Национально-культурная специфика языкового сознания русских и британцев на материале тематической группы "воспитание" тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Колосовская, Евгения Викторовна
- Специальность ВАК РФ10.02.19
- Количество страниц 179
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Колосовская, Евгения Викторовна
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ЯЗЫКОВОЕ СОЗНАНИЕ КАК ОПОСРЕДОВАННОЕ ОТРАЖЕНИЕ УНИВЕРСАЛЬНОГО И СПЕЦИФИЧЕСКОГО В ЯЗЫКЕ.
1.1. Языковоезнание и образ мира
1.2. Проблема отражения этнокультурнойецифики в языковомзнании
1.2.1. Определение понятия "культура"
1.2.2. Природа этн и этничая идентичнь
1.3. Межкультурная коммуникация как взаимодевие языковыхзнаний преавителей различных этнв
1.4. Ассоциативный эксперимент и его потенциал в изучении национальных бенней
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ ПЕРВОЙ
ГЛАВА 2. АНАЛИЗ НАЦИОНАЛЬНОЙ СПЕЦИФИКИ
ВЕРБАЛЬНЫХ АССОЦИАЦИЙ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ РУССКОЙ И БРИТАНСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫХ ОБЩНОСТЕЙ.
2.1. Определениедержания тематичой группы "витание"
2.2. Представления о воспитании, принятые в русской культуре
2.3. Представления о воспитании, принятые в англиой культуре
2.4. Опние проведения эериментального ледования
2.5. Анализруктуры оциативных полей
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ ВТОРОЙ
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
- Национально-культурная специфика языкового сознания хакасов, русских и англичан: На материале ядра языкового сознания2002 год, кандидат филологических наук Боргоякова, Аяна Павловна
- Особенности языкового сознания русских, адыгов и англичан2005 год, кандидат филологических наук Псеунова, Бэлла Нальбиевна
- Ядро языкового сознания русских и англичан: Содержание и структура2004 год, кандидат филологических наук Незговорова, Светлана Германовна
- Национально-культурная специфика речевого мышления англичан, русских и бурят: На материале домена "игра"2005 год, кандидат филологических наук Медведева, Лариса Петровна
- Специфика представлений о базовых эмоциях в обыденном сознании русских и англичан2005 год, кандидат филологических наук Погребнова, Александра Николаевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Национально-культурная специфика языкового сознания русских и британцев на материале тематической группы "воспитание"»
Переход лингвистики на антропологическую парадигму, прослеживающийся в последние десятилетия, вызвал быстрое развитие междисциплинарных областей гуманитарных исследований, в основе которых лежит триединство "человек - язык - культура". Для языка и культуры характерны общие признаки: это формы сознания, отражающие мировоззрение народа и человека; они ведут между собой постоянный диалог, "так как субъект коммуникации - это всегда субъект определенной культуры" (Телия 1999:21).
Сочетая различные подходы (коммуникативный, дискурсивный, когнитивный), антропологическая парадигма позволяет исследовать такие значимые для речевой деятельности феномены, как языковое сознание, национальный менталитет, этнокультурные ценности и стереотипы. Язык при этом трактуется как основная часть культуры, основной инструмент ее усвоения, носитель ее специфических черт.
Различие национальных менталитетов обусловлено усвоением личностью социального опыта своей среды, воспитанием определенных этнических норм и установок. Воспитание возникло одновременно с появлением человеческого общества и существует на протяжении всей его истории, с самого начала выполняя общую функцию передачи от поколения к поколению социального опыта. В воспитании взаимодействуют личность, семья, государственные и общественные институты, средства массовой коммуникации, религиозные институты и т.д.
Образ системы воспитания восходит к сущностному образу культуры народа или нации. В силу своего духовно-энергетического потенциала культура оказывает значительное влияние на мировоззрение - базис национальной специфики этнокоммуникации. В процессе воспитания индивидом усваиваются традиции, которые становятся личностным законом, стереотипами поведения. Традиция в человеческом обществе дифференцирует и консолидирует различные социумы, что определяет специфичность и неповторяемость всех вместе взятых членов данного социума.
Методологической основой нашего исследования являются положение о системном характере сознания, разработанное J1.C. Выготским, представления о структуре языкового сознания, развитые в рамках теории деятельности А.Н. Леонтьевым, расширенные и дополненные В.П. Зинченко, концепция этнической картины мира С.В. Лурье, концепция культуры Э.С. Маркаряна, теория комплиментарности этносов Л.Н. Гумилева, а также теория межкультурного общения Е.Ф. Тарасова.
Актуальность исследования обусловлена тем, что различие этнических сознаний является одной из главных причин непонимания в межкультурном диалоге. Для успешного решения задач оптимизации процесса межкультурного общения в целом и представителей исследуемых культур в частности большое значение имеет исследование языкового сознания разных этносов и выявление национально-культурных особенностей их образа мира.
Научная новизна настоящего исследования состоит в том, что:
• впервые в контексте этнопсихолингвистических исследований проведен сопоставительный анализ языкового сознания носителей русской и английской культур на материале тематической группы "воспитание";
• впервые методами психолингвистического исследования выявляются универсальные и специфические черты представлений о воспитании в обыденном сознании русских и британцев;
• исследование образов сознания представителей русского и английского этносов осуществлено на оригинальном материале, полученном и систематизированном в ходе проведения серии ассоциативных экспериментов.
Целью работы является исследование существующих представлений о воспитании в языковом сознании русских и британцев и описание стратегии ассоциативного поведения представителей данных языковых сообществ с точки зрения национально-культурной специфики реализации и существования этих моделей.
Вышесформулированная цель определяет постановку следующих задач:
• провести анализ имеющейся научной литературы по таким проблемам, как языковое сознание, этнокультурная специфика языкового сознания, межкультурная коммуникация, психолингвистический подход к изучению образов сознания;
• произвести отбор лексических единиц, соотносимых с тематической группой "воспитание";
• провести сопоставительное описание фрагментов языкового сознания носителей русской и английской культур, используя в качестве источника данные, полученные с помощью психолингвистических методов;
• выявить общее и специфическое в содержании образов сознания русских и британцев на базе тематической группы "воспитание".
В качестве объекта данного исследования выступают фрагменты языкового сознания представителей двух контрастивных культур (русской и английской), ограниченные рамками тематической группы "воспитание".
Предметом изучения диссертационного исследования являются национально-культурные особенности образов языкового сознания русских и британцев.
Теоретическая значимость диссертации заключается в выявлении национально-культурной специфики языкового сознания на материале тематической группы "воспитание", реально присутствующей в сознании русской и английской лингвокультурных общностей и неосознанно определяющей их поведение, оценку и отношение к миру, что может быть учтено при оптимизации процесса межкультурного общения. Также предпринята попытка уточнения и описания различных трактовок представлений о структуре языкового сознания с учетом имеющихся гипотез, высказанных учеными различных отраслей.
Практическая значимость определяется возможностью прикладного использования полученных результатов в дальнейшей разработке комплексных экспериментальных методик, направленных на изучение образов языкового сознания носителей различных языков и культур; в кросс-культурных исследованиях в качестве материала для контрастивного сопоставления; на спецкурсах по психолингвистике и теории межкультурной коммуникации.
Материалом исследования являются данные, полученные в результате проведения свободного ассоциативного эксперимента методом письменного опроса (анкетирования). В качестве слов-стимулов выступают 45 лексических единиц, из них для сопоставительного анализа были отобраны 22 слова-стимула, входящих в тематическую группу "воспитание".
Эксперимент был проведен автором в 2001-2002 гг. Эксперимент со студентами - носителями русского языка проводился на Урале, в г. Екатеринбурге, г. Кургане, г. Шадринске. В экперименте приняло участие 100 человек (46 мужчин и 54 женщины) в возрасте от 17 до 27 лет. Английские информанты опрашивались в Великобритании на различных факультетах университетов г. Бристоль и г. Шеффилд. Общее количество испытуемых англичан составило 100 человек (50 женщин и 50 мужчин) в возрасте от 17 до 27 лет.
Также для анализа были использованы материалы Русского ассоциативного словаря под редакцией Ю.Н. Караулова, Ю.А. Сорокина,
Е.Ф. Тарасова, Н.В. Уфимцевой и Г.А. Черкасовой (см. Русский ассоциативный словарь, М.: 1994, 1997, 1998, 6 томов). Ассоциативного тезауруса английского языка Дж. Киша и др. (см. English Associative Thesaurus, Kiss 1972), а также Интерактивного ассоциативного тезауруса английского языка (Interactive Associative Thesaurus, www.itd.clrc.ac.uk).
Цель и задачи работы обусловили применение комплексной методики исследования, охватывающей: теоретический анализ специальной литературы по теме исследования, дефиниционный анализ, предполагающий изучение и оценку словарных дефиниций, интегративный анализ культурологических и лингвистических данных, метод свободного ассоциирования, использование элементов классификации, метод обобщения, метод интроспекции, отражающий ситуацию самоисследования. Методом сопоставления ассоциативных полей выявлялись черты сходств и различий в ассоциациях у русских и английских респондентов. Для выявления и анализа национально-культурных особенностей языкового сознания русских и британцев был использован метод построения семантического гештальта.
Обработка полученных данных осуществлялась с помощью статистических методов: выявлялась и прослеживалась иерархия частотности полученных реакций в каждом ассоциативном поле; подсчитывалось количество единичных реакций, одинаковых ответов и общее число ассоциатов на каждый заданный стимул.
Достоверность полученных результатов и обоснованность сделанных выводов обеспечивается изучением теоретического материала по данной проблематике, достаточным для проведения психолингвистического эксперимента числом информантов (200 испытуемых: 96 мужчин и 104 женщины); достаточным объемом проанализированного материала, а также адекватными исследуемому материалу и задачам работы используемыми методами.
Апробация работы. Результаты исследования обсуждались:
• на межвузовской научной конференции "Структурно-семантические, когнитивные, прагматические и другие аспекты исследования единиц разных уровней" (Бирск, 5-7 мая 2002 г.);
• на II межвузовской научной конференции "Межкультурная коммуникация и переводоведение" (Москва, 25 декабря 2003 г.);
• на межвузовской научной конференции "Межкультурная коммуникация и перевод" (Москва, 29 января 2004 г.);
• на заседаниях сектора психолингвистики и теории коммуникации Института языкознания РАН, а также на заседаниях кафедры психолингвистики МГЛУ (2000-2003 гг.).
На защиту выносятся следующие положения:
1. сопоставительное изучение образов языкового сознания, связанных с представлениями о воспитании с помощью методов психолингвистического анализа оказывается в достаточной степени эффективным;
2. при наличии структурного сходства в описании представлений о воспитании - выявляемые различия в содержательном наполнении данных представлений в русской и английской культурах отражают национально-культурную специфику языкового сознания;
3. в языковом сознании русских испытуемых представление о воспитании связано с малой группой (семья, друзья), в языковом сознании английских испытуемых - с индивидом-лидером (учитель, мать).
Основные положения диссертации изложены в пяти публикациях.
Структура работы: диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложения.
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
- Этнокультурная специфика образа времени в языковом сознании русских, казахов и англичан2001 год, кандидат филологических наук Дмитрюк, Сергей Валерьевич
- Концепт образа мира в языковом сознании русских, бурят и англичан: Национально-культурный аспект1999 год, кандидат филологических наук Дашиева, Будаханда Владимировна
- Семантическое поле "профессия" в картине мира носителя языка: на материале русского и английского языков2008 год, кандидат филологических наук Чеканова, Светлана Анатольевна
- Этнокультурная специфика прилагательных сильный - слабый в языковом сознании носителей английского, русского и хакасского языков2011 год, кандидат филологических наук Топоева, Айго Олеговна
- Психолингвистические особенности языкового сознания естественных билингвов2006 год, кандидат филологических наук Этманова, Лариса Александровна
Заключение диссертации по теме «Теория языка», Колосовская, Евгения Викторовна
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ ВТОРОЙ
Таким образом, в результате сопоставительного анализа ассоциативных полей 22 слов-стимулов, относящихся к тематической группе "воспитание", мы имеем основание утверждать, что в плане стратегии ассоциирования не обнаруживается больших различий. У русских и британских респондентов наблюдаются почти одинаковые результаты по трем самым частотным параметрам: в семантических зонах "Кто", "Что" и "Это". Однако содержательное наполнение внутри данных зон иллюстрирует существенные различия русского и британского образов сознания в отношении представлений о воспитании. Самыми употребительными и высокочастотными английскими реакциями-персоналиями в семантической зоне "Кто", а, следовательно, наиболее значимыми для языкового сознания английских респондентов, оказались реакции teacher (учитель) и mother (мать). Данные реакции встречаются в ассоциативных полях двенадцати разных стимулов: детство, поведение, родители, семья, наставник, строгий, наказывать, а также влияние, формирование личности, знания, опыт. Подобные ассоциаты не занимают аналогичного места в русском языковом сознании, являются малочастотными и зафиксированы только в АП стимулов: детство, родители, наставник. Наиболее востребованной и самой частотной у русских испытуемых в данной семантической зоне является реакция друзья. В русском языковом сознании друзья - это, прежде всего, группа, рассчитанная на длительное и размеренное существование. Для русских респондентов характерно представление о друзьях как о важной социальной категории лиц, на которых можно положиться, когда необходимо найти помощь, участие и поддержку. Ключевым для друзей оказывается потребность в интенсивном и задушевном личном общении.
Центральное место в семантической зоне "Что" среди частотных реакций русских испытуемых принадлежит семье. Семья в русском языковом сознании представлена не только узким кругом близких людей (отец, мать, дети), она имеет более широкие границы и включает также родных и родственников. Семья для русских респондентов является источником эмоциональной поддержки; чувство взаимной теплоты и привязанности выступает основным регулятором семейного поведения. Самыми типичными реакциями-названиями предметов и реалий в английском языковом сознании в семантической зоне "Что" являются ейисайоп/образование, learning/учеба, knowledge/знания, work/job/pa6oma и сагеег/каръера. Высокая частотность данных английских реакций, полученных в ответ на различные стимулы, позволяет говорить о наличии в сознании англичан четко очерченного жизненного плана.
Отличием британских реакций квазидефинитивного характера (семантическая зона "Это") можно считать то, что в реагировании на стимул англичане склонны к конкретизации, детализации стимула. Для русских реципиентов характерна большая эмоциональная окрашенность квазидефинитивных реакций. Отмечается также использование в языковом сознании русских испытуемых в качестве квазидефинитивных реакций устойчивых выражений, идиом, крылатых фраз (например: "опыт - сын ошибок трудных", "знание — сила").
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
На деятельность индивида, особенности его поведения и на протекание социально - когнитивных и эмоциональных процессов оказывают влияние специфические черты образа жизни, сформированные под воздействием многочисленных факторов, таких как окружающая среда, традиции и социальные установки. Общность ценностных установок, образа мыслей, религиозных верований, групповых настроений и чувств, являются важнейшими условиями формирования социального целого, обладающего огромной потенциальной возможностью для воспитания человека. Традиции и обычаи играют важную роль в воспитании, в становлении этнического самосознания. Посредством воспитания общество не только направляет в единое русло индивидуальные переживания, но и обеспечивает специфический способ выражения индивидуальных чувств у членов той или иной этнической группы.
Реальный мир отражается в сознании как образ мира, отображающий в психике человека предметный мир, опосредованный предметными значениями, поддающийся сознательной рефлексии. Образ мира является основополагающей компонентой культуры этноса и индивидуален для каждой культуры. Картина мира есть глобальный образ мира, и, несмотря на членение на отдельные "языковые картины мира", является универсальным посредником между разными сферами человеческой культуры.
В настоящем исследовании была предпринята попытка анализа национально-культурной специфики языкового сознания русских и британцев на материале тематической группы "воспитание".
По результатам эксперимента представляется возможным сделать следующие основные выводы:
1. Сопоставительное изучение образов языкового сознания, связанных с представлениями о воспитании, с помощью методов психолингвистического анализа оказывается эффективным. Использование метода свободного ассоциирования позволяет получить данные о своеобразии (национального) языкового сознания. Неосознаваемые знания, являющиеся отражением духовных и этнических особенностей народа, получают овнешнение в результатах ассоциативного эксперимента. В свою очередь, метод семантического гештальта позволяет воссоздать типовую для данной национальной культуры модель референта, которая соответствует стимулу в окружающей носителя данного языка реальности.
2. Подтвердилось первоначальное предположение о том, что при наличии структурного сходства в описании представлений о воспитании -выявляемые различия в содержательном наполнении данных представлений в русской и английской культурах отражают национально-культурную специфику языкового сознания. Анализ национально-культурной специфики на основе семантического гештальта показал, что содержательное наполнение внутри семантических зон иллюстрирует существенные различия русского и британского образов сознания в отношении представлений о воспитании.
3. Подтвердилось предположение о том, что в языковом сознании русских испытуемых представление о воспитании связано с малой группой (семья, друзья), в языковом сознании английских испытуемых - с индивидом-лидером (учитель, мать).
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Колосовская, Евгения Викторовна, 2004 год
1. Абульханова К,А., Енакаева P.P. Российский менталитет, или Игра без правил? (Российско-французские кросс-культурные исследования и диалоги) // Российский менталитет: Психология личности, сознание, социальные представления. - М., 1996. -С. 4-27.
2. Бердяев Н.А. Философия свободы: Истоки и смысл русского коммунизма. -М: Прогресс, 1997. -362 с.
3. Борботько В.Г. Игровое начало в деятельности языкового сознания// Этнокультурная специфика языкового сознания. М.: Ин-т языкознания РАН, 1996. -С. 40-55.
4. Бромлей Ю.В. Этнос и этнография. М.: Наука, 1973. -283 с.
5. Бромлей Ю.В. Очерки теории этноса. М.: Наука, 1983. -414 с.
6. Бронфенбреннер У. Два мира детства: Дети в США и СССР. М.: Наука, 1976.-218 с.
7. БЭС Большой энциклопедический словарь. -М: "Большая Российская энциклопедия", 1998.
8. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1997. -416 с.
9. Вежбицкая А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики. М.: Языки славянской культуры, 2001. -272 с.
10. Ю.Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов. М.: Языки славянской культуры, 2001. -288 с.
11. П.Велихов Е.П., Зинченко В.П., Лекторский В.А. Сознание как предмет изучения // Общественные науки. -М: Наука, 1988, № 1. -С. 89-104.
12. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. М.: Русский язык, 1990.-С.246.
13. Вундт В. Проблемы психологии народов. -М: Космос, 1912. -132 с.
14. Выготский JI.C. Психика, сознание, бессознательное. // Собрание сочинений. -М.: Педагогика, 1982. -Т. 1. —486 с.
15. Выготский Л.С. Мышление и речь. // Собрание сочинений. -М.: Педагогика, 1982. -Т. 4.-513 с.
16. Гачев Г.Д. Национальные образы мира: Курс лекций. М.: Издат. центр "Академия", 1998. -432 с.
17. Гердер И.Г. Идеи к философии истории человечества. -М.: Наука, 1977. -211 с.
18. Гликман И.З. Теория и методика воспитания. -М.: Владос-Пресс, 2002. -176 с.
19. Голованивская М.К. Французский менталитет с точки зрения носителя русского языка. М., 1997. -198 с.
20. Горошко Е.И. Интегративная модель свободного ассоциативного эксперимента. Харьков; М.: "РА - Каравелла", 2001. -320 с.
21. Гофф ле Ж. Цивилизация средневекового Запада. М., 1992. -203 с.
22. Гумбольдт В. О различии строения человеческих языков и его влияние на духовное развитие человечества // В. Гумбольдт. Избранные труды по языкознанию. -М.: Прогресс, 1985. -450 с.
23. Гумилев Л.Н. Этносфера: история людей и история природы. М.: Экопрос, 1993.
24. Гумилев Л.Н. Этногенез и биосфера земли. СПб.: Азбука-классика, 2002. -608 с.
25. Дашиева Б.В. Концепт образа мира в языковом сознании русских, бурят и англичан. Автореф. дис. .канд. филол. наук. -М., 1999.
26. Джидарьян И.А. Счастье и удовлетворенность жизнью в русском обществе // Российский менталитет: Вопросы психологической теории и практики. -М, 1997.-С. 187-223.
27. Диин Д. Англия // История и современность. М.: Прогресс, 2001. -294 с.
28. Дмитрюк Н.В. Национально-культурная специфика вербальных ассоциаций. Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1985.
29. Дьюи Дж. Введение в философию воспитания. М., 1921. -113 с.
30. Егоров С. Россия // История и современность. -М.: Прогресс, 2001.-294 с.
31. Ершова Т.А. Русско-немецкие ассоциативные портреты. Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1998.
32. Живов В.М. Византия и Древняя Русь: диалог культур // Диалог культур. -М., 1994.-С. 39- 67.
33. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М.: Наука, 1982. -160 с. 34.3алевская А.А. О межъязыковом сопоставлении экспериментальныхматериалов // Функционирование текста в лингвокультурной общности. -М., 1978.-С. 3-65.
34. Ильин И.А. Путь духовного общения. -Мюнхен, 1962. -234 с.
35. Ильин И.А. Собрание сочинений. -М.: Прогресс, 1996. Т. 6. Кн. 2. -502 с.
36. Каган М.С. В едином контексте. О культурологическом подходе к изучению искусства. М.: "Театр", 1981, -С. 85-90.
37. Караулов Ю. Н., Сорокин Ю.А., Тарасов Е.Ф., Уфимцева Н.В., Черкасова Г.А. Русский ассоциативный словарь. -М.: "Помовский и партнеры", 1994. -224 с.
38. Караулов Ю.Н. Типы коммуникативного поведения носителя языка в ситуации лингвистического эксперимента // Этнокультурная специфика языкового сознания. -М., 1996. -С. 67-97.
39. Караулов Ю.Н. Национальные образы сознания в ассоциативной структуре слова. -М.: Наука, 1999. -219 с.
40. Караулов Ю.Н., Черкасова Г.А. Испанско-русский ассоциативный словарь. Рукопись, 1999.
41. Караулов Ю.Н. Ассоциативный анализ: новый подход к интерпретации художественного текста // Материалы IX Конгресса МАПРЯЛ, Братислава. М., 1999.
42. Караулов Ю.Н. Показатели национального менталитета в ассоциативно-вербальной сети // Языковое сознание и образ мира. -М., 2000. -С. 191206.
43. Касьянова К. О русском национальном характере. М.: Академический Проект, 2003. -560 с.
44. Киреевский И.В. О верующем разуме. Полное собр-е сочинений. Москва, 1861, т.2.-С. 335-339.
45. Клименко А.П. Лексическая системность и ее психолингвистическое изучение. Минск: Минск. ГПЦИЯ, 1974. -С. 191.
46. Ключевский В.О. Русская история. Полный курс лекций. В трех книгах. Книга первая. Ростов н/Д.: Из-во "Феникс", 2000. -608 с.
47. Корнетов Г.Б. От первобытного воспитания к гуманистическому образованию. М.: Изд-во УРАО, 2003. -216 с.
48. Кукушин B.C. Этнопедагогика. -М.: Из-во Московского психолого-социального института, 2002. -304 с.
49. Лихачев Д.С. О национальном характере русских // Вопросы философии, 1990, №4, с. 3-6.
50. Леви-Стросс К. Лингвистические исследования в конце XX в.: Сб. обзоров. М.: ИНИОН РАН, 2000. -216 с.
51. Леонтьев А.А. Психолингвистические единцы и порождение речевого высказывания. -М.: Наука, 1969. -307 с.
52. Леонтьев А.А. Языковое сознание и образ мира. // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. -М, 1993.-С. 16-22.
53. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. -М.: Смысл, 1999. -287 с.
54. Леоньтев А.Н. Деятельность, сознание, личность. -М: Политиздат, 1975. -304 с.
55. Леонтьев А.Н. Образ мира // Избранные психологические произведения. Сочинения в двух томах. -М.: Педагогика, 1983. -Т. 2. -329 с.
56. Леонтьев А.Н. К психологии образа // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 14, Психология, 1986, №3. -С. 70-77.
57. Локк Д. Сочинения. т.З, 1988. -423 с.
58. Лотман Ю.М. Культура как коллективный интеллект и проблемы искусственного разума // АН СССР, Научный совет по комплексной программе "Кибернетика". М., 1977. -С. 18.
59. Лотман Ю.М. Беседы о русской культуре: Быт и традиции русского дворянства (XVIII- нач. XIX в.). СПб.: Искусство, 1994. -399 с.
60. Лурия А.Р. Речевые реакции ребенка // Речь и интеллект в развитии ребенка.-М., 1928.-С. 198.
61. Лурия А.Р. Об историческом развитии познавательных процессов: Экспериментально-психологическое исследование. М., 1974. -С. 211.
62. Лурье С.В. Историческая этнология. М.: Аспект Пресс, 1997. -448 с.
63. Мадариага С. Англичане, Французы, Испанцы. СПб.: «Наука» РАН, 2003. -241 с.
64. Маркарян Э.С. Об исходных методологических предпосылках исследования этнических культур. Ереван, 1978. -118 с.
65. Маркарян Э.С. Исходные посылки понимания культуры как специфического способа человеческой деятельности // Философские проблемы культуры. Тбилиси: Мецниереба, 1980. -С. 16-44.
66. Маркарян Э.С. Теория культуры и современная наука. М.: Мысль, 1983. -284 с.
67. Мид М. Культура и мир детства. М.: Наука, 1988. -322 с.
68. Мор Т. Утопия. Киев.: Днипро, 1988. -206 с.74.0жегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. -М.: АЗЪ, 1995. -928 с.
69. Очерки по истории мировой культуры. М.: Языки русской культуры, 1997. —496 с.
70. Пацева М.А. К проблеме национально-культурной специфики значения слова. Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1991.
71. Познанский В.В. Очерк формирования русской национальной культуры. Первая половина XIX в. М., 1975. -87 с.
72. Поршнев Б.Ф. Социальная психология и история. М.: Наука, 1966. -213 с.
73. Постовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. -С. 8-69.
74. Потебня А.А. Мысль и язык // Потебня А.А. Слово и миф. М., 1989. -225 с.
75. Пушкарев J1.H. Труд как основа социальных идеалов в традиционной волшебной сказке // Русское народно-поэтическое творчество. -М., 1953. -С. 139-147.
76. Разумова И.А. Потаенное знание современной русской семьи. Быт. Фольклор. История. -М.: Индрик, 2001. -376 с.
77. Рубинштейн C.J1. Проблемы общей психологии. М., 1973. -416 с.
78. Рыбаков Б.А. Язычество Древней Руси. -М.: Логос, 1987. -196 с.
79. Серебренников Б.А. Язык и мышление. М.: Наука, 1988. -198 с.
80. Сиземская И.Н., Новикова Л.И. Проблемы современного воспитания в философском контексте // Педагогика. -М., 1998. -№ 7. С. 14-20.
81. Соколов П.А. История воспитательных систем. СПб., 1913. -113 с.
82. Солдатова Г.У. Психология межэтнической напряженности. М.: Смысл,1998.-389 с.
83. Сорокин Ю.А., Марковина И.Ю. Национально-культурная специфика художественного текста: Конспект лекций. М., 1989. -С. 87.
84. Сорокин Ю.А. Этническая конфликтология. Самара: Русский лицей, 1994.-94 с.
85. Стернин И.А. Коммуникативное поведение в структуре национальной культуры // Этнокультурная специфика языкового сознания. М., 1996. -227 с.
86. Стефаненко Т.Г. Этнопсихология. М.: Аспект Пресс, 2003. -368 с.
87. Стеценко А.П. Понятие "образ мира" и некоторые проблемы онтогенеза сознания //Вестн. Моск. ун-та. Сер. 14, Психология, 1987, №3. -С. 31-37.
88. Тарасов Е.Ф. О формах существования сознания // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М.: Ин-т языкознания РАН, 1993. -С. 86-97.
89. Тарасов Е.Ф. Межкультурное общение новая онтология анализа языкового сознания // Этнокультурная специфика языкового сознания. -М., 1996. -С. 7-22.
90. Тарасов Е.Ф. К построению теории межкультурного общения // Языковое сознание: формирование и функционирование. М., 1998. - С. 30-34.
91. Телия В.Н. Роль образных средств языка в культурно-национальной окраске миропонимания // Этнопсихолингвистические аспекты преподавания иностранных языков. М.: Институт языкознания РАН, 1996.-С. 82-89.
92. Телия В.Н. Первоочередные задачи и методологические проблемы исследования фразеологического состава языка в контексте культуры // Фразеология в контексте культуры. М.: Шк. "Языки русской культуры",1999.-С. 13-24.
93. Толстой Л.Н. Воспитание и образование. Избранные сочинения. М., 1989.-Т.1.-299 с.
94. Тревельян Дж.М. История Англии от Чосера до королевы Виктории. Смоленск: Русич, 2002. 624 с.
95. Уорф Б.Л. Лингвистика и логика. -В кн.: Новое в лингвистике. М.: Иностранная литература, 1960.-С. 183-198.
96. Уфимцева Н.В. Русские глазами русских // Язык система. Язык -текст. Язык - способность. -М.: Из-во Институт русского языка РАН, 1995.-С. 242-249.
97. Уфимцева Н.В. Сопоставительный анализ языкового сознания: этнические и культурные стереотипы // Этнопсихолингвистические аспекты преподавания иностранных языков. М.: Институт языкознания РАН, 1996. -С. 90-96.
98. Уфимцева Н.В. Русские: опыт еще одного самопознания // Этнокультурная специфика языкового сознания. -М., 1996. -С. 139163.
99. Ушинский К.Д. Избранные сочинения в 2-х томах. Т.2. -М.: Учпедгиз, 1953.-734 с.
100. Фесенко Т.А. Этноментальный мир человека: опыт концептуального моделирования. Автор, дисс. д-ра фил. наук. - М., 1999.
101. Чизхолм Д. Мировая история в датах / Пер. с англ. М., 1994. -216 с.
102. Шведова Н.Ю. Местоимение и смысл. М.: Азбуковник, 1998. -176 с.
103. Шмелев А.Д. Русская языковая модель мира. М.: Языки славянской культуры, 2002. -224 с.
104. Шпет Г.Г. Введение в этническую психологию. СПб.: Алетейя, 1996. -589 с.
105. Штейнталь Г. и Лацарус М. Мысли о народной психологии // Филологические записки. Вып. I и II. -Воронеж, 1864.
106. Шубарт В. Европа и душа Востока. М.: Альманах «Русская идея», 2000. -448 с.
107. Эриксон Э. Детство и общество. СПб.: Алетейя, 1996. -597 с.
108. Этнопсихолингвистика. -М.: Наука, 1988. -192 с.
109. Ainsworth M.D., Blehar М.С., Waters Е., Wall S. Patterns of attachment: A psycological study of the strange situation. Hillsdale (NJ), 1978.
110. Aldrich R. An introduction to the History of Education. Hodder, 1982. -342 P
111. Baumgart A., Janecke B. Russlandsknigge. Munchen; Wien: Oldenbourg, 1997.-255 S.
112. Berry J.W., Poortinga Y.H., Segall M.H., Dasen P.R. Cross-cultural psychology Research and applications. Cambridge, 1992. -257 p.
113. Bloomfield M.W. Essays and Exploration. Camb. Massach., 1970. -284 p.
114. Bock Ph. K. Rethinking psychological anthropology. Continuity and change in the study of human action. N.Y., 1988. - 235 p.
115. Boyd R., Richerson P.J. Culture and the evolutionary process. Chicago, 1985.-324 p.
116. Bungarten Th. Kommunikationspsychologische Barrieren in interkulturellen Managementkontakten // Sprache und Kultur in der interkulturellen Marketingkommunikation.-Tostedt, 1994.-S. 15-26.
117. Cope В., Kalantzis M. Productive diversity: A new Austral, model for work a. management. Annandale: Pluto press, 1997. - 312 p.
118. Coulton G.G. The medieval Panorame. Cleveland, 1962. -631 p.
119. Dean D., Gordon P. Education and Society in England in the Eightieth Century, Frank Cass, 2001.-196 p.
120. Deese J. The structure of associations in language and thought. Baltimore, 1965.
121. Ekman P., Friesen W., Ellsworth Ph. Emotion in the Human Face. New York, 1972.-416 p.
122. Fox A. Oral and Literate Culture in England. Oxford University Press Inc., 2002. -497 p.
123. Goody J. The European family. Oxford University Press Inc., 2000. -311 p.
124. Gorer J. Exploring English Character. The Cresset Press, 1955. -328 p.
125. Herskovits M.J. Les bases de Г anthropologic culturelle. Paris, 1967. -251 p.
126. Hewitt K. Understanding Britain. Perspective Publications Limited. Oxford, 1994.-199 p.
127. Interactive Associative Thesaurus of English.
128. Kammhuber St. Kulturstandarts in der interkulturellen Kommunikation: Grobe Klotze oder nutzliche Denkbegriffe? // Interkulturelle Kommunikation. -Munchen; Basel, 1998. -S. 45-50.
129. Kealey, Daniel J. Culture Shock: A Barrier to Success Overseas? // People in Development Inc., 1992.
130. Kiss G., Armstrong C., Milroy R. & Piper J. An associative thesaurus of English. Edinburg: University of Edinburg, MRC Speech and Communication Unit, 1972.
131. Levine, Deena R., Adelman, Mara B. Beyond Language, Prentice-Hall, Inc., Englewood Cliffs, N.J. 1992.Lawrence W.W. Beowulf and Epic Tradition. Camb., 1928. -263 p.
132. Longman Dictionary of Contemporary English. Longman Group UK Limited, 1995.-1587 p.
133. Maletzke G. Interkulturelle Kommunikation: Zur Interaktion zwischen Menschen verschiedener Kulturen. Opladen: Westdt. Verl., 1999. - 217 S.
134. Nicolson H. The English Sense of Humour. L., 1997. -211 p.
135. Priestley J.B. English Humour. L., 1976. -264 p.
136. Peabody D. National characteristics. Cambridge, 1985. -242 p.
137. Rotheram M.J., Phinney J.S. Introdaction: Definitions and perspectives in the study of children's ethnic socialization // Children's ethnic socialization: Pluralism and development. Newbury Park (Cal.), 1987. -P. 10-28.
138. Whiting В. В., Whiting J. W. Children of six cultures. A psycho-cultural analysis // In collaboration with R. Longabaugh. Cambridge (Mass.), 1975. -345 p.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.