Национально-культурная специфика образной лексики русского языка: на материале собственно образных слов, характеризующих человека тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Шерина, Евгения Алексеевна

  • Шерина, Евгения Алексеевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2010, Томск
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 367
Шерина, Евгения Алексеевна. Национально-культурная специфика образной лексики русского языка: на материале собственно образных слов, характеризующих человека: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Томск. 2010. 367 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Шерина, Евгения Алексеевна

Введение.

Глава 1. Теоретические основы исследования национально-культурной специфики образной лексики русского языка.

1.1. Лингвокультурологический аспект изучения национально-культурной специфики языка.

1.2. Человек как «объект» и «субъект» лингвокультурологических исследований.

1.3.Специфика описания образных средств языка.

1.3.1.Образность в свете антропоцентрического подхода к языку.

1.3.2.Собственно образное слово: особенности семантики и национально-культурная специфика

1.3.3.Метафорические модели, отраженные в семантике собственно образных слов.

1.3.4. Аксиологический план образного значения.

1.4.Семантическое поле как лингвокультурологический феномен.

1.4.1.Особенности полевого аспекта изучения лексики.

1.4.2.Универсальность и особенности моделирования образного лексико-семантического поля «Человек».

1.5.Методика исследования национально-культурной специфики собственно образных слов.

Выводы к Главе 1.

Глава 2. Своеобразие образного лексико-семантического поля «Человек» в русском и английском языках.

2.1 .Структура образного лексико-семантического поля «Человек» в русском и английском языках.

2.2.Электронная модель образного лексико-семантического поля «Человек».

Особенности создания и использования.

2.3.Сопоставительное описание микрополей, входящих в состав образного лексико-семантического поля «Человек».

2.3.1. Микрополе «Физические характеристики человека».

2.3.2. Микрополе «Интеллектуальные характеристики человека».

2.3.3. Микрополе «Морально-нравственные характеристики человека».

2.3.4. Микрополе «Эмоционально-психологические характеристики человека».

2.3.5. Микрополе «Социальные характеристики человека».

Выводы к Главе 2.

Глава 3. Национально-культурные особенности ассоциативно-образного и аксиологического компонентов содержания собственно образных слов с семантикой «человек».

3.1. Метафорические модели создания образа человека. Сопоставительный аспект.

3.2. Сопоставительный анализ типов оценки, выраженных собственно образными словами.

Выводы к Главе 3.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Национально-культурная специфика образной лексики русского языка: на материале собственно образных слов, характеризующих человека»

Диссертация посвящена анализу национально-культурного своеобразия образной лексики русского языка, выражающей и характеризующей различные качества и аспекты жизнедеятельности человека.

В настоящее время постулат о связи языка и культуры стал аксиомой. На современном этапе развития языкознания важнейшей задачей является осмысление данного взаимодействия, направленное на выявление культурных компонентов, передающих знания о мире, отраженные в семантике языковых единиц и преломленные сквозь призму национального языка, а также определение методов и приемов подобных научных изысканий.

В центре внимания современной лингвистики находится человек как носитель языка. Взаимосвязь компонентов диады «человек - язык» рассматривается в двух аспектах: человек как субъект, постигающий и оценивающий мир через язык, и человек как объект описания и оценки посредством языковых единиц. В последние годы появляется все больше работ, посвященных описанию образа человека в языке (Ю.Д. Апресян, 1995; В.Ю. Апресян, 1992; Г.А. Багаутдинова, 2007; Т.В. Бахвалова, 1993, 1995; Ю.Г. Завалишина, 1998; A.A. Зализняк, 2005; А.Р. Залялеева, 2002; Н.В. Землякова, 2005; Ю.Н. Исаев, 2002; В.В. Катермина, 2004; Ю.А. Климова, 2008; О.Г. Лапшина, 2008; Ю.А. Нестеренко, 2006; О.В. Покровская, 2008; Г.Н. Скляревская, 1993; С.Г. Тер-Минасова, 2000; Е.А. Хомяков, 2009 и мн.др.).

Актуальность исследования образа человека в языке в последние десятилетия объясняется тем, что языковые единицы, называющие и характеризующие различные ипостаси человека, в большей степени демонстрируют специфику языковой картины мира. Человеку свойственно оценивать свои поступки, внешность, умственные способности, а результаты этой аксиологической деятельности тем или иным образом отражаются в системе языка. Образ человека в настоящее время рассматривается в различных аспектах: семантическом, когнитивном, сопоставительном, лексикографическом, полевом, лингвокультурологическом. Анализу подвергаются как отдельные стороны личности: интеллект (Т.В. Леонтьева, A.A. Мишин, A.A. Ставцева и др.), внешние характеристики (В.М. Богуславский, Ю.Ю. Литвиненко и др.), эмоции и внутренний мир (Ю.Д. Апресян, Н.Р. Афанасьева, Е.К. Лебедева), социальные характеристики жизни человека (И.Ю. Вострикова, М.А. Еремина, О.Г. Лапшина и др.), морально-нравственные установки и особенности поведения (Е.А. Арсентьева, Е.Ю. Семушина, Е.Ю. Харитонова и др.), так и образ человека в целом (Н.В. Землякова, В.В. Катермина, М.П. Одинцова и др.).

Актуальность диссертационного исследования определяется тем, что оно выполнено в русле современных лингвистических направлений, для которых характерно обращение к человеческому фактору в языке. В настоящее время в лингвистике активно осуществляется описание ценностных понятий национальной культуры через призму языка, происходит активное расширение проблематики лингвистического исследования в область смежных наук (психологию, культурологию, философию, социологию), что стало причиной появления таких ветвей науки о языке, как когнитивная лингвистика, психолингвистика, этнолингвистика, лингвокультурология. На рубеже веков отчетливо проявилась актуальность лингвокультурологического анализа лексического состава языка (Н.Ф. Алефиренко, Н.Д. Арутюнова, Т.Б. Банкова, E.JI. Березович, Е.М. Верещагин, В.В. Воробьев, Г.В. Калиткина, В.И. Карасик, В.Г. Костомаров, Е.С. Кубрякова, В.А. Маслова, С.Е. Никитина, З.Д. Попова, Б.А. Серебренников, Г.Г. Слышкин, Ю.С. Степанов, В.Н. Телия, С.Г. Тер-Минасова, Г.В. Токарев, С.М. Толстая, A.A. Уфимцева, А.Т. Хроленко, В.М. Шаклеин, Е.А. Юрина и др.). Метод встречного описания культуры через факты ее отражения в национальном языке и интерпретации самих языковых фактов через «глубинный внеязыковой культурный компонент» [Киприянова, 1999, с. 10] представляется актуальным в плане решения проблемы «язык и культура». Лингвокультурологическое направление позволяет реконструировать ментальные представления, стереотипные ассоциации, манифестируемые определенным фрагментом языковой системы.

Особо информативным материалом для лингвокультурологических исследований являются образные средства языка. Образные единицы передают национально обусловленную языковую интерпретацию называемого словом явления через ассоциативное сближение с каким-либо другим предметом на основе их реальных или воображаемых признаков [Блинова, Юрина, 2008, с. 5-7]. Актуальность приобретает исследование собственно образных слов - «морфологически мотивированных лексических единиц с метафорической внутренней формой слова»

Блинова, 1983, с. 7]. Например, безголовый 'глупый, несообразительный, словно без головы', мягкосердечный 'добрый, отзывчивый, как бы с мягким сердцем', лежебока 'ленивый человек, который как бы лежит на боку', ополоуметь 'утратить способность думать, стать глупым, как будто потеряв половину ума', попугайничать 'повторять, как попугай, действия другого человека' и др. В подобных словах «семантическая связь с мотивирующими единицами метафорическая, но образное (метафорическое) содержание воплощено в прямых номинативных значениях» [Юрина, 2004, с. 107 — 108].

В семантике собственно образных слов отражен информационный культурный фон, который включает в себя знания о бытовании объекта в культурной среде, стереотипные образные ассоциации, а также стереотипное ценностное отношение к объекту номинации. Национально-культурная специфика собственно образных слов заключена в их внутренней форме слова и образном значении, формируемом на базе «закрепленных в языковой картине мира стереотипных образных представлений, которые вариативно реализуются в семантике отдельного образного слова и его морфемной структуре» [Юрина, 2008, с. 97]. Актуальность исследования собственно образных единиц обусловлена тем, что данные слова являются узуальными образными средствами, транслирующими типовые, укорененные в культуре образы. В сравнении с языковыми метафорами, данный разряд образной лексики в меньшей степени изучен, но обладает большей национально-культурной спецификой. Образные представления, закрепленные во внутренней форме собственно образных слов, в большей степени национально специфичны, трудны для понимания представителей другой лингвокультуры, по сравнению с языковыми метафорами, носящими, как правило, универсальный характер.

Объектом исследования выступают собственно образные слова русского языка с семантикой 'человек', объединенные в образное лексико-семантическое поле.

Предметом диссертационного исследования является национально-культурное своеобразие собственно образных слов русского языка, выявляемое на фоне соотносительной лексики английского языка.

Новизна диссертационной работы заключается в том, что впервые собственно образные слова русского языка стали объектом самостоятельного сопоставительного лингвокультурологического анализа с опорой на показания метаязыкового сознания носителей русского и английского языков, выявленные посредством направленного ассоциативного эксперимента. Отличается новизной методика описания национально-культурной специфики каждого компонента семантической структуры собственно образного слова - денотативного, ассоциативно-образного, а также аксиологического плана содержания анализируемых единиц. Впервые рассмотрено образное семантическое поле «Человек», которое представлено в виде электронной версии — компьютерной программы, моделирующей свойства поля (взаимопроникаемость, размытость границ, наложение микрополей и т.д.). Данная электронная модель позволяет демонстрировать, классифицировать, систематизировать все единицы поля, осуществлять многоаспектный поиск по разным параметрам.

Цель исследования — выявить и описать национально-культурное своеобразие семантики собственно образных слов русского языка на основе сопоставительного лингвокультурологического анализа образного лексико-семантического поля «Человек» в русском и английском языках.

Для достижения поставленной цели необходимо поэтапно решить следующие задачи:

1. Выявить состав образного семантического поля «Человек» в русском и английском языках, опираясь на толкования значений и контексты словоупотреблений, представленные в словарях разных типов.

2. Провести психолингвистический эксперимент с целью определения степени осознания образности и оценочности собственно образных слов, характеризующих человека, носителями русского и английского языков.

3. Разработать комплексную методику изучения национально-культурной специфики собственно образных слов.

4. Исследовать национально-культурное своеобразие денотативного содержания русских и английских собственно образных слов, на основе чего сконструировать электронную модель поля, а также описать его содержание через значения входящих в поле единиц.

5. Рассмотреть ассоциативно-образное содержание собственно образных единиц и отраженные в нем стереотипные представления. Описать метафорические модели, участвующие в создании языкового образа человека в русском языке в сопоставлении с английским.

6. Изучить особенности аксиологического плана содержания собственно образных слов и рассмотреть анализируемый фрагмент ценностной картины мира русской лингвокультуры в сопоставлении с английской.

Материал исследования. Работа выполнена на материале современного русского и английского литературных языков. Основными источниками послужили «Словарь русского языка» в 4-х томах под ред. А.П. Евгеньевой (1981 — 1984) и «Словарь образных слов русского языка» (О.И. Блинова, Е.А. Юрина, 2007). Частичная выборка образных слов и контекстов производилась из «Словаря современного русского литературного языка» в 17-ти томах (1950-1965), «Словаря русского языка» С.И. Ожегова (1984). Одним из источников также являются «Фрагменты словаря образных слов», представленные в Приложении к докторской диссертации Е.А. Юриной «Комплексное исследование образной лексики русского языка» (2005). Контекстное употребление исследуемых языковых единиц выявлено по материалам интернет-сайтов (по результатам поиска в системе Yandex и Google), а также по данным сайта www.ruscorpora.ru (Национальный корпус русского языка).

В целях выявления корпуса собственно образных слов в английском языке привлекались как двуязычные, так и толковые словари английского языка: «Современный русско-английский словарь» под ред. A.M. Таубе, P.C. Даглиш (2000); «Англо-русский словарь» под ред. В.Д. Аракина (1966); «Hornby A.S. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English» (1982); «Longman Dictionary of English Language and Culture» (1998). В качестве источников контекстного и культурологического материала привлекались данные интернет-сайтов (по результатам поиска в системе Yandex и Google), а также сайты www.oed.com (Oxford English Dictionary. The definite record of the English language), www.meriam-webster.com, www.wordnick.com.

Методы и приемы исследования определяются спецификой предмета, накопленными знаниями о нем, целями и задачами исследования. Метод - это «совокупность приемов, используемых для изучения языка» [Блинова О.И., 2000, с. 25]. В исследовании используются следующие методы:

1. Описательный метод, или метод научного описания. «Основной метод лингвистики, состоящий в планомерной инвентаризации единиц языка и объяснении их строения, сущности и т.д.» [Блинова, 2000, с. 25]. В рамках описательного метода использовались следующие приемы: прием непосредственного наблюдения; прием систематизации и классификации; прием количественных подсчетов; прием компонентного анализа лексики, «основанный на понимании лексического значения как членимой, иерархически организованной структуры» [Юрина, 20056, с. 8]; прием интегрального анализа, «основанный на понимании лексического значения как целостной «многослойной» структуры, включающей лексико-грамматический, лексико-словообразовательный, мотивационный, культурологический аспекты» [Юрина, 20056, с. 8]; прием психолингвистического эксперимента, направленный на раскрытие осознанности / неосознанности лексической семантики носителями языка.

2. Сопоставительный метод. «Метод лингвистики, заключающийся в выявлении общности и специфики языковых явлений в сопоставляемых языках или формах одного языка» [Блинова, 2000, с. 26]. В рамках сопоставительного метода использовались приемы сравнимости и сопоставления. Сопоставительный метод заключается в «параллельном прослеживании характерных особенностей двух (или более) языков на тех же участках их лексической системы и на том же срезе их исторического развития, иными словами, в сравнительном рассмотрении разноязычных лексических совокупностей, имеющих общую основу в виде того же концепта или той же содержательной структуры» [Бережан, 1988, с. 32].

Сопоставление служит эффективным средством исследования фактов одного или различных языков, поскольку национальное своеобразие культуры каждого народа становится явным только при сравнении с культурой и языком другой страны. Сопоставительное описание используется не только для подчеркивания родства, семантической общности изучаемых объектов, но и для выявления своеобразия языков. Многие исследователи указывают на преобладающее число неповторимых явлений, раскрываемых при сопоставительном анализе (Киприянова, 1999; Пшенкина, 1986; Рыжкина, 1978 и др.).

Сопоставительный лингвистический анализ опирается на ряд принципов: принцип сравнимости, который предполагает сбалансированность степеней изученности сопоставляемых языков, рациональной использование различных подходов при сравнении; принцип системности: сопоставление должно исходить из системных элементов языка (подсистемы, поля, синонимические ряды и т.д.); принцип терминологической адекватности: при сопоставлении следует использовать общие для сравниваемых языков дефиниции; принцип глубины сравнения: при сопоставлении следует выявить все существенные сходства и различия сравниваемых явлений; принцип учета родства и типологической близости языков и некоторые другие принципы [Юсупов, 1988, с. 7 - 9].

В настоящем диссертационном исследовании сопоставительное описание направлено как на выявление специфики, так и на отображение универсальности образного миромоделирования носителей русского языка. В качестве «языка-сопоставителя» в работе использован английский язык.

В связи с тем, что в задачу исследования входит описание национальной специфики русской образной лексики, в работе не учитывается принадлежность английского материала к британскому или американскому варианту английского языка. Английский язык выступает лишь в роли «языка-контраста», который может быть заменен любым другим. По словам Т. А. Чу бур, «в лингводидактических целях целесообразно осуществлять одновременное описание национальной специфики семантики только одного языка, второй при этом выступает как зеркало, отражающее национальную специфику первого» [Чубур, 2005, с. 27].

3. Метод полевого моделирования. Данный метод применяется для систематизации анализируемого в исследовании лексического материала. Метод поля активно используется лингвистами наших дней, все исследователи единодушно подчеркивают значимость полевого моделирования в описании языковой системы и языковой картины мира (подробно см. Глава 1, параграф 1.4.). В работе впервые представлен прием программного моделирования семантического поля. Данный прием используется в целях систематизации языковых единиц в лексическую парадигму, названную нами образным лексико-семантическим полем «Человек». Специфика и преимущества использования данного приема описаны в Главе 2, параграф 2.2.

4. Метод лингвокультурологического описания предполагает использование следующих приемов: прием интроспекции, направленный па обращение к собственному языковому сознанию исследователя; прием лингвокультурологического комментирования, «состоящий в привлечении к лингвистическому анализу фактов и сведений из области материальной и духовной культуры народа (традиций, обычаев, верований, знаний и т.п.), обусловливающих специфику языковых явлений» [Юрина, 20056, с. 8].

Основные научные результаты исследования:

1) разработана методика анализа национально-культурной специфики образных средств языка, включающая компонентный анализ семантики, определение внутренней формы слова, анализ метатекстов, формулирование образного значения, исследование природы стереотипного образа, специфики его осознания носителями языка;

2) создана электронная модель поля «Человек» в русском и английском языках;

3) установлены универсальные и национально-специфические черты образа человека в русском языке, отраженные в структуре и лексическом наполнении образного лексико-семантического поля «Человек;

4) описаны метафорические модели, по которым проходит образное ассоциирование качеств человека с другими чувственно воспринимаемыми образами; в ходе сопоставительного исследования выделены актуальные ассоциаты, отраженные в семантике собственно образных слов русского языка;

5) представлена оригинальная классификация типов оценки, заложенной в семантике собственно образных слов, характеризующих человека; описаны универсальность и своеобразие типов оценочного значения в русском языке в сопоставлении с английским.

Теоретическая значимость исследования определяется его вкладом в дальнейшее развитие теории образности, теории семантического поля, сопоставительных исследований образного лексикона. Теоретическая значимость работы заключается также в возможности использования его результатов при выявлении общего и различного в мировосприятии носителей разных языков, результаты исследования могут быть применимы в разработке методики построения образных полей, в проведении лингвокультурологического описания других образов языковой культуры. Особый вклад представляет лексикографический аспект, заключающийся в создании электронной версии образного лексико-семантического поля «Человек». Предложенная и описанная электронная версия представления поля может быть в дальнейшем использована как образец оптимального построения семантического поля, описывающего любой концепт как на материале образных, так и необразных номинативных единиц.

Практическая значимость диссертационного исследования заключается в том, что основные положения, материал и результаты его анализа могут быть использованы при составлении словарей образной лексики, в курсах по лингвострановедению и теории перевода, в процессе преподавания русского языка как иностранного. Представленная в исследовании электронная версия поля может использоваться в качестве двуязычного словаря при переводе собственно образных слов с английского языка на русский и с русского на английский.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Национально-культурная специфика собственно образных слов состоит в своеобразии их внутренней формы и образного значения слова, включающего три компонента - денотатив, ассоциатив, символ, а также в особенностях ценностных доминант культуры, проявленных в аксиологическом компоненте содержания. При этом национально-культурное своеобразие может проявляться как в одном из компонентов образного значения, так и в каждом из них.

2. Структура и лексическое наполнение образного лексико-семантического поля «Человек» отражает универсальность и национально-культурную специфику, транслируемые денотативным содержанием собственно образных слов. Сопоставительное описание денотативов выявляет своеобразие выделенных в культуре и значимых в ценностном отношении качеств, обозначенных образными словами.

3. Универсальность и своеобразие ассоциативно-образного содержания демонстрируют метафорические модели, отраженные в семантике собственно образных слов. Выбор ассоциата и «сферы-источника» образного переосмысления обусловлен стереотипными представлениями определенной лингвокультуры.

4. Аксиологический план семантики собственно образных слов, характеризующих человека, отражает ценностный фрагмент картины мира и обладает национальной спецификой. Оцениваемые параметры человека соотносятся с заложенными в сознании носителей языка образными стереотипами.

Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на 8 конференциях разного уровня: на Региональной конференции молодых ученых «Актуальные проблемы лингвистики, литературоведения и журналистики» (Томск, 2001; 2003; 2005), Всероссийской конференции молодых ученых «Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения» (Томск, 2006), Международной конференции «Актуальные проблемы русистики» (Томск, 2003), Международной научно-практической конференции студентов и молодых ученых «Коммуникативные аспекты языка и культуры» (Томск, 2006; 2007), Международной конференции «Совершенствование методики преподавания русского языка в высший учебных заведениях КНР» (г. Далянь, КНР, 2006).

Основное содержание работы отражено в 9 публикациях, из них одна статья в научном издании, рекомендованном ВАК РФ для кандидатских исследований.

Структура работы. Диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения, Списка использованных источников, Списка использованной литературы, Списка условных сокращений, Приложения 1 «Образцы анкет, использованных в эксперименте», Приложения 2 «Образное лексико-семантическое поле "Человек" в русском и английском языках», и Приложения 3 «СБ-диск с электронной версией образного лексико-семантического поля "Человек"».

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Шерина, Евгения Алексеевна

Выводы к главе 3

1. Метафорические модели являются базисом формирования типовых образных представлений носителей русского и английского языков о человеке, отраженных в семантике собственно образных слов. Исследование метафорических моделей связано с описанием «сферы-источника» и «сферы-мишени» образной номинации. Образы, взятые из «сферы-источника», отражены в ассоциативно-образном содержании слов. Сопоставительное рассмотрение ассоциатов и символических смыслов, связывающих денотативный и ассоциативно-образный план значения, позволяет глубже понять специфику стереотипных представлений носителей разных языков о человеке.

2. В русском и английском языках преобладает метафорическая модель Человек —» Человек. Носители языка, таким образом, характеризуя всевозможные свойства и качества человека, используют антропоморфные образы. Сначала образными характеристиками наделяются сами ассоциаты, а только затем происходит образное ассоциирование с определенной ипостасью человека.

3. Большое значение для создания образа человека играет приписывание свойств и качеств предметам и явлениям и ассоциирование этого комплексного образа с качествами человека. В русском и английском языках 144 и 147 образных слов соответственно отражают метафорическую модель Свойства предметов/явлений —> Человек

4. Анализ ассоциативно-образного содержания собственно образных слов продемонстрировал тяготение в русской ЯКМ к динамическим образам. В русском языке многочисленной является метафорическая модель Физические действия —> Человек. Английские собственно образные единицы номинируют человека и моделируют его образ посредством ассоциирования с животными или натурфактами.

5. Собственно образные слова не только называют определенное качество человека, но и призваны оценить его отрицательно или положительно. Несоответствие выраженного словом качества или свойства человека нормативным представлениям в лингвокультуре сопровождается выражением определенного типа оценки - этической, эстетической, интеллектуальной, прагматической, валеологической, эмоциональной, оценки интенсивности действия. Оцениваемые параметры соотносятся со стереотипными представлениями носителей языка и отражают определенный отрезок ценностной картины мира.

Заключение

Исследование языковых явлений в их взаимосвязи с мышлением, сознанием, культурой позволяет по-новому представить наиболее значимые фрагменты языковой картины мира. Одним из таких фрагментов является рассмотренный нами и описанный по данным собственно образных слов русского языка образ человека, национально-культурная специфика которого обнаруживается на фоне соотносительных данных английского языка.

Моделируемый в работе образ человека представляет собой многомерную систему типовых образных представлений, которая отражается в языке и в первую очередь в его лексике. Образные единицы языка являются наиболее яркими средствами воплощения данного образа, так как связаны с духовной культурой языковой общности и могут свидетельствовать о заложенных в ней стереотипах мировосприятия. Собственно образные слова с семантикой «Человек», впервые ставшие объектом самостоятельного лингвокультурологического и сопоставительного анализа, представляют собой пласт лексики, обладающей национальной спецификой в образном отражении определенной языковой картины мира.

Национально-культурная специфика собственно образных слов заключена в их внутренней форме, характерной для национального языка, и в их образном значении, транслирующем типовые образы культуры. Образное значение отражает национально-культурные образные представления, передает ценностное отношение человека к самому себе и к окружающему миру. Денотативное содержание образного значения демонстрирует значимость тех или иных качеств человека, которые наделены в языке образными характеристиками. Ассоциативно-образное содержание показывает, сквозь призму каких чувственных образов выражаются в языке различные аспекты проявления человека. Символ отражает типовые метафорические и метонимические модели, лежащие в основе вторичных ментальных образов.

Наиболее продуктивным способом комплексного исследования собственно образных единиц, воплощающих представления о человеке в своей семантике, является метод полевого моделирования. Образное лексико-семантическое поле, имеющее в качестве интегрирующего основания общность денотата образной номинации (представлений, сформировавшихся в результате языковой интерпретации бытия человека), отражает систему образов, которые репрезентируют центральное понятие-концепт «Человек».

Национальное своеобразие образного лексико-семантического поля «Человек» осознается и исследуется при сравнении данных разных языков и контактах с другими народами в процессе межкультурной коммуникации. Культурная специфика той или иной картины мира наглядно закрепляется в структуре образного поля. В связи с этим актуальным является сопоставительный анализ образных слов, входящих в поле «Человек» в русском и английском зыках. Образные поля отражают специфику каждой лингвокультуры в виде ценностных приоритетов, типовых представлений и образных стереотипов, заложенных в единицах поля.

Представление образного поля «Человек» в русском и английском языках в виде электронной версии поля позволило наглядно продемонстрировать весь материал исследования, воссоздать полную и исчерпывающую картину образных характеристик различных аспектов человеческой жизнедеятельности. Электронная модель поля значительно облегчила задачу систематизации, классификации и статистической обработки материала. Электронная версия поля может служить в качестве электронного двуязычного словаря собственно образных слов с семантикой «человек».

Сопоставительный анализ выявил общность и специфику образных лексико-семантических полей «Человек» в русском и английском языках. Универсальность обусловлена общечеловеческими взглядами на природу человека и отражается в общей структуре поля. Специфика связана со стереотипными представлениями об определенных качествах человека, сложившихся в лингвокультуре, которые воплощены в структуре лексико-семантических групп, микрогрупп и во внутренней форме отдельных единиц поля. Собственно образные слова русского языка характеризуют внешность человека (9%), интеллект человека (22%), его морально-нравственные качества (42%), эмоциональные проявления (8%%) и социальные особенности (19%%). Наибольшее количество образных единиц называют глупого (34 слова), злого (27 слов), лживого и неискреннего (23 слова), ленивого (17 слов), несерьезного (11 слов) человека. Положительные образы в русской лингвокультуре в большей степени связаны с добротой и великодушием (8 слов), искренностью и бесхитростностью (6 слов), ловкостью в делах (7 слов). Только в русском языке собственно образные слова передают представление о гостеприимстве, чрезмерном богатстве, неестественном поведении, смущении, излишней подвижности, неуравновешенности, обидчивости.

Описание ассоциативно-образного содержания образных слов сопряжено с исследованием метафорических моделей, отражающих типовые образные представления носителей русского и английского языков о человеке. Изучение метафорических моделей связано с рассмотрением «сферы-источника» и «сферы-мишени» образной номинации. Анализ показал значимость в русской и английской лингвокультурах таких моделей, как Человек —*■ Человек, Животный мир —► Человек, Натурфакт —> Человек, Артефакт —> Человек, Свойства предметов/явлений —► Человек, Физические действия —> Человек. Исследование ассоциативно-образного содержания собственно образных слов русского языка продемонстрировало актуальность образного переосмысления частей тела человека (61 слово), его органов и тканей организма (43 слова), а также ассоциирования человека с образами животных (29 слов). В содержание 157 ассоциатов входит указание на физическое действие, что позволяет говорить о динамической модели создания образа человека в русском языке в сравнении с английским.

Исследование аксиологического плана содержания семантики собственно образных слов позволило выявить наиболее значимые сферы человеческого существования, образное переосмысление и оценка которых отразились в семантике языковых единиц и закрепились в лингвокультуре. В русском языке в больше степени оцениваются этические (58%), интеллектуальные (21%), прагматические (12%) установки человека. Сопоставительный анализ типов оценки продемонстрировал актуальность аксиологической деятельности по шкале «морально+/аморально-» и «разумно+/неразумно-».

За рамками диссертации остались вопросы, связанные с анализом функционирования образных лексем в разных видах текстов (в различных дискурсах), а также с выявлением и описанием собственно образных единиц в других иностранных языках с целью получения более достоверных результатов.

Перспективным представляется рассмотрение собственно образных слов в лингвометодическом аспекте и изучение особенностей использования данных языковых единиц в текстах по русскому языку как иностранному. Большое практическое значение может иметь лексикографическое описание собственно образных слов, характеризующих человека, по данным русского, английского и немецкого языков.

В процессе исследования обнаружилось объективное отставание словарей от реальной речевой практики, в связи с чем постоянно выявлялись собственно образные слова, не вошедшие в образное лексико-семантическое поле «Человек». Работа по сбору неизученных языковых единиц и публикация словаря образных номинаций человека относится к перспективам дальнейшего исследования.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Шерина, Евгения Алексеевна, 2010 год

1. Англо-русский словарь под ред. В.Д. Аракина. — М.: Изд-во «Советская энциклопедия», 1966.

2. Блинова О.И., Мартынова С.Э., Юрина Е.А. Словарь образных слов и выражений народного говора / Ред. О.И. Блинова. Томск: Изд-во HTJI, 1997. -206 с.

3. Блинова О.И., Мартынова С.Э., Юрина Е.А. Словарь образных слов и выражений народного говора / Ред. О.И. Блинова. 2-е изд., испр. и доп. -Томск: Изд-во Том. ун-та, 2001. - 308 с.

4. Казакова Н.Н. Образность слова по данным психолингвистических экспериментов. Дипломная работа. Томск, 2004. - 121 с. (Рукопись хранится на кафедре русского языка филологического факультета ТГУ).

5. Словарь антонимов русского языка /Отв. ред. Г.В.Валимова. Ростов н/Д: Изд-во Ростовского ун-та, 1971. - 168 с.

6. Словарь образных слов русского языка под ред. О.И. Блиновой, Е.А. Юриной. Томск: UPO-plus, 2007. - 364 с.

7. Словарь русского языка: В 4-х т./РАН, Ин-т лингвистических исследований. Под ред. А. П. Евгеньевой. 4-е изд., стер. - М.: Рус. яз., Полиграфресурсы, 1981-1984.

8. Словарь современного русского литературного языка: в 17-ти томах. M.-JL: Изд-во АН СССР, 1950-1965.

9. Современный русско-английский словарь под ред. A.M. Таубе, Р.С. Даглиш. — М.: Изд-во «Русский язык», 2000.

10. Ю.Фасмер М. Этимологический словарь русского языка / Пер. с нем. и доп. О.Н. Трубачева: в 4-х т.т. М., 1986 - 1987.

11. Юрина Е.А. Фрагменты словаря образных слов: Приложение к дис. . докт. филол. н. Томск, 2005. - с.

12. Hornby A.S. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. Moscow & Oxford: Russian language & Oxford University press, 1982.

13. Longman Dictionary of English Language and Culture. Edinburgh, England: Longman, 1998.

14. Список использованной литературы

15. Адилова А.Д. Основы мотивологического анализа. Учебно-методическое пособие. -Кокшетау: Изд-во Кокшетаус. ун-та, 1999. 118 с.

16. Аглетдинова Г.Ф. О соотношении оценочности, образности, экспрессивности и эмоциональности в семантике слова // Исследования по семантике: Семантические категории в русском языке / Сборник научных статей. Уфа, 1996.-С. 75-83.

17. Азнаурова Э.С. Очерки по стилистике слова. Ташкент: ФАН, 1973. - 382 с.

18. Аксенова Е.Д. Лингвокультурологический анализ концептосферы «здоровье человека» : автореф. дис. . канд. филол. наук. Москва, 2008. - 17 с.

19. Акуленко Н.-Л. М. Словообразовательно-семантические особенности композитных экспрессивов // Функционирование языковых единиц и грамматических категорий в разных типах и стилях речи. Уфа, 1997. - 4.1. -С. 87-94.

20. Алдаибани А.А.С. Фразеологические единицы, выражающие интеллектуальные способности человека в английском и русском языках: дис. . канд. филол. наук. Казань, 2003. - 199 с.

21. Алефиренко Н.Ф. Поэтическая энергия слова. Синергетика языка, сознания и культуры. М.: Академия, 2002. - 394 с.

22. Алефиренко Н.Ф. Спорные проблемы семантики: Монография. М.: Гнозис, 2005. - 326 с.

23. Алефиренко Н.Ф. «Живое» слово: Проблемы функциональной лексикологии: монография. М.: Флинта: Наука, 2009. - 344 с.

24. Алешина О.Н. Семантическое моделирование в лингвометафорологических исследованиях (на материале русского языка): дис. . д-ра филол. наук. -Новосибирск, 2003. 367 с.

25. Аникина А.Б. Образное слово в тексте: Учебно-методическое пособие по спецкурсу. М.: Изд-во МГУ, 1985. - 76 с.

26. Апресян В.Ю. Природные процессы в сфере человека // Логический анализ языка. Модели действия. -М.: Наука, 1992. С. 150-155.

27. Апресян В.Ю., Апресян Ю.Д. Метафора в семантическом представлении эмоций // Вопросы языкознания. 1993. - №3. - С. 27-35.

28. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания //Вопросыязыкознания, 1995. №1. - С. 37-68.

29. Арсентьева Е.Ф. Сопоставительный анализ фразеологических единиц, выражающих характер человека в английском и русском языках: дис. . канд. филол. наук. Казань, 1983. -214 с.

30. Арутюнова Н.Д. Языковая метафора (синтаксис и лексика) // Лингвистика и поэтика. -М., 1979. С. 147-174.

31. Арутюнова Н.Д. Аксиология в механизмах жизни и языка // Проблемы структурной лингвистики, 1982. М., 1984. - С. 5-23.

32. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка, событие, факт. М.: Наука, 1988, с. 71-77.

33. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. -896 с.

34. Афанасьева Н.Р. Основы комплексного исследования образных репрезентаций внутреннего мира человека: на материале русской и английской психологической прозы: дис. . канд. филол. наук. — Омск, 2006. -243 с.

35. Бабаева Е.В. Лингвокультурологические характеристики русской и немецкой аксиологической картин мира: автореф. дис. . д-ра. филол. наук. Волгоград, 2004.-40 с.

36. Бабкина А.Ю. Семантические особенности наименований чувств и эмоций человека в современном русском языке: автореф. дис. . канд. филол. наук. -Казань, 2008.-25 с.

37. Бабушкин А.П. «Возможные миры» в семантическом пространстве языка. -Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та 2001. 86 с.

38. Багаутдинова Г.А. Человек во фразеологии: антропоцентрический и аксиологический аспекты: автореф. дис. . д-ра. филол. наук. Казань, 2007. -35 с.

39. Банкова Т. Б. «Полный словарь сибирского говора» как источник изучения народного миросозерцания // Культура Отечества: прошлое, настоящее, будущее. Томск, 1995. - Вып. 4. - С. 80-84.

40. Басаров Б. Вопросы психологии характера. Ашхабад: Ылым, 1977. - 73 с.

41. Басырова Ф.А. О полевой структуре концептосферы «человек» // Теория поля в современном языкознании. Уфа, 2002. - С. 37-45.

42. Бахвалова Т.В. Характеристика интеллектуальных способностей человека лексическими и фразеологическими средствами языка (на материале орловских говоров): Учеб. пособие. Орел: Изд-во Орлов. ГПУ, 1993. - 130 с.

43. Бахвалова Т.В. Лексические и фразеологические средства характеристики человека в русском языке (на материале орловских говоров): автореф. дис. . докт. филол. наук. Орел, 1995. - 40 с.

44. Бахвалова Т.В. Выражение в языке внешнего облика человека средствами категории агентивности. Орел: Изд-во Орлов. ГПУ, 1996. - 240 с.

45. Бельская Е.В. Вельская Е.В. Лексико-семантическая категория интенсивности и её сущность: оценка или интерпретация? // Язык. Человек. Картина мира. -Омск, 2000. -Ч. 2. С. 69-73.

46. Бережан С.Г. Сопоставительное изучение микросистем лексики и обоснование системного характера переводных словарей // Методы сопоставительного изучение языка.- М.: Наука, 1988. с.32-37.

47. Березович Е.Л. К этнолингвистической интерпретации семантических полей // Вопросы языкознания. 2004. - № 6. - С. 3-23.

48. Блинова О.И. Образность как категория лексикологии // Экспрессивность лексики и фразеологии. Новосибирск, 1983. - С. 3-11

49. Блинова О.И. Явление мотивации слов. Лексикологический аспект. Учебное пособие. Томск: Изд-во Томск, ун-та, 1984. - 192 с.

50. Блинова О.И. Роль психо лингвистического эксперимента в изучении образности слова // Лексика, грамматика, текст в свете антропологической лингвистики: Тез. докл. и сообщ. междунар. науч. конф. Екатеринбург, 1995. - С. 3-4.

51. Блинова О.И. Вместо предисловия. Введение // Словарь образных слов и выражений народного говора. Томск, 1997. - С. 3-27.

52. Блинова О.И. Диалектная лексикология: Аспекты, проблемы, перспективы // Русский язык и современность. Проблемы и перспективы развития русистики. Всесоюзная науч. конф. Москва, 20-23 мая 1991 г. Доклады. 4.1. - М., 1999. -С. 221-228.

53. Блинова О.И. Русская мотивология: Учебно-методическое пособие. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2000. - 48 с.

54. Блинова О.И. Введение // Словарь образных слов и выражений народного говора. Томск, 2001. - С. 6-31.

55. Блинова О. И. Русская мотивология: Учебно-методическое пособие. 2-е изд., переработ, и доп. Томск: Изд-во Томского ун-та, 2004. — 54 с.

56. Блинова О.И. Юрина Е.А. Образная лексика русского языка // Язык и культура. Томск, 2008, №1. - С. 5-13

57. Богуславский В.М. Человек в зеркале русской культуры, литературы и языка. -М.: Космополис, 1994. 237 с.

58. Богуславский В.М. Типология значений образных средств выражения оценки внешности человека: дис. в форме науч. докл. .д-ра филол. наук. М., 1995. -53 с.

59. Боженкова Р.К. Понимание текста как лингвокультурологическая категория. -Курск: Изд-во КГТУ, 2000. 180 с.

60. Болдырев H.H. Структура и принципы формирования оценочных категорий // С любовью к языку. Сборник научных трудов. М., 2002. - С. 103-114.

61. Быкова Г.В. К вопросу о лакунарности в лексико-семантическом поле «человек». Электронный ресурс.: Режим доступа: URL: http://www.amursu.rU/vestnik/4/53499.html (дата обращения 05.02. 2010).

62. Ванякина Е.В. Негативно-эмотивные характеристики человека в лингвокультурологическом аспекте: на материале немецкого языка: дис. . канд. филол. наук. Владимир, 2005. - 172 с.

63. Васильев JI.M. Стилистическое значение, экспрессивность и эмоциональность как категории семантики // Проблемы специфики функционирования языка в речевых разновидностях. Пермь, 1985. - С. 3-9.

64. Васильев JIM. Типы семантических полей по их структуре и способам репрезентации // Слово в системе и тексте. Новосибирск, 1988. - С. 38-46.

65. Васильев JI.M. Семантическая категория оценки и оценочные предикаты // Исследования по семантике: Семантические категории в русском языке / Сборник научных статей. Уфа, 1996. - С. 54-62.

66. Вежбицкая А. Язык культура - познание / Пер. с англ., отв. ред. М.А. Кронгауз, вступ. ст. Е.В. Падучевой. - М.: Русские словари, 1997. - 416 с.196

67. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков / Пер. с англ. А.Д. Шмелева под ред. Т.В. Булыгиной. М.: Языки русской культуры, 1999. -I-XII.-780 с.

68. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов / Пер.с англ. А.Д. Шмелева. М.: Языки славянской культуры, 2001. - 288 с.

69. Вендина Т.И. Средневековый человек в зеркале старославянского языка. М.: Индрик, 2002. - 336 с.

70. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. К развитию концепции слова как вместилища знаний // Язык и речь как объект комплексного филологического исследования. Калинин, 1980. - С. 3-26.

71. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. М.: Русский язык, 1980. - 320 с.

72. Виноградов В.В. К вопросу о слове и образе // Вопросы литературы 1960. - № 5. - С. 42-49.

73. Вольф Е.М. Оценочное значение и соотношение признаков «хорошо-плохо»// Вопросы языкознания. 1986. - № 5. - С. 96-106.

74. Вольф Е.М. Метафора и оценка // Метафора в языке и тексте. М., 1988. - С. 52-65.

75. Вольф Е.М. Эмоциональные состояния и их представленность в языке // Логический анализ языка. Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов / Отв. Ред. Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1989. - С. 55-74.

76. Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки. -2001.-№1.-С. 64-73.

77. Воробьев В.В. Лингвокультурология (теория и методы). М.: Изд-во РУДН, 1997.-331 с.

78. Воробьев В.В. Лингвокультурология в кругу других гуманитарных наук // Русский язык за рубежом. 1999. - №2. - С. 76-78.

79. Вострикова И.Ю. Национальная специфика лексико-семантического поля «трудовая деятельность» в русском и английском языках: на материале глагольной лексики: автореф. дис. . канд. филол. наук. Воронеж, 2006. - 16 с.

80. Гак В.Г. Беседы о французском слове. -М., 1966. 101 с.

81. Гак В.Г. Метафора: универсальное и специфическое // Метафора в языке и тексте. М., 1988. - С. 11-26.

82. Гачев Г.Д. Национальные образы мира. Курс лекций. М.: Академия, 1998. -432 с.

83. Гришина Н.В. Концепт вода в языковой картине мира (на основе номинативного и метафорических полей русского языка XI XX вв.): автореф. дис. канд. филол. наук. - Саратов, 2002. - 22 с.

84. Грузберг JI.A. Лексическая образность что это? // Филологические заметки. -Пермь, 2002. - С. 12-23.

85. Губарев В.П. Л ексико-фразеологическое поле как метод системного исследования словарного состава языка // Семантические и прагматические аспекты языковых единиц и речевых структур. М., 1987. - С. 87-88.

86. Гудавичюс А. Сопоставительная лексикология литовского и русского языков. -Вильнюс: Москлас, 1985. 175 с.

87. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. Пер. с нем. под ред. И с предисл. Г.В. Рамишвили / В. фон. Гумбольдт. М.: Прогресс, 1984. 400 с.

88. Гынгазова Л.Г. Интерпретационный потенциал соматизмов в описании картины мира языковой личности диалектоносителя // Вестник Томского государственного университета. Филология. № 1 (5) 2009. - Томск, 2009. - С. 13-21.

89. Гюлумянц K.M. Образное употребление названий животных в сравнениях и метафорах (на материале русского и польского языков) // Науч. тр. Самарканд, ун-та им. А. Навои. Новая серия. 1971. - Вып.217. Вопросы фразеологии. -Т.4.-С. 109-119.

90. Дементьева И.Е. Лексико-семантическое поле «прекрасное-уродливое» в русском языке: автореф. дис. . канд. филол. наук. Тюмень, 2002. - 22 с.

91. Дмитровская М.А. Знание и мнение: образ мира, образ человека // Логический анализ языка. Избранное. 1988-1995 / Редколлегия: Н.Д. Арутюнова, Н.Ф. Спиридонова. М.: Индрик, 2003. - С. 47-56.

92. Дубровская О.Г. Лингв окультур о логический аспект сопоставительного исследования русских и английских пословиц об уме и глупости: дис. . канд. филол. наук. Тюмень, 2000. - 259 с.

93. Еремина М.А. Лексико-семантическое поле «отношение человека к труду» в русских народных говорах: этнолингвистический аспект: автореф. дис. . канд. филол. наук. Екатеринбург, 2003. - 22 с.

94. Ермакова О.П. Лексические значения производных слов в русском языке. М.: Русский язык, 1984.- 151 с.

95. Жабаева С.С. Национально-культурная специфика реализации концепта «гостеприимство»: на материале казахского, русского и английского языков: дис. . канд. филол. наук. Челябинск, 2004. - 164 с.

96. Загоровская О.В. Образный компонент в значении слова // Лексические и грамматические компоненты в семантике языкового знака. Воронеж, 1983. -С.16-20.

97. Загоровская О.В., Фомина З.Е. Экспрессивные и эмоционально-оценочные компоненты значения слова: К изучению оснований семантических процессов // Семантические процессы в системе языка. Воронеж, 1984. - С. 31-40.

98. Загоровская O.B. О семантических различиях образных и экспрессивных единиц языка // Экспрессивность на разных уровнях языка. Новосибирск, 1987.-С. 74-80.

99. Зайнетдинова И.Р. Анализ внутренней формы наименований лица в английском и французском языках (на материале номинаций, обозначающих лицо по характерному признаку): дис. . канд. филол. наук. Уфа, 2004. - 163 с.

100. Зализняк Анна А., Левонтина И.Б., Шмелев А.Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005. - 544 с.

101. Залялеева А.Р. Английские и русские фразеологические единицы с компонентом «человек» : автореф. дис. . канд. филол. Казань, 2002.-23 с.

102. Землякова Н.В. Устойчивые образные номинации человека: структурно-семантический и лексикографический аспекты: дис. . канд. филол. наук. -Краснодар, 2005. 201 с.

103. Зимина Л.И. Национальная специфика фразеологической семантики: на материале фразеологизмов с наименованиями частей лица в немецком и русском языках: дис. . канд. филол. наук. Воронеж, 2007.-238 с.

104. Зинченко В.П. Моргунов Е.Б. Человек развивающийся. Очерки Российской психологии. М., 1994.

105. Зленко И.П. Национальная специфика семантики слова: контрастивное описание наименований процесса труда и лиц по отношению к труду в русском и французском языках: дис. . канд. филол. наук. Воронеж, 2004. - 196 с.

106. Иванова C.B. Лингвокультурологический аспект исследования языковых единиц: автореф. дис. . канд. филол. наук. Уфа, 2003. - 41 с.

107. Иванцова Е.В., Блинова О.И., Гарганеева К.В. и др. Обыденное метаязыковое сознание: онтологические и гносеологические аспекты: кол. монография. 4.1. Кемерово-Барнаул: Изд-во АТУ, 2009. 532 с.

108. Илюхина H.A. Образ в лексико-семантическом аспекте. Самара: Изд-во Самарского ун-та, 1998. - 204 с.

109. Исаев Ю.Н. Чувашские эмотивные антропосемизмы и их синонимические ряды (пейоративное семантическое поле «человек»): автореф. дис. . канд. филол. наук. Чебоксары, 2002. - 25 с.

110. Канафиев Р.Н. Структурно-семантический и лингвокультурологический анализ полевой организации лексики (на материале семантического поля ОРУЖИЕ в русском языке): автореф. дис. . канд. филол. наук. Иваново, 2005.-23 с.

111. Карасик В.И. Категориальные признаки в значении слова. Учебное пособие по спецкурсу. М.: Моск. обл. пед. ин-т им. Н.К. Крупской, 1988. -110 с.

112. Карасик, В.И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты: сб. науч. тр. Волгоград; Архангельск, 1996. - С.З - 16.117.

113. Карасик В.И., Слышкин Г.Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание / Под ред. И.А. Стернина. Воронеж, 2001. - С. 75-80.

114. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс: монография / В.И.Карасик; ВГПУ. Волгоград: Перемена, 2002. - 477 е.; 2-е изд. - М.: Гнозис, 2004. - 390 с.

115. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М: Наука, 1976. - 355.

116. Караулов Ю.Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка. М.: Наука, 1981. - 366 с.

117. Каримова Р.Х. Концепт «труд/лень» в паремиологии неродственных языков: на примере немецкого, английского, русского, башкирского и татарского языков: дис. . канд филол. наук. -Уфа, 2004. 199 с.

118. Катермина В.В. Представление национально-культурной специфики образа человека в системе номинаций 19 века (на материале русского и английского языков): автореф. дис. . д-ра филол. наук. Ростов-на-дону, 2004.-44 с.

119. Кезина С.В. Семантическое поле как система // Филологические науки, 2004.-№4.-С. 79-87.

120. Куприянова A.A. Функциональные особенности зооморфизмов (на материале фразеологии и паремиологии русского, английского и новогреческого языков): дис. . канд. филол. наук. Краснодар, 1999.-216 с.

121. Кияк Т.Р. О «внутренней форме» лексических единиц // Вопросы языкознания. М., 1987. - № 3. - С. 58-68.

122. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. Учебное пособие. М.: Эдиториал УРСС, 2000. - 352 с.

123. Ковшова М.Л. Культурно-национальная специфика фразеологических единиц: когнитивный аспект: дис. . канд. филол. наук. Москва, 1996. - 244 с.

124. Ковшова М.Л. Семантика и прагматика фразеологизмов (лингвокультурологический аспект): автореф. . дис. д-ра филол. наук. -Москва, 2009, 48 с.

125. Козинец С.Б. Сложные слова с образной мотивацией // Русский язык: исторические судьбы и современность: 2-й Междунар. конгресс исследователей русского языка: Труды и материалы М.: Изд-во Моск. ун-та, 2004. - С. 279-280.

126. Козинец С.Б. Словообразовательная метафора в русском языке: автореф. дис. . д-ра. филол. наук. Москва, 2009. - 46 с.

127. Козлова И.Е. Национальная специфика языка как объект лингвистического исследования // Актуальные проблемы русистики: Сб. статей / Под ред. Т.А. Демешкиной. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2000. - С. 59-65.

128. Козлова И.Е. Специфика явления мотивации слов в русском языке: автореф. дис. . канд. филол. наук. Томск, 1999. - 22 с.

129. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. М.: Изд-во МГУ, 1969.-192 с.

130. Корнилов O.A. Языковые картины мира как производные национальных мешалитетов. М.: ЧеРо, 2003. - 349 с.

131. Коротун О.В. Образ-концепт «внешний человек» в русской языковой картине мира: дис. . канд. филол. наук. Омск, 2002. — 186 с.

132. Кошарная С.А. В зеркале лексикона : введение в лингвокультурологию : учеб. пособие для студентов вузов. Белгород : Изд-во Белгор. гос. ун-та, 1999. - 141 с.

133. Кравцов С.М. Картина мира в русской и французской фразеологии (на примере концепта «Поведение человека»): дис. . д-ра. филол. наук. Ростов-на-Дону, 2008.-391 с.

134. Красавский H.A. Динамика эмоциональных концептов в немецкой и русской лингвокультурах: автореф. дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 2001.-38 с.

135. Крюков A.B. Концептуализация интеллектуальных характеристик человека (на материале русского и английского языков): дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 2005. - 176 с.

136. Кубрякова Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Отв. ред. Б.А. Серебренников, Е.С. Кубрякова, В.И. Постовалова и др. М.: Наука, 1988.

137. Кубрякова Е.С. Когнитивные аспекты в исследовании семантики слова // Семантика языковых единиц: Доклады 4 междунар. конф. М., 1998. - Том 1. -С. 47—49.

138. Куликова И.С. Слова с образной экспрессией в диалектном словаре // Диалектное слово в лексикографическом аспекте. Л., 1986. - С. 25-36.

139. Лаврентьева Н.Б. О мотивированности как характерном признаке образных слов // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования -Новосибирск, 1987. Вып. 3. - С. 14-19.

140. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1988. - Вып 23. - С. 12-51.

141. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Теория метафоры. -М., 1990. С. 387-415.

142. Лапшина О.Г. Социальная составляющая языкового образа человека (на материале предметных фразеологизмов): автореф. дис. . канд. филол. наук. — Тюмень, 2008. 24 с.

143. Лебедева Е.К. Метафора как средство описания внутреннего эмоционального описания человека // Общая стилистика и филологическая герменевтика. Тверь, 1991. - С. 54-68.

144. Леонтьева Т.В. Интеллект человека в зеркале русского языка: автореф. дис. . канд. филол. наук. Екатеринбург, 2003. - 22 с.

145. Леэметс Х.Д. Компаративность и метафоричность в языках разных систем // Метафора в языке и тексте. М., 1988. - С. 92-108.

146. Литвиненко Ю.Ю. Концепт возраст в семантическом пространстве образа человека в русской языковой картине мира: дис. . канд. филол. наук. -Омск, 2006. 256 с.

147. Лукина Л.В. Национальная специфика семантики слова и проблема межъязыковой семантической эквивалентности: на материале наименований речевых событий в русском и английском языках: дис. . канд. филол. наук. -Воронеж, 2008. 374 с.

148. Лукьянова H.A. Когнитивные источники образных слов // Сибирский филологический журнал. Науч. издание. № 3-4. - Новосибирск, 2003. - С. 169-187.

149. Лукьянова H.A. Слова с простыми и сложными образами // Вестник НГУ. Серия: История, филология. Т. 3. - Вып. 1: Филология. - Новосибирск, 2004. -С. 15-25.

150. Лукьянова H.A. Экспрессивная лексика разговорного употребления (проблемы семантики). Новосибирск: Наука, 1986. - 230 с.

151. Лукьянова H.A., Черемисина М.И. Образность как характеристика значения слова // Синтаксическая и лексическая семантика. Новосибирск, 1986. - С. 265-268.

152. Маклакова Е.А. Национальная специфика семантики наименований лиц: на материале русского и английского языков: дис. . канд. филол. наук. -Пермь, 2006.-165 с.г

153. Маковский М.М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках. Образ мира и миры образов. М.: Владос, 1996. - 416 с.

154. Маковский М.М. Удивительный мир слов и значений. Иллюзии и парадоксы в лексике и семантике. Учебное пособие. М.: Высшая школа, 1989.- 200 с.

155. Малышкина H.A. Философское учение М.К. Мамардашвили о человеке и обществе: дис. . канд. философ, наук. Чебоксары, 2005. - 173 с.

156. Маркелова Т.В. Функционально-семантическое поле оценки в русском языке // Вестник МГУ. Сер.9. Филология. - 1994. - №4. - С. 12-19.

157. Марков Б.В. JI. Витгенштейн: язык это «форма жизни». Электронный ресурс.: Режим доступа: URL: http://www.anthropology.ru/texts/vitgen.html (дата обращения 15.07. 2009).

158. Мартынова Ю.А. Метафорическое поле «СТРОЕНИЕ» как отражение ключевой метафоры СТРОЕНИЕ в русском и английском языках: автореф. дис. . канд. филол. наук. Саратов, 2002. - 17 с.

159. Маслова В.А. Введение в лингвокультурологию. М.: Наследие. - 1997.- 207 с.

160. Маслова В.А. Лингвокультурология: Учебное пособие для студ. высш. учеб. заведений. -М.: Академия, 2001. 208 с.

161. Мезенин С.М. Образность как лингвистическая категория // Вопросы языкознания. 1983. - № 6. - С. 48-57.

162. Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. - 176 с.

163. Милова Н.В. Семантическое поле «костюм» в культурологическом пространстве русского языка: автореф. дис. . канд. филол. наук. Москва, 2009. - 23 с.

164. Мирсаетова Л.А. Образ человека во фразеологической картине мира в татарском и русском языках: дис. . канд. филол. наук. Уфа, 2004. - 165 с.

165. Мишин A.A. Концепты ум и глупость в немецкой и английской языковых картинах мира: дис. . канд. филол. наук. Владимир, 2007. - 150 с.

166. Морозова И.А. Ассоциативный эксперимент как метод когнитивного исследования // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание / Под ред. И.А. Стернина. Воронеж, 2001. - С. 126-129.

167. Москвин В.П. Русская метафора: параметры классификации // Филологические науки, 2002. № 2. - С. 66-75.

168. Мухачева A.M. Пространственные метафоры как фрагмент русской языковой картины мира: дис. канд. филол. наук. Томск, 2003. - 299 с.

169. Немов P.C. Психология: в 3 т. / P.C. Немов. М.: Просвещение, 1995, Т.1.-576 с.

170. Нестеренко Ю.А. Образ человека и языковые практики: автореф. дис. . канд. философ, наук. Саратов, 2006. - 20 с.

171. Никитин М.В. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика): Учебное пособие для пед. вузов по спец. №2103 «Иностр.яз.». М.: Высшая школа, 1983. - 127 с.

172. Никитина Л.Б. Образ-концепт «homo sapiens» в русской языковой картине мира как объект антропоцентристской семантики: дис. . д-ра филол. наук. Омск, 2006. - 380 с.

173. Никитина С.Е. О концептуальном анализе в народной культуре // Логический анализ языка: Культурные концепты. М., 1991. - С. 117-123.

174. Никонова М.Н. Антропологизация техницизмов в современном русском языке: к проблеме образа человека в русской языковой картине мира: дис. . канд. филол. наук. Омск, 2004. - 223 с.

175. Новицкая В.В. Структурно-семантическая характеристика поля количества в современном русском языке // Исследования по семантике. Общие вопросы семантики: Межвуз. сб. научных трудов. Уфа, 1983. - С. 6371.

176. Новоселова O.A. Семантика оценочных прилагательных и их лексикографическое описание (на материале русских говоров Сибири): Дис. . канд. филол. наук. Новосибирск, 1990. - 297 с.

177. Обидина Н.В. Фразеологизмы, содержащие характеристики поведения человека в современном русском и английском языках: дис. . канд. филол. наук. Москва, 2008. - 230 с.

178. Огольцева E.B. Образный потенциал словообразовательной системы современного русского языка (отсубстантивное словообразование): автореф. дис. . докт. филол. наук. Москва, 2007. - 46 с.

179. Одинцова М.П. Человек как вселенная: образ «целого» и «части» в языковой картине мира // Человек. Культура. Слово. Мифопоэтика древняя и современная. Омск, 1994. Вып. 2. С. 73-80.

180. Опарина Е.О. Роль культурного компонента в семантике метафор // Речевые и ментальные стереотипы в синхронии и диахронии. М., 1995. -С. 91- 94.

181. Ордокова М.А. Фразеологические единицы со значением «поведение человека» (на материале французского и русского языков): дис. . канд. филол. наук. Нальчик, 2004. - 152 с.

182. Ощепкова В.В. Культурологические, этнографические и типологические аспекты лингвострановедения: автореф. дис. . д-ра филол. наук. М., 1995. -35 с.

183. Пак И.Я. Языковое воплощение образа дерева/растения в русском языке: автореф. дис. . канд. филол. наук. Томск, 2006. - 24 с.

184. Покровская О.В. Языковой образ человека в синонимических репрезентациях: опыт разработки частной теории (на материале русского и английского языков): автореф. дис. . канд. филол. наук. Кемерово, 2008. -22 с.

185. Полевые структуры в системе языка / Под ред. З.Д. Поповой. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1989. - 196 с.

186. Попова З.Д., Стернин И.А. Лексическая система языка (внутренняя организация, категориальный аппарат и приемы изучения) : Учеб. пособие. -Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1984. 148 с.

187. Потебня A.A. Эстетика и поэтика. М. Наука, 1976. - 614 с.

188. Прокубовский A.A. Категоризация интеллектуальных способностей человека и лексические маркёры понимания в русском языке: дис. . канд. филол. наук. Москва, 2009. - 217 с.

189. Психология. Словарь / Под ред. A.B. Петровского, М.Г. Ярошевского. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Политиздат, 1990 - 494 с.

190. Пшенкина Т.Г. Сопоставительный анализ передачи образности фразеологическими единицами в английском и русском языках // Сопоставительный анализ языковых единиц: Сб. науч. тр. Барнаул, 1986. - С. 111-121.

191. Райхштейн А. Д. Сопоставительный анализ немецкой и русской фразеологии. М.: Высш. шк., 1980. С. 9-10.

192. Резанова 3. И. Человек в ценностной картине мира (на материале сибирских диалектных лексических систем) // Культура Отечества: прошлое, настоящее, будущее. Томск, 1995. - Вып 4. - С. 69-74.

193. Резанова З.И. Метафорическое моделирование концептосферы русского языка: Методы анализа // Язык в поликультурном пространстве: теоретические и прикладные аспекты. Томск, 2001. - С. 121-124.

194. Родин М.М. Лексико-семантическое поле добрый в русском и английском языках: дис. . канд. филол. наук. Саратов, 2004. - 290 с.

195. Розина Р.И. Человек и личность в языке // Логический анализ языка. Избранное. 1988-1995 / Редколлегия: Н.Д. Арутюнова, Н.Ф. Спиридонова. -М.: Индрик, 2003. С. 369-375.

196. Ростова А.Н. Метатекст как форма экспликации метаязыкового сознания (на материале русских говоров Сибири). Томск: Изд-во Том. ун-та, 2000. -194 с.

197. Рыжкина O.A. Лексико-семантические группы зооморфизмоы с общим смантическим компонентом «неловкий» // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Новосибирск, 1978. - Вып. 7. — С. 25-34.

198. Садриева Г.А. Устойчивые образные средства, репрезентирующие концепт «красота» в английском, русском и татарском языках: дис. . канд. филол. наук. Казань, 2007. - 209 с.

199. Санлыер Д.Ф. Культурно-национальное мировидение через единицы фразеологического уровня (на материале татарской, турецкой и английской лингвокультур): автореф. дис. . д-ра. филол. наук. Чебоксары, 2008.-49 с.

200. Семушина Е.Ю. Сопоставительный анализ субстантивных фразеологических единиц и сложных слов, семантически ориентированных на характер человека в английском и русском языках: дис. . канд. филол. наук. -Казань, 2004. 207 с.

201. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., 1988.-267 с.

202. Серебренникова А.Н. Диалектное слово с семантикой «свойственности» «чуждости» (лингвокультурологический аспект): автореф. дис. . канд. филол. наук. - Томск, 2005. - 30 с.

203. Скляревская Г. Н. Метафора в системе языка. СПб.: Наука, 1993.-150 с.

204. Скрябина A.A. Перевод образной лексики // Стилистические исследования художественного текста. Якутск, 1988. - С. 46-52.

205. Слепушкина Е.В. Фразеология русского и английского языков в зеркале национального менталитета: автореф. . дис. . канд. филол. наук. -Пятигорск, 2009. 23 с.

206. Слышкин Г.Г. От текста к символу. Лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. М.: Академия, 2000.

207. Смолякова Н.С. Пространственные лексические единицы в лингвокультурологическом аспекте: на материале говоров Среднего Приобья: автореф. дис. . канд. филол. наук. Томск, 2006. - 29 с.

208. Солодуб Ю.П. Национальная специфика и универсальные свойства фразеологии как объекта лингвистического исследования // Филологические науки. 1990. - №6. - С. 55-65.

209. Солодуб Ю.П. Структура лексического значения // Научн. докл. высш. шк.: Филол.науки. 1997. - № 2. - С. 54-67.

210. Солодуб Ю.П. Языковые единицы со статусом лексико-фразеологической переходности // Семантика языковых единиц: Докл. VI Междунар. конф. М., 1998.-С. 290-293.

211. Сорокин Ю.А.Введение в этнопсихолингвистику. Ульяновск: УлГУ, 1988.

212. Ставцева А.А. Концепт Human intellectual abilities и его объективация во фразеологии современного английского языка: дис. . канд. филол. наук. -Иркутск, 2006. 191 с.

213. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. - 824 с.

214. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. Изд. 2-е, испр. и доп. - М.: Академический проект, 2001. - 990 с.

215. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1985. - 172 с.

216. Стернин И.А. Методика исследования структуры концепта // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание / Под ред. И.А. Стернина. Воронеж, 2001. - С. 58-65.

217. Стернин И.А., Харитонова Б. Национально-культурные особенности денотативного компонента значения //Семантическая специфика национально-языковых систем. Воронеж, 1985. - С. 63 - 73.

218. Супрун А.Е. Сопоставительно-типологический анализ лексики. Минск: Изд-во Белорус, ун-та, 1970. - С. 163 - 170.

219. Тарасова О.Д. Анализ лингвокультурологического поля «эмоции» в сопоставительном аспекте (на материале английского и русского языков): дис. . канд. филол. наук. Москва, 2009. - 170 с.

220. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. -М.: Наука 1986. 141 с.

221. Телия В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. М., 1988. - С. 172-184.

222. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Языки русской культуры, 1996. -288 с.

223. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2002.-262 с.

224. Титаренко Н.В. Национально-культурный компонент фразеологизма в сопоставительном аспекте (на материале русского, английского и испанского языков): дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 2008. - 214 с.

225. Токарев Г.В. К вопросу о типологии культурных коннотаций // Филологические науки, 2003. № 3. - С. 56-61.

226. Токарев Г.В. Образ человека через призму квазиэталонов русской территориальной субкультуры // Культурные аспекты в языке и тексте: Сборник научных трудов. Белгород: Изд-во БелГУ, 2005. - С. 146 - 156.

227. Токарев Г.В. Лингвокультурология: Учеб. пособие. Тула: Изд-во тул. Гос. пед. Ун-та Л.Н. Толстого, 2009. - 135 с.

228. Толстая С.М. Стереотипы в этнолингвистике // Речевые и ментальные стереотипы в синхронии и диахронии. М., 1995. - С. 124-127.

229. Толстик С.А. Семантическое поле «худой» в русском языке: эволюция концепта: дис. . канд. филол. наук. Томск, 2004. - 230 с.

230. Топоров В.Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ. Исследования в области мифопоэтического: Избранное. М.: Издательская группа «Прогресс» -«Культура», 1995. - 624 с.

231. Трипольская Т.А. Семантическая структура экспрессивного слова и её лексикографическое описание (на материале эмоционально-оценочныхсуществительных со значением лица): дис. .канд. филол. наук. -Новосибирск, 1984. 184 с.

232. Тубалова И.В. Отражение лексической мотивированности слова в показаниях языкового сознания // Культура отечества: прошлое, настоящее, будущее. Томск, 1995. - Вып. 4. - С. 96-100.

233. Туленинова JI.B. Концепты «здоровье» и «болезнь» в английской и русской лингвокультурах: дис. . .канд. филол. наук. Волгоград, 2008. - 248 с.

234. Уфимцева A.A. Лексическое значение (Принципы семилогического описания лексики). М.: Наука, 1986. - 240 с.

235. Уфимцева A.A. Теории «семантического поля» и возможности их применения при изучении словарного состава языка //Вопр. теории языка в соврем, зарубежн. лингвистике. М.: Изд-во АН СССР, 1961. - С. 30 - 68.

236. Федоров А.И. Семантическая основа образных средств языка. -Новосибирск: Наука, Сибирское отделение, 1969. 92 с.

237. Федяева Н.Д. Языковой образ среднего человека в аспекте когнитивных категорий градуальности, дуальности, оценки, нормы: на лексическом и текстовом материале современного русского языка: дис. .канд. филол. наук. -Омск, 2003.-171 с.

238. Федотова Т.Н. Лексико-семантическое поле красоты в современном русском языке: автореф. дис. . .канд. филол. наук. Казань, 1999. - 21 с.

239. Филатова A.C. Тематические группы русского языка в мотивационно-сопоставительном аспекте: дис. . канд. фил. наук. Томск, 2004. - 295 с.

240. Хайруллина Р.Х. Языковая картина мира и аспекты ее изучения // Научные труды МГПУ им. В.И. Ленина. Серия: Гуманитарные науки. - М., 1995.-С. 138-143.

241. Харитонова Е.Ю. Лексикографическое описание лексико-фразеологического поля «Черты характера человека»: на материалесовременного немецкого языка: дис. . канд. филол. наук. Москва, 2005. -209 с.

242. Харченко В.К. Разграничение оценочности, образности и эмоциональности в семантике слова // Рус. яз. в шк. 1976. - № 3. - С. 66 - 71.

243. Хомяков Е.А. Концепт «человек» в жаргоне русских и французских студентов: автореф. дис. . канд. филол. наук. Орел, 2009. - 18 с.

244. Хроленко А.Т. Основы лингвокультурологии. М.: Флинта, 2006.

245. Цеева Б.А. Отражение внутреннего мира человека в устойчивых выражениях французского языка // Избранные труды X международного конгресса молодых ученых,. Нальчик, 2007.

246. Черданцева Т.З. Метафора и символ во фразеологических единицах // Метафора в языке и тексте. М., 1988. - С. 78-92.

247. Черданцева Т.З. Язык и его образы. М.: Международные отношения, 1977.- 168 с.

248. Черемисина М.И. Язык как явление действительности и объект лингвистики. М., 1988. - 127 с.

249. Чубур Т.А. Национальная специфика семантики слова и проблемы ее лексикографической фиксации: на материале наименований «незанятости трудовой деятельностью» в русском и английском языках: дис. .канд. филол. наук. -Воронеж, 2005.-241 с.

250. Чудинов А.П. Россия в метафорическом зеркале // Русская речь. 2001. -№1. - С. 34-35.

251. Чудинов А.П. Метафорическое моделирование действительности в политическом нарративе // С любовью к языку: Сб. науч. тр., посвящ. Е.С. Кубряковой. -М.; Воронеж, 2002. С. 298-310.

252. Чудинов А.П. Метафорическая мозаика в современной политической коммуникации: монография. 2-е изд., стереотип. / Анатолий Прокопьевич Чудинов; Урал. гос. пед. ун-т. - Екатеринбург, 2005. - 257 с.

253. Шафиков С.Г. Семантические универсалии в лексике. Уфа: Изд-во Башкирск. ун-та, 1996. - 196 с.

254. Шенделева (Юрина) Е.А. Образное значение слова и реализация в речи // Язык. Система. Личность. Екатеринбург, 1998. - С. 193-194.

255. Шенделева (Юрина) Е.А. Образное слово в языке и речи: Учебное пособие. Томск: ТГУ, 1999а. - 42 с.

256. Шенделева Е.А. (Юрина) Полевая организация образной лексики и фразеологии // Фразеология в контексте культуры. М., 19996. - С. 74-79.

257. Шенделева (Юрина) Е.А. Ассоциативно-образное семантическое поле как единица анализа образного строя языка // Актуальные проблемы русистики: Сб. статей / под ред. Т.А. Демешкиной. Томск: Изд-во ТГУ, 2000. -С. 116-127.

258. Шмелев Д.Н. Слово и образ. М.: Наука, 1964. - 119 с.

259. Щур Г.С. Теории поля в лингвистике. М.: Наука, 1974. - 255 с.

260. Эфендиева P.A. Фразеологические единицы со значением «материальное положение человека»: на материале русского и английского языков: дис. . канд. филол. наук. Нальчик, 2001. - 184 с.

261. Юрина Е.А. Образное слово и языковая картина мира / Том. гос. ун-т. -Томск, 1992. 12 с. - Деп. в ИНИОН РАН 7. 07. 92, № 46751.

262. Юрина Е.А. Образность как категория лексикологии: автореф. дис. . .канд. филол. наук. Томск, 1994. - 18 с.

263. Юрина Е.А. Образный контекст // Лингвистические чтения, посвященные 100-летию со дня рождения проф. Н. П. Гринковой. СПб.: Изд-во СПб УЭФ, 1995. - С. 46-48.

264. Юрина Е.А. Словарь образных слов и выражений народного говора как источник изучения культуры народа // Актуальные проблемы изучения русских народных говоров. Арзамас, 1996. - С. 131-133.

265. Юрина Е.А. Полевые структуры в образной лексике // Гуманитарные исследования: итоги последних лет: Сб. тез. науч. конф., поев. 35-летию гуманитарного факультета НГУ. Новосибирск, 1997. - С. 230-232.

266. Юрина Е.А. Образное слово в системе диалекта (функциональный аспект) // Диалектологические и историко-лингвистические проблемы: Сб. науч. труд, памяти проф. Г.А. Садретдиновой. Омск, 1999. - С. 37-49.

267. Юрина Е.А. Лексическая структура ассоциативно-образного семантического поля // Вестник ТГУ. № 227. - Сер. Философия. Культурология. Филология. - Томск, 2003. - С. 198 - 204.

268. Юрина Е.А. Образность в системе лексико-семантических категорий языка // Вестник Томского государственного университета: Бюллетень оперативной научной информации. № 32. Ноябрь 2004. - Томск, 2004а. - С. 25-58.

269. Юрина Е.А. Собственно-образное слово как разряд образной лексики // Вестник Томского государственного университета: Бюллетень оперативной научной информации. № 32. Ноябрь 2004. - Томск, 2004. - С. 107-138.

270. Юрина Е.А. Образный строй языка. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2005а. -156 с.

271. Юрина Е.А. Комплексное исследование образной лексики русского языка: дис. . д-ра филол. наук. Томск, 20056. - 436 с.

272. Юрина Е.А. Лексико-фразеологическое поле кулинарных образов в русском и итальянском языках // Язык и культура. Томск, 2008, №3. - С. 8393

273. Юсупов У.К. Сопоставительная лингвистика как самостоятельная дисциплина // Методы сопоставительного изучение языка. М.: Наука, 1988. -с.6-11.

274. Язык и культура. Сборник научных статей XIII Международной научно-методической конференции, посвященной 120-летию Томского государственного университета. Томск, 1999. - 142 с.

275. Язык и национальное сознание. Вопросы теории и методологии. -Воронеж: Воронежский межрегиональный институт общественных наук, 2002. -314 с.

276. Язык и речь как объект комплексного филологического исследования. — Калинин: Калининский ун-т, 1980. 171 с.

277. Язык о языке: сборник статей / Под общ. руковод. и ред. Н.Д. Арутюновой. М., 2000. - 627 с.

278. Языковые категории в лексикологии и синтаксисе / Под ред. Н.А. Лукьяновой. Новосибирск: Изд-во Новосиб.ун-та, 1991. 189 с.

279. Яковлева Е.С. О понятии «культурная память» в применении к семантике слова // Вопросы языкознания, 1988. №3. - С.43-74.

280. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). М.: Гнозис, 1994. - 344 с.

281. Яловенко Р.Л. К вопросу о метафорической образности // Текст как объект изучения и обучения. Псков, 1999. - С. 78-81.

282. Lakoff G., Johnson М. Metaphors we live by. Chicago: Univ. Of Chicago Press, 1980.-242 p.

283. Langacker R. Concept, image, and symbol: the cognitive basis of grammar. -Berlin.; N.Y.: Mouton de Gruyter, 1990. 395 p.

284. Langacker, R. The symbolic alternative // New trends in semantics and lexicography. / H. Kardela; G. Persson (eds.), Umea: Swedish science press, 1995. -P. 89-112.

285. Wierzbicka A. Semantics, Culture, and Cognition. Universal Human Concepts in Cultural-specific Configuration. -N.Y.; Oxford University Press. 1992. 487 p.

286. Wierzbicka A. Semantics, primes and universals. Oxford: Oxford Univ. Press, 1996.-500 p.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.