Образование фразеологических единиц и фраземообразовательный анализ тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Коваль, Владимир Иванович

  • Коваль, Владимир Иванович
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 1982, Минск
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 237
Коваль, Владимир Иванович. Образование фразеологических единиц и фраземообразовательный анализ: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Минск. 1982. 237 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Коваль, Владимир Иванович

ВВЕДЕНИЕ. • 2

1. Общая характеристика работы .2

2. Вопросы фраземообразования в современной фразеологии.7

ГЛАВА I. ПЕРВИЧНОЕ ФРАЗЕМООБРАЗОВАНЙЕ.29

Раздел I. Лексико-фразеологический способ фраземообразования .29

1. Экспликация слов как фраземообразовательный процесс.30

1.1. Экспликация аналитического типа . « . . . . 31

1.1.1. ФЕ, образованные в результате экспликации аналитического типа, и их свойства . . 31

1.1.2. ФЕ, образованные в результате аналитической экспликации, *с "псевдоозначающими11 компонентами.36

1.2. Экспликация перифрастического типа .64

1.2.1. Собственно перифрастические фразеологизмы .66

1.2.2. Перифрастические фразеологизмы эвфемистического и дисфемистического характера . . . 68-70 1.2*3* Перифрастические фразеологизмы, основанные на гиперболе и литоте.70

1.2.4. Перифрастические фразеологизмы с алогичной сочетаемостью компонентов. . 72

1.2.5. Перифрастические фразеологизмы с компонентами-символами . . . . , .78

2. Редупликация компонентов как фраземообразовательный процесс. • • . . 89

2.1. Собственно редуплицировэнные фразеологические единицы . 90

2.2. Редуплицированные фразеологизмы, образованные по аналогии . 94

2.3. Фразеологизмы-редупликаты с обобщенно-образным значением . 99

Раздел 2. Синтаксико-фразоологический способ фраземообразования . 100

1. Апплицируемые фразеологические единицы . 101

1.1. Фразеологизация свободных словосочетаний с актуальной деривационной и актуальной мотивирующей базами . 102

1.2. Фразеологизация свободных словосочетаний с актуальной деривационной и неактуальной мотивирующей базами . . . .105

2. Неапплицируемые фразеологические единицы . 113

2.1. Фразеологизация свободных словосочетаний, имеющих неактуальную деривационную и актуальную мотивирующую базы.114

2.2. Фразеологизация свободных словосочетаний, имеющих неактуальную деривационную и мотивирующую базы.¿116

ШВА II. ВТОРИЧНОЕ ФРАЗЕМООБРАЗОВАНИЕ.123

Раздел I. Фр а з емо-с еманти ч ее кий способ фраземообразования . 125

1. Омонимизация значений ФЕ вследствие распада полисемии производящих фразем . 126

2. Омонимизация значений ФЕ в результате изменения сферы их употребления . . I29-I3I

3. Поляризация значений фразеологических единиц. 132

Раздел 2. Фраземо-трансформационный способ фраземообразования . 133

1. Паронимическая трансформация компонентного состава исходных ФЕ . . .134

2. Субституция компонентов производящих ФЕ . . . . . I4I-I

3. Контаминация фразеологических единиц . 143

4. Эллипсизация фразеологических единиц . 146

4.1. Эллипсизация собственно фразеологизмов

4.2. Эллипсизация устойчивых фраз . 148

ГЛАВА III. СПЕЦИФИКА ФРАЗЕМООБРАЗОВАНИЯ И ВОПРОСЫ МЕТОДИКИ ФРАЗЕМООБРАЗОВАТЕЛЬНОГО АНАЛИЗА.I5I-I

1.0 специфике фраземообразования (в его отношении к образованию слов) . I5I-I

2. Некоторые воцросы методики фраземообразовательного анализа . . 158

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Коваль, Владимир Иванович

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Образование фразеологических единиц подчинено объективным закономерностям языка, оно имеет системный характер (см. схему № 6 нас. ITZ) и служит проявлением его непрерывного развития и обогащения. В зависимости от конкретного языкового материала, представляющего деривационную базу ФЕ, и характера изменений, сопровождающих преобразование единиц деривационной базы во фраземы, выделяются типы, способы и процессы образования фразеологических е диниц.

I. Наиболее продуктивным типом является первичное фраземооб-разование, при котором деривационной базой ФЕ выступают слова и свободные словосочетания. В пределах этого типа выделяются два способа образования ФЕ - лексико-фразеологический и синтаксико-фразеологический.

I.I. Лексико-фразеологический способ характеризует образование фразем на базе слов и включает несколько разновидностей, связанных с особенностями преобразования слов во фразеологические единицы.

I.I.I. Экспликация аналитического типа характеризуется "расщеплением", "развертыванием" глагольных лексем во фразеологизмы, в которых именной кммпонент является их смысловым центром, а глагольный почти полностью десемантизируется и выполняет категориальную функцию (служит показателем "глагольности" всей ФЕ), аналогичную функции глагольных суффиксов. Ср.: рус. бесед^сгтоав-лять ^беседовать^, итать^злобу <#» злобствовать,^нести^олод ^г^лодать; бел. ^едцМЩЖ-"*"" курня$кщ|ь и т.п. Характерной особенностью ФЕ этого типа является образование в их составе именных компонентов, соотносящихся с деривационной базой на основе фор

Вторичное фраземообразование

Первичное фраземообразование

Фраземо-трансформацион-ный способ

Фраземо-семантический способ

Синтаксико-фразе-ологический споооС о о а м а о о и а о ч ж « 53 О) 2 о я а со ш оз

И -К я а м о

Н СО Я

О СП СО л а о> я » 3 я я

-о -о г >& я

03 я N в а си № о я в

X о 1-3 о X 03 м т ы

03 я а Ы •-3 я

03 )35 м а

03 3

И <о 1=1

0 м со й 03 зе

1 о

СГ\ мального, фонетического сходства и выполняющих поэтому локноори-ентирующую функцию. Ср.: ^^ть^гба одабеть, щщавать^ож-ди дрожать, давать^дрозда ^дроздить, ^поаздновать^т^са трусить, продавать слонов слоняться.

Особую разновидность ФЕ, возникших в результате экспликации аналитического типа, составляют обороты с компонентами - именами собственными, формально совпадающими с элементами деривационной базы. Ср.: рус. ^адат^С£апо|щщю -«-^захддгщь., по^хать^Ри^ ^гу ч— рыгать; чеш. ¿оо^^Ба^Ла ^ ¿ауу;; фр. аП^г^д^Мог «— п1ег.

Учет выявленной закономерности позволяет установить эксплицитный характер ряда ФЕ, образование которых традиционно связывается с переосмыслением свободных словосочетаний. Рассмотрение фразем гонять лодыря, валять дурака, бить баклуши, точить балясы и др. на широком фоне однотипных по структуре, компонентному составу и семантике оборотов показывает, что (как и в ранее-рассмотренных примерах) их глагольные компоненты выступают в значении элементов грамматической семантики, а именные компоненты являются смыелообразующими.

1.1.2. ФЕ образуются лексико-фразеологическим способом и в результате экспликации перифрастического типа, характеризующейся отсутствием прямой, непосредственной связи между деривационной базой (отдельными словами) и фраземами. В таких случаях происходит "расщепление" не отдельного слова, а самого денотата, описание его с помощью отдельных слов. Ср.: рус. белые мухи "снег", язык с^собой^юсить "гладко говорить", "жить спокойной жизнью"; бел. ад рук адстаць "очень устать". В результате экспликации перифрастического типа образуется несколько типов ФЕ. I. Фраземы эвфемического и дисфемического характера. Ср. ФЕ-эвфемизмы со значением "умереть": рус. отдать богуотправиться к праотцам; бел. amungajB^^ non.pojsc do Abrachama; чеш. СЛОВ, vypustit' ducha англ. ^be^weg^^^n^^fiesh (букв, идти путем всего живого). 2. ФЕ, основанные на гиперболе (рус. брюхо из семи овчин, бел. жывот j сем столак - "о полном, дородном человеке") и литоте (рус. , бел. кату па пяту, слов, zabe^^jbru з. фраземы с алогичной сочетаемостью компонентов, среди которых особой продуктивностью характеризуются ФЕ со значением "заниматься пустым, ненужным делом". Ср.: рус. толочь^вод^д ступе, с песку веревки вить; бел. дашь запуичаную карову, шылам j^e^^ect^; укр. дешетом^од^ддати^ чеш. сnoB.vozit' drevo do lesa» болг. нося топла вода в банята; англ. to^ïarrg^ фр.chercher midi a quatorse^

Jieures^4-. ФЕ с компонентами-символами, т.е. с компонентами, имеющими условное, обобщенное значение. Так, во фраземах рус. jijTb^c^ibjTOTOB, на^едьмоьугебе^, засемью замками: бел. з сям1 вёсак ca6aKi з îm не збрэшуцца: слов, za Siedld^dhorami; монг. морины S/C толмор (букв. СТОЛЬКО, сколько волос на семи лошадях) компонент-числительное семь утрачивает свое конкретное числовое значение и становится символом множества, указывает на интенсивность, степень проявления действия или признака. Довольно часто в составе ФЕ компоненты-символы указывают на различные качества, особенности поведения и внешний вид отдельных животных. Ср.: рус. менять кукушку на ястреба, бел. ^^щць^^м^на^дды^, монг. (букв, пересесть с лошади на осла); рус. делать из мухи слона, болг. превърна комара в слон. Рассмотрение ФЕ съесть собаку на фоне сходных в структурно-компонентном отношении оборотов позволяет предположить, что именной компонент в данной фраземе имеет не конкретное, а обобщенное, символическое значение "знающий, ловкий, искусный человек, знаток своего дела".

1.1.3. Лексико-фразеологический способ характеризуется, кроме экспликации аналитического и перифрастического типов, процессом редупликации (повторения), отдельных слов. Редуплицированные ФЕ лишь в единичных случаях состоят из компонентов с идентичной лек-сико-грамматической формой (рус. Jбщшд^итoм"очень плотно", бел. .ДДка^щка"удобно"). Как правило, их компоненты имеют различную лексико-грамматическую оформленность. Ср.: рус. бдща^бежать, ^дьбоем, гатд^еттьём, JПpocитьJ^a^п^oc, галас1иь голасам, дзень дняваць, кшчма крычаць; укр. з давних давен, рано ран1сенько и др.

Характерной особенностью ФЕ-редупликатов является образование новых фразем по аналогии с уже существующими, построенными по двум структурно-семантическим моделям. I. "Глагол + однокоренное наречие с суффиксами -.ой, -ом^(-ам); рус. бдосм^бдос^ть^ виcьмaJвиceть, гоном^]нать, гореть^горма, жощя^ждать, ной-мя ныть; бел. гульма гуляпь, жадам жадаць, чакам чакапь. 2. "Су-еествительное в винительном падеже + однокоренной переходный глагол": рус. мотьммотать, огоро^гододить^ сдоны^сщщь; бел. дд-бываць адбывала1?кх, валавода валаводзщь; укр. повезтивоза.

Компоненты ФЕ-редупликатов могут иметь обобщенное образное значение. Перенос значения при этом осуществляется, как правило, на метафорической основе. Ср.: рус.дождь^дождем^все сразу", дым дымом "о пьяном человеке", уголь в уголь "очень грязный"; бел. р ай "красиво", очень много", ^сш^а^хмадак^"большое количество".

1.2. К первичному фраземообразованию, кроме лексико-фразео-логического способа, относится и синтаксико-фразеологический способ, при котором ФЕ образуются на базе свободных словосочетаний.

В качестве фраземообразовательного процесса в данном случае выступает фразеологизация, т.е. переосмысление свободного, переменного словосочетания в несвободное, фразеологическое словосочетание. Фразеологизация охватывает несколько типов свободных с ловосочетаний в зависимости от характера их деривационной и мотивирующей баз. I. Фразеологизация свободных словосочетаний с актуальной деривационной и актуальной мотивирующей базами: рус. брать быка за рога "начинать действовать решительно, энергично", вдлятьс£д^югах„"унижаться, просить о чем-либо", ^цщ^щутить^ "подчинять кого-либо своей воле"; бел. ^лшщрь^на^бак^ "бездельничать", дддзявайь^абдо^ь "брать в полное подчинение". 2. Фразе-о логизация свободных словосочетаний с актуальной деривационной и неактуальной мотивирующей базами: рус. дбить^осшювый^{^ (на могиле) "окончательно избавиться от кого-либо или чего-либо", даадем т^под^д с и ль н о изругать"; бел. ^Нць^^хащт "упрямиться, резко реагировать"; пол.^аМчхга^о^Ьас "отказать в сватовстве"; фр• сотдххг^сотвав^ "бежать сломя голову". 3. Фразеологизация свободных словосччетаний с неактуальной деривационной и актуальной мотивирующей базами: рус. да "ничего нет", д^^зювл^юполам "кое-как"; бел.^д^порах^нд^ ^сдняга "совсем ничего". 4. Фразеологизация свободных словосочетаний с неактуальной деривационной и неактуальной мотивирующей базами: рус. брать в шоры "держать в подчинении", заварить кашу "затеять хлопотное дело"; бел. дарогу перасякерыць "помешать кому-либо достичь определенной цели", дабаь^в^щадь^"наговаривать".

2. Вторичное фраземообразование, в отличие от первичного, представленного большим количеством типовых, моделированных оборотов, менее продуктивно и охватывает нерегулярные, но своеобразные во фраземообразовательном отношении явления.

2.1. При фраземо-семантическом способе новые ФЕ возникают в результате различных семантических преобразований исходных, производящих фразем без каких-либо их внешних, формальных изменений.

2.1.1. Как и в лексике, ФЕ могут образоваться в результате распада полисемии исходных фразем. Ср.: рус. киноставить^ "дер монстрировать фильм" 1дадставить^ "о домашних скандалах"; бел. сабакш^енадасдць^ "заниматься ненужным делом" -*сабакам р сена касщь "находиться неизвестно где, пропасть"; нем. Оз^^ипй

Т 2 оба германских государства" Оз^шадез^ "социалистические и капиталистические страны".

В ряде случаев при этом трудно определить, имеем ли мы дело с многозначной ФЕ либо перед нами уже две самостоятельные единицы, разошедшиеся в своих значениях. Ср.:^га^ть^спин^ "трудиться до изнеможения" (?) дщ^гть^пин^ "унижаться,заискивать".

2.1.2. ФЕ могут приобретать совершенно новое значение в результате их своеобразного "освоения" в иной социальной среде. Это явление отмечается, в частности, при попадании немотивированных фразем литературного языка в народно-диалектную речь. Cp.:Jкo^eл дттщект^"человек, на которого сваливают чужую вину" диал. козел отпущения "гулящий мужчина", тертый калач "бывалый человек" диал. хедтый^калач^ "толстый человек". В формировании значения новой ФЕ важную роль играют психолингвистические связи и ассоциации, возникающие в сознании носителей говоров при восприятии ими некоторых ФЕ.

2.1.3. Отдельные значения ФЕ могут не только распадаться, но и становиться полярными, противоположными. Данный фраземообразовательный процесс можно определить как поляризацию значений ФЕ. т ?

Ср.: убить бобраА "обмануться в расчетах" убить бобра "прит обрести что-либо ценное", залить за шкуру сала "досадить комуо либо в чем-либо" залить за шкуру сала "удружить", жить как

T 2 y бога за дверямих "хорошо жить" жить как у бога за дверями плохо жить".

2.2. Другим способом вторичного фраземообразования является фраземо-трансформационный способ, при котором новые ФЕ образуются в результате различных изменений формальной стороны уже существующих фразем без изменения их семантики. Данный способ характеризуется несколькими фраземообразовательными процессами.

2.2.1. Новые ФЕ могут возникать путем паронимической трансформации существующих в яаыке фразем. Данный фраземообразователь-ный процесс обусловлен внеязыковыми факторами, так как он связан со стремлением носителей языка устранить из состава ФЕ немотивированные компоненты, заменив их мотивированными. Ср.: рус. деветь белугой -«-реветь белухой, работать как черный волк ««-работать как черный вол: англ. Plain sailing plane Sailing; фр. noir comme geai noir comme «lais.

2.2.2. Одним из процессов формального преобразования исходных ФЕ является субституция компонентов другим словом-компонентом на основе их денотативной общности. Так, во фраземе дар^бить .на^ндрх "запомнить" именной компонент ранее имел значение "палочка или дощечка, которую носили при себе и на которой делали зарубки для памяти". В результате перехода этого слова в пассивный словарный запас оно стало восприниматься в составе ФЕ^защбить jîajHoc^; со значением "орган обоняния", что позволило в дальнейшем произвести замену этого компонента. Ср.: рус. эарубятъна ос£.(тДбу), бел.^ап^сщщ^дйе, укр. дарубет^идосi (на лоб]), болг.

2.2.3. Своеобразие контаминации как одного из процессов фра-земо-трансформационного способа состоит в том, что в качестве деривационной базы здесь выступает не одна (как во всех остальных случаях), а две фраземы. Как правило, контаминируются ФЕ, частично совпадающие по компонентному составу, сходные по синтаксической структуре, функции и семантике. Ср.: рус. шщть^з^ локольни — ыт^^Ш^ОЯжт + сда^ь^с^ зое^оШ ; бел. лынды аб1ваць лынды б1ць + аб1ваць бокк укр. не нюхати ^малщого^вовка ««- + !^нюхат^^одоха.

2.2.4.Эллипсизация, т.е. образование новых фразем в результате сокращения компонентного состава производящих ФЕ, представлена двумя разновидностями. I. Эллипсизация собственно фразем:ла^все j^a^Jвcд^ДJT^ogeнтoв, да^щься^по^ датиться Эллипсизация устойчивых фраз (пословиц): рус. д^еса^в^ешете чудеса в реше^ лезть некуда; бел. абяцанка-цацанка Абяцанка-цацанка, а дурню

3. Выделенные и описанные закономерности образования ФЕ позволяют сопоставить их с особенностями образования слов и рассмотреть возможные приемы фраземообразовательного анализа.

3.1. Сопоставление фраземообразования и словообраоования показывает, что эти явления обнаруживают ряд общих черт: сходный характер деривационных связей с единицами различных уровней языка; выполнение словами и фраземами функции деривационной базы новых слов и ФЕ; возникновение слов и фразем на базе более сложных единиц; утрата компонентами ФЕ и морфемами слов части своего первоначального значения и др.

Вместе с тем явления фраземообразования и словообразования характеризуются рядом специфических черт. Так, если слова образуются с помощью различных морфем, то фраземообразование происходит прежде всего на базе отдельных слов и свободных словосочетаний. Значение производных слов может представлять собой сумму значений входящих в их состав морфем, в то время как семантика ФЕ не является простой суммой значений составляющих их компонентов. Эти различия затрагивают также характер слово- и фраземооб-разовательных способов и процессов, они связаны с проявлением экстраяингвистических факторов в образовании ФЕ.

3.2. Методика фраземообразовательного анализа имеет целью установление деривационной базы рассматриваемой ФЕ и определение тех изменений, которые сопровождали преобразование единицы деривационной базы во фразему. К этой методике предъявляются следующие основные требования: наличие максимально достоверных сведений об этимологии ФЕ; опора на закономерности фраземообразования; рассмотрение конкретной ФЕ на фоне однотипных по структурно-компонентному составу, характеру внутренней формы и семантико-сти-листическим особенностям фразеологических единиц.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Коваль, Владимир Иванович, 1982 год

1. Иванов В.В. и др. Краткий словарь традиционных символов русской поэзии. Русский язык в школе, 1977, № 4, с. 73-85.

2. Шанский Н.М. и др. Краткий этимологический словарь русской фразеологии. Русский язык в школе, 1980, № I, с. 68-77.

3. Шанский Н.М. и др. Краткий этимологический словарь русской фразеологии. Русский язык в школе, 1980, №2, с. 63-71.

4. КЗСРЯ Шанский Н.М. и др. Краткий этимологический словарь русского языка: Пособие для учителя. Изд. 2-е, испр. и доп. / Под ред. С.Г.Бархударова. -М.: Просвещение, 1971. 542 с.

5. КЯОС Мельниченко Г.Г. Краткий ярославский областнойсловарь, объединяющий материалы ранее составленных словарей (1820 1956 гг.): Более 10000 слов. Т.1. Введение и словарь. - Ярославль, 1961. - 224 с.

6. МАСМ Матэрыялы да абласнога сло^нхка Маг1Лё$шчыныукл. М.В.Абабурка, ЛЛ.Аляксеенка, М.П.Бузук 1 шш.; Рэд. А.А.Крывщк1, ЬЯ.Яшкш. Мн.: Навука 1 тэхн1ка, 1981. - 128 с.

7. МСГВ Сцяшков1ч Т.Ф. Матэрыялы да сло$н1ка Гродзенскай вобласц1. Мн.: Навука 1 тэхн1ка, 1972. -620 с.

8. А Бибишка. - Л.: йзд-во ЛГУ, 1967. -200 с.- Псковский областной словарь с историческими данными j Ред. коллегия: Б.А.Ларин и др. Вып.

9. Библиотека бяшутка. - Л.: Изд-во ЛГУ,1973. 247 с.- Псковский областной словарь с историческими данными у/Ред. коллегия: Б.А.Ларин и др. Вып.

10. Горленка В., Рудако^ская 3. 3 фраэеаяоги Томе лыпчыны. Полымя. - Мн., 1978, № 5, с. 252256.

11. Этимологический словарь славянских языков: Праславянский лексический фонд. Вып. I /под ред. О.НвТрубачевв. М.: Наука, 1974. - 214с. Лепеша? 1.Я. Этымалаг1чны сло$н1к фразеалапз-мау. - Кн.: Нар. асвета, 1981. - 160 с.1. A41. ЖРР, i1. ЖРР, II

12. Пецо А. Акценатска читанка: За више разреде основне школе. Београд: Научна кн»ига, 1973. - 332 с.

13. Nowa k^ga przyslów i wyrazen przyslowiowych polskich. Tom I./Pod kierunkiem Juliana Krzy-z ano w ski ego. Warszawa: Panstwowy Institut fydawniczy, 1969. - 8SI s.

14. Wowa ksfe^ga przysio'w i wyrazen przyslowiowych polskich. Tom ii. /Pod kierunkiem Juliana

15. Krzyzanowskiego. Warszawa: Panstwowy Institut Wydawniczy, 1970. 1165 s.

16. NSFS Remecko slovensky frazeologicky slovnik /Eva

17. Ondrckowa, Dieter Hannig. Bratislava: Slo-venske pedagogicke nakladatel*stvo, 1978. -332 s.

18. RH&FR, I Rusko hrvatski ili srpski frazeololki rjecnik. Prvi dio / U redakciji Antice Menac. -Zagrebï Skolska knjiga, 1979. 74-6 s.

19. СЛОВАРИ И СПРАВОЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА

20. Ахманова 1966 Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов.-М.: Сов. Энциклопедия, 1966. - 608 с.

21. Григорян 1976 Григорян Л.Т. Язык мой - друг мой: Материалы для внеклассной работы по русскому языку. Пособие для учителей. - М.: Просвещение, 1976. - 224 с.

22. Дерибас 1979 Дерибас В.М. Устойчивые глагольно-именные словосочетания русского языка: Словарь-справочник. Изд. 2-е. - М.: Рус. яз., 1979. - 256 с.

23. Дубровин, Антонян 198I Дубровин М.И., Антонян А.Т. Русскиефразеологизмы в картинках: Для говорящих на франц. языке. Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Рус. яз., 1981. - 368с.

24. Жизнь животных 1971 Жизнь животных: В 6-ти томах. Т.4. Часть I. - М.: Просвещение, 1971. - 655 с.

25. Максимов 1955 Крылатые слова /По толкованию С.Максимова. -М.: ГИХЛ, 1955. - 447 с.

26. Медведев 1976 Медведев Ф.П. Укра1нська фразеолог1я: Чому ми так говоримое - Харькхв: Вища школа, 1976. - 232 с.

27. Михельсон 1896 Михельсон М.И. Ходячие и меткие слова: Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов (иносказаний). Изд. 2-е. - СПб., 1896. - 598 с.

28. Назарян 1968 Назарян А.Г. Почему так говорят по-французски? -М.: Наука, 1968. - 349 с.

29. Розенталь, Теленкова 1976 Розенталь Д.Э. и Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов: Пособие для учителей. Изд. 2-е, испр. и доп. - М.: Просвещение, 1976. - 543 с.

30. Фелицына, Прохоров 1979 Фелицына В.П., Прохоров Н.Е. Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения: Лингво-страноведческий словарь / Под ред. Е.М.Верещагина и В.Г.Костомарова. - М.: Рус. яз., 1979. - 240 с.

31. Шанский 1978 Шанский Н.М. В мире слов: Пособие для учителей. Изд. 2-е, испр. и доп. - М.: Просвещение, 1978. -319 с.1. ЛИТЕРАТУРА

32. Ленин В.й. Конспект книги Гегеля "Наука логики". Полн. собр. соч., т. 29, с. 77-218.

33. Ленин В.И. Еще раз о профсоюзах, о текущем моменте и об ошибках тт. Троцкого и Бухарина. Полн. собр. соч., т.42, с. 264304.

34. Абрамец В.И. О процессе редукции пословиц. В сб.: Материалы НУ науч. конф. проф.-препод. состава СамГУ. Секция фразеологии: Актуальные проблемы фразеологии. - Самарканд: СамГУ, 1968, с.99-105.

35. Авалиани Ю.Ю. К природе фразеологического словообразования.- В сб.: Материалы ХХУ науч. конф. проф.-препод. состава СамГУ. Секция фразеологии: Актуальные проблемы фразеологии. Самарканд: СамГУ, 1968, с. 21-28.

36. Авалиани Ю.Ю., Эмирова Э.М. О вторичной фразеологической деривации. К вопросу о развитии фразеологической системы языка. -В сб.: Проблемы русской фразеологии: Семантика фразеологических единиц. Тула: Тульек. гос. пед. ин-т, 1975, с. 7-13.

37. Авксентьев Л.Г., Калашник B.C., Ужченко В.Д. Фразеолог1я су-часно1 укра!нсько1 мови: Учбовий пос!бник. Харьк1в: ХДУ» 1977.- 61 с.

38. Авксентьев Л.Г., Ужченко В.Д. Деяк1 особливост1 становления фразеолог1чних одиниць укра1нсько! мови. BichIk Харьк1вського ун1верситету, »183. Ф1лологхя, вип. 12. - Харыив, 1979, с.16-23.

39. Агафонова Н.П. Закадыга друг. Задать лататы - стрекача. -В сб.: Материалы ХХУ науч. конф. проф.-препод. состава СамГУ. Секция фразеологии: Актуальные проблемы фразеологии. - Самарканд; СамГУ, 1968, с.123-126.

40. Аксами?а9 A.C. Беларуская фразеалог1я. Мн.; ВышэЙш. школа, 1978. - 224 с.

41. АксаштаЗ? A.C. Новыя працы па славянскай фразеалоги. Бе-ларуекая лхнгвхстыка. - Мн., 1978а, вып. 13, с. 77-78.

42. Аксамитов A.C. Структура идеографического сооваря белорусской фразеологии. В сб.: Вопросы фразеологии. - Ташкент: Наука, 1965, с. 5-15.

43. Аксамитов A.C. Лексические и фразеологические фольклоризмы в белорусском языке. В сб.: Тр. СамГУ, вып. № 219. Вопросы фразеологии. У. Часть вторая. - Самарканд: СамГУ, 1972, с.102-111.

44. Аксамитов A.C. Идеографический словарь и сопоставительная фразеология (на материале русского и белорусского языков). Русский язык в национальной школе, 1975, № 4, с. 73-76.

45. Алехина А.И. фразеологическая единица и слово: К исследованию фразеологической системы. Мн.: Изд-во БГУ, 1979. - 152 с.

46. Алтыбаев A.A. К изучению природы фразеологической контаминации. В сб.: Тр. СамГУ, вып. № 334. Вопросы фразеологии. X. -Самарканд: СамГУ, 1976, с.110-122.

47. Амосова H.H. О диахроническом анализе фразеологических единиц. В сб.: Исследования по английской филологии. Сб. III. -Изд-во ЛГУ, 1965, с. I0I-I06.

48. Амосова H.H. Значение фразеологии как особой отрасли языкознания. В сб.: Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе.- Вологда: Сев.-Зап. книж. изд-во, 1967, с. 5-12.

49. Апресян Ю.Д. К вопросу о значении фразеологических единиц. -Иностранные Я8ыки в школе, 1957, № 6, с. 12-22.

50. Арапов М.В. Отставной козы барабанщик. Русская речь, 1968, № 3, с. 59-60.

51. Арват H.H. К вопросу о фразообразовании в русском языке (на материале фразеологических единиц типа "нет (ни) + генитив"). -В сб.: Проблемы русской фразеологии: Респ. сборник. Хула: Хульск. гос. пед. ин-т, 1979, с. 22-31.

52. Архангельский В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке: Основы теории устойчивых фраз и проблемы общей фразеологии. Изд-во Ростов, ун-та, 1964. - 315 с.

53. Архангельский В.Л. Соотношение и взаимодействие единиц фразеологического уровня с единицами других уровней современного русского языка. В сб.: Уровни языка и их взаимодействие: Тез. науч. конф. - М.: МГПИИЯ, 1967, с.22-26.

54. Архангельский В.Л. Замечания об основных понятиях русского фразообразовании. В сб.:Проблемы русского фразообразования. -Тула: Тульск. гос. пед. ин-т, 1973, с. 3-9.

55. Архангельский В.Л. О состоянии изученности русской фразеологии за последние 10 лет (1964 74) и задачах ее дальнейшего исследования. - В сб.: Тр. СамГУ, вып. Ufe 288. Вопросы фразеологии. IX. - Самарканд: СамГУ, 1975, с. 5-12.

56. Архангельский В.Л. Семантика фраземного знака. В сб.: Проблемы русской фразеологии. - Тула: Тульск. гос. пед. ин-т, 1978, с. 9-18.

57. Ахманова O.G. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Учпедгиз, 1957. - 295 с.

58. Ахманова О.С., Медникова Э.М. Глобальность номинации как основной признак фразеологической единицы. В сб.: Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц: Материалы межвуз. симпозиума. - Тула: Б.й., 1968, с. 41-45.

59. Бабкин A.M. Русская фразеология как объект исследования и преподавания. В сб.: Проблемы фразеологии и задачи ее изученияв высшей и средней школе. Вологда: Сев.-Зап. книж. изд-во, 1967, с. 13-20.

60. Бабкин A.M. Русская фразеология, ее развитие и источники. -Л.: Наука, 1970. 263 с.

61. Бабкин A.M. Идиоматика (фразеология) в языке и в словаре. -В сб.: Современная русская лексикография. 1977. Л.: Наука, Ленин гр . отд-ние, 1979, с. 4-19.

62. Белкина З.В. К вопросу о символическом употреблении слова (на примере русских лексем кошка, мышь, немецких die Katze, die Maus ). - В сб.: Сопоставительно-семантические исследования русского языка. - Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1979, с. 15-19.

63. Бельчиков Ю.А. Перифраза. В кн.: Русский язык: Энциклопедия /Гл. ред. Ф.П.Филин. -М.: Сов. энциклопедия, 1979, с. 203204.

64. Бенвенист Э. Уровни лингвистического анализа. В сб.: Новое в лингвистике. Вып. 1У. - И*: Прогресс, 1965, с. 434-449.

65. Еудагов P.A. История слов в истории общества. М.: Просвещение, 1971. - 270 с.

66. Бурмистрович Ю.А. Образование фразеологизмов как процесс, осуществляемый по модшям. В сб.: Вопросы семантики фразеологических единиц. Часть I. - Новгород: Б.и., 1971, с. 9-12.

67. Бурмистрович Ю.А. Фраземообразующая модель и способ ее выявления. В сб.: Материалы по русско-славянскому языкознанию. - Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1974, с. 41-47.

68. Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка. М.: Учпедгиз, 1959. - 623 с.

69. Буторева Л.А. Устойчивые словесные комплексы типа "дать + имя существительное (с предлогом и без предлога)" в русском языке (сравнительно с украинским и белорусским): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Самарканд, 1974. - 28 с.

70. Быкова Л,А. Современный русский язык: Морфемика и словообразование. Харьков: Изд-ва> Харьк. ун-та, 1974. - 95 с,

71. Быстрава Е.А. Русская фразеология ввнациональной школе. -В сб.: Русская фразеология в национальной пшоле:- Об. науч. тр. -М.: Б ли, 1976, с. 3-64.

72. Виноградов В*В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке. В об»: А.А.Шахматов:: Сб. статей и материалов. -М.-Л. :: Изд-во АЖ СССР, 1947, с. 339-364.

73. Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины. В об-: В.В.Виноградов. Избранные труды: Лексикология и лексикография* - М*: Шуна, 1977, с. 118-139.

74. Виноградов В .В. О взаимодействии л е ксино -фра зеологичес ких уровней с грамматическими в структуре языка. В об*: Мысли о современном русском языке* - М.: Просведание, 1969, с. 5-23.

75. Виноградов В*В. Русский язык: Грамматическое учение о слове. Изд. 2-е. М*: Высш. школа, 1972* - 614 с.

76. Гаврин С.Г. Слово, фразеологизм и фразеологическая система языка (функционально-семантический аспект)., В сб.: Тр. СамГУ, вып. 219. Вопросы фразеологии. У. Часть первая» - Самарканд.: СамГУ, 1972, с. 21-32.

77. Гаврин С.Т. Фразеология современного' русского языка (В аспекте теории отражения): Учеб. пособие по спецкурсу для филологов. -Пермь: Пермск. гос. пед. ин-т, 1974. 256 с.

78. Еак В.Г. К диалектике семантических отношений в языке* В сб*: Принципы и методы семантических исследований* - М*: Щука, 1276, с. 73-92.

79. Га лага нова Л. К теории фразеологической деривации (народно-этимологическое осмысление фразеологизмов). В сб.,: Материалы Ш науч. конф. цроф.-преп. состава Сам1У. Секция фразеологии: Актуальные проблемы фразеологии*-Самарканд: СамГУ,1968, с.154-164.

80. Гвоздарев Ю.А. Процессы образования фразеологических единиц в русском языке. В сб.: Проблемы русского фразообразования. -Тула: Тульск. гос. пед. ин-т, 1973, с. 44-63.

81. Гвоздарев Ю.А. Основы русского фразообразования. йзд-во Ростов, ун-та, 1977. - 184 с.

82. Гвоздарев Ю.А. Основы русского фразообразования: Дис. . докт. филол. наук. Ростов-на-Дону, 1977а,- 347 с.

83. Гелнер Ю.Р. Фразеология в системе русского литературного языка. В сб.: Вопросы фразеологии. - Ташкент: Наука, 1965, с. 28-40.

84. Головин Б.Н. Введение в языкознание. М.: Высш. школа, 1977. - Sil с.

85. Городникова М.Д. О модусе существования фразеологизмов. -Иностранные языки в школе, 1973, № 3, с. 3-13.

86. Гринкова Н.П., Чагишева В.И. Практические занятия по диалектологии. I.: Учпедгиз, 1957. - 206 с.

87. Ггольмагомедов А.Г. Об одной классификации фразеологических единиц. В сб.: Тр. СамГУ, вып. № 288. Вопросы фразеологии. IX. - Самарканд: СамГУ, 1975, с. 266-270.

88. Гюльмагомедов А.Г. От слова к фразе: К проблеме фразообразовательных возможностей лексики русского языка. 1.1. Махачкала: Дагучпедгиз, 1980. - 107 с.

89. Денисенко С.Н. К проблеме фразеологической деривации (на материале немецкой фразеологии): Автореф. дис. . канд. финол. наук. М., 1972. - 35 с.

90. Диброва Е.И. К вопросу об ареально-типологическом исследовании диалектной фразеологии (на материале русских донских диалектов). В сб.: Вопросы лексики и фразеологии современного русского языка. - Изд-во Ростов, ун-та, 1968, с. 195-199.

91. Доленко М.Т. Фразеолог1чний словник Под|лля. В сб.: Питания фразеологп сх1Днослов*янських мов: Тез. наук. конф. - Еи'1в: наук, думка, 1972, с. 141-142.

92. Дорошевский В. Элементы лексикологии и семиотики. М.: Прогресс, 1973. - 285 с.

93. Жирмунский В.М. Об аналитических конструкциях. В сб.: Аналитические конструкции в языках различных типов. - М. - Л.: Наука, 1965, с. 5-57.

94. Жуков В.П. Роль образности (метафоричности) в формировании целостного значения фразеологизма. В сб.: Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. « Вологда: Сев.-Зап. книж. изд-во, 1967, с. 103-112.

95. Жуков В.П. О несоизмеримости компонентов фразеологизма со словом. Русский язык в школе, 1960, № 3, с. 97-104.

96. Жуков В.П. Значение фразеологизма и значение слова. Русский язык в школе,^ 1974, № 3, с. 81-86.

97. Жуков В.П. О знаковости компонентов фразеологизма. Вопросы языкознания, 1975, № 6, с. 36-45.

98. Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов. М.: Просвещение, 1978. - 160 с.

99. Захаров Б.Ф. Личные имена и прозвища в составе диалектных фразеологизмов. В сб.: Ономастика Поволжья. 2. - Горький: Б.и., 1971, с. 95-97.

100. Захаров Б.Ф.Диалектная фразеология села Саитовка Починковс-кого района Горьковской области: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Горький, 1973. - 21 с.

101. Иванова А.И. Заметка по диалектной фразеологии (Бить брын-ды). В сб.: Вопросы лексикологии и синтаксиса русского языка. - Смоленск: Б.и., 1975, с. 101-102.

102. Иванова А.Ф. Фразеологизмы в московских говорах (Материалы для диалектного словаря). В сб.: Уч. зап. МОШ им. Н.К.Крупской, т. 160, вып. II. Вопросы русской фразеологии. - М.: Б.и., 1966, с. 345-352.

103. Ивашко Л.А. К вопросу об ареальном изучении фразеологии. -Вестник Ленингр. ун-та, № 20. История, язык, литература. Вып. 4. 1975, с. 110-115.

104. Ивашко Л.А. Очерки русской диалектной фразеологии. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1981. - III с.

105. Истомина В.В. О фразеологической омонимии. В сб.: Вопросы лексики и фразеологии. - Изд-во Ростов, ун-та, 1968, с. I07-III.

106. Истомина В.В. Пути образования различных типов фразеологической омонимии. В сб.: Проблемы русского фразообразования. - Хула: Тульск. гос. пед. ин-т, 1973, с.125-135.

107. Истомина В.В., Кондратюк Т.М. К проблеме словообразования на базе фразеологических единиц. В сб.: Проблемы русской фразеологии. - Хула: Тульск. гос. пед. ин-т, 1976,

108. Карский Е.Ф. Белорусы. Т.2. Вып.2. Исторический очерк словообразования и словоизменения в белорусском языке. Вып. 3. Очерки синтаксиса белорусского языка . - М.: Изд-во АН СССР, 1956. -518 с.

109. Касьянова Л.Н. Помочь оказать помощь. - Русская речь, 1976, № I, с. 57-62.

110. Квеселевич Д.Н. К вопросу о полисемии и омонимии в двуязычном фразеологическом словаре. В сб.: Вопросы семантики фразеологических единиц славянских, германских и романских языков. Часть II. - Новгород: Б.и., 1972, с.46-50.

111. Кедайтене Е.И. Принять участие участвовать. - Русская речь, 1977, № I, е. 44-50.

112. Кипарский В. Еще раз о выражении "перемывать косточки". В сб.: Исследования по славянской филологии: Сб., поев, памяти акад. В.В.Виноградова. - М.: йзд-во МГУ, 1974, с. 29-32.

113. Ковалик I.I. Фразеолог1я та i'i М1сце в систем! науки про мо-ву. В сб.: Питания фразеологп сх1Днослов»янск1х мов: Тез. респ. наук. конф. - Khib: Наук, думка, 1972, с. 3-5.

114. Коваль В.й. Роль диалектных данных в этимологическом анализе фразеологизмов. В сб.: Совещание по общим вопросам диалектологии и истории языка: Тез. докл. и сообщ. (Душанбе, 12-15 ноября 1979 г.). - М.: Б.ы., 1979, с. 216-217.

115. Коваль УЛ. Бел. акунё? вудзщь, рус. ершей клевать. Бела-руская л1нгв1стыка. - Мн., 1979а» вып. 15, с. 69-70.

116. Ковтун Л.С. Древние словари как источник русской исторической лексикологии. Л.: Наука, 1977. - III с.

117. Коготкова Т.С. Русская диалектная лексикология: Состояние и перспективы. М.: Наука, 1979. - 335 с.

118. Кодухов В.й. Фразеологизация как лингвистическое явление.

119. В сб.: Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе: Тез. докл. межвуз. конф. Сев.-Зап. книж. изд-во, Во-лог. отд-ние, 1965, с. 16-18.

120. Кодухов В.й. Общее языкознание. М.: Высш. школа, 1974. -303 с.

121. Кодухов В.И. Введение в языкознание, М.: Просвещение, 1979. - 351 с.

122. Кожин А.Н. Некоторые вопросы русской фразеологии. Русский язык в школе, 1969, № 3, с. 87-93.

123. Кожин А.Н. Перифрастические построения в русском языке советской эпохи. Русский язык в школе, 1977, № 4, с. 89-95.

124. Козырев Й.С. Современный русский язык: Фразеология. Лексикография. Мн.: Вышэйш. школа, 1979. - 104 с.

125. Колом¿6ць М.П. Словотворення на баз1 фразеолог1чних одиниць в украЧнсько! мови. В сб.: Питания лексикологН I граматики: 36. наук, праць. - Днепропетровск: ДДУ, 1979, с. 53-56.

126. Копыленко М.М. Сочетаемость лексем в русском языке: Пособие для студентов. М.: Просвещение, 1973. - 120 с.

127. Коротких Т.А. Обособление как вид фразеологической деривации (на материале немецкого языка). Вестн. Моск. ун-та. Филология. 1978. » 2, с.44-54.

128. Костючук Л.Я. Образование устойчивых словосочетаний аналитического типа (На материале древнерусского языка по Х1У в.). В сб.: Проблемы русской фразеологии: Респ. сб. - Тула: Тульск. гос. пед. ин-т, 1977, с. 28-37.

129. Котелова Н.З. Типология лексической и синтаксической сочетаемости соова и систематизация приемов ее характеристики в толковом словаре. В сб.: Современность и словари /ред. Ф.П.Филин, Ф.П.Сороколетов. - Л.: Наука, 1978, с. 81-100.

130. Кочетков A.K. Компрессия речи и фразеологизация. В сб.: Изв. Воронеж, гос. пед. ин-та. Т. Иб-ый: Очерки по русскому языку. -Воронеж: Б.и., 1972, с. 25-29.

131. Кошелев А.К., Леонидова М.А. О болгарско-русском фразеологическом словаре. В кн.: Кошелев А.К., Леонидова М.А. Болгарско-русский фразеологический словарь: Около 9500 фразеологических единиц. - М.: Рус. яз. - София: Наука и искусство, 1974, с. 20-28.

132. Кудиркене Л.-С.,Э. Образ и значение глагольной фразеологии литовского и латышского языков: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Вильнюс, 1976. - 41 с.

133. Кудряшова Н.П. О фразеологических единицах с компонентом "дать* в русских говорах. В сб.: Проблемы русской фразеологии.- Тула: Тульск. гос. пед. ин-т, 1976, с. 86-91.

134. Кунин A.B. Фразеологический уровень языка. В сб.: Уровни языка и их взаимодействие: Тез. науч. конф. - М.: МГПИИЯ, 1967, с. 90.

135. Кунин A.B. Английская фразеология: Теоретический курс. М.: Высш. школа, 1970. - 334 с.

136. Кунин A.B. Пути образования фразеологических единиц (На материале английского яэыка). * Иностранные языки в школе, 1971, № I, с. 8-20.

137. Кунин A.B. Фразеология современного английского языка: Опыт систематизированного описания. М.: Междунар. отношения, 1972.- 288 с.

138. Кунин A.B. За дальнейшее укрепление позиций фразеологии как лингвистической дисциплины. В сб.: Тр. СамГУ, вып. № 219. Вопросы фразеологии. У. Часть первая. - Самарканд: СамГУ, 1972а, с. 3-17.

139. Курилович Е.Р. Заметки о значении слова. Вопросы языкознания, 1955, № 3, с. 73-81.

140. Ларин Б.А. Об эвфемизмах. В сб.: Уч. зап. ЛГУ, № 304, серия филол, наук, вып. 60. Проблемы языкознания: Сб. в честь акад. И.И.Мещанинова. - Изд-во Ленингр. ун-та, 1961, с.НО-124.

141. Ларин Б.А. О народной фразеологии. В сб.: Б.А.Ларин. История русского языка и общее языкознание. - М»: Просвещение, 1977, с. 149-162.

142. Левитова Э.И., Вольф Е.М. О связи фразеологии с системой языка. В сб.: Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. - Вологда: Сев.-Зап. книж. изд-во, 1967, с. 57-67.

143. Лекант П.А. К проблеме разграничения фразеологизма и нефразеологизма. В сб.: Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц. - Тула: Б.и., 1968, с. 90-93.

144. Лекант П.А. Развитие форм сказуемого. В сб.: Мысли о современном русском языке. - М.: Просвещение, 1969, с. 140-154.

145. Лелекина И.А. Синонимика и варьирование как способ фразооб-разования. В сб.: Проблемы образования фразеологических единиц.- Тула: Тульск. гос. пед. ин-т, 1976, с. 129-138. %

146. Лепешау 1.Я. Кантам^нацыя фразеалаг1зма$. Беларуская лшг-в¡стыка. - Мн., 1973, вып. 4, с. 50-56.

147. Лепеша? 1.Я. Некаторыя шлях1 УзнМнения фразеалг1зма$. В сб.: Беларуская мова: М1жвуз. зб., вып. 7. - Мн.; Выд-ва БДУ, 1980, с. 99-108.

148. Лиховидова Т.В. Фразеологические единицы с именами собственными в современном английском языке. Иностранные языки в школе, 1971, Кг 6, с. 22-26.

149. Ломов А.Г. О взаимодействии лингвистических и экстралингвистических факторов при деривации ФЕ. В сб.: Тр. СамГУ, вып. № 288. Вопросы фразеологии. IX. - Самарканд: СамГУ, 1975, с. 286294.

150. Львов A.C. К истории и этимологии слова гулять. В сб.: Этимология. - М.: Наука, 1963, с. 110—115.

151. Лядно Р.Л. Об одном из способов фразообразования в современном французском языке. В сб.: фукционирование языковых единиц в контексте. - Воронеж: йзд-во Воронеж, ун-та, 1978, с. 24-31.

152. Малажай Г.М. Э$фем1змы $ беларускай мастацкай л1таратуры. -В сб.: Беларуская мова i мовазна^ства: М1жвуз. зб., вып. I. -Мн.: Выд-ва БДУ, 1973, с. 96-103.

153. Малажай Г.М. Сучасная беларуская мова: Перыфраза. Вучэб. да-паможн1к /пад рэд. Ф.М.Янко^скага. Мн.: Вышэйш. школа, 1980. -96 с.

154. Маслов Ю.С. Об основных и промежуточных ярусах в структуре языка. Вопросы языкознания, 1968, № 4, с. 69-79.

155. Мелерович A.M. К проблеме семантического анализа фразеологических единиц в языке и речи. В сб.: Проблемы русской фразеологии: Респ. сб. - Тула: Тульск. гос. пед. ин-т, 1978, с. 31-40.

156. Мельниченко Г.Г. Задачи изучения диалектной лексики и фразеологии. В сб.; Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе: Тез. докл. межвуз. конф. - Сев.-Зап. книж. изд-во, Волог. отд-ние, 1965, с. 135-138.

157. Мельничук A.C. Об одном из важных видов этимологических исследований. В сб.: Этимология. 1967. - М.: Наука, 1969, с. 5767.

158. Мещерский H.A. О происхождении фразеологизма "трусу праздноватьи. В сб.: Язык жанров русского фольклора: Межвуз. науч. сб. - Петрозаводск: Б.и., 1977, с. 77-79.

159. Мизяева Л.А. На сйдьмом небе. Русская речь, 1979, № 3, с. 141-144.

160. Мокиенко В.М. Историческая фразеология: этнография или лингвистика? Вопросы языкознания, 1973, Й2, с. 21-34.

161. Мокиенко В.М. Из истории фразеологизмов. Русский язык в национальной школе, 1973а, № 5, с. 70-74.

162. Мокиенко В.М. Ложная аналогия и фразеологические единицы (на материале чешского языка). Вестн. ЛГУ. История, язык, литература, 19736, »14, с. 122-127.

163. Мокиенко В.М. При царе Горохе. Русская речь, 1974, Jfe 3, с. 104-107

164. Мокиенко В.М. В глубь поговорки: Рассказы о происхождении крылатых слов и образных выражений. Книга уч-ся ст. классов. -М.: Просвещение, 1975, 174 с.

165. Мокиенко В.М. Противоречия фразеологии и ее динамика: Авто-реф. дис. . докт. филол. наук. Л., 1976. - 32 с.

166. Мокиенко В.М. Эксплицитность и развитие фразеологии. sia-via, 1976а, 2, с. II3-I3I.

167. Мокиенко В.М. Драть как Сидорову козу. Русская речь, 1977, № I, с. 93-99.

168. Мокиенко В.М. К типологическому анализу славянской фразеологии. В сб.: Тыпалог1я славянок ix мо? i 3?заемадзеянне славянок ix лиаратур: Тэз. дакл. III Рэсп. канф. 2-3 снежня 1977 г. - Мн.: Выд-ва БДУ, 1977а, с. 215-216.

169. Мокиенко В.М. Комар носу не подточит. Русская речь, 1978, Иг «3, с. 136-139.

170. Мокиенко В.М. Убить бобра. Русская речь, 1979, й 5, с. 64-67.

171. Мокиенко В.М. Диалектная и историческая фразеология. В сб.: Совещание по общим вопросам диалектологии и истории языка: Тез. докл. и сообщ. (Душанбе, 12-15 ноября 1979 г.). - М.: Б.и., 1979а, с. 48.

172. Мок1€нко В.М. До питания про 31ставний анализ слов*янсько1 фразеологП. Мовознавство, 1979, Ми 5, с. 17-27.

173. Мокиенко В.М. Славянская фразеология: Учеб. пособие для фи-лол. специальностей ун-тов. М.: Высш. школа, 1980. - 207 с.

174. Мокиенко В.М. Повесить нос на квинту. В сб.: Этимологические исследования по русскому языку, вып. IX Под ред. Н.М.Шанского. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1981, с. 122-130.

175. Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка. Л.: Наука, 1977. - 281 с.

176. Молчанова А.И. О соотношении внешних и внутренних факторов, влияющих на процесс вторичной образной номинации: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1981. - 27 с.

177. Морозова М.й. Глагольно-именные аналитические конструкции в русском языке. В сб.: Изв. Вороне®• ^©¿иед. ин-та. Том 116-ый. Очерки по русскому языку. - Воронеж: Б.и., 1972, с. 75-81.

178. Назарян А.Г. Фразеология современного французского языка (Для ин-тов и фак-тов иностр. языков). М.: Высш. школа, 1976. - 318 с.

179. Назарян А.Г. Фразеология и лексика в их генетическом отношении. Вопросы языкознания, 1979, И» 4, с. 122-133.

180. Народные русские сказки А.Н.Афанасьева в трех томах, т. 2. -М.: ГШ, 1957, * 250, с. 287-291; т. 3. М.: ГЙХЛ, 1957, М> 430, с. 236-238.

181. Немченко В.Н. Способы русского ссловообразования: Диахронический аспект. Учеб. пособие. Горький: Б.и., 1979. - 81 с.

182. Никитин В.М. Об отношении фразеологии к уровням языка, о спорных вопросах общей теории "фразеологизмов*1 и об уточнении понятия "фразеологизм11 • В сб.: Уровни языка и их взаимодействие: Тез. науч. конф. - М.: МГШШЯ, 1967, с. I66-II8.

183. Никитина O.A. К вопросу об очередных задачах в изучении фразеологии. В сб.: Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе: Тез. докл. межвуз. конф. - Сев.-Зап. книж. изд-во, Волог. отд-ние, 1965, с. 85-36.

184. Пахотина Н.К. Опыт исследования фразеологической деривации (на материале ошинских говоров Омской области): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1973. - 23 с.

185. Пахотина Н.К. Проект "Словаря устойчивых оборотов русских старожильческих говоров Омской области". В сб.: Вопросы сибирской диалектологии, вып. 2. - Омск: Б.и., 1976, с. 63-82.

186. Петлеванный Г.П. фразеологическая деривация и ее роль в обогащении лексического состава современного немецкого языка. -Иностранные языки в школе, 1972, № 5, с. 19-23.

187. Печенкина В.Г., Спиридонова Л.Н. Способы образования адъективно-субстантивных фразеологических сочетаний. В сб.: Проблемы образования фразеологических единиц. - Тула: Тульск. гос. пед.ин-т, 1976, с. 87-99.

188. Попов Р.Н. Словообразование на почве фразеологических единиц. Русский язык в национальной школе, 1973, № 5, с. 2-8.

189. Попов Р.Н. фразеологизмы современного русского языка с архаичными значениями и формами слов. М.: Высш. школа, 1976. -20Ü с.

190. Потапенко Т.Д. Эпидигматика глаголов разрушительного воздействия на объект как отражение их семантической структуры. В сб.: Семантика и формы языковых явлений: Сб. науч. тр. - Л.: ЛГШ, 1978, с. 68-72.

191. Прокопович H.H. Об устойчивых словосочетаниях аналитической структуры в русском языке советской эпохи. В сб.: Мысли о современном русском языке: Сб. статей под ред. В.В.Виноградова /сост. А.Н.Кожин. - М.: Просвещение, 1969, с. 47-57.

192. Прокошева К.Н. К изучению способов образования новых фразеологизмов. В сб.: Вопросы русской диалектологии. - Л.: Б.и., 1976, с. III-II3.

193. Прохорова В.Н. Энантиосемия в современном русском языке (о причинах и условиях возникновения и функционирования слов с противоположным значением). йзд-во МГУ, 1976, с. 157-165.

194. Пюрбеев Г.Ц. Глагольная фразеология монгольских языков/Отв. ред. Т.А.Бертагаев. М.:Наука, 1972. - 208 с.

195. Райхштейн А.Д. Сопоставительный анализ немецкой и русской фразеологии (для ин-тов и фак-тов иностр. языков): Учеб. пособие. М.: Высш. школа, 1980. - 143 с.

196. Ройзензон Л.И. Из наблюдений над фразеологией чешского языка. В сб.: Киргиз, гос. ун-т: Уч. зап. филол. фак-та, вып. У. Славянский сб. I. - фрунзе: Б.и., 1958, с. 21-35.

197. Ройзензон Л.И. Проблемы изучения диалектной фразеологии.

198. В сб.: Тр. СамП, вып. № 2S7. Вопросы фразеологии. У1. Восточнославянская диалектная фразеология и фразеография. Самарканд: СамГУ, 1972, с. 1-57.

199. Ройзензон Л.й. К изучению диалектной фразеологии. В сб.: Общеславянский лингвистический атлас: Материалы и исследования. 1970. - М.: Наука, 1972а, с. 306-322.

200. Ройзензон Л.й. Лекции по общей и русской фразеологии. Самарканд: СамГУ, 1973. - 223 с.

201. Ройзензон Л.й. Русская фразеология: Учеб. пособие. Самарканд: СамГУ: СамГУ, 1977. - 121 с.

202. Ройзензон Л.И., Абрамец И.В. Совмещенная омонимия в сфере фразеологии. Вопросы языкознания, 1969, № 2, с, 54-63.ройзензон Л.й., Абрамец й.В. О фразеологической контаминации в русском языке. Русский язык в школе, 1969а, Ш В, с.104-107.

203. Рубинчик Ю.А. Некоторые вопросы семантической структуры фразеологизмов. В сб.: Проблемы семантики. - М.: Наука, 1974, с.308-316.

204. Русская грамматика. T.I. М.: Наука, 1980. - 783 с.

205. Сацыялъна-бытавыя казк1 /Рэд. В.К.Бандарчык. Мн.: Навука i тэхнiKa, 1976. - 520 с.

206. Селиванов Г.А. Тавтологические сочетания как самобытные русские фразеологизмы. Русский язык в школе, 1955, № 3, с. 24-27.

207. Селиванов Г.А. Фразообразование в его отношении к структурному развитию языка. В сб.: Проблемы образования фразеологических единиц. - Тула: "Сульск. гос. пед. ин-т, 1976, с.4« 14.

208. Скребнев Ю.М. Литота. В кн.: Русский язык: Энциклопедия/ Гл. ред. Ф.П.Филин. - М.: Сов. энциклопедия, 1979, с. 132-133.

209. Скрипник Л.Г. Еволюц1йн1 процеси в сфер1 укра1нсько1 фразео» логЛ. В сб.: Проблеми фразеологП сх1днослов'янськ1х мов: Тез. респ. наук. конф. - Ки'1в: Наук, думка, 1972, с. 12-13.

210. Современный русский язык: Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов. М.: Цросвещение, 1978. - 463 с.

211. Современный русский язык: Словообразование /г.А.Молочко, А.П.Фомина, Е.С.Годлевская, И.С.Козырев. Мн.: Вышэйш. школа, 1978. - 152 с. 1

212. Соколова Н.К. О фразеологической вариантности (К вопросу о соотношении литературного языка и диалектов). В сб.: Сб. материалов 2-ой научной сессии вузов центрально-черноземной зоны: Лингвистические науки. - йзд-во Воронеж, ун-та, 1967, с. 314-318.

213. Спирин А.С. Баклуши бывают разные. Русская речь, 1977, Ш 5, с. 145- 147.

214. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. Изд. 2-е. М.: Просвещение, 1975. - 271 с.

215. Сузанович В.Б. К проблеме изучения диахронического словообразования. В сб.: Этимологические исследования по русскому языку, вып. IX /под ред. Н.М.Шанского. - М.: йзд-во Моск. ун-та, 1981, с. 228-235.

216. Телмя В.Н. Об одном виде фразообразования в области словообразовательных отношений, В сб.: Вопросы семантики фразеологических единиц. Часть I. - Новгород: Б.и., 1971, с. 84-98.

217. Телия В.Н. фразеология. В кн.: Общее языкознание: Внутренняя структура языка. - М.: Наука, 1972, с. 456-515.

218. Телия В.Н. О типах и способах фразообразования (в его коммуникативно-функциональном аспекте описания). В сб.: Проблемы русского фразообразования. - Тула: Тульск. гос. пед. ин-т, 1973, с. 23-43

219. Телия В.Н. Семантический аспект сочетаемости слов и фразеологическая сочетаемость. В кн.: Принципы и методы семантических исследований. - М.: Наука, 1976, с. 244-267.

220. Телия В.Н. Идиома. Идиоматичность. В кн.: Русский язык:

221. Энциклопедия /Гл. ред. Ф.Н.Филин. М.: Сов. энциклопедия, 1979, с. 90-91.

222. Тер-Минасова С.Г. Словосочетание в научно-лингвистическом и дидактическом аспектах: Учеб. пособие для пед. ин-тов и филол. фак-тов ун-тов. М.: Высш. школа, 198I. - 144 с.

223. Тихонов А.Н. О грамматических формах, вариантах и дериватах фразеологических оборотов. В сб.: Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. - Вологда: Сев.-Зап. книж. изд-во, 1967, с. 220-231.

224. Толикина E.H. О критериях фразеологической единицы. В сб.: Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе: Тез. докл. межвуз. конф. - Сев.-Зап. книж. изд-во, Волог. отд-ние, 1965, с. 29.

225. Толикина E.H. К вопросу о предмете исследования в аспекте фразообразования. В сб.: Цроблемы русского фразообразованияо -Тула: Тульек. гос. пед. ин-т, 1973, с. 10-24.

226. Толикина E.H. К вопросу о системных закономерностях лексической сочетаемости и процессов фразообразования. В сб.: Современность и словари Ред. Ф.П.Филин, Ф.П.Сороколетов. - Л.: Наука, 1978, с. 61-80.

227. Толстой Н.И. Rulke-no ier{icc^ g кн#: Беларускае i славян-скае мовазнауства: Да 75-годдзя акадэЩка АН БССР K.K.KpaniBH. -№•: Навука i тэхн1ка, 1972, с. 270-274.

228. Толстой Н.И. О реконструкция прасяавянской фразеологии. -В кн.: Славянское языкознание: УН Междунар. съезд славистов. -М.: Наука, 1973, с. 272-293.

229. Толстой Н.0., Толстая С.М. К реконструкции дрввнесяавянской духовной културы (лингво-этнографический аспект). В кн.: Славянское языкознание: УШ Меж дун ар. съезд славистов. - М.: Наука, 1978, с. 364-385.

230. Трубачев О.Н. Этимологические исследования и лексическая семантика. В кн.: Принципы и методы семантических исследований. -М.: Наука, 1976, с. 147-179.

231. Федоров А«И. Из наблюдений над русской диалектной фразеологией Сибири. В сб.: Тр. СамГУ, вып. fe 287. Вопросы фразеологии. У1. Восточнославянская диалектная фразеология и фразеография. -Самарканд: СамГУ, 1972, с. 58-90.

232. Федоров А.И. Развитие русской фразеологии в конце ХУШ-начале ХП в. /Отв. ред. К.А.Тимофеев. Новосибирск: Наука, Сиб. отд-ние, 1973. - 170 с.

233. Федоров А.И. Сибирская диалектная фразеология /Отв. ред. К.А.Тимофеев. Новосибирск: Наука, Сиб. отд-ние, 1980. - 192 с.

234. Фролова О.П. К вопросу о фразообразовании в японском языке. В сб.: Актуальные проблемы лексикологии и словообразования, вып. II. - Йовосибирек: Б.»., 1973, с* 100-103.

235. Ходина И.Т. Отражение поверий, предрассудков, обычаев во фразеологии. В сб.: Вопросы структуры и семантики германских и романских языков. - Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1975, с. 108108.

236. Чагииева В.И. К изучению источников и способов образования диалектных фразеологизмов. В сб.:Брянские говоры: Сб. науч. тр. /Ред. В.Й.Чагяшева. - I.: ЛГШ, 1978, с. 72-75.

237. Черданцева Т.З. Явления омонимии во фразеологии. В сб.: Вопросы языка и литературы: Проблемы западных и восточных языков. Сб. науч. тр., вып. 16. - М.: МГИМО, 1976, с. 158-162.

238. Черданцева Т.З. Язык и его образы: Очерки по итальянской фразеологии. М.: Мехдунар. отношения, 1977. - 168 с.

239. Чернышева й.й. Семантические процессы во фразеологии и фразеологическая деривация. « В сб.: Законы семантического развития в языке /Под ред. Т.А.Дегтяревой. М.: Изд-во ВП1 и АОН, 1961, о. 23-39.

240. Чернышева й.й. фразеологический уровень и фразеологическая подсистема языка. В сб.: Уровни языка и их взаимодействие: Тез. науч. конф. - М.: МГПИИЯ, 1967, с. 165-166.

241. Чернышева И.И. фразеология современного немецкого языка. ~ М.: Вися, школа, 1970. 200 с.

242. Чернышева й.й. Актуальные проблемм фразеология.-- Вопросы языкознания, 1977, 1 5, с. 34-42.

243. Чикобава Арн. Историзм и лингвистика. Вопросы языкознания, 1980, Ш 6, с. 3-12.

244. Ч&онг Донг Сан. О способах образования фразеологизмов в русском языке. Русский язык в школе, 1972, fe 9, с. 81-83.

245. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Виев, школа, 1969. * 231 с.

246. Шанский Н.М. Лексическая деривация в русском языке. Русский язык в школе, 1977, Л» 3, с. 9-18.

247. Шаранда Г.Н. К вопросу образования фразеологических единиц и отношения к ним фразеологического словаря. В сб.: Вопросы ро-мано-германской и славянской лексикографии: Сб. науч. статей. -М.: МГШЙЯ, 1976, с. 139-143.

248. Шмелев Д.Н. Очерки по семасиологии. М.: Просвещение, 1964. - 234 с.йаелев Д.Н. Лексика. В сб.: Слово и образ: Сб. статей/ Сост. В.В.Кожевникова. - М.: Просвещение, 1964а, с. 52-92.

249. Шмелев Д.Н. Современный русский язык: Лексика. М.: Просвещение, 1977. - 335 с.

250. Щуба П.П. Аб Л1нгв1стычнай тэрМ1налог1и Весн1к БДУ. Серыя 1У. Ф1лалог1я. 1урнал!стыка. Педагог1ка. Пс1халог1я. - Мн., 1980, № 2, с. 21-24.

251. Шубина Л.В. Семантика компонентов перифразы и ее синтаксическая сочетаемость. В сб.: Лексика: Лекции Под ред. Т.П.Лом-тева. - йзд-во Моск. ун-та, 1973, с. 49-54.

252. Якимова Э.С. Вопросы образования марийских соматических фразеологизмов. В сб.: Вопросы советского финно-угроведения. Языкознание: Тез. докл. и сообщ. на ХУ конф. по финно-угроведению, посвящ. 250-летию АН СССР. - Петрозаводск: Б.и.,,1974, с. 70-72.

253. Янкоуск1 Ф. Роднае слова. Выд. 2-е. Мн.: Вышэйш. вкола, 1972. - 448 с.

254. Böhme U. Zar Trage der Bildung von Phrazemen in der russi-sehen Sprache. Zeitschrift für Slawistik. - Berlin, 1977, 5 5, B. XXII, s. 671-678.

255. Eckert B. Aktuelle Probleme der Phr aze o 1 o gieforschung. g CÖ.: Aktuelle Probleme der Phraseologie: Materialen der wissenschaftlichen Konferenz. - Leipzig: Karl Marx-Univarsitat, 1976, s. 7-26.

256. Gjjnter 1. Zu einigen Fragen des Funktionsverbs in den Homi-nalperiphrazen. B CÖ.: Aktuelle Probleme der Phrazeologie: Ma-terialen der wissenschaftlichen Konferenz. - Leipzig; Karl Marx-Universitat, 1976, s. II8-I26.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.