Обучение иноязычному информативному чтению в условиях формирования профессиональной культуры будущего учителя иностранного языка: Начальный этап обучения немецкому языку как специальности в классическом университете тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат педагогических наук Агапитова, Татьяна Григорьевна

  • Агапитова, Татьяна Григорьевна
  • кандидат педагогических науккандидат педагогических наук
  • 2000, Пермь
  • Специальность ВАК РФ13.00.02
  • Количество страниц 262
Агапитова, Татьяна Григорьевна. Обучение иноязычному информативному чтению в условиях формирования профессиональной культуры будущего учителя иностранного языка: Начальный этап обучения немецкому языку как специальности в классическом университете: дис. кандидат педагогических наук: 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования). Пермь. 2000. 262 с.

Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Агапитова, Татьяна Григорьевна

Список сокращений

Введение

Глава 1. Иноязычное информативное чтение в профессиональной н учебно-профессиональной деятельности учителя иностранного языка

1.1. Профессиональная культура учителя иностранного языка

1.2. Иноязычное информативное чтение в формировании и развитии профессиональной культуры учителя иностранного языка

1.3. Уровень реализации информативного иноязычного чтения в профессиональной деятельности учителя иностранного языка

1.4. Особенности профессиональной подготовки будущего учителя иностранного языка в классическом университете s; ,':•.

Глава 2. Содержание обучения информативному иноязычному чтению на начальном этапе профессиональной подготовки учителя иностранного языка в классическом университете

2.1. Цели обучения информативному чтению на начальном этапе обучения в классическом университете в свете реализации принципа преемственности

2.2. Умения иноязычного профессионально-ориентированного информативного чтения

2.3. Предметный экстралингвистический компонент содержания обучения профессиональночзриентированному чтению

2.4. Система текстов и принципы их отбора для обучения профессионально - ориентированному информативному чтению на начальном этапе языковой профессиональной подготовки учителя

2.5. Принципы организации текстовых материалов для обучения профессионально-ориентированному чтению на начальном этапе профессиональной языковой подготовки в классическом университете

Глава 3. Средства обучения профессиональноориентированному чтению на начальном этане языковой подготовки учителя иностранного языка в университете

3.1. Программа обучения профессионально-ориентированному иноязычному информативному чтению на начальном этапе профессиональной подготовки будущего учителя

3.2. Учебно-методический комплекс для обучения профессионально - ориентированному информативному чтению на начальном этапе

3.3. Анализ процесса и результаты опытного обучения профессионально - ориентированному информативному чтению на начальном этапе языковой подготовки будущего учителя в условиях классического университета

Выводы

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Обучение иноязычному информативному чтению в условиях формирования профессиональной культуры будущего учителя иностранного языка: Начальный этап обучения немецкому языку как специальности в классическом университете»

В условиях кардинальных социально-экономических преобразований все более отчетливо проявляются тенденции к изменению всех сфер общественной жизни, что находит отражение в понимании места и роли культуры в современном обществе. Предлагаемое исследование ориентировано на развитие у студентов умений информативного чтения, значимых для их постоянного профессионального роста и обеспечивающих повышение уровня формируемой профессиональной культуры (ПК) будущих учителей иностранного языка в условиях классического университета

Актуальность темы исследования обусловлена реальными потребностями современной школы в специалисте, обладающем высоким уровнем профессиональной культуры, способном принимать участие в развертывании реформы российского образования. Главным действующим лицом всех инновационных процессов в области обучения иностранным языкам является компетентный учитель, учитель-исследователь, учитель-мастер. К вершинам мастерства ведет кропотливый и каждодневный труд, постоянное самообразование, ядром которого является чтение. Самообразовательное информативное чтение ((ИЧ) с целью получения и расширения профессионально значимой информации, поддержания профессиональной иноязычной культуры на должном уровне, постоянного ее совершенствования становится для учителя иностранного языка настоятельной необходимостью. К постоянному иноязычному информативному чтению учителя/преподавателя иностранного языка (ИЯ), прежде всего, побуждает такая существенная характеристика преподаваемого им предмета как его "беспредельность, беспредметность и безграничность" (И.А.Зимняя). Условия профессиональной деятельности (отсутствие иноязычной языковой среды и возможности регулярно проходить профессиональную стажировку за рубежом превращают самообразовательное ИЧ на иностранном языке в важнейшее ( и при этом наиболее доступное) средство сохранения высокого уровня коммуникативной, лингвистической, лингвострановедческой и профессиональной компетенции учителя иностранного языка, в средство обновления интеллектуального арсенала, развития творческой личности, формирования и совершенствования профессиональной культуры. Не случайно, при аттестации учителей ИЯ самообразовательная читательская самостоятельность является одним из определяющих критериев при присвоении того или иного квалификационного разряда учителю ИЯ. Умения использовать информативное чтение на иностранном языке в разработанной в отечественной методике модели успешности профессиональной деятельности учителя ИЯ (ЛВ.Садомова, И.Л.Бим) не всегда эксплицированы, но имплицитно присутствуют, по-существу, в каждом из ее компонентов.

Овладение профессиональной иноязычной культурой происходит не сразу, а постепенно и представляет собой медленный и кропотливый, но очень важный процесс. В этом процессе читательская деятельность имеет огромное значение, поскольку при достижении определенного уровня владения разными видами чтения позволяет "беспрепятственно включаться в межкультурную коммуникацию" (K.Dorfmuller-Karpusa).

К сожалению, применительно к обучению в языковом вузе не выработана общая стратегия обучения чтению, не разработаны конкретные критерии выделения уровней владения коммуникативной компетенции в опосредованном общении в профессиональных целях, не определено содержание целевого и промежуточных уровней, что препятствует динамичности, качественному и количественному развертыванию процесса обучения чтению как самостоятельному виду речевой деятельности в языковом вузе. Обучение чтению студента-германиста, по существу, представляет собой неуправляемый, стихийный процесс. В связи с этим целенаправленное обучение будущего учителя иностранного языка профессионально - ориентированному информативному чтению представляется настоятельной необходимостью, а тема настоящего исследования звучит современно и актуально, особенно для условий подготовки будущего учителя иностранного языка в классических университетах. В силу особенностей учебного плана и, характерной для данного типа высшего учебного заведения широтой профиля подготавливаемых специалистов, невозможно решить проблему улучшения качества подготовки учителя иностранного языка путем количественных изменений в учебном процессе (за счет увеличения продолжительности педагогических практик и увеличения числа учебных часов, отводимых на дисциплины психолого-педагогического цикла т.п.). Поэтому необходимым и перспективным путем формирования профессиональной культуры может быть качественное преобразование процесса профессиональной подготовки будущего учителя - выпускника классического университета, оптимизация обучения за счет вскрытия внутренних резервов процесса обучения на каждом из его этапов. Одним из таких резервов является целенаправленное обучение профессионально-ориентированному информативному чтению на начальном этапе языковой подготовки будущего учителя ИЯ.

Объектом настоящего исследования является процесс обучения информативному чтению в рамках языковой подготовки на начальном этапе обучения ИЯ как специальности в условиях классического университета.

Предметом исследования выступает подсистема обучения профессионально-ориентированному информативному чтению, являющаяся составным компонентом практической языковой подготовки и средством формирования профессиональной культуры будущего учителя ИЯ. Предмет исследования нашел свое выражение в конкретизации основных методических категорий обучения ПОИЧ, уточнении целей, содержания, принципов и средств обучения.

В ходе предварительного изучения вопроса была выдвинута гипотеза о том, что специально организованное обучение студентов 1-2 курсов классического университета иноязычному ПОИЧ может в значительной мере повлиять на активность и качество их иноязычной читательской деятельности по приему, переработке и присвоению профессионально-значимой информации и, тем самым, способствовать повышению уровня профессиональной подготовки будущего учителя. Речевая деятельность информативного чтения будет успешно воздействовать на все компоненты профессиональной культуры и выступит средством ее формирования и совершенствования,

• если с самого начала обучения ИЧ придать этому процессу профессиональную направленность;

• если цели, содержание, методы, приемы и средства обучения ПОИЧ на начальном этапе разработать с учетом принципа ретроспективной и перспективной преемственности и соотнести с основными компонентами формируемой профессиональной культуры как конечной цели обучения профессиональной подготовки учителя ИЯ в условиях классического университета;

• если управлять обучением ПОИЧ на основе специально разработанного блока программы и многокомпонентного учебно-методического комплекса и постоянно создавать условия для применения полученной информации в учебной и внеучебной деятельности.

Выдвижение такой гипотезы потребовало корреляции методических вопросов обучения информативному чтению с современными глобальными требованиями к профессиональной компетенции учителя ИЯ, что определило выдвижение многоаспектной цели настоящего исследования, которая состояла в теоретическом обосновании и разработке методики формирования умений ПОИЧ на начальном этапе обучения иностранному языку как специальности в контексте формирования и развития всех основных компонентов профессиональной культуры с учетом условий профессиональной подготовки будущего учителя ИЯ в классическом университете.

Указанные объект и предмет исследования, поставленная цель и сформулированная гипотеза потребовали решения следующих частных задач:

1. На основе изучения функций, видов и ситуаций информативного чтения в профессиональной деятельности современного учителя ИЯ и в учебной деятельности студента филологического факультета классического университета выявить роль ИЧ в формировании и совершенствовании профессиональной иноязычной культуры специалиста по ИЯ в данном типе высшего учебного заведения.

2. Теоретически обосновать и конкретизировать цели и содержание обучения ПОИЧ в рамках языковой и профессиональной подготовки учителя иностранного языка на начальном этапе обучения в классическом университете; определить для данного этапа уровень формируемой компетенции в информативном чтении и выделить основные группы умений данного вида чтения; определить основные критерии отбора и принципы организации аутентичных текстовых материалов для профессионально-ориентированного обучения ИЧ.

3. Разработать и описать принципы организации средств обучения ПОИЧ (программы и многокомпонентного учебно-методического комплекса), позволяющих придать процессу обучения ПОИЧ на начальном этапе целенаправленный и системный характер.

4. Проверить в условиях опытного обучения методику формирования умений ПОИЧ на начальном этапе языковой профессиональной подготовки будущего учителя ИЯ.

При решении поставленных задач использовались следующие методы исследования: теоретический анализ литературы по проблеме исследования; анализ действующих нормативных документов по теме исследования, а именно программ, отечественных и зарубежных образовательных стандартов, программ по самообразованию учителя, Профессиограммы и

Квалификационной характеристики учителя ИЯ; анализ действующих отечественных и зарубежных учебников и учебных пособий по чтению для школ, неязыковых и языковых вузов; изучение передовых технологий обучения чтению за рубежом; наблюдение за педагогическим процессом и изучение состояния обучения на практике; хронометраж и обобщение данных; анкетирование учителей и студентов целью выявления многомерных сведений о них как о читателях; тестирование студентов разных курсов с целью выявления уровня владения умениями ИЧ; обобщение собственного 20 летнего опыта работы по формированию и развитию навыков и умений чтения у студентов младших курсов; опытное обучение в естественных условиях.

Методологической основой данного исследования является теория деятельности (Л.С.Выготский, А.Н. Леонтьев, С.Л.Рубинштейн и др.), теория иноязычной речевой деятельности (Н.И.Жинкин, И.А.Зимняя, А.А.Леотъев и др.), концепция активного обучения ( А.А. Алхазшпвили, А.А.Вербицкий, Т.В.Кудрявцев, А.М.Матюшкин, МИ.Махмутов,), дидактическая теория оптимизации учебного процесса (Ю.К.Бабанский, О.Б.Тарнапольский, Т.И.Шамова и др.), основы коммуникативной лингвистики (В.А.Бухбиндер, Л.П.Доблаев, Т.М.Дридзе, Г.В.Колшанский, О.И.Москальская и др.), личностно-деятельностный подход к обучению иностранным языкам (И.А.Зимняя), теория педагогического образования и самообразования (Е.П.Белозерцев, И.А.Гиниатуллин, С.М.Годник, Н.Д.Никандров, В.А.Сластенин), теория творчества учителя (Е.П.Белозерцев, Ф.Н.Гоноболин, В.И.Зазвягинцев, И.А.Зязюн, В.А.Кан-Калик,

К.К.Платонов, А.И. В.А.Сластенин и др.), теория формирования личности педагога (Ф.КГоноболин, В.В.Давыдов Н.В.Кузьмина, К.М.Левитан, А.Н.Щербаков, Н.МЯковлева,), теория культуры (Д.Л.Андреев, И.Я.Лернер), идеи формирования профессиональной культуры учителя (Е.В.Бондаревская, И.Ф.Исаев, А.К.Колесова, А.В.Мудрик, Д.С.Яковлева, коммуникативная концепция иноязычной культуры учителя (Е.И.Пассов), теоретические положения методики обучения иноязычному чтению (И.Л.Бим, Г.В.Роговой, Т.С.Серовой, С.К.Фоломкиной и др.). Используются также данные ряда зарубежных исследований по проблемам преобразования подготовки учительских кадров на филологических факультетах университетов (FLP.Hagge, B.Kast, H.J.Krumm, G.Neuner, K.SchrOder, R.V.White, W.Zydati6 и др.); автор опирается также на зарубежные работы в области реализации уровнего подхода к обучению ИЯ, опыт сертификации и передовые технологии в обучении чтению ( S.-P.Ballstaedt, С. Bechtel, М-L.Brandi, R.Buhlmann, Ch.Edelhoff, S.Ehlers, N. Groeben, G.Hayd, I.Laveau, M.LOschmann, H.Mandl, G.Neuner, H.-E.Piepho, E.Simson, D.Strauss, E.St6ckl, G.Westhoff и др.).

Научная новизна настоящего исследования заключается в том, что в нем впервые ставится проблема реализации принципа профессиональной направленности обучения чтению в условиях овладения иностранным языком как специальностью в классическом университете, обучение в котором, особенно на начальном этапе, характеризуется «универсальностью и надпрофессиональностью» (И.С.Утробин); целенаправленное обучение ПОИЧ на начальном этапе впервые рассматривается как фактор формирования и повышения уровня профессиональной культуры будущего учителя ИЯ в совокупности всех его компонентов; выделены основные умения ПОИЧ, соответствующие уровню профессионально-достаточной компетенции в информативном чтении, который впервые определен как планируемый результат обучения для начального этапа обучения ОИЯ в условиях классического университета.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что все основные методические категории (цели, содержания, принципы, средства), связанные с обучением ПОИЧ на начальном этапе теоретически обоснованы и уточнены с позиций последовательной реализации принципа ретроспективной и перспективной преемственности в обучении иностранному языку как специальности; раскрыто содержание понятия профессионально-достаточной компетенции в чтении, определены основные группы умений, ее составляющих; разработаны теоретические позиции типологии текстов, используемых на начальном этапе для обучения ПОИЧ, принципы их отбора и организации; выделены критерии определения трудности и сложности аутентичных текстов (AT), а также принципы их отбора, организации и адаптации для обучения ПОИЧ на начальном этапе. Работа вносит дальнейший вклад в развитие методики обучения иноязычному профессионально-ориентированному ИЧ , в частности, при обучении чтению студентов-германистов.

Практическая ценность работы состоит в разработке системы упражнений в информативном чтении, направленных на формирование и совершенствование выделенных умений на уровне профессионально-достаточной компетенции, в разработке программы по обучению ПОИЧ на начальном этапе языковой подготовки, которая может быть использована при разработке общей программы по обучению иностранному языку как специальности для студентов 1-2 курсов классического университета. Обоснованные в работе положения, рекомендации и выводы нашли практическое применение в многокомпонентном учебно-методическом комплексе по обучению ПОИЧ. Отдельные компоненты и весь учебно-методический комплект может быть использован в условиях профессионально-ориентированного обучения чтению в средних и высших учебных заведениях; УМК (особенно текстовая часть) может быть применен как основа для обучения устной речи на старших курсах языковых факультетов и на курсах повышения квалификации учителей средних школ.

Апробация работы осуществлялась в ходе опытного обучения в естественных условиях в течение 1992-2000 гг.

Основные положения исследования обсуждались на заседаниях кафедры немецкой филологии ЛГУ, на семинарах аспирантов и соискателей кафедры иностранных языков, педагогики и психологии Пермского государственного технического университета на научных конференциях в г. Перми, Москве, Ленинграде, Ташкенте, Киеве, Екатеринбурге, а также на семинарах преподавателей иностранных языков в г. Перми и в работе научно-практических семинаров в г. Лейпциг, Берлин и Кемниц, Люнебург, Геттинген. Результаты исследования отражены в 5 статьях, 3 депонированных рукописях, 10 тезисах, 3 опубликованных методических разработках.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Целенаправленное обучение профессионально-ориентированному информативному чтению на начальном этапе языковой подготовки в классическом университете является одним из условий успешного формирования профессиональной культуры будущего педагога, что обусловливает целесообразность корректировки целей, содержания, принципов и средств обучения основному иностранному языку на начальном этапе.

2. Профессиональная ориентация на будущую деятельность учителя ИЯ при обучении информативному чтению реализуется за счет специально подобранного и организованного предметного плана речевой деятельности информативного чтения, выступающего в качестве средства мотивации и формирования готовности личности студента к осуществлению педагогической деятельности.

3. В качестве планируемого результата обучения профессионально ориентированному информативному чтению на начальном этапе в соответствии с принципом ретроспективной и перспективной преемственности обучения выступает профессионально-достаточный уровень компетенции в чтении, обеспечивающий студенту динамическое развитие сформированных ранее навыков и умений в чтении и возможность пользоваться иноязычным информативным чтением для профессионального образования и самообразования.

4. Формирование умений, соответствующих профессионально достаточному уровню компетенции в информативном чтении осуществляется на основе специально отобранной и организованной системы упражнений в подвидах информативного чтения: оценочно-информативного, присваивающе-информативного и создающе-информативного чтения.

5. Достижение поставленных задач в области профессионально-ориентированного информативного чтения на начальном этапе обучения основному иностранному языку материально обеспечивается специально разработанным блоком программы и многокомпонентным учебно-методическим комплексом «Informativ lesen? - Ja!", состоящим из сборника текстовых материалов(ТехЬеЙе), сборника упражнений (Aufgabenbuch), сборника справочных материалов (Lese-und Ausdruckshilfen) и методических поурочных рекомендаций (ArbeitsblStter).

Структура работы: Диссертация состоит из введения, списка сокращений, трех глав, заключения, списка использованной литературы, приложений.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», Агапитова, Татьяна Григорьевна

Выводы

1. Целенаправленное обучение профессионально-ориентированному ИЧ должно найти отражение в специальном блоке программы по основному ИЯ для университетов. Программа обучения ПОИЧ строится на принципах открытости, преемственности, уровнего и деятельностного подхода к овладению иноязычным чтением, с учетом отечественного и зарубежного опыта разработки программ и сертифицирования по иностранному языку.

2. Специально разработанный учебно-методический комплекс, отражающий поставленные цели обучения, содержащий оптимальным образом отобранные и организованные в систему текстовые материалы, систему упражнений, справочные материалы и методические указания позволяет сформировать и развить у студентов к концу 2 курса умения ПОИЧ до планируемого уровня профессионально-достаточной компетенции 3. Позитивные изменения характеристик понимания, явившиеся объектом контроля текстовых срезов, повышение мотивации учебной деятельности, связанной с чтением как самостоятельным ВРД, повышение интереса к профессии учителя, что нашло выражение в осознанном выборе специализации к концу 2 курса, позволили сделать вывод об эффективности использования разработанной методики ПОИЧ в условиях начального этапа профессиональной подготовки в классическом университете.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В настоящей работе была предпринята попытка доказать, что ПОИЧ на начальном этапе языковой подготовки учителя ИЯ в классическом университете является важным и необходимым условием формирования иноязычной профессиональной культуры будущего специалиста по ИЯ. Данный подход призван соотнести овладение коммуникативной компетенцией в чтении с личностью обучаемых и повысить тем самым интеллектуальность процесса обучения ОИЯ на начальном этапе, изменить «познавательную ситуацию», помочь студенту в профессиональном самоопределении и способствовать формированию профессионально-педагогической направленности студентов классического университета.

Обучение ПОИЧ с учетом основных характеристик чтения как информативного речевого процесса одновременно рассматривается как процесс воспитания, образования и развития личности будущего учителя, воздействие на все компоненты формируемой профессиональной культуры. Предлагаемая методика обучения ПОИЧ вооружает студента действенным средством непрерывного совершенствования профессиональной культуры: приобретения и постоянного пополнения знаний, обогащения профессионального опыта, поддержания творческой активности и сохранения и развития любви к своей профессии.

Диссертационное исследование позволило убедиться в актуальности проблемы обучения ПОИЧ на 1-2 курсах, возможности, целесообразности и действенности методики обучения ПОИЧ на начальном этапе профессиональной подготовки будущего учителя в условиях классического университета.

Обучение ПОИЧ осуществляется наиболее успешно при наличии программы, управляющей организационной деятельностью преподавателя и учебной деятельностью студента, при опоре на многокомпонентный, вариативный учебно-методический комплекс при создании условий для применения полученной информации в учебной и внеучебной деятельности студента.

Данное исследование не исчерпывает все методологические, теоретические и практические проблемы развития профессиональной иноязычной культуры будущих учителей в условиях классического университета, но и ставит новые:

-дальнейшее выявление потенциальных возможностей учебно-воспитательного процесса в классическом университете, реализация которых способствует развитию педагогической культуры:

- уточнение роли преподавателя по ОИЯ в процессе развития иноязычной культуры будущего учителя;

- рассмотрение вопросов обучения ПОИЧ не только текстов общепрофессиональной направленности , как это имеет место на начальном этапе обучения, но и специальных текстов по дисциплинам психолого-педагогического цикла;

- решение практических вопросов - создание хрестоматии для студентов старших курсов, содержащей актуальные аутентичные иноязычные материалы по основным проблемам курса методики для студентов, для студентов, занимающихся курсовыми и дипломными исследованиями; составление двуязычного/одноязычного словаря методических терминов и др.

Список литературы диссертационного исследования кандидат педагогических наук Агапитова, Татьяна Григорьевна, 2000 год

1. Абдуллина О.А. Общепедагогическая подготовка учителя в системе высшего педагогического образования. М: Просвещение, 1990. ~ 114 с.

2. Агапигова Т.Г. Коммуникативная направленность в обучении профессионально-ориентированному чтению будущего учителя// Коммуникативность в обучении языку в вузе: Тезисы материалов городской межвузовской конференции. -Пермь, 1994. -С. 4-5.

3. Агапигова Т.Г. Коммуникативный подход к формированию профессиональной культуры будущего учителя иностранного языка // Коммуникативное обучение иностранным языкам: Межвузовский сборник научных трудов. Пермь- Москва, 1998. - С. 222-238.

4. Агапигова Т.Г. Методические материалы по информативному профессионально-направленному чтению "Informativ lesen?- Ja!" "Berufe: Wunsch und Wirklichkeit" Для студентов 1 курса Часть 1. Ротапринт. Пермь, 1992. - 52 с.

5. Агапигова Т.Г. Методические материалы по информативному профессионально-направленному чтению "Informativ lesen?- Ja! Berufe: Wunsch und Wirklichkeit". Для студентов 1 курса Часть 1 А. Ротапринт. -Пермь, 1992. 36 с.

6. Агапигова Т.Г. Методические материалы по информативному профессионально-направленному чтению "Informativ lesen?- Ja!" "Das Schulsystem in der Bundesrepublik Deutschland". Для студентов 1 курса Часть 2. Ротапринт. Пермь, 1993. - 44 с. Часть 2А. - 50 с.

7. Агапитова Т.Г. Роль профессионально-направленного информативного чтения в повышении уровня формируемой профессиональной культуры учителя иностранного языка в условиях университетского образования //

8. Филология на рубеже XX-XXI веков: Тез. докл. междунар. конференции, посвященные 80-летию университета. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 1996. - С . 252-254.

9. Айзенберг А.Я. Самообразование: история, теория и современные проблемы. М., 1986. - 126 с.

10. Алферова JI.B. Проблемно ориентированный педагогический анализ деятельности как условие совершенствования повышения квалификации учителей в образовательных учреждениях. Автореф. дис. .канд. пед. наук. -М.: 1998. 20 с.

11. Алхазишвили А.А. Основы овладения устной иностранной речью. М., Просвещение, 1988. - 128 с.

12. Алыбина А.Т. Особенности мнемической деятельности студентов языкового вуза и обучаемость иностранному языку. Дисс. .канд. психол. наук. М., 1977. - 203 с.

13. Ананьев Б.Г. К изучению возрастных особенностей взрослых людей. В кн.: Развитие психофизиологических функций взрослых людей. М.: Педагогика, 1972. - 196 с.

14. Ананьев Б.Г. К психофизиологии студенческого возраста // Современные психолого-педагогические проблемы высшей школы. Вып.2. Изд-во ЛГУ, Д.: 1974. -С. 3-15.

15. Ананьев Б.Г. О проблемах современного человекознания. М.: Наука, 1977. -346 с.

16. Аракин В.Д. Речевая единица основа обучения устной речи//Вопросы обучения устной речи и чтению на иностранном языке. - М.: 1965. - 246 с.

17. Бабанский Ю.К. Оптимизация процесса обучения (Общедидактический 0 аспект). М.:Педагогика, 1977. - 254 с.

18. Бабанский Ю.К. Оптимизация системы обучения иностранному языку в педагогическом вузе.:Науч.-теорет. пособие. М.:Высш. шк., 1989. -103 с.

19. Багрова А.Я. Методика обучения чтению в языковом вузе: Дис. .канд. пед. наук. М.: 1974. - 215 с.

20. Базисный учебный план средней общеобразовательной школы. М.: МО РФ; ИОШ РАО, 1993. - 35 с.

21. Балахонов А.С. Методика обучения иноязычному информативному Щ чтению в неязыковом вузе (2-3 этапы, английский язык). Дис. .канд. пед.наук. Пермь, 1990. 225 с.

22. Баркер О., ЭскарпиР. Жажда чтения. -М.:1979. 206 с.

23. Бауман X., Карпов А.С. Обучение иностранным языкам и подготовка учителей в объединенной Германии// Иностранные языки в школе. 1992, № 1, с.70-75.

24. Белухин Д.А. Основы личносгно-ориентированной педагогики. Часть 1. -Москва-Воронеж, 1997. 303 с.

25. Ф1 33. Бердичевский А.Л. Концепция подготовки учителя иностранного языка//

26. Иностранные языки в школе. 1990, № 4, с. 94-100.

27. Бердичевский A.JI. Оптимизация системы обучения иностранному языку в педагогическом вузе.: Научн.-теорет. пособие. М.:Высш. шк. - М, 1989. -103 с.

28. Бердичевский А.Л. Оптимизация системы практической подготовки учителя иностранного языка: Автореф. дис.докт. пед. наук. М.:1991. -45 с.

29. Бим И.Л. Выделение единицы обучения иностранным языкам -важнейшая предпосылка управляемого формирования иноязычной речевой деятельности//Иностранные языки в школе. 1975, № 6.

30. Бим И.Л. Немецкий язык. Базовый курс. Концепция, программа. М.: Новая школа, 1995. - 128 с.

31. Бим И. Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе: Проблемы и перспективы: Учебн. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. № 2103 "Иностр. яз." М.: Просвещение, 1988. - 255 с.

32. Бим И.Л., Афанасьева О.В., Радченко О.А. К проблеме оценивания современного учебника иностранного языка//Иностранные языки в школе. 1999, №3, с. 13-17.

33. Бим И.Л., Евсикова А.Н. Пути повышения эффективности обучения чтению//Иностранные языки в школе. 1977, № 4.

34. Бим И.Л., Гальскова Н.Д., Сахарова Т.Е. Педагогический вуз: состояние и проблемы // Иностранные языки в школе. 1996, № 6, с. 2-6.

35. Блонский П.П. Курс педагогики. М. 1916. 286 с.

36. Блума В.П. Педагогическая направленность учебного процесса в университете при подготовке учителей иностранного языка Рига, 1981. Дис. .канд. пед. наук. - 313 с.

37. Богатырева М.А. К проблеме выделения уровней профессионального владения иностранным языком (по материалам Совета Европы) //Иностранные языки в школе. 1997, № 2, с. 28-33.

38. Богин Г.И. Роль чтения в профессиональной подготовке учителя иностранного языка// Иностранные языки в высшей школе. М. :Высшая школа, 1974. Вып. 8, с. 26-32.

39. Божович Л.И. Возрастные закономерности формирования личности ребенка: Дис. .докт. пед. наук. М., 1967. - 689 с.

40. Божович Л.И. Психология изучения направленности личности подростка. М, 1972. - 320 с.

41. Бойко В.П. Профессионально-ориентированная методика формирования учебных умений у студентов 1 курса факультетов иностранных языков (на материале английского языка): Автореф. дис. . канд. пед. наук. М., 1993. -16 с.

42. Бордюковский М.Ю. Когнитивный аспект в теории и практике создания учебных пособий по обучению чтению специальной литературы сгудентов-нефилологов. (П курс, отраслевые вузы): Автореф. дис. . канд. пед. наук. М., 1995. - 20 с.

43. Боровкова Е.Е. Формирование межкультурных коммуникативных умений будущего учителя: Автореф. дис. .канд. пед. наук. Челябинск, 1996. -23 с.

44. Бородулина М.К., Карлин А.Л., Лурье А.С., Минина Н.М. Обучение иностранному языку как специальности (немецкий язык). М.:Высшая школа, 1982. - 264 с.

45. Брудный А.А. Подтекст и элементы внетекстовых знаковых структур// Смысловое восприятие речевого сообщения. М.: 1976. - 152 с.

46. Брунер Дж. Психология познания: За пределами непосредственной информации. -М., 1977.- 412 с.

47. Васильева М.М. Возрастные особенности личности студента и их учет в обучении иностранным языкам/Иностранные языки в высшей школе. Вып. 20. М.: Высшая школа, 1987.

48. Васильева О.И. Профессиональное совершенствование учителя средних учебных заведений России 2-ой половины XIX -нач. XX века Автореф. дис. .канд. пед. наук. М., 1996. -17 с.

49. Веденяпин Ю.А. Измерение готовности абитуриентов к обучению в институтах иностранных языков как предпосылка индивидуализации учебного процесса: Дис. канд. пед. наук. М., 1976. - 195 с.

50. Веденяпин Ю.А. Измерение готовности абитуриентов к обучению в институтах иностранных языков как предпосылка индивидуализации учебного процесса: Автореф. дис. канд. пед. наук. М., 1976. - 24 с.

51. Вейзе А.А. Теория и практика порождения вторичного текста в курсе вузовского обучения обучения иностранному языку: Автореф. дис. .д-ра пед. наук. Минск, 1993. - 31 с.

52. Вербицкий А.А. Активное обучение в высшей школе: контекстный подход: Метод, пособие. М.: Высшая школа, 1991. - 207 с.

53. Вербицкий А.А. Деловая игра как метод активного обучения //Современная высшая школа 1982, № 3.

54. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культураЛингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М., 1983. - 269 с.

55. Витт Н.В., Каспарова М.Г. К вопросу о качестве преподавателя иностранного языка //Иностранные языки в высшей школе. 1974, вып. 9, с.70-77.

56. Вишневский Е.И. Воспитательные возможности процесса обучения иностранному языку //Иностранные языки в школе. 1988, № 4, с. 23-28.

57. Вершловский С.Г. Учитель о себе и профессии. -Л.:3нание, 1988. 32с.

58. Воронина Г.И. Организация работы с аутентичными текстами молодежной прессы в стерших классах школ с углубленным изучением немецкого языка// Иностранные языки в школе. 1995, № 6, с. 56-60.

59. Воронина Г.И., Иванова В.Н. К проблеме аттестации учителей иностранного языка // Иностранные языки в школе. 1995, № 6, с. 10-17.

60. Воропаева Н.Ф. Отбор и организация текстов для чтения (английский язык, неязыковой вуз): Автореф. дис.канд. пед. наук. М., 1982. - 22с.

61. Временный государственный образовательный стандарт: Структура содержания непрерывного образования и учебные планы общеобразовательной школы. М.: ВНИК "Российский образовательный стандарт; Институт общеобразовательной школы (ИОШ) РАО, 1993. -35 с.

62. Выготский JI.C. Мышление и речь. М., 1982. Т. 2, с. 6-361.

63. Галочкин А.А. Формирование готовности учащихся к профессиональному совершенствованию: Автореф. дис. .канд. пед. наук. -Ярославль, 1998. -17с.

64. Гальперин П.Я. Грамматические категории текста// Изв. АПН СССР. Сер. Лиг-pa и яз. 1977. Т. 36, № 6, с. 522-532.

65. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. Пособие для учителя. М.:АРКТИ, 2000. - 165 с.

66. Гальскова Н.Д., Горчев А.Ю., Никитенко З.Н. Программа по иностранному языку: новые подходы к конструированию //Иностранные языки в школе. 1990, № 4, с.8-13.

67. Гальскова Н.Д., Соловцова Э.И. К проблеме содержания обучения иностранным языкам на современном этапе развития школы// Иностранные языки в школе. 1991, № 3, с. 31-35.

68. Гез Н.И. Теоретические и экспериментальные исследования в области обучения чтению литературы по специальности//Язык научной литературы. Лингвистические проблемы и методика преподавания. -М.:Наука. 1975. -264 с.

69. Гез Н.И. Формирование коммуникативной компетенции как объект зарубежных методических исследований//Иностранные языки в школе. 1982, №2, с. 17-24.

70. Гецов Г.Г. Работа с книгой: рациональные приемы. Мн.: Полымя, 1989. -176 с.

71. Гиниатуллин И.А. Самостоятельная учебная деятельность по овладению иностранным языком на специальном факультете. Учебное пособие по спецкурсу. Свердловск, 1990. - 96 с.

72. Гиниатуллин И.А., Гиниатуллина Г.А., Пирогов Н.А. Материалы по методике обучения иностранным языкам. Пособие для учителей. Екатеринбург, 1996. -122 с.

73. Гоноболин Ф.Н. Книга об учителе. М.: Просвещение, 1965. - 260 с.

74. Городилова Г.Г., Шанский Н.М Концепция непрерывного образования учителя-билингва // Русский язык в национальной школе. 1990, № 8, с. 4.

75. Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования. Специальность 021700-Филология. Мин-во образования РФ. /Ред. В.Д.Шадриков. М., 1997. - 15 с.

76. Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования. Специальность 021700 Филология. Мин-во образования РФ /Ред. В.Д.Шадриков. - М., 2000 г. - 24 с.

77. Громцева А.К. Формирование у школьников готовности к самообразованию. Учебное пособие по спецкурсу для студентов пединститутов. М., 1983. - 144 с.

78. Грызулина А.К. Чтение научно-популярной литературы в старших классах средней школы (на материале английского языка): Автореф. дис. . канд. пед. наук. М., 1966. -15 с.

79. Гузева Н.Ю. Формирование профессионально-значимых ориентаций будущих учителей в условиях педколледжа: Автореф. дис. . канд. пед. наук. Оренбург, 1998. -19 с.

80. Дадаев К.Д. Высшая школа и педагогические основы ее работы. / Пособие для преподавателей и аспирантов. Ташкент, 1969. -147 с.

81. Демидова А.К. Пособие по русскому языку. Научный стиль речи. Оформление научной работы: Учебное пособие. М: Рус. яз., 1991. -201 с.

82. Демьяненко М.Я.,Лазаренко К.А.,Кислая С.В. Основы общей методики обучения иностранным языкам. Теоретический курс. Под общ. ред. М.Я.Демьяненко. Киев: Вшца Школа, 1976. - 280 с.

83. Доблаев Л.П. Смысловая структура учебного текста и проблема его понимания. М., 1982. -176 с.

84. Дорина Г.И. Осуществление профессионально-направленного обучения второму иностранному языку путем само- и взаимообучения (на материале немецкого языка при первом английском): Дис. .канд.пед.наук. -М., 1988. 173 с.

85. Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. М.: Высшая школа, 1984.

86. Дридзе Т.М Язык и социальная психология. Учеб. пособие для фак-тов журналистики и филолог, фак. унив-тов/ Под ред. проф. А.А.Леонтьева. -М.: Высш. школа, 1980. 224 с.

87. Дридзе Т.М. Язык информации и язык реципиента как факторы информативности // Речевое воздействие. Проблемы прикладной психолингвистики. М., 1972. - 142 с.

88. Елканов С.Б. Профессиональное самовоспитание учителя: Юн. для учителя. -М.: Просвещение, 1986. 143 с.

89. Есипович К.Б. Управление познавательной деятельностью учащихся при изучении иностранных языков в средней школе: Учеб. пособие по спецкурсу для студентов пед. ин-тов по спец. № 2103 "Иностр. яз." М.: Просвещение, 1988. -191 с.

90. Жинкин Н.И. Механизм речи. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1958. - 370 с.

91. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М.: Наука,1982. - 159с.

92. Забелина Н.А. Учет социально-личностных факторов в обучении иностранному языку (материале языкового факультета педвуза): Автореф. дис. .канд. пед. наук. М., 1995. -16 с.

93. Зазвягинский В.И. О движущих силах учебного процесса // Советская педагогика. 1973. № 6, с. 77.

94. Збарский И. С. Системное руководство чтением и формирование читательской самостоятельности учащихся средней школы. Теоретические основы и практика: Автореф. дис. .доктора пед. наук. -М., 1993.-56 с.

95. Звездунова Г.В. Колледж как среда становления основ педагогической культуры будущего учителя: Автореф. дис. .канд. пед. наук. Ростов- на Дону, 1998. - 22 с.

96. Зимняя И. А. Особенности создания проблемных ситуаций при обучении иностранному языку в специальном вузе: Тез. докл. ХП научно-методконф. М., 1977.

97. Зимняя И.А. Предметный план речевой деятельности и основные проблемы его организации при обучении иностранному языку К Проблемы речевой деятельности. М., 1983, с. 3-15.

98. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. Пособие для учителей сред.школы. -М.: Просвещение, 1978. -159 с.

99. Зимняя И. А. Педагогическая психология: Учеб. Пособие. Ростов н/Д.: Изд-во «Феникс», 1997. - 480 с.

100. Зимняя И.А. Психология обучения неродному языку. М.: Русский язык, 1989. -219 с.

101. Златогорская P.JI. Пути сохранения и совершенствования языковых знаний учителями немецкого языка//Иносгранные языки в школе. 1985, № 1, с. 52-54.

102. Иванова М.Е. Банк педагогических данных как средство формирования педагогического профессионализма будущих учителей: Автореф. дис. .канд. пед. наук. М. 1998. -22 с.

103. Илиева А. Психолингвистические основы чтения и создание системы упражнений для развития умений и навыков чтения / Методика препод, ин. языков за рубежом. (Сост. Е.В.Синявская, М.М.Васильева, Е.В.Мусницкая). М.: Прогресс, 1976. - Вып. П, с. 241- 275.

104. Ирисханова К.М. Динамика информативности текста и его компонентов //Сб. науч. тр. им. М.Тореза М., 1986. Вып. № 263, с. 2835.

105. Исенина Е.И. О проблемах воспитывающих и развивающих методов обучения иностранному языку // Иностранные языки в школе. 1990, № 1, с. 32-42.

106. Калашникова О.А. обучение профессионально-ориентированному иноязычному общению студентов библиотечных специальностей (на материале английского языка): Автореф. дис. .канд. пед. наук. Минск, 1995.- 18 с.

107. Калинина Т.М. Развитие профессионально-педагогического интереса у будущего учителя:Автореф. дне.канд. пед. наук. -Челябинск, 1998.- 22 с.

108. Кан-Калик В.А. Учителю о педагогическом общении. М.:Проосвещение, 1987. 190 с.

109. Кисельгоф С.И. Формирование у студентов педагогических умений и навыков в условиях университетского образования: Дис. .канд. пед. наук. Л., 1973. - 378 с.

110. Китайгородская Г.А., Зимняя И.А. Образовательные стандарты в курсовом обучении иностранным языкам. МГУ им. М.В.Ломоносова Центр интенсивного обучения иностранным языкам. М., 1999. - 120 с.

111. Колшанский В.Г. Лингвокоммуникативные аспекты речевого общения// Иностранные языки в школе. 1985, № 1, с. 10-14.

112. Колшанский В.Г. Проблема владения и овладения языком в лингвистическом аспекте// Иностранные языки в высшей школе. М.: Высшая школа, 1975. Вып. № 10, с. 5-13.

113. Кормакова Г.Г. Формирование учебной деятельности студентов в процессе обучения иностранному языку: Автореф. дис. .канд. пед. наук. Калининград, 1977. - 17 с.

114. Коряковцева Н.Ф. Обучение чтению на английском языке на 1 курсе языкового вуза: Автореф. дис. .канд. пед. наук. М., 1980. - 27 с.

115. Коряковцева Н.Ф. Содержание и формы внеаудиторной самостоятельной работы по овладению неродным языком//Русский язык и литература в общении народов мира: Проблемы функционирования и преподавания. М., 1990. - 231 с.

116. Крегждене С.П. Управление формированием профессиональных интересов //Вопросы психологии. 1985, № 3, с. 23-30.

117. Крутецкий В.А. Основы педагогической психологии. -М.: Просвещение, 1972. 254 с.

118. Крылова Е.В. Дидактические основы организации макротекста для обучения иноязычному информативному чтению (английский язык, первый этап): Автореф. дис. .канд. пед. наук. М., 1994. - 20 с.

119. Кузьмина Н.В. Очерки психологии труда учителя. М., 1967. - 183 с.

120. Кузьмина Н.В. Формирование педагогических способностей. Л.: Изд-во ЛГУ, 1967.

121. Кулага A.M. Диалог культур как принцип и способ обучения студентов профессиональному речевому поведению: Автореф. дис. .канд. пед. наук. Нижний Новгород, 1996. -21 с.

122. Курбаниязова С.А. Моделирование ситуаций профессионального общения при обучении русскому языку студентов филологических отделений педвузов: Автореф. дис. .канд. пед. наук. -М., 1993. 15 с.

123. Кухарев Н.В. На пути к профессиональному совершенству.: Кн. для учителя. -М.:Просвещение, 1990. 159 с.

124. Лапидус Б.А. Актуальные вопросы теории функционального дифференцирования минимумов в курсе иностранного языка//Иностранные языки в школе. 1987, № 2, с. 19-25.

125. Левитан К.М. Личность учителя иностранного языка как фактор совершенствования воспитания и обучения школьников. //Иностранные языки в школе. 1980, № 1, с.72-74.

126. Левитан К.М. Организация самообразования учителей иностранных языков: Дис.канд. пед. наук. Свердловск, 1974. - 206 с.

127. Левитан К.М. Педагогическая деонтология. Екатеринбург: Деловая книга, 1999. - 272 с.

128. Левитан К.М. Проблема консультанта в самообразовании учителя иностранного языка //Вопросы преемственности курсов иностранного языка средней и высшей школы. Вып.1. Свердловск, 1975, с.48-55.

129. Леонтьев А. А. К определению речевой сигуации//Речевая ситуативность в преподавании иностранных языков в специальном языковом вузе: 9-я научно-метод ическая конференция. Тезисы докладов. -М., 1973.

130. Леонтьев А.А. Принцип коммуникативности сегодня // Иностранные языки в школе. 1986, № 2, с. 27-32.

131. Леонтьев А.А. Психология общения. Тарту: Изд-во Тарт. гос. ун-та, 1974. -219 с.

132. Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. М.:Просвещение, 1969.-214 с.

133. Леонтьев А.Н. Деятельность, сознание, личность. М., 1977. - 304 с.

134. Леонтьев А.Н. Проблемы развития психики. М., 1981. - 584 с.

135. Леонтьев А.Н. Признаки связности и цельности текста // Смысловое восприятие речевого сообщения ( в условиях массовой коммуникации). Отв. ред. Т.М.Дридзе, А.Н.Леонтьев. М.: Наука, 1976, с. 46-48.

136. Лернер И.Я. Дидактическая система методов обучения. М., 1976.

137. Лернер И.Я. Процесс обучения и его закономерности. М.:3нание. 1980. -64 с.

138. Лингвистика текста и обучение ознакомительному чтению в средней школе: Пособие для учителя/ М.Д.Городникова,Н.И.Супрун, Э.Б.Фигон и др. М.: Просвещение, 1987. - 160 с.

139. Лингвостилисгические исследования научной речи. Под ред. М.Я.Цвиллинг и др. М.:Наука, 1979. - 269 с.

140. Лисовский В.Т. Личность студента Л., 1974. - 183 с.

141. Литвин. С.Д. Психологические закономерности формирования педагогических способностей: Дис. .канд. психол. наук. М., 1987. - 263 с.

142. Ловцевич Г.Н. Личностное чтение на старшем этапе обучения в средней школе как методическая проблема ( на материале англ. языка): Автореф. дис. .канд. пед. наук. М., 1993. - 16 с.

143. Ломов Б.Ф. Проблема общения в психологии//Проблема общения в психологии. М.: Haiyih, 1981.

144. Лысанова Н.В. Педагогические основы обучения и ноязычному информативному чтению: Автореф. дис. . канд. пед. наук. Якутск, 1999. -20сгр.

145. Ляховицкий М.В. Методика преподавания иностранных языков: Учебн. пособие для филол. фак. вузов. М.: Высшая школа, 1981. - 159 с.

146. Мазунова Л.К. Интегративный подход к обучению немецкому языку на начальном этапе языкового вуза: Дис. . канд. пед. наук. М.:1988. -183 с.

147. Макарова Т.К. Развитие читательского интереса студентов технического вуза: Автореф. дис. канд. пед. наук. М., 1994. - 18 с.

148. Максимова Г.А. Формирование профессионально-методических умений на начальном этапе в языковом вузе (на материале немецкого языка): Дис. канд. пед. наук. -М., 1988. 231 с.

149. Маллаев М.А. Использование лекций и семинаров для развития профессионально методической компетенции студентов языкового вуза (немецкий язык): Автореф. дис. канд. пед. наук. М., 1993. - 24 с.

150. Манеева О.Г. Самостоятельная работа студентов как способ совершенствования профессиональной подготовки учителя// Иностранные языки в школе. 1990, № 4, с. 100-104.

151. Маркова А.К. Психологическая концепция учебной деятельности// Сб.научнлр. /МГПИИЯ им. М.Тореза. М.: 1980. -Вып. 162, с. 3-7.

152. Маркова Т.В. Направление совершенствования программ по иностранным языкам в средней школе: Автореф. дис. . канд. пед. наук. -М., 1993. -16 с.

153. Мартинина Н.В. Развитие профессионального творчества преподавателей педагогических вузов: Автореф. дис. . канд. пед. наук. -М., 1986.-20 с.

154. Матюшкин A.M. Проблемные ситуации в мышлении и обучении. М:Педагогика, 1972. - 208 с.

155. Маслыко Е.А. Проблемный подход к обучению иноязычному общению//Проблемносгь в обучении иностранным языкам в вузе. Межвузовский сборник научных трудов. Пермь, 1994, с. 24-28.

156. Махмутов М.И. Проблемное обучение. М.:Педагогика, 1975. - 367 с.

157. Методическая подготовка учителя иностранного языка: проблемы и решения // Иностранные языки в средней школе. 1989, № 6, с. 78.

158. Мильруд Р.П. Основные способы стимулирования речемыслительной деятельности на иностранном языке// Иностранные языки в школе. 1996, № 6, с. 6-12.

159. Мильруд Р.П. Проблема развития школьников средствами иностранного языка //Иностранные языки в школе. 1989, № 3, с. 19-23.

160. Мильруд Р.П. Содержание и пути реализации развивающего аспекта обучения иностранным языкам//Иностранные языки в школе. 1990, № 3, с. 8-13.

161. Миньяр-Белоручев Р.К. Методика обучения французскому языку:Учеб. Пособие для студентов пед.ин-тов по спец. «Иностр. яз.». М.:Просвещение, 1990. - 224 с.

162. Миньяр-Белоручев Р.К. Теория и методы перевода -М.: Московский лицей, 1996. -208 с.

163. Миролюбов А.А., Бим И.Л., Биболетова Л.В. К проблеме аттестации учителей иностранного языка//Иностранные языки в школе. 1995, № 6, с. 2-9.

164. Миту сова О. А. Подготовка к самостоятельной работе с филологической литературой преподавателя иностранного языка И Сб. научн. трудов МГПИИЯ им. М.Тореза № 277. М., 1986, с. 132-141.

165. Моль А. Социодинамика культуры. М.:Просвещение, 1973. - 405 с.

166. Москалева И.С. Содержание и организация курса методики при подготовке студентов к педагогической деятельности в условиях университета: Дисс. .канд. пед. наук. -М., 1988. 248 с.

167. Москальская О.И. Грамматика текста (пособие по грамматике немецкого языка для ин-тов и фак. иностр. яз.): Учебное пособие. М.: Высшая школа, 1981. - 183 с.

168. Неманова Р.П. Методика взаимосвязанного обучения видам речевой деятельности на начальном этапе языкового вуза: Автореф. дисс. .канд. пед. наук. -М., 1977. с. 23.

169. Нефедова М.А. Коллаж и коллажирование в учебном процессе //Иностранные языки в школе. 1993, №2, с. 5-8.

170. Николаева С.Ю. Подход к проблеме упражнений в позиции теории индивидуализации обучения//Иностранные языки в школе. 1987, № 5, с. 37 -40.

171. Новикова JI.A. Формирование профессиональных качеств специалиста на начальной ступени непрерывного педагогического образования: Автореф. дис. .канд. пед. наук. Якутск, 1999. - 19 с.

172. Новиков Э.А., Егоров B.C. Информация и исследователь. Л.: Наука 1974. -188 с.

173. Новиков А., Чистякова Г. Содержание текста и его основные единицы//Фонетика и психология речи/ Ред. Г.В. Вишневская. Иваново: Изд-во Ивановского гос. ун-та, 1980.

174. Носович Е.В.,.Мильруд Р.П. Критерии содержательной аутентичности учебного текста // Иностранные языки в школе. 1999, № 2, с. 6-12.

175. Носович Е.В.,.Мильруд Р.П. Параметры аутентичного учебного текста// Иностранные языки в школе. 1999, № 1, с. 11-18.

176. Общая психология / Под ред. А.В.Петровского. М.: Просвещение. 1986. - 463 с.

177. Общее языкознание. Внутренняя структура языка М.: 1972. - 564 с.

178. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 ООО слов и фразеологических выражений. Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В.Виноградова 4-е изд., дополненное. -М.:Азбуковник, 1997. - 944 с.

179. Ольховская Т.А. Становление образа «Я»-будущего педагога студента университета: Автореф. дис. .канд. пед. наук. Оренбург, 1999. - 19 с.

180. Оперенко А.К. Методика обучения просмотровому чтению текстов на английском языке по специальности (неязыковой вуз): Автореф. дис. .канд. пед. наук. Минск, 1993. - 22 с.

181. Орлов А.Б. Проблемы перестройки психолого-педагогической подготовки учителя// Вопросы психологии. 1988, № 1.

182. Основы педагогического мастерства: Учеб. пособие для пед. спец. высш. учеб. заведений /И.А.Зязюн, И.Ф.Кривонос, Н.Н.Тарасевич и др.: Под ред. И.А.Зязюн& М.:Просвещение, 1989. - 302 с.

183. Павлова И.П. Формирование умений смыслового восприятия речевого поизведения // Иностранные языки в высшей школе. Сборник. Вып. 16. -1981. М.: Высшая школа, с. 29-38.

184. Павлова И.П. Обучение записи основного содержания прочитанного или прослушанного текста// Иностранные языки в высшей школе. Сборник. М.: Высшая школа. Вып. 18. 1985.

185. Панимасочка Э.В. Обучение чтению литературы по специальности студентов 1 курса филологического факультета педвузов (на материале английского языка): Дис. . канд. пед. наук. Нижний Новгород, 1996. -170 с.

186. Панина Е.Ю. Рекламные тексты как средстов формирования иноязычной коммуникативной компетенции в профессионально-ориентированном чтении (на материале немецкого языка): Автореф. дис. . канд. пед. наук. Екатеринбург, 1999. - 21с.

187. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иностранному говорению. М.:Просвещение, 1985. - 208 с.

188. Пассов Е.И. Теоретические основы обучения иноязычному говорению в средней школ: Дис. .д-ра пед. наук. Липецк, 1980. - 477 с.

189. Пассов Е.И. и др. Учитель иностранного языка: Мастерство и личность/ Е.ИПассов, В.П.Кузовлев, В.Б.Царькова. М.: Просвещение 1993. - 159 с.

190. Педагогика /Под ред. Ю.Л. Бабанского. М., 1983. - 478 с.

191. Перфилова Г.В. О дифференцированном подходе к языковому материалу при обучении чтению//Иностранные языки в высшей школе. -М. 1982, вып. 17, с. 50-58.

192. Перфилова Г.В. Профессиональная направленность овладения иностранным языком на практических занятиях //Профессионально-методическая подготовка преподавателей иностранного языка. Сбор, научн. тр. Выпуск 277. -М., 1986, с. 5-10.

193. Платонов К.К. О знаниях, навыках и умениях//Советская педагогика. 1963, № 11.

194. Познание и общение/Ред.Б.Ф.Ломов, А.В.Беляева, М.Коул. М.: Наука, 1988. - 208 с.

195. Полат Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка //Иностранные языки в школе. 2000, № 2, с. 3-10.

196. Полушина Л.Н. Тексготека учебника как основа формирования социокультурной компетенции: Автореф. дис. . канд. пед. наук. М.: 1995. - 15 с.

197. Польский Б.Н. К вопросу о дидактических принципах. //Вестник высшей школы. 1975, № 7, с. 14-16.

198. Попова Е.В. Психолого педагогическая компетентность учителя как условие повышения педагогической культуры: Автореф. дис. канд. пед. наук. - Ростов-на-Дону, 1996. - 17 с.в

199. Преподавание русского языка студенгам-иностранцам/Под. ред. И.М.Цулькиной. -М.:Русский язык, 1965. 163 с.

200. Примаковский А.П. О культуре чтения: Методы самостоятельней работы с книгой в свете научной организации труда. М., 1969. - 157 с.

201. Программа дисциплины « Основной иностранный язык. Немецкий язык. Практический курс ». Для государственных университетов. — М.:Изд-во МГУ, 1987. -31 с.

202. Программы для общеобразовательных учреждений. Иностранные ф языки. М.: Просвещение, 1994. - 238 с.

203. Программа курса «Основной иностранный язык. Немецкий язык. Практический курс». Сост. Л.Г.Лапина. Пермь: ПТУ, 1990. - 27 с.

204. Программы педагогических институтов (под ред. А.Л.Бердичевского, О.Э.Михайловой). Сборник № 4. Практика устной и письменной речи.- М.:Просвещение, 1988.-40 с.

205. Программа практического курса иностранного языка для факультетов и институтов иностранных языков (основной иностранный язык). Проект.

206. Ф. М.: МГИИЯ им. МТореза, 1990. -141 с.

207. Профессионально-педагогическая направленность обучения на младших курсах языкового факультета педвуза Межвузовский сборник научных трудов. Саратов, 1986. - 134 с.

208. Разинкина Н.М. Некоторые общие проблемы изучения функционально-речевого стиля// Особенности стиля научного изложения: Сб. научн. тр.- М.:Наука 1976, с. 83-104.

209. Разинов П. А. Проблема самообразования и самобучения иностранному # языку в школе //Иностранные языки в школе. 1989, № 4, с. 8 -14.

210. Рахманина М.Б. Обучение динамическому чтению студентов факультетов иностранных языков (на материале научно-популярных текстов на английском языке): Дисс. . канд. пед. наук. М.: 1989. - 164 с.

211. Рогова Г.В., Ловцевич Г.Н. Личностное чтение// Иностранные языки в школе. 1994, № 1, с. 16-19.

212. Рогожина Н.Н. Повышение информационной культуры старшеклассника на занятиях по иностранному языку в средних учебных заведениях нетрадиционного типа // Иностранные языки в школе. 1992, № 5-6, с. 12-17.

213. Рубинштейн С.Л. Бытие и сознание. М.: Изд-во АПН СССР,1957. - 328 с.

214. Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. -М, 1940. 596 с.

215. Рутцень В.Н. Несколько мыслей по поводу самообразования народного учигеля//Для народного учителя. 1909, № 11, с. 7-11.

216. Рябова М.Э. Организация внеаудиторной самостоятельной работы студентов на начальном этапе по иностранному языку в неязыковом вузе (на материале немецкого языка). Нижний Новгород, 1995. - 181с.

217. Рябцев В.П. Формирование педагогического мастерства в системе становления профессиональной культуры учителя: Автореф. дис. .канд. пед. наук. Майкоп, 1998. - 25 с.

218. Саломагов К.И. Методика профессионально-направленного обучения иностранному языку как специальности. : Учебн. пособ. для студентов и преподавателей пед. фак-тов (ин-тов). Куйбышев, 1984. - 94 с.

219. Серова Т.С. Комплексные упражнения при обучении чтению на иностранном языке // Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. Свердловск, 1973. -С. 138-146.

220. Серова Т.С. Методика обработки и некоторые формы презентации предметного содержания текстового материала для обучения профессионально-ориентированному чтению на иностранных языках//

221. Проблемы речевой деятельности: сборник научных трудов. Вып. 207. МГПИИЯ им.М. Тореза. -М., 1985. -С. 41-56.

222. Серова Т.С. О содержании анкеты для изучения состояния профессионального чтения на родном и иностранном языках //Профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам в вузе.-Межвуз. сб. науч. трудов. -Пермь, 1982. -С. 10-18.

223. Серова Т.С. Психологические и лингводидактические аспекты обучения профессионально-ориентированному иноязычному чтению в вузе. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1988. - 232с.

224. Синтаксис текста. Под ред. Г.А.Золотовой. М.:Наука. 1979. - 368 с.

225. Скалкин B.JI. Коммуникативно-информационная структура устноязычного текста и некоторые вопросы обучения речи//Иностранные языки в школе. 1974, № 6, с. 41-48.

226. Скосоренко Е.Г. О задачах первого курса в области изучения чтению//Сборник научных трудов. Вып. 370. Методы и организация обучения иностранному языку в языковом вузе. М., 1991, с. 85.

227. Советский энциклопедический словарь. М., 1979. -1599 с.

228. Соловьев В.И. Составление и редактирование рефератов. М., 1975. -100 с.

229. Соколов А.Н. Внутренняя речь и мышление: Дис. .докг. психол. наук. -М., 1967.-500 с.

230. Соколов А.Н. Психологический анализ понимания иностранного текста // Известия Академии пед. наук РСФСР.-1947. Вып. 7.

231. Сологуб Л.И. Обучение студентов факультетов иностранных языков педагогических вузов чтению научно-методической литературы: Дисс. . канд. пед. наук. М., 1978. - 149 с.

232. Сорокин Ю.А., Тарасов Е.Ф., Шахнарович A.M. Теоретические и прикладные проблемы речевого общения. М:Наука, 1979. - 327с.

233. Станевичене З.Б. Опор на композиционную структуру текста при обучении чтению // Иностранные языки в высшей школе. -М.:Высшая школа, 1982. Вып. № 17, с. 109-116.

234. Суханов А.П. Информация в жизни человека М.: Изд-во полит, литературы, 1983. - 112 с.

235. Тарапов И .Я. Концепция университетского образования/ЛВестник высшей школы. 1990, № 2, с. 82.

236. Тарнапольский О.Б. Основы оптимизации обучения иностранным языкам в неязыковом вузе: Дисс.докт. пед наук. М.: 1992.

237. Тихомиров В.Н. Концепция университетского образования //Вестник высшей школы. 1990, № 2, с. 84.

238. Токарева Л.Н. Развитие познавательного интереса к иностранному языку у учащихся старших классов на факультативных занятиях: Автореф. .канд. психол. наук. Ташкент, 1972. - 21 с.

239. Тростников В.Н. Человек и информация. М.: Наука, 1970. - 185 с.

240. Троянская Е.С. Обучение чтению научной литературы. В помощь преподавателю иностранных языков. -М.:Наука, 1989. -272 с.

241. Тулеева Ч.С. Формирование профессиональной направленности студентов педвузов (на материале обучения немецкому языку в национальной аудитории): Дисс. канд. пед. наук. Фрунзе. 1991. -220 с.

242. Улитина С.Г. Формирование структурно-композиционных навыков иноязычного профессионально-ориентированного чтения переводчиков в условиях деловой коммуникации (деловой английский язык): Дис. . канд. пед. наук. Екатеринбург, 1999. - 253 с.

243. Уровни общего владения русским языком как иностранным. МГУ им. М.В.Ломоносова. Центр тестирования граждан зарубежных стран порусскому языку.http://wvm.phUol.msu.ru/ms/kaf/testcentre/ruscommon 1 .htm

244. Учет потребностей учителей иностранного языка и оценка уровня их Ф подготовки. Методические рекомендации. Составитель Витлин Ж.Л.1. Ленинград, 1991. 44 с.

245. Ушинский К.Д. Избр. пед. соч. М., 1953. Т. 1.

246. Федорова А.А. Повышение педагогической квалификации в контекстном обучении: Дис. .канд. пед. наук. М.: 1989. 202 с.

247. Философский энциклопедический словарь. М.:Советская энциклопедия, 1983. 838 с.

248. Фоломкина С.К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом т вузе. М.: Высш. шк., 1987. - 207 с.

249. Фоломкина С.К. Текст в обучении иностранным языкам// Иностранные языки в школе. 1985, №3, с. 18-22.

250. Фоломкина С.К. Функция текста в обучении иностранному языку // Сб. научн. трудов МГПИИЯ им. М.Тореза. Вып. 277. М., 1983.

251. Фомин Л.И. Проблема отбора словаря-минимума для чтения научно-популярной литературы на английском языке в факультативных группах средней школы: Автореф. дис. канд. пед. наук. М., 1970. - 16 с.

252. Ханин М.Г. Социальные функции печати и личностные функциичтения/Яр./Гос. б-каим. В.И.Ленина 1979. Т.15, с. 58-73.

253. Халеева И.И. О конкретизации целей обучения аудированию в специальном вузе //Иностранные языки в высшей школе. Сборник научно-методических статей. Вып. 22, с. 22-32.

254. Цетлин B.C. Какими профессиональными качествами должен обладать учитель иностранного языка?// Иностранные языки в школе. 1996, № 3, с. 28.

255. Чернявская.Л.А. Роль коммуникативных задач и учет ситуаций общения при обучении общению//Иностранные языки в школе. 1986, № 3, с. 20-25.

256. Чернявская Л.А. Усиление коммуникативной направленности процесса обучения чтению на немецком языке на начальном этапе средней школы:

257. Дисс. .канд. пед. наук. М., 1988. - 236 с.

258. Шавир П.А. Профессиональной самосознание на вузовском этапе подготовки учителя // Советская педагогика. 1985, № 8, с. 92-97.

259. Шадриков В.Д. Проблема системогенеза профессиональной деятельности. М., 1982

260. Шалопаева О.С. Обучение чтению в условиях факультатива: Дис. . канд. пед. наук. М.: 1988. - 251 с.

261. Шатилов С.Ф. Методика обучения немецкому языка в средней школе: Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. № 2103 "Иностр. яз." 2-е изд., дораб. М.: Просвещение, 1986. - 223 с.

262. Шатилов С.Ф. Проблема овладения формальной и содержательной сторонам иноязычной речи // Сб.науч.тр. Ленинградский пед.ин-т им. А.И Герцена Ленинград, 1977, с. 1-5.

263. Иностранный язык". Сост. ННРачинская, Л.Д.Левик. М.: Просвещение, 1988. -160 с.

264. Щерба Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе.1. Ф>

265. Общие вопросы методики. Изд. 2-е. М.:Высшая школа, 1974. -112 с.

266. Щербицкий Г.И. Информация и познавательные потребности. Минск, 1983.-160 с.

267. Щербов А.Д. Педагогические условия развития профессиональной общительности студентов университета: Дисс. .канд. пед. наук.- Челябинск, 1996. 29 с.

268. Щукина Г.И. Проблемы познавательного интереса в обучении. М.: Педагогика, 1971. - 352 с.

269. Ф 282. Юньев В.И. Коммуникативные единицы языка// Иностранные языки в школе. 1985, № 3, с. 13-17.

270. Языкова Н.В. Познавательные задачи в системе методической подготовки учителя иностранного языка // Иностр. языки в школе. 1989, № 3, с. 69-72.

271. Языкова Н.В. Система учебной исследовательской работы студентов в методической подготовке учителя иностранного языка // Иностранные языки в школе. 1984, № 5, с. 60-63.

272. Языкова Н.В. Формирование профессионально-методическойдеятельности студентов педагогических факультетов иностранных языков: Автореф. дис. докт. пед. наук. М., 1995. - 45 с.

273. Якобсон П.М. Психологические проблемы мотивации поведения человека М.: Просвещение, 1969. - 317 с.

274. Ястребова Е.В. Развитие познавательной самостоятельности студентов младших курсов: Автореф. дис. канд. пед. наук. М., 1984. - 22 с.

275. Allerkamp, W. Schulentwicklungsprozesse begleiten. Schulbegleitung in der Щ Tradition schulintemer Lehrerfortbildung/ZPadadogik. 1998. Heft 11. -S. 36-39.

276. ArabinJL./ Kilian,V. Deutschlernen: orientieren, verstehen, verstandigen. Europa -Kolleg, Kassel. 1982. - 237 S.

277. Ballstaedt S. -P. at al. Texte verstehen Texte gestalten. Mtinchen. 1981.

278. Bechtel,C./Simson,E. Lesen und verstehen. Analyse von Sachtexten. Max Hueber Verlag. Herausgeber. Dietrig Eggers. Studienreihe Deutsch als Fremdsprache, Heft 3.-112 S.

279. Beyer, R., M6hn,D. Fachtexte in fachsprachlichen Lehr- und Lernmaterialien fur den fremdsprachlichen Unterricht. Uberlegungen zu ihrer Beschreibung und Bewertimg//Spezial languages/Fachsprache. 1984. 95 S.

280. Ф 294. Buhlmann, R. Das Lesen von Fachtexten// In: WerstattgesprSche New York.1.sen in der fremdsprache. Publikation des Goethe-Instituts. Munchen. 1981. -- S. 55-124.

281. Buscha, J. Linguistische Grundlagen des Unterrichts DaF// Zeitschrift "Deutsch als Fremdsprache"- 30. Jahrgang 1993, Heft 2, S. 65-128. Verlagsort Munchen/Berlin. S.81 - 83.

282. Butzkamm, W. Praxis und Theorie der bilingualen Methode. Heidelberg: Quelle und Meyer, 1980. - 222 S.

283. Dorfmtiller-Karpusa, K. Das Fremde und das Eigene. Kulturkundliche

284. Uberlegungen // Zeitschrift "Deutsch als Fremdsprache"- 30. Jahrgang 1993, Heft 2, S. 3-66. Verlagsort Munchen/Berlin. S. 33 -38.

285. DOring, K.W. Lehrerverhalten und Lehrerbemf. Zur Proffessionalisierung erzieherischen Verhaltens. Eine Einfuhrung. Julius Belz Verlag. Weinheim, Basel-Wien. 3. Auflage. 250 S.

286. Doye, P. Typologie der Testaufgaben fur den Unterricht Deutsch als Fremdspache. Langenscheidt KG, Berlin und Munchen. 1988. 223 S.щ 300. Edelhoff,Ch. Authentische Texte im Deutschunterricht: Einf. u.

287. Unterrichtsmodelle. l.Aufl. -Munchen: Hueber, 1985. - 206 S.

288. Verlag Munchen. 1974. 265 S.

289. Groeben, N. Leserpsychologie: Textverstandnis —Textverstandlichkeit. Monster. 1982.

290. H&usermann U./Piepho H.E. Aufgaben-Handbuch. Deutsch als Fremdsprache. Abriss einer Aufgaben- und Obungstypologie. MOnchen: Iudicium, 1996. - 528 S.

291. Hagge,H.P., Schroder; K., Tesch,F. VollmehrH.J., Wolf, D., ZydatiB, W.

292. Red.) 22 Thesen zur Reform der universitaren Fremdsprachenlehrerausbildunghttp .//www, ualberta. ca/~german/j uornaI/22these. html

293. Heyd, G. Deutsch lehren. Grundwissen fur den Unterricht in Deutsch als Fremdsprache. Verlag Moritz Diesterweg.- Frankfurt am Main.- 1991. 291 S.

294. Нбгашт, H. Einfuhrung in die Psycholingustik/ Haus Hermann. 3. Aufl. -Darmstadt. WissenschafUiche Buchgesellschafl. 1991. - 147 S.

295. Jurgens,F. Textsorten- und Textmustervariationen am Beispiel der Todesanzeige// Muttersprache. Vierteljahreszeitschrift fur deutsche Sprache. September. Jahgrgang 106 >1996. S. 226-242.1. Ф>

296. Kalvenkampfer, H./ Baumann, K.-D.( Hgg.) Kontrastive Fachsprachenfarschung. Tubingen. ( Forum fiir Fremdsprachen Forschung) NarrVerlag. 1992. -291S.

297. Klinberg, L. Zur didaktischen Inhalt. Methode-Relation// Wissenschaflliche Zeitschrift der Padagogischen Hochschule "K.Liebknecht".- Potsdam, JG.27.

298. KOrbitz, A., Lehmann, A. Auf dem Weg zu einer neuen Lemkultur/ZPadadogik. 1998. Heft 11. -S. 20-23.

299. Кгйшег, S., Walter, K.-D. Effektives Lernen in der Erwachsenen Bildung. щ Hueber-Holzman Yerlag. Max-Hueber Verlag. Ismaning. 1994. -160 S.

300. Krechel,H.L. Sprach-und Textarbeit von flexiblen bilingual en Modulen //Zeitschrifl fiir Interkulturellen Fremdsprachenunterricht (online), 4(2), 1999. 8pp. http://www.ualberta.c^~german/eiounial/krechell .htm

301. Krumm, H.-J. Neue Wege in der Deutschlehrerausbildung// Neue Wege in der DeutscMehrerausbildung. Fremdsprache Deutsch. Zeitschrift fiir die Praxis des Deutschunterrichts. Sondernummer 1994. S. 6-11.

302. Lado, R. Moderner Sprachunterricht. Eine Einftihrung auf wissenschaftlicher # Grundlage. Max Hueber Verlag. MQnchen. 1977. 321 S.

303. Langer I. at al. Verstandlichkeit in Schule, Verwaltung, Politik und Wissenschaft. MQnchen. 1974.

304. Laveau, I. Methodisch-didaktische Vorschlage fiir den Lehrer. Deutsch als Fremdsprache. Munchen, 1985. 312 S.

305. Legutke, M. Einfuhrung//Fremdsprache Deutsch. Zeitschrifl fiir die Praxis des Deutschunterrichts. Sondeiheft. 1999 ,JLehrerfortbildung" http://www.klett-verlag.de/klett

306. Щ* intemational/d/produkte/daf7sonderheftl999.html

307. Legutke, M. Fort und Weiterbildung. Einflussfaktoren und Brennpunkte// Fremdsprache Deutsch. Zeitschrifl fur die Praxis des Deutschunterrichts. Sonderheft. 1999 „Lehrerfortbildung". - S.6 -11.1. Щь

308. LOschmann,M. Obungsmoglichkeiten des stillen Lesens (1) // in; Deutsch als Frendsprache 1.1975. S. 26-31.

309. Lux, F. Text, Situation, Textsorte. Probleme der Textsortenanalyse // TQbingen. Tubinger Beitrage zur Linguistik. 1981. Band 172.

310. European Framework of reference. The Europe of cultural cooperation. Strasbourg, 1996. http://culture. сое, fr/lang/engfeedu. html

311. Mtiller, B.-D. Anders lernen im Fremdsprachenunterricht. Experimente aus der Praxis.- Langenscheidt. 1992. 192 S.

312. Mueller B.-D. Begriffe und Bilder. Bedeutungscollagen zur Landeskunde. Zielsprache Deutsch. 1983, N 2.

313. Neuner. G. Germanisten oder Deutschlehrer? Zur curricularen Planung eines # wissenschafUichen Deutschlehrerausbildung// Fremdsprache Deutsch

314. Zeitschrift fur die Praxis des Deustchunterrichts. Neue Wege in der Deutschlehrerausbildung. Sondernummer 1994. KlettVerlag. -S. 12-15.

315. Neuner, G./ Hunfeld, H., Methoden des fremdsprachlichen Deutschunterrichts. Eine Einfuhrung. Fernstudieneinheit 4. Langenscheidt -1996. Universitat Gesamthochschule Kassel. 184 S.

316. Neuner G., Krueger M, Grewer U. Ubungstypologie zum kommumkativen Deutschunterricht Berlin, 1985.щ 332. Ockel, E. Textdidaktik. Umgang mit Texten eine Verbindung zwischen

317. Sprach- und Literaturunterricht //Muttersprache. Zeitschrift zur Pflege und Forschung der deutschen Sprache. 2.Juni 1993. Band 103. 1993, S. 152-161.

318. Piepho,H. E. Didaktische Anmerkumgen zum Lesen im Fremdsprachenunterricht. Giessen. 1982.

319. Plett, H.- F. Text und kommunikative Differenz // In: Die neueren Spfachen. Frankfurt am Main. 1974. Bd. 73(23). § 1. S. 31-47.

320. Plett, H.- F. Textwissenschaft und Textanalyse. Quelle. UTV.& Meyer.

321. Pugh, A.K. Silent Reading. London. 1978.

322. P6ckl,W. Kontrastive Textologie. Ein Projektuntemcht//Zeitschrift ftir Interkulturellen Fremdsprachenunterricht (online), 2(1), 2000. 12 pp. http://wvyw.ualberta.ca/~german/eiournal/poeckl.htm

323. Rampillon, U., Lemen leichter gemacht. Deutsch als Fremdsprache. -1. Auflage. Max Hueber Verlag. - Munchen. - 1995. -175 S.ф 339. Schmidt W. Sprachfunktionen und Textfunktionen // LPSK. Berlin, 1979. Jg. 32. Heft 6.- S. 692-698.

324. Schmidt-Sch6nbein,G. Ausbildung fur bilinguales Lehren:Kontext Europa//Zeitschrift fur Interkulturellen Fremdsprachenunterricht (online), 4(2), 1999. 8 pp. http://www.ua!berta.ca/~gennan/eioumal/schmid2.htm

325. Schrader-Naef, R. Warum Erwachsene (nicht) lernen// Forschungsbericht zum Lern-und Weiterbildungsverhalten Erwachsener in der Schweiz. Chur und Ztirich. 1977. S. 34.

326. Ф 342. Solmecke,G. Texte hOren, lesen und verstehen. Eine Einfuhrung in die

327. Schulung der rezeptiven Kompetenz mit Beispielen fur den Unterricht Deutsch als Fremdsprache. Langenscheidt. - 1993. -112 S.

328. Solmecke, G./ Boosch, A. Affektive Komponenten der Lernperstfnlichkeit und Fremdsprachenerwerb. Gunter Narr Verlag. -Tubingen. 1981. -196 S.

329. Steindorf,G. Grundbegriffe des Lehrerns und Lemens. 2.durchles.Aufl. -Bad Heilbrunn&Klinhard, 1985. -248S.

330. Strauss, D. Didaktik und Methodik Deutsch als Fremdsprache. Eine щ Einftihning. Langenscheidt.-1991. -157 S.

331. Weigmann, J. Unterrichtsmodelle Шг Deutsch als Fremdsprache. Max Hueber Verlag. 1992. -161 S.

332. Weinrich,H. Thesen zur Textsortenlinguistik // in: E.Gulich/W.Raible (Hgg.): Textsorten.Differenzierungskriterien aus linguistischer Sicht. Frankfurt a.M. 1972.

333. Werlich, E. Typologie der Texte. Quelle. UTV. &Meyer. Stuttgart 1975. -109 S.

334. WesthofF, G. J. Didaktik des Leseverstehens. Strategien des voraussagenden Lesens mit Ubungsprogrammen. Max Hueber Verlag. -1991. -198 S.

335. Wilske, L. Kommunikationsverfahren in der fremdsprachlichen Kommunikation. In: Modemer Fremdsprachenunterricht, Bd.6. Berlin. 1982.

336. WotjakJB., Ehnert,R. Neue Ansatze in der Lehreraus- und -fortbildungbildung// Zeitschrift "Deutsch als Fremdsprache"- 30. Jahrgang 1993, Heft 2, S.65-128. Verlagsort Munchen/Berlin. S. 125-128.тт

337. Ответы укажите на прилагаемом листе, по возможности дайте более подробные ответы или укажите свои варианты ответов.

338. Какие из перечисленных в первом пункте возможности самообразования являются доступными и наиболее часто используемыми в Вашей реальной профессиональной деятельности?

339. Что Вы понимаете под информативным чтением (дайте свое толкование или соотнесите понятие ИЧ с принятыми в методиками названиями видов или подвидов чтения)?

340. Как Вы оцениваете важность самообразовательного иноязычного информативного чтения в своей профессиональной деятельности для совершенствования своей профессиональной культуры?

341. Укажите названия источников иноязычного ИЧ, которыми Вы пользуетесь наиболее часто и эффективно.

342. В каких ситуациях своей профессионально- педагогической деятельности Выобращаетесь к информативному чтению?

343. Обучаете ли Ваших учеников навыкам и умениям информативного чтения? Какиестимулы используете при этом?

344. Укажите, пожалуйста, год окончания Вами высшего учебного заведения, его тип, отделение, место работы и должность (фамилию указывать необязательно)1. Уважаемые коллеги!

345. Ответы укажите на прилагаемом листе, по возможности дайте более подробные ответы или укажите свои варианты ответов

346. Какие печатные источники на родном и иностранном языке Вы используете в своей профессиональной деятельности, в том числе и самообразовательной?т

347. Постоянн регулярно никогда

348. Художественную литературу на немецком языке

349. Периодические издания на немецком языке ( газеты)

350. Периодические издания на немецком языке ( журналы)

351. Учебную литературу, изданную в Германии (включая книги для учителя)

352. Монографии по проблемам методики/психологии/лингвистике/методике

353. Прочие издания на немецком языке (какие?)

354. Журнал «Иностранные языки в школе»

355. Журналы «Педагогика», «Психология», «Вопросы языкознания» и др.

356. Публикации по профессиональным темам в сети Интернет (на русском языке)

357. Публикации по профессиональным темам в сети Интернет (на немецком языке)

358. Какие проблемы, освещаемые в профессионально-направленной литературе, представляют для Вас наибольший интерес?

359. Есть ли у Вас собственный стиль работы с печатным источником?

360. Помогает ли он Вам при обучении Ваших учеников работе с книгой?

361. Каким видам чтения Вы целенаправленно обучаете своих учеников?

362. Укажите, пожалуйста, год окончания Вами высшего учебного заведения, его тип, отделение, место работы и должность (фамилию указывать необязательно)т

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.