгеймер М. Продуктивное мышление. М., 1987.

43. Виноградов В.В. Русский язык. М. Л.: Учпедгиз, 1947. - 784 с.

44. Власова Т.И. Теоретико-методологические основы и практика воспитания духовности современных школьников. Автореф. Дис.докт. пед.наук, Ростов-на-Дону, 1999 44с.

45. Войшвилло Е.К. Понятие как форма мышления: Лог.-гнос. анализ. М.: Изд-во МГУ, 1989. 239 с.

46. Высшее образование в XXI веке: подходы и практические меры. Заключительный доклад ЮНЕСКО. Париж, 1998. с.2.

47. Газизова Р.Ф., Кильдибекова Т.А. О некоторых проблемах современной терминологии // XVIII Ме^ународни научни састанах слависта у Вукове дане. Београд - Нови сад, 1988.

48. Гайсина P.M., Самохина Л.А. Семасиологический подход к изучению терминологии: направления и перспективы // Вестник Восточногоинститута экономики, гуманитарных наук, управления и права: Филология. Уфа, 1998. - № 7. - С. 53-57.

49. Галагузова М.А., Штинова Г.Н. Понятийно-терминологические проблемы педагогики и образования\\Педагогика, N6, 1997.- С. 15-20

50. Герд А.С. Основы научно-технической лексикографии. JL: ЛГУ, 1986. - 70 с.

51. Гершунский B.C. Стратегические приоритеты образования в России // Педагогика. 1996. - № 5. - С.46.

52. Гершунский Б.С. Философия образования для XXI века. (В поисках практико-ориентированных образовательных концепций) / М.: Изд-во "Совершенство", 1998.

53. Гессен С.И. Основы педагогики. Введение в прикладную философию. -М., 1995.-560 с.

54. Глобальное образование. Сост. Л.В. Левчук, 1997

55. Гмурман В.Е. Объект, предмет и структура педагогики // Методологические проблемы педагогики. М., 1977, с. 19-20.

56. Голосенко И. А. Проблема кризиса и общества культуры в социологии Питирима Сорокина //Российская социология. Историко-социологические очерки. М.: Изд-во Росс. гос. гуманитарного у-та, 1997.

57. Горский Д.П. Обобщение и познание. М.: Мысль, 1985. 208 с. 21. Горский Д.П. Определение. М.: Мысль, 1974. 311с.

58. Горюнова Л.В. Овладение знаниями и умениями педагогического менеджмента как фактор повышения качественной подготовки учителя. Автореф. диссерт. . канд.пед.наук, Ростов н/Д, 1999

59. Гринев С.В. Введение в терминоведение. М.: Московский лицей, 1993. - 309с.

60. Гринев С.В. Введение в терминологическую лексикографию. Учебное пособие. М.: МГУ, 1986. - 98 с.

61. Гулидова И.В., Гуревич Л.И., Можаров М.С. Понятийные модели образовательной области// Качество образования: концепции, проблемы оценки, управление. Новосибирск, 1998.

62. Гуманитарные исследования в Интернете. /Под ред. А.Е.Войскунского. М., 2000 г.

63. Гура В.В. Культурологический подход как теоретико-методологическая основа гуманизации информационных технологий обучения: Дис. канд. пед. наук. Ростов н/Д, 1994.

64. Гуревич П.С. Культурология. М., Знание, 1996, 287 с.

65. Гурье Л.И. Использование тезаурусов в проектировании педагогической подготовки преподавателей технических вузов в системе последипломного образования\\Ес!исайопа1 Technology & Society 4(4) 2001 ISSN1436-4522 pp. 63-66

66. Гуссерль Э. Феноменология (статья в Британской энциклопе-дии)/Пер. с англ., нем. В.И.Молчанова // Логос. № 1. 1991. - С. 12-21.

67. Денисов П.Н. Лексика русского языка и принципы ее описания. М.: Русский язык, 1993. 248 с.

68. Денисов П.Н. Очерки по русской лексикологии и учебной лексикографии. М.: МГУ, 1974. - 255 с.

69. Денисов П.Н., Морковкин В.В., Сафьян Ю.А. Комплексный частотный словарь русской научной и технической лексики. М.: Русский язык, 1978. 408 с.

70. Денисов П.Н., Морковкин В.В., Скопина М.А. О лингвистическом аспекте отбора лексики на начальном этапе обучения // Вопросы обучения русскому языку иностранцев на начальном этапе. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Русский язык, 1976. С.57-78.

71. Еляков А. Современное информационное общество // Высшее образование в России,2001,№4;С.77-85.

72. Железовская Г.И. Формирование педагогической интеллектуальной культуры // Педагогика. 1995. - № 2. - С.55-60.

73. Железовская Г.И., С.В. Еремина Принципы формирования дидактических терминов\\ Педагогика, N5,1999. С. 18-22.

74. Заявление Международной Ассоциации Универсистетов «На пути к веку сотрудничества: интернационализация высшего образования»; 2000

75. Землянова JI.M. Зарубежная коммуникативистика в преддверии информационного общества: Толковый словарь терминов и концепций. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1999.

76. Знаков В.В. Понимание в познании и общении. М., 1994.

77. Зотов А.Ф. Университет как домен культуры (Современная ситуация в России, роль образования и признания университета) // Вест. Моск. ун-та.-1996.-№2.-С.68-71.

78. Иванова JI.A., Самохина JI.A. Функционирование релятивных терминов в подъязыках науки // Структура и семантика языковых единиц в речи. Уфа: Башкирск. гос. ун-т, 1994. - С. 78-86.

79. Извозчиков В.А., Богословский В.И. Введение в информологию: программа курса. -СПб., 2000.

80. Извозчиков В.А., Лаптев В.В., Потемкин М.Н. Концепция педагогики информационного общества // Наука и школа. -1999.-N-1.

81. Информационный бюллетень «Образование в Ростовской области», 1997- 127с.

82. Ионесов В.И., Наследков В.Н. Культурология и образование: в поисках нового смысла и гармонии\\Гармония и здоровье, 1995, 1(3), сс. 37-39

83. Исаев И.Ф. Культурологический подход к исследованию педагогической деятельности // Педагогическое образование 21 века. М., 1994. -С.36-40.

84. Каган М.С. Некоторые вопросы взаимосвязи философии и педагогики// Сов. Педагогика, 1981, № 10, с. 56-63.

85. Кант И. Соч.: В 6 т. М.:Мысль, 1963- 1966

86. Кантор И.М. Понятийно-терминологическая система педагогики: Логико-методологические проблемы. Предисловие члена-корреспондента АПН СССР М.Н. Скаткина. М.: Педагогика, 1980 - 158с.

87. Кантор И.М. Педагогическая лексикография и лексикология. М., 1968.-С.З

88. Караулов Ю.Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка. М.: Наука, 1981.-363 с.

89. Караулов Ю.Н. Общая и русская лексикография. М.: Наука, 1976. - 356 с.

90. Караулов Ю.Н. Этнокультурная и языковая ситуация в современной России: лингвистический и культурный плюрализм. Часть 1 (www.star.spbu.ru January 26 2002)

91. Карпович А.Е. О лексикографической терминологии / / Современная русская лексикография. Л.: Наука, 1976. - С.205-210

92. Касарес X. Введение в современную лексикографию. М.: Изд-во иностр. литературы, 1958.-364 с.

93. Кассирер Э. Познание и действительность: Понятие о субстанции и понятие о функции. СПб.: Шиповник, 1912. 454 с.

94. Катович Н.К. Процесс регионализации в мировой и отечественной науке и практике // Трансформация образовательных систем: оценка, проблемы, перспективы. Тезисы международной научно-практической конференции. — Мн.: НИО, 1996. С.74-76.

95. Катречко С.Л. Введение в философию (учебное пособие для студентов Университета РАО): "электронная версия" на Интернет — сервере "Философия в России")

96. Катречко C.JI. Филогенез философской мысли и онтогенез платоновской философии //Универсум платоновской мысли: метафизика или недосказанный миф? (Материалы III Платоновской конференции, 11 мая, 1995). — СПб, 1995. С. 75-77.

97. Катречко С.Л. Философия как "языковая игра" //Материалы XI Международной конференции "Логика, методология, философия науки". — М. Обнинск, 1995, Т. 5. С. 44-48.

98. Катречко С.Л. Философия как метафизика //Материалы межвузовской научной конференции "Философия: ее предмет, методы, язык". — М., 1998. С. 14-15.

99. Катречко С.Л. Философия как пограничный феномен //Тезисы межвузовской научной конференции "Особенности философского дискурса", 5—7 февраля 1998 г. — М., 1998. С. 35-46.

100. Ким Т.Я. Научные понятия и их роль в описании осложненного предложения // Научные понятия в современном учебном процессе школы и вуза: Тезисы докл. Челябинск, 1993. - С. 57-58.

101. Когнитивные исследования за рубежом (Идеи и методы искусственного интеллекта в изучении политического мышления). М., 1990.

102. Коджаспирова Г.М., Коджаспиров А.Ю. Педагогический словарь. М., Академия, 2000. - 176с.

103. Колин К.К. Социальная информатика научная база постиндустриального общества // Социальная информатика - 94, М., 1994, С.5

104. Комаровский Б.Б. Русская педагогическая терминология. М., 1969.-С.10

105. Концепция государственной информационной политики / Под общ. ред. О.А. Финько. Кол. авторов. М., 1999. 48 с.

106. Копылов Г. Регион — сеть и региональные программы // Кентавр. 1993. № 2. С. 16-22

107. Котова И.Б., Шиянов Е.Н. Философские основы современной педагогики. Ростов н/Д, 1994. - 64 с.

108. Кочетов Э. Осознание глобального мира // Pro at Contra. 1999. Т. 4. №4. С. 212—221

109. Краевский В.В. Методология педагогического исследования: Пособие для педагога-исследователя. Самара, 1994. - 164 с.

110. Краевский В.В. Педагогика и ее методология вчера и сегодня\\ Педагогическая наука и ее методология в контексте современности. М., 2001, сс. 6-30

111. Краткий словарь-справочник социального педагога и социального работника\ под общюред. С.И. Васильевой, Е.Н. Сорочинской. Ростов н\Д, 2001 -40 с.

112. Кулинич М.А. Лингвокультурология юмора (на материале английского языка). Самара: Изд-во СамГПУ, 1999.- 180 с.

113. Кулинич М.А. Семантика, структура и прагматика англоязычного юмора\\ Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора культурологических наук. М., 2000 35 с.

114. Кульневич С.В. Единое образовательное пространство области (обоснование синергетической разработки). Воронеж, 1998. - 30с.

115. Кун Т. Структура научных революций: Пер. с англ. М., Прогресс, 1975. - 300 с.

116. Лакофф Дж. Когнитивная семантика // Язык и интеллект. М.: Прогресс, 1996. С.143-184.

117. Левинтов А. К понятию "регион" // Кентавр. 1993, № 2. С.8-15

118. Лекторский В.А. Субъект. Объект. Познание. М.: Наука, 1980. 357 с. 37. Логика и компьютер: Моделирование рассуждений и проверка правильности программ. М.: Наука, 1990. 240 с.

119. Лекторский В.А., Швырев B.C. Актуальные философско-методологические проблемы системного подхода. «Вопросы философии», 1971,№1, с.146-153;

120. Лисицына Т.А. Некоторые лингвистические проблемы изучения термина // Исследования по семантике. Уфа, 1983. - С. 128-136.

121. Лиферов А. Образование: проблемы глобализации и регио-нальность // Alma mater. 1997. - № 11. - С.4-9.

122. Лиферов А.П. Интеграционные процессы в мировом образовании: основные тенденции // Международный журнал по проблемам образования. 1999. - с. 50

123. Личностно-ориентированный образовательный процесс / Под ред. Бонда-ревской Е.В. Ростов н/Д, 1995. - 286 с.

124. Личностно-развивающее взаимодействие в учебно-воспитательном процессе. Сб. ст. Вып.1. Ростов-на-Дону, изд-во Рост. Гос. пед.ун-ва. - 1997. -120с.

125. Локтюшина Е.А. Обучение в личностно-ориентированных дидактических компьютерных средах: тезаурус. Волгоград: Перемена, 1999. -- 60 с.

126. Лотман Ю.М. Беседы о русской культуре. СПб, 1994

127. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек Текст - Се-миосфера - История. М., 1996. С. 163-174

128. Лотман Ю.М. Культура и взрыв. М.: Гнозис; Изд. группа "Прогресс", 1992. - 272с.

129. Лотман Ю.М. Культура и взрыв. М., 1992. С. 13-16

130. Мамардашвили М.К. Формы и содержание мышления. М.:Высш. шк. 1968. 191 с.

131. Манако В., Манако А., Синица К. Коллекции интерактивных словарей для непрерывного обучения индивидуала\\ Educational Technology & Society 4(1) 2001ISSN 1436-4522рр. 98-104

132. Марчук Ю.Н. Основы терминографии. Методическое пособие. -М.: МГУ, 1992.-76 с.

133. Марчук Ю.Н. Основы компьютерной лингвистики. Учебное пособие. М.: Изд-во МГУ «Народный учитель», 2000. - 226 с.

134. Матвеев П.А. Формирование общей и педагогической культуры будущего учителя. М., 1993.

135. Минский М. Фреймы для представления знаний. М.: Энергия, 1979. 151 с.

136. Митрофанова О.Д. Научный стиль речи: проблемы обучения. М.: Русский язык, 1985. 128 с.

137. Моисеев Н.Н. Современный антропогенез и цивилизационные разломы. Эколого-политический анализ //Вопросы философии, N 1,1995.-С.3-30)

138. Мокий B.C. «Информологическая конструкция гармоничного образования» /издание второе исправленное и дополненное/ Учебный центр «Перспектива». М.; 1998 г.

139. Морковкин В.В. Опыт идеографического описания лексики. -М.-.МГУ, 1977.- 166 с.

140. Морковкин В.В. Основы теории учебной лексикографии: Диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук. М., 1990.-71 с.

141. Научная мысль как планетное явление/В.И.Вернадский. -М.: Наука, 1991.-271с.

142. Научная школа чл.-корр. РАО, проф. Бондевской Е.В. // Известия Южного отделения Российской академии образования. Выпуск 1. Ростов-на-Дону: Изд-во РГПУД999. 160с.

143. Национальная доктрина образования в Российской Федерации. М., 20001.Берков В.П. Двуязычная лексикография. - С-Петербург: СПУ, 1996.-248 с.

144. Никитина С.Е. Семантический анализ языка науки. (На материале лингвистики.) М.: Наука, 1987.

145. Номеровская М.В. Слова и словосочетания служебного характера в английском научно-техническом тексте: Автореф. дис. . канд. фи-лол. н., Одесса, 1988. 17с.

146. Образование в поисках человеческих смыслов / Под ред. Бон-даревской Е.В. Ростов н/Д, 1995. - 216 с.

147. Образование в поисках человеческих смыслов. Ростов н/Д: Изд-во РГПУ, 1995 - 216с.

148. Острейковский В.А. Информатика. М.: Высш. шк., 1999.с.87.

149. Острейковский В.А. Информатика. М., 2000

150. Педагогика: педагогические теории, системы, технологии: Учеб. для студ. высш. и сред. учеб. заведений/ С.А. Смирнов, И.Б. Котова, Е.Н. Шиянов и др.; Под ред. С.А. Смирнова. 3-е изд., испр. И доп. - М.: Издательский центр «Академия», 1999.- 512 с.

151. Педагогические информационные технологии и картина мира в непрерывном образовании (Информологический аспект) / Под. ред. В.АИзвозчикова. СПб., 1997.

152. Педагогические теории и системы: Учебно-методическое пособие/Авт.-сост М.В.Крулехт. СПб: Акцидент,1998.-48с.

153. Плотников Ю.М. Теоретические и эмпирические модели социальных процессов. М.: Логос, 1998.

154. Полат Е.С., Бухаркина М.Ю., Моисеева М.В., Петров А.Е. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования. //М., 1999, 224с.

155. Полонский В.М. Научно-педагогическая информация. Словарь-справочник. Изд-во «Новая школа» Москва, 1995- 256 с.

156. Полонский В.М. Понятийно-терминологический аппарат педагогики // Педагогика, 1999, № 8.

157. Полонский В.М. Понятийно-терминологический аппарат педа-гогики\\ Педагогическая наука и ее методология в контексте современности.-М., 2001, С. 188-198

158. Поппер К. Логика и рост научного знания. М.: Прогресс, 1983. 605 с. 50.

159. Поппер К. Логика социальных наук//Вопр. Филос. 1992. -№10.-С. 65-75.

160. Проблема интеграции языкового образовательного пространства в коммуникативное пространство. Коллективная монография // Под редакцией Н.Е. Буланкиной. — Новосибирск, 1999. 110 с.

161. Профессиональная культура учителя экономики: Материалы межвузовской научно-практической конференции (20-22 марта 1998г.) -Ростов н/Д, 1998.-96 с.

162. Прохоров Ю. Национально-культурная специфика коммуникативного пространства языковой личности// Русский язык, литература и культура на рубеже веков. Международный Конгресс МАПРЯЛ. Тезисы докладов.-1999.- 257 с.

163. Психолого-педагогический словарь для учителей и руководителей общеобразовательных учреждений Ростов н/Д: Изд-во «Феникс», 1998 - 544с.

164. Развитие личности в образовательных системах ЮжноРоссийского региона: Тезисы докладов 5 годичного собрания Южного отделения РАО и 8 региональных психолого-педагогических чтений Юга России. Ростов н/Д: Издательство РГПУ. Часть 1- 304 с.

165. Разинкина Н.М. Некоторые общие проблемы изучения функционально-речевого стиля\\ Особенности стиля научного изложения. М.: Наука, 1976. с. 178-192

166. Разинкина Н.М. Функциональная стилистика. М.: Высш.шк., 1989.- 183с.

167. Ракитов А.И. Философия компьютерной революции. М.: Политиздат, 1991. 287 с.

168. Ракитов А.И., Андрианова Т.В. Философия компьютерной революции//Вопр. философии. 1986. ь 11. С.72-81.

169. Рассел Б. История западной философии. М., 1993

170. Рассел Б. Человеческое познание. Его сферы и границы: Пер. Н.В.Воробьева. М.: Изд-во иностр. лит., 1957. - 555 с.

171. Реформа и развитие высшего образования. Программный документ ЮНЕСКО. Париж, 1995. с. 13.

172. Риккерт Г. Границы естественнонаучного образования понятий. Логическое введение в исторические науки. СПб.: Изд-во Кусковой, 1904. 615 с.

173. Розина И.Н. Компьютерные телекоммуникации в образовательных технологиях для систем подготовки учителей России и США: Диссертация на соискание ученой степени кандидата педагогических наук, Ростов-на-Дону. 260 с.

174. Розина Р.И. Новое в теории и практике англоязычной лексикографии / / Советская лексикография. М.: Русский язык, 1988. - С. 252 -272

175. Розов М.А. Знание и механизмы социальной памяти //На пути к теории научного знания. М., 1984. С. 175-197.

176. Розов М.А. Карл Бэр о формировании науки и "Божественная эпистемология" // Вопросы истории естествознания и техники. 1992. .

177. Розов М.А. О природе идеальных объектов науки // Международная конференция "Смирновские чтения", М., 1997.

178. Российская педагогическая энциклопедия. Том 1. Гл. редактор В.В. Давыдов. Москва. Научное изд-во «Большая Российская энциклопедия». 1993

179. Садовничий В.А. Университеты. Настоящее. Будущее. Выступление на Первой международной конференции университетов стран СНГ "Университеты и общество". М., 2000

180. Садовничий В.А., Белокуров В.В. и др. Университетское образование: приглашение к размышлению. М.: МТУ, 1995, - 350 с.

181. Садовский В.Н. Общая теория систем как метатеория. «Вопросы философии», 1972,№4, С.-78-89

182. Садовский В.Н. Основания общей теории систем: М., Наука-1973-278с.

183. Садовский В.Н. Системный подход и общая теория систем: статус, основные проблемы и перспективы развития // Системные исследования. Методологические проблемы. Ежегодник, 1979. - М.: Наука, 1980. - С. 29 - 54.

184. Саммервиль М.А. Университеты 21 века // Высшее образование в Европе.-1991.-№1.-С.82-89.

185. Семенюк Э.П. Развитие информационного пространства и прогресс общества //НТИ. Сер. 1 1997. - № 1

186. Словарь педагогических терминов <http://www.ipk.edu.yar.ru/partners/zro/spr/slovn.htm>

187. Словарь терминов по сравнительной педагогике и истории педагогической мысли. Под редакцией профессора, действительного члена АПСН В.В. Макаева. Пятигорск, Издательство ПГЛУ, 1998. - 94 с.

188. Скребнев Ю.М. Очерк теории стилистики: Учебн. пособие для студ. и асп. филол.спец. Горький, 1975. - 175с.

189. Сороколетов Ф.П. Общая и учебная лексикография. Учебное пособие. Л.: ЛГУ, 1985. - 67с.

190. Сравнительная педагогика. Программа спецкурса по сравнительной педагогике для студентов педагогических вузов. Пятигорск, изд. ПГЛУ, 1998-С. 24

191. Степин B.C., Горохов В.Г., Розов М.А. Философия науки и техники. — М., 1996. Гл. 2.

192. Ступин Л.П. Теория и практика английской лексикографии. Учебное пособие. Л.: ЛГУ, 1982. - 76 с.

193. Сухорукова Л.М. Научные школы в педагогической науке Юга России. Монография. Ростов-на-Дону, 1999- 192 с.

194. Сушков И.М., Крюкова Е.И., Голубых И.И. Культура языка и культура общения: Монография. Ростов н\Д: Изд-во РГПУ, 1999. - 214 с.

195. Табанакова В.Д. Идеографическое описание научной терминологии в специальных словарях. Автореферат дис.докт.филол.н. Санкт-Петербург, 2001.-38 с.

196. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., Slovo,2000

197. Тер-Минасова С.Г. Преподавание иностранных языков в научном, культурном и и политическом плане\\Тезисы международной конференции «Языки в современном мире». Москва, 2001 с. 122

198. Тойнби А. Дж. Постижение истории: Пер. с англ. /Сост. Огурцов А.П.; вст. ст. Уколовой В.И.; закл. ст. Рашковского Е.Б. М.: Прогресс, 1991.-736 с.

199. Тофлер О. Наука и изменение//Пригожин И., Стенгерс И. Порядок из хаоса: Новый диалог человека с природой: пер с англ. М.: Прогресс, 1986.- С.11-33.

200. Философский словарь/ под ред. И.Т. Фролова -4-е изд.-М.: Политиздат, 1981

201. Философский энциклопедический словарь. М., 1991. - 830 с.

202. Фролов И.Т. Гностические проблемы моделирования биологических систем// Вопросы философии, 1961. № 2 с. 44

203. Хабермас Ю. Понятие индивидуальности// О человеческом в человеке. -М.: Политиздат, 1991.-384 с.

204. Хаззард Дж., Ахаян А.А. Проект "Глобального мышления": первые шаги и перспективы // Материалы конф. ИТО-98/99. М., 1998.

205. Письма в emissia.offline", ART 607, 1998г. http://emissia.al.ru/offline/a607.htm

206. Хрептулова Л.И. Об использовании в учебнике типовых речевых единиц учебно-профессионального общения // Учебники и словари в языке, 1986. С.57-66.

207. Хроменков П.А. Межнаучные коммуникации в общепедагогической подготовке учителя: Монография /Моск.пед.ун-т. М., 1998. - 117 с. - Библиогр.: 244 назв. - Деп.в ИТОП РАО 09.07.98, Y41-98.

208. Черешкин Д.С., Смолян Г.Л. О формировании информационного общества в России // Информ. ресурсы России. 1998, № 1. С. 8—13.

209. Шереги Ф.Э. Социология образования: Прикладные исследования. М.: Academia, 2001. - 463 с.

210. Щедровицкий Г. П. Избранные труды. — М.: Школа культурной политики, 1995.

211. Щедровицкий Г. П. Коммуникация, деятельность, рефлексия// Исследование рече-мыслительной деятельности. — Алма-Ата, 1974.

212. Щедровицкий Г.П. Избранные труды. М., 1995. 800 с.

213. Щедровицкий Г.П. Принципы и общая схема методологической организации системно-структурных исследований и разработок/Системные исследования. Методологические проблемы. Ежегодник, 1981. - М.: Наука, 1981. - С. 193 - 227.

214. Щедровицкий Г.П. Системное движение и перспективы развития системно-структурной методологии. Обнинск, 1974, 56 с.

215. Щерба Л.В. Предисловие к Русско французскому словарю // Языковая система и речевая деятельность. - М.: Наука, 1974. - С. 304 - 312.

216. Электронный журнал "Научно-педагогические школы Юга России. Теория и история развития (http:// edu.donpac.ru)

217. Эшби У.Р. Введение в кибернетику: Пер. с англ. М.: Изд-во Иностр. литературы, 1959. - 432 с.

218. Юдин Н.Г. Становление и характер системной ориентации, В кн.: Системные исследования: Ежегодник 1971. М.: Наука. 1972, с. 18-34.

219. A handbook of British educational terms. L., 1963

220. Aitchison J. et al. (1997) Thesaurus Construction And Use: A Practical Manual. 3rd Edn. London: Aslib, 1997.

221. Arends R.I. (1997) Classroom Instruction and Management. The McGraw-Hill Companies, Inc.

222. Atkins, B.T.S. (1996) "Bilingual dictionaries past, present and future" in Euralex '96 Proceedings ed. M. Gellerstam et al. Gothenburg: Gothenburg University Department of Swedish 515-546

223. Bell D. The Coming of Post-industrial Society. A Venture in Social Forecasting. N.Y., Basic Books, Inc., 1973

224. Bizzell, P. (1992). Academic discourse and critical consciousness. Pittsburgh, PA: University of Pittsburgh Press.

225. Bennett, M. (1998). Basic Concepts of Intercultural Communication. Yarmouth, ME: Intercultural Press.

226. Brooks, J. (1996). Interdisciplinary Collaboration in Teacher Education: A Constructivist approach. TESOL Quarterly 3, 231-251

227. Berns M. (1988) The cultural and linguistic context of English in Western Germany// World Englishes. Vol.7 No.l, pp.37-49

228. Byram, M. (1997). Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence. Clevedon, UK: Multilingual Matters.

229. Cabell's Directory of Publishing Opportunities in Education. Volumes 1 & 2 Fifth Edition 1998-1999

230. Cabre, M. T. (1998). Terminology: theory, methods and applications. Philadelphia: John Benjamins.

231. Carroll, R. (1987). Cultural Misunderstandings, The French-American Experience. Chicago: University of Chicago Press. Kaufman, D., & Grennon

232. Castells, M. (1996). Rise of the networked society. Oxford, UK: Blackwell

233. Cicoruel A.V. Cognitive Sociology. L.: Pinguin Education, 1973.

234. Clifford, J. (1988). The predicament of culture. Cambridge, MA: Harvard University Press.

235. Colazzo L., Costantino M., 1996, Using multi-user hypertextual glossaries in multimedia-based design. Proceedings of EuroAIED European Conference on Artificial Intelligence in Education. Lisbon, Portugal.

236. Collins, H. (1996). Interaction without society: What avatars can't do. In M. Stefik (Ed.), Internet dreams: Archetypes, myths and metaphors (pp. 317-326). Cambridge, MA: MIT Press.

237. Cook, G. (1989). Discourse. Oxford, UK: Oxford University Press.

238. Coulthard, M. (1977). An introduction to discourse analysis. London: Longman.

239. Crystal, D. (1995) The Cambridge Encyclopedia of the English Language. Cambridge: University Press

240. DeVito, Joseph (1986) The communication Handbook. Harper&Row, Publishers, Inc. 337 p.

241. DeVito, Joseph. Human Communication. N.Y.: HarperCollins College Publishers. 1994

242. Dubois J., Dubois C. Introduction a'la Lexicographic: le Dictiona-raire. Paris, 1971. 20.Hartman R.R.K. On Theory and practice / / Lexicography: Principle and Practice. - London - New York: Academic Press, 1983. -P.3-11.

243. Fanderclai, T. (1995). MUDs in education: New environments, new pedagogies. Computer-Mediated Communication Magazine, 2(1). <http://metalab.unc.edu/cmc/mag/1995/jan/fanderclai.html.>

244. Furstenberg G. et al.Giving a virtual voice to the silent language of culture: the CULTURA PROJECT//Language Learning and Technology Vol. 5, No. 1, January 2001, pp. 55-102

245. Hall St. "Cultural Studies and the Centre: Some Problematics and Problems," in Culture, Media, Language, ed. Stuart Hall, Dorothy Hobson, Andrew Lowe and Paul Willis (London: Hutchinson, 1980), 15-47

246. Hanks, W. (1996). Language and communicative practices. Boulder, CO: Westview Press

247. Hartmann, R.R.K. and James, G. (1998) Dictionary of Lexicography. London: Routledge

248. Herring, S. C. (Ed.). (1996). Computer-mediated communication: Linguistic, social and cross-cultural perspectives. Amsterdam: John Benjamins.

249. Householder Fred W. and Saporta Sol. Lexicographic Definition in Descriptive Semantics / / Problems in Lexicography. Bloomington: Indiana University, 1975. - P.26-45.

250. Information Structure, Discourse Structure and Discourse Semantics. Workshop Proceedings. 13th European Summer School in Logic, Language and Information (ESSLLI2001). August 20th-24th. The University of Helsinki, Helsinki, Finland

251. Johnson, S. (1997). Interface culture: How new technology transforms the way we create and communicate. San Francisco, CA: Harper Edge

252. Kiefer, F. et al. eds. (1992) Papers in Computational Lexicography. Budapest: Hungarian Academy of Sciences Second CompLex Conference, Budapest 1992.

253. Kollack, P., & Smith, M. (1999). Communities in cyberspace. In M. Smith & P. Kollack (Eds.), Communities in cyberspace (pp. 3-28). New York: Routledge.

254. Kramsch, C. (1998). Language and culture. Oxford, UK: Oxford University Press.

255. Lenci A., Montemagni S., Pirrelli V. (2001) The Acquisition and Represenation of Word Meaning//ESSLLI'01. August 2001. Helsinki, Finland

256. Masuda Y. Managing in the Information Society: Releasing synergy Japanese style. Oxford, 1990. - 305 p.

257. Mazurek K., Winzer M.A., Majorek C. Education in a Global society: A Comparative Perspective. Allyn & Bacon, 1999.- 421 p.

258. McEnery, T. and Wilson, A. (1996) Corpus Linguistics. Edinburgh: University Press

259. Nelson, G. L. (1997). How cultural differences affect written and oral communication. New Directions for Teaching and Learning, 70, 77-84.

260. Norton, B. (1997). Language, identity, and the ownership of English, TESOL Quarterly, 13(3), 409-431.

261. Reagan, T. (1999). Constructivist Epistemology and Second/Foreign Language Pedagogy. Foreign Language Annals, 32(4), pp. 413-425

262. Richards C. Hypermedia, Internet communication, and the challenge of redefining literacy in the electronic age// Language Learning and Technology. Vol. 4, No. 2, September 2000, pp. 59-77

263. Sager, J. C. (1990). A Practical Course in Terminology Processing. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

264. Seppala P., Vainio-Mattila A. (2000) Navigating Culture. Helsinki, 2000 60 p.287

265. Sorokin P. A. Sociological theories of today. NY; London. Harper and Row, 1966.

266. Sorokoletov, F.P. ed. (1998) Istoriia russkoi leksikografii. St. Petersburg: Nauka

267. Spolsky B. (1999) Educational Linguistics: An Introduction. Rowley, MA: Newbury House

268. TKE'99 Terminology and Knowledge Engineering// Proceedings Fifth International Congress on Terminology and Knowledge Engineering. Innsbruck, Austria, 1999 833p.

269. Turkle, S. (1997). Constructions and reconstructions of self in virtual reality: Playing in the MUDS. In S. Kiesler (Ed.), Culture of the Internet (pp. 143-156). MahwahNJ: Lawrence Erlbaum Associates.

270. Verbitskaya, M.(2002) Hello-on-line -electronic magazine presen-tation//English Unites the World :Diversity within unity, Saratov 2002, p. 15

271. Vocabulary: Description, Acquisition and Pedagogy. Edited By N. Schmitt and M. McCarthy. Cambridge University Press.2000 383p.

272. Weibel, Stu. Metadata: the foundations of resource description. D-Lib Magazine, July 1995. <URL:http://www.dlib.org/dlib/July95/ 07weibel.html>

273. World education report, 2000. UNESCO, Paris, 2000

274. Ресурсное обеспечение Информационные ресурсы по проблематике в области международной педагогической лексикографии в глобальной компьютерной сети Интернет

275. Ассоциации (Associations):

276. Европейская Лексикографическая Ассоциация (European Association for Lexicography (EUROLEX)) http://www.inis.uni-stuttgart.de/eurolex;

277. Словарное Общество Северной Америки (Dictionary Society of North America (DSNA)) http://polyglot.lss.wisc.edu/dsna/index.html;

278. Австралийская Лексикографическая Ассоциация (Australian Association for Lexicography) http://www.anu.edu.au/linguistics/alex;

279. Ассоциация Компьютерной Лингвистики (Association for Computational Linguistics (ACL)) SIGLEX ACL Special Interest Group on Lexicography;

280. Азиатская Лексикографическая Ассоциация ( Asian Association for Lexicography (ASIALEX) http ://www.anu. edu. au/lingui stics/alex/asialex/html;

281. Африканская Лексикографическая Ассоциация http://www.up.ac.za/academic/libarts/afrilang/homelex.html;

282. European Language Resources Association (ELRA);

283. European Network in Language and Speech (ELSNET);

284. Linguistic Data Consortium (LDC) at the University of Pennsylvania;

285. Vietnam Lexicography Center (VIETLEX), Hanoi.

286. Университеты и Научно-исследовательские Центры (Universities and1. Research Centers):

287. Факультет Лексикографии и Лексикологии: Научно-исследовательский Лингвистический Институт Венгерской Академии Наук

288. Department of Lexicography and Lexicology: Research Institute for Linguistics Hungarian Academy of Sciences http://www.elnet.org/Development/TestHtml/Survey/DepartmentofLexicograph yandLexicologyHl 25 OBudapestHungary/description.html);

289. Словарный Научно-исследовательский Центр, Университет Экзе-тера (Dictionary Research Center, University of Exeter) http://www.ex.ac.uk;

290. Факультет Компьютерной Лексикографии, Институт по Изучению Языка и Речи, Афины, Греция

291. Computational Lexicography Department, The Institute for Language and Speech Processing (ILSP), Athens, Greece) http://www.ilsp.gr/gblexico.htm;

292. Домашняя Страница Юкио Тоно по Изучению Пользователей Словарей, Ланкастерский Университет, Великобритания (Dictionary User Study Home Page by Yukio Tono at Lancaster University, UK) http://www.lancs.ac.uk/postgrad/tono/userstudy/index.html.

293. Списки рассылки (Mailing Lists) Списки рассылки по теме Лексикология/Лексикография (Lexicology/lexicography mailing lists)http://www.philol.msu.rU/linguist/issues/8/8-679.html

294. Научные журналы (Journals)

295. Международный Лексикографический журнал International Journal of Lexicography http://www.oup.co.uk/jnls/list/lexico/abstinde2. Лексикос1.xicos http://www.sun.ac.za/local/academic/arts/wat/publeng.htm#LEXIKOS

296. Language and Communication http://www.rspu.edu.ru http://depfolang.kubsu.ru

297. Отчеты о семинарах и творческих мастерских (Workshop or Seminars Reports)

298. Летняя школа: Компьютерная лексикография: язык и речь

299. ELSNET Summer School 1997 (14-25 July 1997): Computational lexicographyfor speech and languagehttp://coral.lili.uni-bielefeld.de/~gibbon/ELNET97/1. Издательства (Publishers)

300. MRM, Inc.: Bilingual Lexicography http://www.mrminc.com/BilingualLexicography.htm

301. Walter de Gruyter,Inc. http://www.degruyter.de/index

302. Oxford University Press http://www.oup.co.uk

303. Addison Wesley Longman http://www.awl.co.uk

304. Лексикографический инструментарий (Lexicography Tools)

305. Штуттгарт: Лексикографический и терминологический инструментарийi

306. S Stuttgart: Terminology and Lexicology Tools http://www.ims.uni-stuttgart.de/Tools/CorpusTools.html

307. Он-лайновые издания (On-line publications)

308. Chris Brew & David McKelvie, "Word-pair extraction for Lexicography http://www.ltg.hcrc.ed.ac.uk/~chrisbr/papers/nemlap96/nemlap96.html

309. Другие полезные сайты: текстовые базы данных (corpora)

310. Grady Ward's Moby. The public domain fruits of the Moby Project

311. TKE-99, Innsbruck, Austria

312. Ninth Euralex Congress, Stuttgart, 8-12 August 2000 http://www.ms.uni-stuttgart.de

313. Словари, глоссарии, терминологические списки (vocabularies, glossaries and terminology lists)

314. Index of Dictionaries and its Index of Indices by Robert Beard http://www.yourdictionary.com

315. Lexeme-Morpheme Base Morphology (LMBM) Page and Online Grammars Page by Robert Beard

316. LOGOS multilingual Dictionaries WordNet. Lexical Database for English. Princeton University. ARTFL 1913 Webster revised (109,562 entries) Wordsmyth English Dictionary/Thesaurus

317. Glossary of Assessment Terms www.usya.edu.au/su

318. Glossary of Assessment Terms. Resources for Staff and Organization Development http://www.teachermentors.com/RSOD%20Site/glossary.html

319. University of Missouri. Columbia. ARCENT Glossary http://tiger.coe.missouri.edu/~arcwww/glssryl.html

320. Pacific Regional Educational Laboratiry. Glossary http://prel.hawaii.edu/math-science/standards.97/gloss3 .htm292

321. Maine Educational Media Association Information Skills Committee. Assessment Glossary http://www.umcs.maine.edu/~orono/collaborative/ spring/assess.html

322. Resources for Staff & Organisation Development. Glossary of Asses-ment Terms.http://www.teachermentors.com/RSOD%20Site/glossary.html

323. University of Missouri Columbia. ARCNET Glossary, http ://tiger.coe .missouri .edu/~arcwww/glssry 1 .html

324. Pacific Regional Educational Labratory. Glossary. http://prel.hawaii.edu/math-science/standards.97/gloss3.htm

325. Maine Educational Media Association Information Skills Committee. Assesment Glossary. http://www.umcs.maine.edu/~orono/collaborative/spring/assess.html

326. Summer Insitute of Linguistics. Glossary.http://www.sil.org/lingualinks/library/literacy/glossary/cjJ413/tks734.htm

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.