Национально-специфическая характеристика концепта "свет-цвет" в русской и английской лингвокультурной картине мира тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Мишенькина, Елена Владимировна

  • Мишенькина, Елена Владимировна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2006, Ярославль
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 265
Мишенькина, Елена Владимировна. Национально-специфическая характеристика концепта "свет-цвет" в русской и английской лингвокультурной картине мира: дис. кандидат филологических наук: 10.02.19 - Теория языка. Ярославль. 2006. 265 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Мишенькина, Елена Владимировна

свет-цвет» в междисциплинарном аспекте 15

1.1. Цветовое зрение 15

1.2. Цветовосприятие и картина мира 17

1.3. Взаимоотношение языка и культуры в аспекте цветовосприятия 19

1.4. Картина мира как национально-специфическая характеристика 24

1.5. Географический детерминизм и национально-культурная специфика концепта «свет-цвет» 36

1.6. Концепт «свет-цвет» в этнопсихолингвистике 40-48 1.6.1. Структура и методы описания концепта 48

1.7. Историко-культурологическое становление восприятия цвета 54

1.8. Характеристика основных цветов спектра с точки зрения психологии, культурологии и лингвистики (в русской и англоязычной культурах) 58

1.8.1. Концепт белого цвета 58

1.8.2. Концепт черного цвета 62

1.8.3. Концепт серого цвета 65

1.8.4. Концепт красного цвета 66

1.8.5. Концепт синего цвета 71

1.8.6. Концепт фиолетового цвета 74

1.8.7. Концепт зеленого цвета 75

1.8.8. Концепт желтого цвета 78

1.8.9. Концепт коричневого цвета 81-

Глава II. Этнопсихолингвистический анализ свето- и цветообозначений в произведениях А.С. Пушкина «Евгений Онегин» и Дж.Г. Байрона «Паломничество Чайльд

Гарольда» в сопоставительном аспекте 86

2.1. Лексика произведений А.С. Пушкина и Д.Г. Байрона: основания для сопоставления свето- и цветообозначений в русском и английском языках 86

2.2. Классификация лексики с цвето- и свето-компонентом в русском и английском языках 91

2.2.1. Анализ лексики с цветовым компонентом в русском и английском языках 93

2.2.2. Анализ лексики со световым компонентом в русском и английском языках 117

2.3. Анализ свето- и цветообозначений в произведениях А.С. Пушкина «Евгений Онегин» и Д.Г. Байрона «Паломничество Чайльд Гарольда» 129

2.3.1. Цветообозначения в произведениях А.С. Пушкина «Евгений Онегин» и Дж.Г. Байрона «Паломничество

Чайльд Гарольда» 130

2.3.1.1. Соотношение названий теплых и холодных цветов в произведениях А.С. Пушкина «Евгений Онегин» и Д.Г. Байрона «Паломничество Чайльд Гарольда» 133

2.3.2. Светообозначения в произведениях А.С. Пушкина «Евгений Онегин» и Дж.Г. Байрона «Паломничество

Чайльд Гарольда» 135

Глава III. Сравнительно-сопоставительный анализ осознания цвета в английском и русском языковом сознаниях 141

3.1. Национальный характер и национальный менталитет: предпосылки национально-культурной специфики концепта «свет-цвет» 141

3.1.1. Английский национальный менталитет 145

3.1.2. Русский национальный менталитет 150

3.2. Экспериментальное исследование, направленное на выявление национально-культурной специфики концепта цвета 154

3.2.1. Отношение русских и англичан к группе ахроматических и хроматических цветов 172

3.3. Сопоставительный анализ результатов этнопсихо-лингвистического анализа свето- и цветообозначений в произведениях А.С. Пушкина «Евгений Онегин» и Дж.Г. Байрона «Паломничество Чайльд Гарольда» и результатов сравнительного анализа осознания концепта цвета в современной англоязычной и русскоязычной культурах 177-181 3.4. Специфика осознания концепта «свет-цвет» в рамках языковой и лингвоцветовой картин мира 181

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Национально-специфическая характеристика концепта "свет-цвет" в русской и английской лингвокультурной картине мира»

Несколько последних десятилетий отмечены появлением в свет большого количества научных работ, посвященных цвету.

Междисциплинарный характер и емкость концепта «свет-цвет» обусловили полярность взглядов исследователей на его феномен, дав начало разнообразным концепциям, рассматривающим цвет как физическое явление, психологическую характеристику, составляющую наивной и языковой картин мира. В этой связи можно упомянуть исследования как классиков (И.В. Гете, И. Ньютон), так и известных современных ученых (А. Вежбицкая, Е. С. Кубрякова, А.А. Леонтьев, М. Люшер, С. Г. Тер-Минасова и др.).

Но несмотря на значительный прогресс в понимании специфики цвета как психического особого объекта, наделенного своими, не сводимыми к биологическим или физическим, объективными законами порождения и функционирования (Б.Г. Ананьев, А.Г. Асмолов, JT.M. Веккер, J1.C. Выготский, С. Гроф, В.П. Зинченко, А.Н. Леонтьев, С.Л. Рубинштейн, П.Т. Де Шарден, К.Г. Юнг и др.), в вопросе о сущности цвета по-прежнему доминируют представления, восходящие к идеям механистического рационализма «Оптики» Исаака Ньютона. В связи с этим в настоящем диссертационном исследовании анализу подвергнута история развития концепта «свет-цвет», обобщаются взгляды отечественных и зарубежных ученых по онтологии цвета, теоретически обосновывается и формулируется комплексное понимание цвета, выделяется этнопсихолингвистический аспект концепта как ключевой для данной работы.

Полисемантика цвета как национально-культурная специфика заставляет исследователя, с одной стороны, проводить изучение в ракурсе диахронии, а с другой, ставит вопрос о ее систематизации в синхронном срезе при дальнейшем выявлении своего рода национально-культурных универсалий концепта «свет-цвет». Свет-цвет объективно дан в действительности. Однако общеизвестно, что разные языки сегментируют действительность по-разному. Каждый язык по-своему расчленяет свето-цветовое пространство как элемент действительности. В связи с этим и возникает вопрос, в чем же заключаются различия осознания концепта «свет-цвет» носителями той или иной языковой культуры.

Такая перспектива диктует необходимость изучить историю восприятия/осознания свет-цвета разными народами, в частности русско- и англоговорящими. В данной работе проводится анализ восприятия/осознания свет-цвета как в диахроническомм, так и синхроническом срезе и предпринимается попытка определить характерные/нехарактерные (национально-культурные специфические) черты концепта «свет-цвет» с учетом особенностей национального менталитета, национальных картин мира и геоклиматических особенностей.

За последние годы цвет достаточно широко рассмотрен в рамках этнологии и культурологии, где определяется специфика осознания света-цвета в различных культурах, особенно в таких, где специфика культур очевидна. В меньшей степени изучена специфика осознания света-цвета в родственных культурах.

Проблема свет-цвета была исследована и учеными лингвистами. Были изучены следующие направления в вопросе свет-цвета: история становления цветовых названий и их историческое развитие (Н.Б. Бахилина 1975, Т.И. Вендина 1998, В.Г. Гак, М.А. Бородина 1979, В. Berlin 1970 и др.). В этих работах свет-цвет рассматривается в рамках типологии и методики историко-семантических исследований группы индоевропейских языков. В значительной степени были рассмотрены вопросы семантического поля цвета (Р.В. Алимпиева 1986, Ю.Д. Апресян 1974, Ю.Н. Власова 1998, L. Tesler 1981 и др.), семантического пространства искусственных цветовых названий (Ч.А.Измайлов, Е.Н.Соколов, Л.П.Секретная, Л.М.Шехтер). Изученными являются словообразовательные потенции прилагательных цветообозначения на примере германских языков (M.JI. Жирмунская 1982), . лексическое значение цветовых прилагательных в синтагматикопарадигматическом аспекте (В.М. Иваровская 2000). Кроме того, изученным является вопрос взаимодействия физиологических категорий в различных языках и отражения цвета посредством языка (P.M. Фрумкина 1984, Т.И. Шхвацабая 1985, Adelson R., Bird R.), так же были разработаны методы филологической топологии (JI.B. Полубиченко 1988).

Тем не менее, даже на этом впечатляющем фоне исследований проблема национально-специфической характеристики концепта «свет-цвет» в рамках этнопсихолингвистики выглядит недостаточно разработанной.

Общеизвестно, что с точки зрения психолингвистики свет-цвет есть часть коммуникативного сообщения, но специфичность свет-цвета заключается в его неуниверсальном коннотативном понимании представителями разных культур. Люди практически одинаково видят цвет как физическую характеристику, но осознание и коннотативное значение цветового компонента могут быть противоположными либо просто иными (одежда белого цвета в европейских культурах символизирует чистоту, праздник, радость; в восточных — смерть, траур, горе). Специфика концепта «свет-цвет» в разных культурах проявляется в цветовом наполнении универсальных абстрактных понятий, например, в русском языке тоска -зеленая, в английском - голубая (синяя) — ср. to feel blue.

Во всех культурах для людей важно зрительное восприятие и важно описание того, что они видят, но они не обязательно имеют специальный термин «цвет» как отдельное обозначение одной из сторон их зрительного опыта.

Национально-специфическая характеристика концепта «свет-цвет» определяется следующими факторами: лингвокультурной картиной мира; национальным менталитетом; картиной мира, характерной для данной национальности; геоклиматическими особенностями.

Анализ степени изученности проблемы национально-культурной специфики концепта «свет-цвет» в англоязычной и русскоязычной культурах выявил, что специальному всестороннему исследованию национально-культурная специфика свет-цвета не подвергалась (особенно исследование всех основных цветов спектра, за исключением отдельных цветов, таких как синего - blue и фиолетового - purple).

Отсюда вытекает проблема исследования: какова национально-специфическая характеристика концепта «свет-цвет» в русской и английской лингвокультурной картине мира?

Цель исследования: выявить и обосновать общие и национально-специфические аспекты концепта «свет-цвет» в русской и английской лингвокультурной картине мира.

Объект исследования: основные цвета спектра (включая белый, черный, серый) в англоязычной и русскоязычной культурах.

Предмет исследования: этнопсихолингвистические характеристики концепта «свет-цвет».

Гипотеза исследования состоит в следующих положениях:

- Концепт «свет-цвет» обладает межкультурными универсалиями и национально-культурными характеристиками.

- Национально-культурная специфика определяется этнопсихолингвисти-ческими особенностями.

- Предполагается, что у концепта «свет-цвет» в художественном тексте и в языке представителей культуры можно выделить наряду с общими корреляциями и отличительные признаки.

Национально-культурная специфика концепта «свет-цвет» может видоизменяться во временном континууме, но при этом сохраняются основные специфические характеристики, присущие данной культуре.

В соответствии с поставленными целями, объектом, предметом и гипотезой в ходе диссертационного исследования определяется следующий круг задач:

- сформулировать основные теоретические положения о цвете как составляющей национально-культурной специфики того или иного народа;

- рассмотреть понятия «картина мира» и «языковая картина мира» в связи с особенностями концепта «свет-цвет»;

- проследить историю становления концепта «свет-цвет»;

- исследовать национальный менталитет русских и англичан на протяжении длительного периода времени (Х1Х-ХХ1вв.) в той части, в какой это относится к теме исследования;

- выявить возможную связь специфики концепта «свет-цвет» и языковой картины мира;

- выявить общее и специфическое в восприятии группы хроматических Ш цветов русскими и англичанами;

- выявить общее и специфическое в восприятии группы ахроматических цветов русскими и англичанами;

- классифицировать свето-цветовую лексику английского и русского языков;

- рассмотреть концепт «свет-цвет» в художественных текстах на русском и английском языках;

- рассмотреть концепт «свет-цвет» в языке представителей русской и английской культуры;

- выявить возможную связь специфики концепта «свет-цвет» и геоклиматических особенностей.

Теоретическую основу исследования составляют следующие положения:

Язык неразрывно связан с культурой, культура детерминирует содержание языковых единиц, а они, в свою очередь, обусловливают поведение носителей той или иной культуры (JI. Вайсберг, А. Вежбицкая, Е. £ Верещагин, В. Гумбольдт, Э. Сепир, Б. Уорф).

Картина мира представляет собой сложную систему образов, отражающих действительность в коллективном сознании. Совокупность взглядов и обычаев народа обладает спецификой в зависимости от принадлежности к определенной культуре (Ф. Гиллен, К. Гирц, И. Измайлов, В.И. Карасик, Е.С. Кубрякова, А.А. Леонтьев, С.В. Лурье, Е. Любимова, Р. Редфилд, В.В. Руднев, Е. Соколов, С. Б. Спенсер, Г. Тер-Минасова, В. Тернер, А. Черноглазов, Ф. Шемякин). ^ Цвет - понятие физическое (С.В. Крав ков, И. Ньютон), психологическое (А.А. Леонтьев, В.Ф. Петренко), психолингвистическое (А.Ф. Лосев, P.M. Фрумкина, П. Яныиин).

Геоклиматические условия в определенной степени оказывают влияние на специфику восприятия/осознания (Г. Барри, Р. Болтон, М. Бэкон, X. Виткин, Дж. Уайтинг, Б. Уайтинг, И. Чайлд, Р. Эдгертон).

Понятие концепта является многомерным смысловым образованием, в ifr котором выделяются ценностная, образная и понятийная сторона (А.

Вежбицкая, А.А. Залевская,В.Г. Зусман, В.И. Карасик, Е.С. Кубрякова, Д.С. Лихачев,).

Национальный характер формирует типичную модель поведения данного народа, обусловленную единством общественного сознания, общностью системы надличностных коллективных представлений о мире, обществе, личности и нормах поведения каждого человека (Р. Бенедикт, X. Дюйкер, В. Иорданский, В.И. Карасик, А. Кардингер, Р. Линтон, Ш.

II

Монтескье, И.А. Стернин, Н. Фрийд).

Национальный менталитет — совокупность устойчивых, исторически сложившихся в достаточно большие промежутки времени социально-психологических характеристик, выражающих отношение социального субъекта к себе и окружающим (Е.А. Ануфриев, Л.В. Лесная, И.А. Стернин).

Для решения поставленных задач использовались следующие методы исследования: теоретические - изучение литературы по культурологии, II этнологии, физике цвета, психосемантике цвета, этносоциопсихолингвистике; эмпирические - интроспективный, понятийный, интерпретативный анализы; лингвокультурологические методы: исторический и социальный; эксперимент, проведенный по методу семантического дифференциала; метод сравнительного анализа, анкетирование.

Опытной базой исследования явился анализ произведений русского и английского поэтов (А.С. Пушкин, Дж.Г. Байрон), анкетирование информантов из России и Великобритании.

Актуальность данной работы подтверждается следующими положениями:

1) свет-цвет является неотъемлемым компонентом общения; вместе с тем этнопсихолингвистический аспект концепта «свет-цвет» недостаточно изучен в лингвистике (в частности, в сопоставлении английской и русской культур);

2) неизбежной характеристикой межкультурного общения являются коммуникативные сбои, происходящие в силу несовпадения картин мира и требующие лингвокультурного объяснения;

3) объяснение и предупреждение коммуникативных сбоев, вызванных спецификой осознания свет-цвета, очень важны как для лингвистической теории, так и для практики межкультурного общения.

Научная новизна исследования заключается в том, что:

- рассматривается концепт «свет-цвет» в этнопсихолингвистике;

- проведен сопоставительный анализ свето- цветообозначений основных цветов спектра в английском и русском языках;

- классифицирована свето-цветовая лексика английского и русского языков;

- установлена связь между языковой картиной мира, структурой языка, геоклиматическими особенностями и спецификой концепта «свет-цвет».

Теоретическая значимость выполненной работы заключается в том, что данное исследование вносит вклад в развитие этносоциопсихолингвистики, прагматики, теории дискурса и прагматики свет-цвета как составляющей языковой картины мира.

Практическая значимость исследования заключается в том, что его результаты могут найти применение в вузовских лекционных курсах по лексикологии английского и русского языков и интерпретации текста, общему языкознанию, спецкурсах по лингвокультурологии, прагмалингвистике, лингвистике текста, в кросс-культурных исследованиях в качестве материала для контрастивного сопоставления; в спецкурсах по межкультурной коммуникации; а также могут быть полезны в преподавании русского и английского языка как иностранного.

В соответствии с целями и задачами исследования на защиту выносятся следующие положения:

1. Свет-цвет как один из концептов английской и русской национальной картины мира представляет собой множество хранящихся в коллективной памяти ассоциаций.

2. Эти ассоциации обладают национально-культурной спецификой, которая определяется языковой картиной мира, культурной и концептуальной картинами мира, а также геоклиматическими особенностями.

3. У концепта «свет-цвет» в художественном тексте и в языке представителей культуры можно выделить наряду с общими корреляциями и отличительные признаки.

4. Национально-культурная специфика концепта «свет-цвет» в определенной степени связана со структурой языка.

Апробация. Результаты исследования докладывались на научных лингвистических конференциях: «Проблемы теории языка, межкультурной коммуникации и лингводидактики» (Ярославль, 2000), «Лингвистические и лингводидактические исследования в контексте межкультурной коммуникации» (Ярославль, 2001), «Текст в фокусе литературоведения, лингвистики и культурологии» (Ярославль, 2002), «Аксиологическая лингвистика: проблемы изучения культурных концептов и этносознания» (Волгоград, 2002), Ярославские лингвистические чтения. По теме диссертации опубликовано восемь работ.

Структура диссертации. Исследование состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и словарей, а также списка источников, доступных в Интернете, приложения.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория языка», Мишенькина, Елена Владимировна

Результаты исследования подтвердили выдвинутую гипотезу о том, что национально-специфическая характеристика концепта «свет-цвет» определяется этнопсихолингвистическими характеристиками мировосприятия того или иного народа (в частности русского и английского народов).

Язык - это средство общения, средство выражения мыслей. В языке находят свое отражение и формируются ценности, идеалы и установки людей, то, как люди думают о мире и о своей жизни в этом мире. Язык взаимосвязан с культурой, которая является исторически передаваемой моделью значений, воплощенных в языке. Язык в свою очередь является доказательством реальности «культуры». Язык отражает не только культуру, но и географию (ландшафтные особенности), климат (геоклиматические особенности), историю, условия жизни и др.

Основой исследования языка и культуры является концепт, который не находится ни в языковой, ни в культурной сферах, ни в обеих одновременно. Концепт является оперативной содержательной единицей памяти, ментального лексикона, концептуальной системы языка и языка мозга, является единицей всей картины мира, отраженной в человеческой психике. «Концепт - является как бы сгустком культуры в сознании человека; то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека. И, с другой стороны, концепт - это то, посредством чего человек сам входит в культуру, а в некоторых случаях и влияет на нее» [Степанов 2001: 40]. Концепт является предметом эмоций, симпатий и антипатий, а иногда и столкновений.

Концепт «свет-цвет» является одним из концептов русской и английской национальных картин мира, его предметно-образная характеристика представляет собой множество хранящихся в коллективной памяти ассоциаций.

Концепт «свет-цвет» обладает национально-культурной спецификой, которая определяется несколькими факторами: особенностями национального менталитета, языковой картины мира, лингвоцветовой картины мира, культурной и концептуальной картинами мира, а также особенностями геоклиматических условий. В русской и английской лингвокультурной картинах мира концепт «свет-цвет» состоит из следующих общих интернациональных характеристик (цветовые универсалии): способность индивидов видеть все цвета спектра, практически равное количество основных цветов (12 цветов у русских, 11 у англичан). В ходе проведенного эксперимента были установлены схожие у русских и англичан ассоциативные связи относительно основных цветов спектра. Определен общий любимый цвет: синий/голубой в обоих языковых сознаниях.

Национально-специфическая характеристика концепта «свет-цвет» прослеживается не только в разграничении в русской лингвоцветовой картине мира синего и голубого цвета и отсутствие данного в английской лингвоцветовой картине мира blue (синий, голубой), а также наличие в русской лингвоцветовой картине самостоятельных цветов: фиолетового, пурпурного, а в английской лингвоцветовой картине мира единого цвета purple (фиолетовый, пурпурный, лиловый). Относительно этого цвета прослеживается национально-культурная специфика, которая заключается в том, что в русском языковом сознании фиолетовый не входит в число самых любимых цветов спектра, в отличие от английского языкового сознания, где purple разделяет 2-4 место вместе с красным и зеленым цветами среди самых любимых цветов (См. Таблицу 71).

Национально-специфическая характеристика концепта «свет-цвет» прослеживается не только при рассмотрении отдельно взятых основных цветов спектра. Так в ходе сопоставительного анализа свето-цветообозначений в произведениях А.С. Пушкина «Евгений Онегин» и Дж.Г. Байрона «Паломничество Чайльд Гарольда» и частоты указания белого, серого и черного цветов в качестве любимых в обоих языковых сознаниях, показал доминирование в русском языковом сознании светоразличительной функции и склонность к употреблению светообозначений и выделения в цветообозначениях наличие/отсутствие светового компонента. В английском языковом сознании, в отличие от русского языкового сознания, доминирует цветоразличительная функция и более высокая частота употребления цветообозначений (См. Таблицы 49, 50 53, 54). Таким образом, в русском языковом сознании национально-культурная специфика концепта «свет-цвет» характеризуется наличием/отсутствием света, а в английском языковом сознании национально-культурная специфика концепта определяется наличием/отсутствием цвета.

В ходе данного исследования было установлено существование корреляций между национально-специфической характеристикой концепта «свет-цвет» и структурой языка: превалирование первичной более ранней светоразличительной функции глаза при восприятии/осознании цвета у русскоговорящих респондентов (и как следствие доминирование светообозначений в русской лингвоцветовой картине мира) соответствует более ранней структуре языка - синтетической; превалирование вторичной более поздней цветоразличительной функции глаза при восприятии/осознании цвета у англоговорящих респондентов (и как следствие доминирование цветообозначений в английском языковом сознании) соответствует более поздней структуре языка — аналитической.

Итак, можно заключить, что национально-специфическая характеристика концепта «свет-цвет» является сложным многоплановым образованием для полного и разностороннего исследования, которому необходимо дальнейшее целенаправленное исследование с использованием более усовершенствованных методик.

В изложенном контексте настоящее исследование проливает свет на проблему выявления национально-специфической характеристики концепта «свет-цвет» в русской и английской лингвокультурной картине мира.

Однако данная работа отнюдь не исчерпывает вышеизложенную тему. Представляло бы интерес выяснить:

1. проявление национально-культурной специфики концепта «свет-цвет» во взаимодействии с различными языками и их структурами;

2. национально-культурную специфику концепта «свет-цвет» в тендерном аспекте;

3. национально-культурную специфику концепта «свет-цвет» в социальном аспекте;

4. национально-культурную специфику концепта «свет-цвет» в возрастном аспекте;

5. какова зависимость национально-культурной специфики концепта «свет-цвет» от уровня образованности, темперамента и других индивидуальных черт представителя той или иной культуры;

6. наконец, представляется, что в философском плане данную тему можно развить в направлении социально-философских проблем человека, межличностной коммуникации, самосознания и самопознания человека, взаимодействия личности и общества и др.

Решение этих вопросов внесло бы значительный вклад в такие области науки как лексикология, интерпретация текста, общее языкознание, лингвокультурология, прагмалингвистика, межкультурная коммуникация и др.

Заключение

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Мишенькина, Елена Владимировна, 2006 год

1. Алимпиева, Р.В. Семантическая значимость слова и структура лексико-семантической группы: На материале прилаг. цветообозначений рус. яз./ Р.В. Алимпиева. М-во высш.и сред.спец.образования РСФСР. Л.: Изд-во Ленингр.ун-та, 1986. -180с.

2. Ануфриев, Е.А., Лесная, Л.В. Российский менталитет как социально-политический и духовный феномен/ Е.А. Ануфриев, Л.В. Лесная// Социально-политический журнал. 1997. №4. С.31, 33.

3. Апресян, Ю.Д. Лексическая семантика/Ю.Д. Апресян. М., 1974. -178с.

4. Артемьева, Е.Ю. Основы психологии субъективной семантики/ Е.Ю. Артемьева. М.: Смысл, 1999. -350с.

5. Артемьева, Е.Ю. Психология субъективной семантики/ Е.Ю. Артемьева. М.: МГУ, 1980.-76с.

6. Арутюнова, Н.Д. Национальное сознание, язык, стиль/ Н.Д. Арутюнова// Лингвистика на исходе XX века: Тез.докл. междунар. Конф. М., 1995. Т.1. С.32-33.

7. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека/ Н.Д. Арутюнова. М., 1993.-896с.

8. Архангельский, А.Н. Герои Пушкина. Очерки литературной характерологии/ А.Н. Архангельский. М.: Высшая школа, 1999. 285С.

9. Аскоченский, Д.М. Проблема национального характера и политика (по зарубежным исследованиям)/ Д.М. Аскоченский// Социально-психологические проблемы идеологии и политики. Москва, 1991.-С.10.

10. Базыма, Б.А. Исследование отношения к цвету как метода в диагностике эмоциональных нарушений при шизофрении/ Б. А. Базыма. Диссертация и автореферат на соискание ученой степени кандидата психологических наук. Л., 1991. -188с.

11. Байрон, Дж.Г. Паломничество Чайльд Гарольда/ Дж.Г. Байрон// Перевод В. Левика. М.: Худож. лит-ра, 1985. -315с.

12. Бахилина, Н. Б. История цветообозначений в русском языке/ Н.Б. Бахилина. М., 1975. С. 174-192.

13. Белик, А.А. Психологическая антропология: История и теория/ А.А. Белик. М., 1993.-190с.

14. Белецкий, А. И. Избранные труды по теории литературы/ А.И. Белецкий. М.: Просвещение, 1964. -478с.

15. Белинский, В.Г. Сочинения А.Пушкина/ В.Г. Белинский. М.: Гос. изд-ва детской лит-ры, 1961. -492с.

16. Белый, А. Рудольф Штейнер и Гёте в мировоззрении современности/ А. Белый. М.: Духовное знание, 1917. -358с.

17. Белянин. В.П. Психолингвистика/ В.П. Белянин. М.: Флинта, 2003. -226с.

18. Берг, JI.C. Климат и жизнь/ JI.C. Берг. М.: Гос. изд-во геогр.литературы, 1947. -356с.

19. Бердяев, Н.А. Истоки и смысл русского коммунизма/ Н.А. Бердяев. М.: Наука, 1990. -222с.

20. Берестнев, Г.И. Самосознание личности в аспекте языка/ Г.И. Берестенев//Вопр. Языкознания. 2001. №1. С.60-84.

21. Блумфилд, JI. Язык/ JI. Блумфилд. М.: Прогресс, 1968. -606с.

22. Боргоякова, А.П. Национально-культурная специфика языкового сознания хакасов, русских и англичан (на материале ядра языкового сознания): Автореф. дис.канд.филол.наук/ А.П. Боргоякова. М., 2002. -23с.

23. Бородина, М.А., Гак, В.Г. К типологии и методике историко-семантических исследований/ М.А. Бородина, В.Г. Гак. JL: Наука, 1979. -232с.

24. Бреслав, Г.Э. Цветопсихология и цветолечение для всех/ Г.Э. Бреслав. СПб.: Б&К, 2002г. -212с.

25. Вайс, Ж-М, Шавелли, М. Лечение цветом/ Ж-М. Вайс, М. Шавелли//. Ростов-на-Дону, 1997. -381с.

26. Варкачев, С.Г. Методологические основания лингвоконцептологии/ С.Г. Варкачев. //Теоретическая и прикладная лингвистика. Воронеж, 2002. С.3-10.

27. Вартанов, В.А. Цветовое семантическое пространство: Автореф. дис. .канд.психол.наук/В.А. Вартанов. М., 1995. -15с.

28. Василевич, А.П. Исследование лексики в психолингвистическом эксперименте/А.П. Василевич. М.: Наука, 1987. -139с.

29. Васильев, С.А. Философский анализ гипотезы лингвистической относительности/ С.А. Васильев. Киев: Наука думка, 1974. -135с.

30. Вежбицкая, А. Обозначение цвета и универсалии зрительноговосприятия/ А. Вежбицкая. Лондон, 1990. -С.99-150.

31. Вежбицкая, А. Понимание культур через посредство ключевых слов/А. Вежбицкая. М., 2001.-288с.

32. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание/ А. Вежбицкая. М.: Русские словари, 1997. -412с.

33. Вейсгербер, Й.Л. Родной язык и формирование духа/ Й.Л. Вейсгербер. М., 1993. -223с.

34. Вендина, Т. Н. Этнолингвистика, аксиология, словообразование/ Т.Н. Веендина//М.: Индрик, 1998. Т. 1 - С. 39-48.

35. Верещагин, Е.М., Костомаров, В.Г. Язык и культура/ Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. М.: Русский язык, 1983. -126с.

36. Гаврилова, В.Л. Приемы и средства создания художественного образа в русской поэзии второй половины XIX века/ В.Л. Гаврилова. Учебное пособие к спецкурсу. Л.: ЛГПИ, 1989. -С.34-65.

37. Гак, В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков/ В.Г. Гак. М: Просвещение, 1983. -287с.

38. Гак, В.Г. Язык как форма самовыражения народа/ В.Г. Гак// Язык как средство трансляции культуры. М.: Наука, 2000. -С.54-68

39. Дубова, М.Е. Структурно-семантический анализ фразеологического поля и речевая деятельность: Автореф.дис.филол.наук/ М.Е. Дубова. Кострома, 2001. -22с.

40. V Житниковские чтения: межкультурные коммуникации в когнитивном аспекте. Челябинск, 2001. -357с.

41. Елистратова, А.А. Байрон/ А.А. Елистратова. М.: Изд-во Академии Наук СССР, 1956. -263с.

42. Жаркынбекова, Ш.К. Моделирование концепта как метод выявления этнокультурной специфики/ Ш.К. Жаркынбекова// Материалы IX Конгресса МАПРЯЛ. Братислава, 1999.-С.107-112.

43. Жинкин, Н.И. Язык. Речь.Творчество/ Н.И. Жинкин. М.,1998. -368с.

44. Жирмунская, М. Л. Словообразовательные потенции прилагательных цветообозначения в современных германских языках/ М.Л. Жирмунская. М., 1982.-67с.

45. Жирмунский, В.М. Байрон и Пушкин/ В.М. Жирмунский. Л.: Наука, 1978.-422с.

46. Журавлев, А.П. Фонетическое значение/ А.П. Журавлев. Л., 1974. -150с.

47. Журавлев, А.П. Звук и смысл/ А.П. Жжуравлев. М.: Просвещение, 1991.-158с.

48. Залевская, А.А. Вопросы теории и практики межкультурных исследований/ А.А. Залевская// Этнокультурная специфика языкового сознания/ Отв. Ред. Н.В.Уфимцева. М., 1996. -С.23-40.

49. Залевская, А.А. Психолингвистический подход к проблеме концепта/ А.А. Залевская// Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 2001. -С.36-44.

50. Зверев, А. Звезды падучей пламень. Жизнь и поэзия Байрона/ А. Зверев. М.: Детская лит-ра, 1988. -89с.

51. Гачев, Г. Космо-психо-логос/ Г. Гачев. М., 1995. -480с.

52. Гельвеций, К.А. О человеке/ К.А. Гельвеций // Соч. в 2-х т. Т. 2. М., 1974. -555с.

53. Гердер, И. Г. Идеи к философии истории/ И.Г.Гердер. М.: Наука, 1977. -703с.

54. Геродот. История/ Геродот. Вып.1: Перевод с греческого. Изд-во: ССМ, 1976. -86с.

55. Гете, И.В. Учение о цветах/ И.В. Гете// Лихтенштадт В.О.Гете. Сантк-Петербург: Гос. изд-во, 1920. С.201-286.

56. Гоголь, Н.В. Собрание сочинений в 7 томах/ Н.В. Гоголь// Под общ. Ред. С.И.Машинского и М.Б. Храпченко, М.: 1984. т.6, -С.56-61.

57. Гражданское общество и окружающая среда. М.: Московский лицей, 2001.-288с.

58. Гудков, Д. Теория и практика межкультурной коммуникации/ Д. Гудков. М.: Гнозис, 2003. -288с.

59. Гумбольдт, В. фон. О различии строения человеческих языков и его влияния на духовное развитие человеческого рода/ В. Фон Гумбольдт// Звегинцев В.А. История языкознания XIX-XX вв. в очерках и извлечениях. 4.1, М., 1963. -564с.

60. Гумилёв, Л. Н. Этногенез и биосфера Земли/ Л.Н. Гумилев. М., 1992. -488с.

61. Данилова, О.А. Цвет как элемент сенсорного образа в структуре англоязычного поэтического текста: Автореф.дис. . .канд.филол.наук/ О.А. Данилова. М., 2000. -26с.

62. Дж.Г. Байрон. На перепутьях бытия.Письма. Воспоминания. Отклики. М.: Прогресс, 1989. -427с.

63. Джордж Байрон// Под ред. М. Кургинян. Сочинение в 3-х т. Т.1.М.: Гос. изд-во художественной литературы, 1974. -461с.

64. Дубов, И.Г. Феномен менталитета: психологический анализ/ И.Г. Дубов// Вопросы психологии, 1993, №5. -С.20-29.

65. Зусман, В.Г. Концепт в культурологическом аспекте/ В.Г. Зусман// Межкультурная коммуникация: Учеб. Пособие. Нижний Новгород: Деком, 2001.-С.38-53.

66. Иванов, В. Роман в стихах/ В. Иванов// Пушкин в русской философской критике. М.: Книга, 1990. С.274-280.

67. Иваровская, В. М. Синтагматико-парадигматические особенности прилагательных со значением цвета в русском языке и отражение этих особенностей в поэтических текстах 18-20 веков: Дис. . канд. филол. наук/ В.М. Иваровская. СПб., 2000. -22с.

68. Ивахницкая, А.Э. Основные прилагательные цвета в истории развития русского и английского языков: Автореф.дис.кандфилол.наук/ А.Э. Ивахницкая. Саратов, 2001. -17с.

69. Иорданский, В. Этнос и нация/ В. Иорданский//Мировая экономика и международные отношения.-1992, №3.-С.83.

70. Кавелин, К.Д. Наш умственный строй/ К.Д. Кавелин. М.: Правда, 1989. -656с.

71. Канаев, И.И. Очерки истории проблемы физиологии цветового зрения от античности до XX/ И.И. Канаев. JL: Наука, 1971. -159с.

72. Кандинский, В. О духовном в искусстве (Живопись)/ В. Кандинский. JL: Фонд "Ленинградская галерея", 1990. -65с.

73. Карасик, А.В. Лингвокультурные характеристики английского юмора: Автореф. дис.канд.филол.наук/ А.В. Карасик. Волгоград, 2001. -23с.

74. Карасик, В.И. Культурные доминанты в языке/ В.И. Карасик// Языковая личность: культурные концепты: Сб. науч. тр. Волгоград -Архангельск: Перемена, 1996. С.3-16.

75. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс/ В.И. Карасик. Волгоград: Перемена, 2002. -476с.

76. Карасик, В.И. Язык социального статуса/ В.И. Карасик. М.: Ин-т языкознания РАН; Волгог.гос.пед.ин-т, 1992. -330с.

77. Караулов, Ю.Н. Предисловие. Русская языковая личность и задачи ее изучения/ Ю.Н. Караулов// Язык и личность. М.: Наука, 1989. -С.3-8.

78. Караулов, Ю.Н. Типы коммуникативного поведения носителя языка в ситуации лингвистического эксперимента/ Ю.Н. Караулов// Этнокультурная специфика языкового сознания/ Отв. ред. Н.В.Уфимцева. М., 1996. -С.67-97.

79. Карлейль, Т. Теперь и прежде/ Т. Карлейль. М., 1994. -416с.

80. Касевич, В.Б. Язык, этнос и самосознание/В.Б. Касевич// Язык и речевая деятельность. Т.2. Спб.: изд-во С.-Петерб. Ун-та, 2000. -С.69-79.

81. Керлот, Х.Э. Словарь символов/ Х.Э. Керлот.— М.: REFL-book, 1994.-608с.

82. Клакхон, К. Зеркало для человека: Введение в антропологию/ К. Клакхон: Пер. с англ.. СПб, 1998.-351с.

83. В. О. Ключевский как историк русской культуры X-XVII вв. // Ключевский. Сборник материалов. Вып. 1. Пенза, 1995. -С.169-178.

84. Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика: Учебник/ И.М. Кобозева. Москва: Эдиториал УРСС, 2000. -352с.

85. Койре, А. Гипотеза и эксперимент у Ньютона /А. Койре// А.Койре. Очерки истории философской мысли. О влиянии философских концепций на развитие научных теорий. М.: Прогресс, 1985. -С. 175 -204.

86. Колесов, В.В. Отражение русского менталитета в слове/ В.В. Колесов // Российский менталитет и учет его особенностей в социальной работе. М., 1994. -С.30-34.

87. Корж Н.Н., Лупенко Е.А., Сафуанова О.В. Трудно ли запомнить цвет? / Н.Н. Корж, Е.А. Лупенко, О.В. Сафуанова// Проблема цвета в психологии / Отв. ред. А.А. Митькин, Н.Н. Корж. М.: Наука, 1993. -С. 137-143.

88. Кравков, С.В. Взаимодействие органов чувств/ С.В. Кравков. Москва: Изд-во Академии наук СССР, 1948. -128с.

89. Кравков, С.В. Глаз и его работа/ С.В. Кравков. Москва: Изд-во Академии наук СССР, 1950. -531с.

90. Кравков, С.В. Цветовое зрение/ С.В. Кравков. Москва: Изд-во Академии наук СССР, 1951. -175с.

91. Красных, В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность. Человек. Сознание. Коммуникация/ В.В. Красных. М.: Диалог-МГУ, 1998. -352с.

92. Кубрякова, Е.С. Концепт// Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. Москва: Изд-во Моск. Ун-та, 1996. -С.90-93.

93. Кузьма Петров-Водкин. Живопись. Графика. Театрально-декорационное искусство.// Автор статьи: Ю.А.Русаков. Ленинград: Изд-во «Аврора», 1986. -300с.

94. Кульпина, В.Г. Лингвистика цвета/ В.Г. Кульпина. М.: Моск. лицей,2001.-470с.

95. Кульпина, В.Г. Теоретические аспекты лингвистики цвета как научного направления сопоставительного языкознания: Автореф. дис.док. филол.наук/В.Г.Кульпина. М., 2002. -31с.

96. Купер, М., Мэтьюз, А. Язык цвета/ М. Купер, А. Мэтьюз. М.: Эксмо,2002. -144с.

97. Курмакова, В.Ш. Символика цвета в английском художественном тексте: Автореф.дис.канд.филол.наук/В.Ш.Курмакова. М., 2001.-26с.

98. Кустодиев. Образ и цвет. Москва: Изд-во «Изобразительное искусство», 1971. -28с.

99. Лайонз, Дж. Введение в теоретическую лингвистику/ Дж. Лайонз. М., 1978.-543с.

100. Ландшафт и этнос. М.: Институт востоковедения, РАН, 1999. -200с.

101. Леви-Брюль, Л. Первобытное мышление/ Леви-Брюль. М., 1930. -344с.

102. Леонтович, О.А. Русские и американцы. Парадоксы межкультурного общения/ О.А. Леонтович. Волгоград: Перемена, 2004. -435с.

103. Леонтьев, А.А. Слово в речевой деятельности/ А.А. Леонтьев. М., 1965.-244с.

104. Лихачев, Д.С. Концептосфера русского языка/ Д.С. Лихачев// Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология. М.: Academia, 1997. -С.280-287.

105. Лосский, Н.О. Характер русского народа/ Н.О. Лосский. М., 1991. -42с.

106. Лурье, С.В. Историческая этнология/ С.В. Лурье. М.: Аспект-Пресс, 1997.-446с.

107. Люшер, М. Цвет вашего характера/ М.Люшер. Москва: Ринол-классик, 1997. -95с.

108. Маслова, В.В. Лингвокультурология/ В.В. Маслова. Москва: Академия, 2001. -203с.

109. Мерло-Понти, М. Око и дух/ М. Мерло-Понти. М.: Искусство, 1992. -62с.

110. Миронова, Л.Н. Семантика цвета в эволюции психики человека/ Л.Н.Миронова// Проблема цвета в психологии/ Отв.ред. А.А.Митькин, Н.Н. Корж. Москва: Наука, 1993. -С.172-188.

111. Ш.Миронова, Л.Н. Цветоведение/ Л.Н. Миронова. Минск: Вышэйшая школа, 1984. -285с.

112. Михайлова, Т.А. Понятие «цвета» как лексико-семантичсекого квалификатора/ Т.А. Михайлова// Вестник Московского университета, серия 9 филология, 2003. №5. -С.43-53.

113. Михальчук, И.П. Концептуальные модели в семантической реконструкции (индоевропейское понятие «закон»)/ И.П. Михальчук // ИАН СЛЯ. 1997. Т.56, № 4. -С.29.

114. Монтескье, Ш. О Духе Законов/ Ш. Монтескье. С.-Пб.: Издание Л.Ф.Пантелеева, 1900. -706с.

115. Монтескье, Ш. Избранные произведения/ Ш. Монтескье. М.,1955. -С.412.

116. Мурина, Е.Б., Джафарова, С.Г. Аристарх Лентулов. Путь художника. Художник и время/ Е.Б. Мурина, С.Г. Джафарова. Москва: Советский художник, 1990. -270с.

117. Мухина, B.C. Возрастная психология/ B.C. Мухина. М: Академия, 1998. -456с.

118. Набоков, В. Комментарий к роману А.С.Пушкина «Евгений Онегин»/ В. Набоков. СПб.: Набоковский фонд, 1998.-923с.

119. Недельго, Е.В. Структурно-семантическая характеристика русских паремий с компонентами цвето- и светообозначения: Автореф.дис. . канд.филол.наук/Е.В. Недельго. Ярославль, 2000.-22с.

120. Незговорова, С.Г. Формальная структура ядра языкового сознания русских и англичан/ С.Г.Незговорова// Лингвистические основы межкультурной коммуникации. Материалы международной научной конференции. Нижний Новгород, 2003. -С.180-181.

121. Нерознак, В.П. От концепта к слову: к проблеме филологического концептуализма/ В.П. Нерознак// Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. Омск: Изд-во Омск.гос.пед.ун-та,1998. С.80-85.

122. Никитин, М.В. Развернутые тезисы о концептах/ М.В.Никитин// Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. №1. -С.53-64.

123. Никитина, С.Е. Языковое сознание и самосознание личности в народной культуре: самомоделирование/ С.Е.Никитин// Язык и личность/ Отв. Ред. Д.Н.Шмелев. М.: Наука, 1989. -С.34-40.

124. Нюберг, Н.Д. Курс цветоведения/Н.Д. Нюберг. М., Л., 1932.-98с.

125. Парандовский, Я. Алхимия слова/ Я. Парандовский. М.: Правда, 1990. -656с.

126. Петренко, В.Ф., Кучеренко, В.В. Взаимосвязь эмоций и цвета/ В.Ф. Петренко// Вестник МГУ. Сер. 14. Психология. 1988. № 1. С.70-82.

127. Поликарпов, А.А. Элементы теоретической социолингвистики/ А.А. Поликарпов. М., 1979. -163с.

128. Полубиченко, JI.B. Филологическая топология в английской классической поэзии/ JI.B. Полубиченко. М.: Изд-во МГУ, 1988. 148с.

129. Почепцов, О.Г. Языковая ментальность: способ представления мира/ О.Г. Почепцов// Вопр. Языкознания. 1990. №6. -С. 110-123.

130. Природа и культура. Под редакцией Э.С. Кульпина. М., 2001, выпуск XX. -260с.

131. Психология цвета. М,: «Рефл-бук», «Ваклер», 1996. -349с.

132. Пушкин, А.С. Евгений Онегин/ А.С. Пушкин. М.: Детская литература, 1971.-269с.

133. Пушкин, А.С. Собрание сочинений в 10-ти томах/ А.С. Пушкин. М.: Худ. лит-ра, т.9. -462с.

134. Пушкин в русской философской критике. М.: Книга, 1990. -527с.

135. Пэдхем, Ч., Сондерс, Ж. Восприятие Света и Цвета/ Ч.Пэдхем, Ж. Сондерс. М.: Мир, 1978. -255с.

136. Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира. М.: Наука, 1988. -216с.

137. Руднев, В.В. Словарь культуры XX века/ В.В. Руднев. М., 1997. -С.127.

138. Рузавина, В.В. О поэтике Дмитрия Морского. Оренбургская мордва: этническая история и духовная культура/ В.В. Рузавина. Оренбург, 1998. -С.84.

139. Сафуанова, О.В. Формы репрезентации цвета в субъективном опыте: Автореф. дис. . канд.психол.наук/ О.В.Сафуанова. М.: 1994. -24с.

140. Свасьян, К.А. Гёте/К.А.Свасьян. М.: Наука, 1989. -156с.

141. Свасьян, К.А. Философское мировоззрение Гёте/ К.А. Свасьян. Ереван: Изд-во АН Армянской ССР, 1983. -183с.

142. Сергеева, А.В. Русские: стереотипы поведения, традиции, ментальность. М.: Флинта, 2004. -328с.

143. Сергеева, Е.В. Интерпретация термина «концепт» в современной лингвистике/ Е.В.Сергеева// Русистика: лингвистическая парадигма конца XX века. Спб, 1998. -С.126-129.

144. Серебренников, Б.А. О материалистическом подходе к явлениям языка/ Б.А. Серебренников. М., 1993. -С.76-111.

145. Серов, Н.В. Светоцветовая терапия. Смысл и значение цвета: информация цвет - интеллект/ Н.В. Серов. СПб.: Речь, 2001. -255с.

146. Серов, Н.В. Цвет как время, пространство и эмоции/ Н.В.Серов//«Петербургский рекламист». СПб., 1996. -№11. -С.15-17.

147. Серов, Н. В. Цвет культуры: психология, культурология, физиология/ Н.В.Серов. С-Пб: Речь, 2004 г. -672с.

148. Синотина, Е.В. Художественное мироощущение личности в России рубежа XIX-XX вв: А.Белый, В.Мейерхольд: Автореф.дис.канд.филол.наук/Е.В. Синотина. Ярославль, 2001. 19с.

149. Слышкин, Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты в сознании и дискурсе/ Г.Г. Слышкин. М.: Academia, 2000. 128с.

150. Соколов, Е.Н., Измайлов, Ч.А. Цветовое зрение/ Е.Н. Соколов, Ч.А. Измайлов. Москва: Изд-во Московского университета, 1984. -176с.

151. Слонимский, А. Мастерство Пушкина/ А. Слонимский. М.: Гос.изд-во художественной литературы, 1963. -524с.

152. Соловьев, В.М. Тайны русской души/ В.М. Соловьев. М., 2002. -224с.

153. Соловьева, Е.А. Особенности влияния цвета на психомоторные функции человека: Автореф.канд.психол.наук/ Е.А. Соловьева. СПб, 1993.-17с.

154. Социально-психологические проблемы идеологии и политики, 1991. -С.9.

155. Социологические исследования// Н.А. Моисеева, В.И. Сороковикова. Менталит и национальный характер.2003, № 8. -С.35-41.

156. Стернин, И.А. Коммуникативное поведение в структуре национальной культуры/ И.А. Стернин// Этнокультурная специфика языкового сознания/ Отв. Ред. Н.В.Уфимцева. М., 1996. -С.97-113.

157. Степанов, Ю.С. Семиотика/Ю.С. Степанов. М.: Наука, 1971. -165с.

158. Степанов, Ю.С. Константы: Словарь русской культуры/ Ю.С. Степанова. М., 2001. -990с.

159. Стернин, И.А. О некоторых особенностях русского общения// Стернин И.А. (ред.) Культура общения и ее формирование. Вып.1. Воронеж, 1994. -С.27.

160. Стернин, И.А. Языковое, коммуникативное и когнитивное сознание: проблема разграничения/ И.А. Стернин// Лингвистические основы межкультурной коммуникации. Материалы международной научной конференции. Нижний Новгород, 1999. -С.264-265.

161. Стефаненко, Т. Этнология/ Т. Стефаненко. М.: Академический проект, 1999. -320с.

162. Стернин, И.А. Введение в речевое воздействие/ И.А. Стернин. Воронеж, 2001. -252с.

163. Сухарев, В.А, Сухарев, М.В. Психология народов и наций/ В.А. Сухарев, М.В. Сухарев. М., 1997. -400с.

164. Таранцей, Ю. Средства установления контакта в русском, английском и американском общении/ Ю. Таранцей// Стернин И.А. (ред.) Речевое воздействие. №1(1). Воронеж, 1998. -С.15-17.

165. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация/ С.Г. Тер-Минасова. Москва: Сгюво/Slovo, 2000. -264с.

166. Тернер, В.У. Проблема цветовой классификации в первобытных культурах/ В.У. Тернер// Семиотика и искусствометрия. М., 1972. -С.55-85.

167. Тернер, В. Цветовая классификация в ритуалах Ндембу: Проблема невербальной классификации/ В.Тернер // Тернер В. Символ и ритуал. М.: Наука, 1983. С.71-103.

168. Тимофеев, В.И., Филимоненко, Ю.И. К вопросу о валидности цветовой методики М.Люшера/ В.И. Тимофеев, Ю.И. Филимоненко// Психологические проблемы индивидуальности. Вып. 3: Научные сообщения к семинару-совещанию молодых ученых. М.-Л.: ЛГУ, 1985. С.67-71.

169. Тонквист, Г. Аспекты цвета. Что они значат и как могут быть использованы/ Г. Тонквист // Проблема цвета в психологии / Отв. ред. А.А.Митькин, Н.Н. Корж. М.: Наука, 1993. -С.5-53.

170. Турчин, B.C. Константин Коровин/ B.C. Турчин. М.: Изобразительное искусство, 1991.-61с.

171. Тэйлор, Э.Б. Первобытная культура/ Э.Б. Тэйлор. М., 1989. -573с.

172. Узленко, О.Е. Этнокультурная специфика языкового сознания носителей английского и русского языков: Автореф.дис. . канд. филол. наук/ О.Е. Узленко. М, 2002. -24с.

173. Уфимцева, Н.В. Русские: опыт еще одного самопознания/ Н.В. Уфимцева// Этнокультурная специфика языкового сознания/ Отв. Ред. Н.В.Уфимцева. М., 1996. -С. 139-163.

174. Уфимцева, Н.В. Русский национальный характер: XX век миф и реальность/ Н.В. Уфимцева// Проблемы этносемантики: Сб. науч.-аналитич. Обзоров. М.: ИНИОНРАН, 1998. -С.86-121.

175. Ухина, Т.Ф. О национальных особенностях коммуникативного поведения учителей в английской школе/ Т.Ф.Ухина// Стернин И.А.ред.) Культура общения и ее формирование. Вып.1 Воронеж, 1994. -С.28-29.

176. Филология и культура. Материалы III международной научной конференции. Часть 2, Тамбов, 2001. -187с.

177. Флоренский, П.А. Иконостас/П.А. Флоренский. М., 1994. -С.37-38.

178. Фридат, Б. Загадка женственности/ Б. Фридат. Москва: Изд-кая группа «Прогресс» «Литера», 1994г. -495с.

179. Фрумкина, P.M. Психолингвистика/ P.M. Фрумкина. М.: Академия, 2001.-320с.

180. Фрумкина, P.M. Цвет, смысл, сходство/ P.M. Фрумкина. М.: Наука, 1984.-175с.

181. Функционально- семантические и словообразовательные поля в лингвистике/ Ростовский гос.пед.ун-т; Науч.ред. Ю.Н. Власова, Ю.В. Дащко.Ростов-Дон: Рост.ГПУн-т, 1998. -360с.

182. Чернейко, Л.О. Семантический анализ лексической системы русского языка/ Л.О. Чернейко. М., 1995. -256с.

183. Чеснов, Я.В. Лекции по исторической этнологии/ Я.В. Чеснов. Москва: Гандарика, 1998г. -397с.

184. Шашлов, Б.А. Цвет и цветовоспроизведение/ Б.А. Шашлов. М.: Стройиздат, 1986. -280с.

185. Шеллинг, Ф.В. Философия искусства/ Ф.В. Шеллинг. М.: Мысль, 1966.-496с.

186. Шемякин, Ф.Н. К вопросу об отношении слова и наглядного образа (цвет и его название)/ Ф.Н. Шемякин// Известия Академии педагогических наук СССР, выпуск 113, 1960. -С.5-47.

187. Шемякин, Ф.Н. Язык и чувственное познание/ Ф.Н. Шемякин// Язык и мышление. М.: Наука, 1967. -С.47-55.

188. Шиффман, Х.Р. Ощущение и восприятие/ Х.Р. Шиффман. СПб., 2003. -915с.

189. Шкатова, JI.A. Этнопсихолингвистика/ JI.A. Шкатова// Этнокультурная специфика языкового сознания/ Отв. Ред. Н.В.Уфимцева. М., 1996. -С. 129-139.

190. Штейнер, Р. Сущность красок: Лекции, прочитанные в Дорнахе 6, 7, 8 мая 1921 г. Библ. № 291 (Рукописный перевод).

191. Шхвацабая, Т. И. Цветообозначения в языке и речи (на материале английского языка): Автореф. дис. .канд. филол. наук/ Т.И. Шхвацабая. М., 1985. -21с.

192. Юнг, К. Г. Аналитическая психология/К.Г. Юнг. СПб, 1994. 136С.

193. Яковлева, Е.С. О понятии «культурная память» в применении к семантике слова/ Е.С. Яковлева // ВЯ. 1998, № 3. -С.45

194. Яныпин, П.В. Введение в психосемантику цвета/ П.В. Яньшина. Самара, 2000. -272с.

195. Яньшин, П.В. Психология цвета: эстетико-феноменологический подход Гете против механизма И.Ньютона/ П.В. Яньшина// Прикладная психология. 1999. №2. -С. 12-16.

196. Adams, F.M., Osgood, Ch.E. A cross-cultural study of the affective meanings of color/ F.M. Adams, Ch.E. Osgood// J. of cross-cultural psychol. 1973. -P.135-156.

197. Bailey, R.W. Images of English: A Cultural History of the Language/ R.W. Bailey // Ann Arbor, MI: University of Michigan Press, 1987. -252p.

198. Barfield, O. Poetic Diction: A Study of Meaning/ O. Barfield // New York Toronto: McGraw-Hill Book Company, 1964. -164p.

199. Berlin, B. and Kay, P. Basic color terms: their universality and evolution/ B.Berlin, P.Kay// Paperback ed. 1991, Berkeley; Oxford: University of California. 196p.

200. Birren, F. Color psychology and color therapy: A factual study of the in-fluense of color on human life/ F. Birren// N.Y., cop. 1961. -302 P.

201. Brosnaham, L. Russian and English Nonverbal Communication/ L. Brosnaham// Moscow, Вilingua, 1998.-120P.

202. Eysenck, H.J. Principles and methods of personality description, classification and diagnosis/ H.J.Eysenck// Brit. J. Psychjl., 1964, v. 55, n 3. -P. 284-294.

203. Farbridge, M. Article on Symbolism (Semitic)/ M. Farbridge// "Hastings Encyclopaedia of Religion and Ethics", vol. 12. Edinburgh, 1922. -121p.

204. Frazer, J.G. Totemism and Exogamy/ J.G. Frazer. 1911. -288p.

205. Henssy, J. Germs and Man/ J. Henssy. N.Y, 1970. -324p.

206. Itten, J. The elements of color/ J. Itten. N.Y, 1970. P.95.

207. Geertz, CI. Ethos, World-View and the Analysis of Sacred Symbols/ CI.

208. Geertz// Hamme E. A. and Simmons W. S. Man Makes Sense. Boston: Little, Brown and Company, 1970. -325p.

209. Gorer, J. Exploring English Character/ J. Gorer. New York: Criterion1. Books, 1955. -328p.

210. La Couleur Nature, histoire et decoration// Paris, Le Temps apprivoise,1993.-256p.

211. Luscher, M. The Luscher Color Test/ M. Luscher. N.Y., 1969. 268p.

212. Marketing der Farben// Journal, 1999. P.l7-19.

213. Miall, A., Milsted, D. The Xenophobe's Guide to the English/ A. Miall, D. Milsted// Oval Projects, 1973. -72p.

214. Millikan, R. Language, Thought, and Other Biological Categories: New Foundation for Realism/ R. Millikan. Cambridge, MA: MIT Press, 1984. -23 lp.

215. Norman, R.D., Scott, W.A. Color and affect: A review and semantic evaluation / R.D. Norman, W.A. Scott. The journal of General psychol. 1952. -P. 185-223.

216. Pastoureau, M. Dictionnaire des couleurs de notre temps/ M. Pastoureau. Paris, Christine Bonneton, 1999. -255p.

217. Paxman, J. The English. A Potrait of a People / J. Paxman. Penguin Books, 1999. -390p.

218. Redfield, R. The Little Community. Viewpoints for the Study of a Human Whole/ R. Redfield. Uppsala and Stockholm: Alnwvist and Wiksells Booktrychery, 1955.-154p.

219. Saunders, В. A. C. & van Brakel/ B.A. saunders// Journal Behav. Brain Sci. 20,1997. -P.67-228.

220. Schechtel, E.G. On color and affect / E.G. Schechtel. Psychiatry, 1943. -P. 393-409.

221. Stolper, J.H. Color induced physiological response/ J.H. Stolper. Man Environ. Syst., 1977. v. 7, n. 2. -P.101- 108.

222. Tesler, L. The Smalltalk Environment/ L. Tesler. 1981. Byte vol.6(8). -P. 142.

223. Wierzbicka, A. Introduction/ A. Wierzbicka // In: A. Wierzbicka. Semantics, Culture, and Cognition: Universal Human Concepts in Culture-Specific Configurations. Oxford: Oxford University Press, 1992. - P.3-27.

224. Witkin, H. Origins of Cognitive Style/ H. Witkin// Cognition: Theory research, Promise. N.Y., 1962. -P.172-205.

225. Williams, J.V., Morland, J.K., Underwood, W.L. Connotations of color names in the USA, Europe and Asia/ J.V.Williams, J.K.Morland, W.L.Underwood // The j. of social psychol. V. 82. 1970.- P.3-12.

226. Wunderlich, E. Die Bedeutung der roten im Kultus der Griechen und Romer/E. Wunderlich. Giessen, 1925. -89p.

227. Wurtman, R.J. The effect of light on human Body/ R.J. Wurtman // Scientific american. 1975. 233. -P.69-77.

228. Wright, В., Rainwater, L. The meanings of color/ B.Wright, L.Rainwater// Journal of General Psy-chol. 1962. V. 67. -P.89-99.1. Словари

229. Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка/ В.И. Даль. В 4 т. М.: Терра, 1994.

230. Краткий словарь когнитивных терминов/ Под ред. Кубряковой Е. М., 1996.-245с.

231. Литературный энциклопедический словарь/ Под общ.ред. В.М.Кожевникова, П.А.Николаева М.: Советская энциклопедия, 1987. -752с.

232. Марузо, Ж. Словарь лингвистических терминов/ Ж. Марузо. М., 1960. -436с.

233. Ожегов, С.И. Словарь русского языка: 70000 слов./ Под ред. Н.Ю.Шведовой 23 изд., испр. -М: Рус.яз., 1991,- 917с.

234. Прохоров, А.Н. Большой энциклопедический словарь СПб., 1993. -1628с.

235. Словарь активного усвоения лексики английского языка. Специальное издание. М.: Рус.яз., 1988-С.710.

236. Словарь синонимов русского языка. В 2-х т. Л.: Наука, 1970.

237. Современная западная философия: Словарь. М.: Политиздат, 1991. -414с.

238. Учебный словарь современного английского языка. М., 2001. -1566с.

239. Философский словарь/ Под ред. И.Т.Фролова. 6-е изд. М.: Политиздат, 1991.-559с.

240. Философский энциклопедический словарь/ Гл. ред. Л.Ф.Ильичев и др. М.: Сов. Энцикл., 1983. -839с.

241. Языкознание: Большой энциклопедический словарь/ Гл. ред. В.Н.Ярцева. 2-е изд. М.: БРЭ, 1998. -685с.

242. Cambridge International Dictionary of English. London, 1995. -354p.

243. Longman Active Study Dictionary of English, 1988. -709p.1. Интернет-источники

244. Андреева, К.А. Лингвоцветовая картина мира в поэзии Д.Г.Лоуренса,http://www.utmn.ru/frgf/No 13/text02.htm

245. Базыма, Б.А. Психология цвета.Символика цвета. Цвет и характер. Цвет и работоспособность, www.psyfactor.by.ru/color.htm

246. Василевич, А.П. Синий и голубой, http://lib.ipin.ru/offer 55719.html

247. Гнатенко, П. Характер англичан, http://www.geocities.com/Paris/Palais/6854/gnt/gnt-3.html

248. Дюйкер, X. Национальный характер и модель поведения, http://soft.susya.ru/r8/index.php?un=8775

249. Иванов, В.В. «Предыстория математики" и "Восприятие и называние цвета», http://www.island-formoza.ru/techbred/6/i vanov2.htm

250. Инкелес, А., Левинсон, Д.Дж. Социология и психология национальных отношений, http://www.tovievich.ru/book/print/l 72.htm

251. Кардингер, А., Линтон, Р. Национальный характер и базовая структура личности, www.orb.ru/Socios/Ethnopan/

252. Клар X., Гайдельберг Психологическая характеристика цвета, http://www.aquarun.ru/psih/ct/ct4p3.html

253. Курганов, Е. Пушкин и романтизм, http://www.kreschatik.nm.ru/21/36.htm

254. Люшер, М. Психологическое воздействие цветов, http ://www.aq uarun .ru/psih/ct/ct3p5 .html

255. Овчинников, В.В. Островные державы Востока и Запада, http://nnmoiseev.narod.ru/stOO 17.htm

256. Полное руководство по цветотесту М.Люшера, http://www.aquarun.ru

257. Проект Словаря языка Пушкина. М.; Л., Изд-во Ан СССР, 1949, http://www.slovari.ru/lang/ru/ivoc/push/pushpred.html

258. Психология и религия, http://psyfactor.org/lybr8.htm

259. Символика цвета, http://symbolist.ru/rus/color/black

260. Словарь практического психолога. http://www.bookap.by.ru/genpsy/dicpracpsy/oglav.shtm

261. Философская газета, http://www.phg.ru

262. Adelson R. Hues and views: A cross-cultural study reveals how language shapes color perception, http://www.apa.org/monitor/feb05/hues.html

263. Bird R. Language and Perception of Color among the Ancient Greekshttp://www.cooper.edu/classes/art/hta321/99spring/Rebecca.html

264. Dahl S. Communication and Culture transformation. Cultural Diversity,

265. Globalization and Cultural Convergence. Project presented to the European University, Barcelona. June, 1998. retrieved February 27, 1999 from the World Wide Web: http ://www. stephweb. com/capstone/index .htm

266. Kay, Me Daniel. 1978 http://www.island-Formoza.ru/techbred/6/ivanov2.htm

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.