Поэтический текст как средство развития индивидуальной культуры подростка: На материале обучения французскому языку в средней школе тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.01, кандидат педагогических наук Цурцилина, Наталья Николаевна

  • Цурцилина, Наталья Николаевна
  • кандидат педагогических науккандидат педагогических наук
  • 2004, Ижевск
  • Специальность ВАК РФ13.00.01
  • Количество страниц 221
Цурцилина, Наталья Николаевна. Поэтический текст как средство развития индивидуальной культуры подростка: На материале обучения французскому языку в средней школе: дис. кандидат педагогических наук: 13.00.01 - Общая педагогика, история педагогики и образования. Ижевск. 2004. 221 с.

Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Цурцилина, Наталья Николаевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. Индивидуальная культура школьника подросткового возраста в теории педагогики.

1.1 .Психолого-педагогические особенности школьников подросткового возраста.

1.2.Свойства личности и особенности функционирования психических процессов подростка как предмет педагогического исследования.

1.2.1.Характеристика формирующейся личности школьника подросткового возраста.

1.2.2.Функционирование механизмов психики подростка.

1.3Индивидуальная культура школьника подросткового возраста: определение: и составляющие.

Выводы по первой главе.

ГЛАВА II. Потенциал? аутентичного поэтического текста для развития индивидуальной культуры подростка.

2.1.Лингвистический потенциал аутентичного поэтического текста.

2.2.0бщекультурный потенциал поэтического текста.

2.3.Характеристика поэтического текста как средства развития индивидуальной культуры подростка.

2.4.Поэтический текст в лингводидактике.

Выводы по второй главе.

ГЛАВА III. Методика» использования аутентичных поэтических текстов как эффективного средства для развития индивидуальной культуры школьников подросткового возраста.

3.1.Критерии отбора и принципы организации аутентичных поэтических текстов для использования в обучении иностранному (французскому) языку школьников подросткового возраста.

3.2.Авторский подход к использованию аутентичного поэтического текста для обучения иностранному языку.

3.3.Практическая реализация разработанной методики обучения иностранному (французскому) языку с использованием аутентичных поэтических текстов.

ЗАОпытная проверка эффективности разработанной методики использования поэтического текста как средства развития индивидуальной культуры подростка.

Выводы по третьей главе.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Общая педагогика, история педагогики и образования», 13.00.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Поэтический текст как средство развития индивидуальной культуры подростка: На материале обучения французскому языку в средней школе»

Для современной российской школы одной из наиболее актуальных стала задача способствовать развитию граждан - достойных носителей национальной культуры, личностей, живущих среди других личностей; а также развитию индивидуальной культуры переживающего взросление ребенка.

Проблема воспитания в культуре вызывает все больший интерес (В.С.Библер, И.Б.Ворожцова, И.А.Зимняя, Г.Л.Ильин, И.А.Мазаева, Е.И.Пассов и др.) и рассматривается как с позиций философии образования, так и с точки зрения педагогической практики (С.С.Аверинцев, Е.А.Адамов, Ж.Э.Амбарцумова, В.А.Артемов, А.В.Бельский, А.А.Брудный, Е.М.Верещагин, В.И.Гинецинский, Б.Н.Головин, Л.К.Граудина, В.Д.Губин, П.С.Гуревич,

B.В.Иванов, Л.Е.Кертман, М.С.Каган, В.А.Кан-Калик, Е.В.Ковалевская,

C.В.Кондратьева, В.Г.Костомаров, Т.А.Кривченко, А.А.Леонтьев, М.И.Лисина, Ю.М.Лотман, В.А.Малахова, А.С.Мамонтов, Э.С.Маркарян, А.К.Маркова,

B.М.Межуев, Т.М.Николаева,, Г.О.Нодиа, В.В.Одинцов, В.И.Полшцук, Т.С.Путиловская, В.В.Сафонова, В.В.Соколова, Т.А.Стежко, С.И.Степанова,

C.Г.Тер-Минасова, В.Н.Топоров, С.Л.Троянская, Л.А.Хараева, Т.К.Цветкова,, Е.Н.Ширяев, А.Ц.Эрдинцев и др.).

Однако еще недостаточно разработаны; педагогические аспекты, связанные с таким феноменом, как индивидуальная культура субъекта образовательного процесса.

Большое место в научном и практическом рассмотрении? проблемы воспитания в культуре принадлежит, несомненно, содержанию обучения, раздвигающего горизонты мира, дающего опоры в деятельности, где складываются этические нормы. Особенно наглядно это проявляется в сфере языкового образования, где содержание; культуры пришло на смену идеологическому содержанию советского языкового образования. Содержанию обучения, в частности, включению в него такого компонента, как обучение иноязычной культуре посвящен ряд исследований (ИЛ.Бим, Е.М.Верещагин,

И.Б.Ворожцова, Н.Д.Гальскова, В.Г.Костомаров, Л.Г.Кузьмина, А.А.Миролюбов, Е.И.Пассов, В.В.Сафонова, Е.В.Смирнова, С.Г.Тер-Минасова и др.), но проблема изучения дидактического потенциала того или иного жанра текста с целью использования его для развития учащегося еще далека от своего решения. В особенности это касается исследования аутентичных поэтических текстов, и их влияния' на, развитие индивидуальной1 культуры школьника в обучении иностранному языку.

Отечественная: наука располагает анализом отдельных интересных опытов работы с поэтическим текстом, но в описанных опытах использования поэтического текста не показано его значение в развитии интеллекта, филологического мышления, развития умений общения, не полностью раскрываются возможности поэтического текста для развития творческих способностей детей, не рассмотрена его людическая функция. Этим обусловлена актуальность темы исследования.

С учетом теоретической и практической значимости данной проблемы была определена тема диссертации: «Поэтический текст как средство развития индивидуальной культуры подростка (на материале обучения французскому языку в средней школе)».

Целью настоящего диссертационного исследования является выявление дидактического потенциала аутентичного поэтического текста - транслятора иноязычной культуры - для развития индивидуальной культуры подростка, теоретическое обоснование необходимости включения его в- содержание обучения иностранному (французскому) языку школьников подросткового возраста и практические р екомендации.

Объектом исследования является' процесс обучения французскому языку на материале аутентичных поэтических текстов.

Предмет исследования — развитие индивидуальной культуры подростков.

Гипотеза, выдвигаемая в исследовании, состоит в следующем: правильно подобранный и методически ориентированный аутентичный поэтический текст, представляя собой микросистему специфически организованных единиц языка, усвоение которых происходит на сознательном и подсознательном уровнях благодаря особенной выразительности поэтической речи и подкрепляется визуальным запечатлением и эмоциональным воздействием, помогает формированию таких составляющих индивидуальной культуры подростка, как интеллект, эмоциональная сфера, способность понимать Другого, способность к сопереживанию/ эмпатии, критическое отношение к действительности, художественный вкус, креативность и коммуникативная компетенция, в частности социокультурная компетенция.

Для достижения поставленной цели потребовалось решить следующие задачи:

1. Изучить факторы, влияющие на развитие индивидуальной культуры учащегося подросткового возраста, переживающего взросление.

2. Исследовать социокультурный потенциал поэтического текста и его дидактические возможности в развитии индивидуальной культуры учащегося.

3. Определить — в соответствии с дидактическими возможностями поэтического текста для развития индивидуальной культуры подростка — критерии отбора и организации поэтических текстов, разработать методику использования их в обучении иностранному (французскому) языку на среднем этапе и провести опытное обучение с целью изучения аутентичных поэтических текстов как средства развития индивидуальной культуры учащегося подросткового возраста.

Методологической основой исследования являются базовые категории гуманистической педагогики, культурологический подход, аксиологический подход, теория коммуникативной природы языка, коммуникативно-деятельностный / личностно-деятельностный подход, основные положения современной государственной общеобразовательной концепции, в том числе по иностранным языкам.

Теоретические основы исследования:

Г.Психологическая и педагогическая теория развития ребенка в переломные периоды его жизни (Ж.Ж.Руссо, М.Мид, Ж.Пиаже, Ст.Холл, Л.И.Божович, Л.С.Выготский, Л.Я.Гальперин, В.В.Давыдов, А.В.Запорожец, И.А.Зимняя, В.А.Кан-Калик, А.А. Леонтьев, Д.И.Фельдштейн, Д.Б.Эльконин и др.).

2.Теория социокультурной обусловленности субъектности (Л.С.Выготский, Ю.М.Лотман, Т.А.Ван Дейк, А.Вежбицкая, Л.Н.Мурзин) и ее реализация в культурно ориентированных концепциях обучения иностранным языкам и межкультурной коммуникации (Е.М.Верещагин, И.Б.Ворожцова, В.Г.Костомаров, Е.И.Пассов, В.В.Сафонова, С.Г.Тер-Минасова, А.Д.Швейцер и др).

3.Концепция текста как единицы обучения (А.Р.Арутюнов, Ю.Н.Караулов, Н.Д.Бурвикова, И.Б.Ворожцова, Л.П.Доблаев, А.А.Залевская, Н.Д.Зарубина, О.Л.Каменская, Ю.А.Марков, Н.К.Венедиктова, Н.А.Метс, В.Н.Кодухов, О.Д.Митрофанова, Т.Б.Одинцова и др.)

В соответствии с обозначенной проблемой исследования были использованы следующие теоретические и эмпирические методы исследования: анализ трудов отечественных и зарубежных психологов, педагогов, лингвистов, психолингвистов, философов, литературоведов и методистов; моделирование различных сторон учебной деятельности с целью поиска оптимального варианта; дидактически ориентированный контент-анализ учебно-методических материалов и результатов речевой/творческой деятельности обучающихся; практическая разработка отдельных фрагментов курсов обучения французскому языку; лингвистический анализ текстов; анкетирование, педагогическая квалиметрия (метод педагогического наблюдения/ анализа взаимодействия), опытное обучение и статистическая обработка его результатов.

Опытно-экспериментальной базой явилось муниципальное образовательное учреждение средняя общеобразовательная школа № 33 г. Смоленска.

Этапы исследования:

На первом этапе — аналитико-констатирующем (1994 г.-1996 г.) — формировалась научная концепция исследования, определялись основные проблемы и направления' исследования, цели и задачи, осуществлялся анализ педагогической, психологической, философской, лингвистической i литературы отечественных и зарубежных авторов. Проводилось наблюдение, опрос методом-анкетирования, педагогических бесед (индивидуальных и:групповых) с целью обоснования: актуальности исследования, сравнительный и сопоставительный анализ учебников и учебных пособий, а также программных документов для отечественных и зарубежных (франкофонных) школ.

На втором этапе — аналитико-поисковом (1997 г.-2001 г.) — осуществлялось обобщение изученных теоретических исследований, определение критериев отбора и принципов организации дидактических материалов при обучении французскому языку для использования их для формирования индивидуальной культуры школьников подросткового возраста.

На третьем этапе - аналитико-интерпретационном (2002 г.-2004 г.) — проводился- констатирующий- и формирующий- эксперимент на- материалах разработанной методики. С целью; проверки - гипотезы был осуществлен анализ результатов опытного обучения. Завершено оформление диссертационного исследования.

Научная новизна исследования заключается в следующем: впервые изучен поэтический' текст как средство развитияг индивидуальной культуры подростка в связи с обучением иностранному (французскому) языку: рассмотрен его лингвистический и общекультурный потенциал, раскрыты дидактические возможности;

- выявлены такие составляющие индивидуальной культуры личности подросткового возраста,, развивающиеся: в процессе обучения иностранному языку с использованием аутентичного поэтического текста, как интеллект, эмоциональная сфера, способность понимать Другого, критическое отношение к действительности, способность к сопереживанию/ эмпатии, художественный вкус, коммуникативная компетенция, в частности социокультурная и креативная компетенция;

- определены - в рамках культурологического подхода к содержанию обучения - критерии отбора и принципы методической организации аутентичных поэтических текстов на французском языке с целью формирования индивидуальной культуры подростка;

- обоснована необходимость включения аутентичного поэтического текста в содержание обучения иностранному (французскому) языку в школе в соответствии с когнитивным, мотивационным и деятельностно-креативным компонентом индивидуальной культуры подростка;:

- определен комплекс педагогических условий, обеспечивающих эффективность формирования индивидуальной культуры подростка на основе личностно-деятельностного подхода с использованием личностно-позиционно-деятельностной модели обучения иностранному языку.

Теоретическая значимость, исследования заключается в следующем: выявлен социокультурный/ лингводидактический- потенциал аутентичного поэтического текста - явления культуры, искусства и литературы - как средства развития индивидуальной культуры подростка; разработаны дидактические основания для включения данного типа текстов в содержание обучения иностранному (французскому) языку на среднем этапе школьного образования.

Практическая значимость исследования состоит в том, что разработана система использования аутентичных поэтических текстов в обучении иностранному (французскому) языку школьников подросткового возраста для развития-их индивидуальной культуры. Материалы исследования могут быть использованы при чтении курса педагогики, возрастной психологии, методики преподавания иностранных языков, при составлении методических рекомендаций, создании учебников, учебных пособий, а также в системе подготовки и переподготовки преподавателей иностранных языков.

Положения, выносимые на защиту:

Формирование индивидуальной культуры школьника подросткового возраста, являясь доминантой новообразований: взрослеющей; личности, интегрирует как интеллектуальное и эмоциональное освоение культуры, так и: развитие коммуникативной и социокультурной компетенций, художественного вкуса и креативности.

2.Поэтический текст в компактной и яркой форме способствует развитию индивидуальной культуры подростка, в частности; таких ее составляющих, как интеллект, эмоциональная сфера, способность понимать Другого, способность к сопереживанию/эмпатии, критическое отношение к действительности, художественный вкус, коммуникативная компетенция, социокультурная компетенция, креативная компетенция, благодаря взаимодействию всех аспектов и уровней языка, их воздействию в сочетании смысла, и формы на индивидуальное восприятие, понимание и осмысление, что определяет его уникальную значимость не только как-явления культуры и искусства, но и как важного воспитательного средства.

3 .Отобранные по специально разработанной методике в соответствии с критериями языковой наглядности, эмоционального воздействия аутентичные поэтические тексты в обучении являются ценным содержанием для более эффективного освоения иностранного (французского) языка учащимися; подросткового возраста.

4.Педагогическими условиями, обеспечивающими эффективность использования поэтического текста как средства развития индивидуальной культуры подростка, являются следующие:

1)учет психолого-педагогических характеристик учащихся подросткового возраста;

2)выявлеиие критериев отбора и принципов организации поэтических текстов для включения их в содержание обучения иностранному языку на среднем этапе школьного образования;

3 Использование активных методов и форм обучения, школьников подросткового возраста на материале поэтических текстов для. развития их индивидуальной культуры в процессе основных и ведущего вида деятельности: учебной, игровой, творческой, интимно-личностных отношений со сверстниками;

4)организация партнерского педагогического взаимодействия по модели субъект-субъектного общения обучающего и обучаемых.

Обоснованность и достоверность научных результатов обеспечивались применением комплекса методов, адекватных целям и задачам исследования, непротиворечивостью выдвигаемых в гипотезе, положений, репрезентативной выборкой (всего на различных этапах исследования общее число участников составило около трехсот человек), рациональным сочетанием теоретического и экспериментального исследований, практическим подтверждением выдвинутой гипотезы исследования при реализации экспериментальной программы.

Апробация и внедрение. Теоретические положения исследования были обсуждены на заседаниях кафедры французского языка Смоленского государственного педагогического университета, представлены на семинарских занятиях для слушателей; курсов повышения квалификации при Смоленском областном институте усовершенствования учителей (г.Гагарин, 1998 г.; г.Смоленск, 2003 г.; 2004 г.), применялись при чтении спецкурса «Использование аутентичной французской поэзии в обучении иностранному (французскому) языку школьников подросткового возраста» студентам первого курса Смоленского государственного педагогического университета: в 19992000 учебном году, при чтении курса методики преподавания второго иностранного языка студентам четвертого курса Смоленского государственного педуниверситета в 2003-2004, 2004-2005 учебном году.

Разработанная нами на основе выделенных дидактических условий развития индивидуальной культуры подростка методика использования аутентичного поэтического текста в обучении иностранному (французскому) языку школьников подросткового возраста опробована в общеобразовательных средних школах № 3, 4, 14, 20, 26, 32, 33, педагогическом лицее г.Смоленска, в гимназии № 1541 с углубленным изучением французского языка г.Москвы.

Структура диссертационного исследования:

Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка, включающего 301 наименование, в том числе 132 на иностранных языках, содержит 7 рисунков, 14 приложений на 37 страницах.

Похожие диссертационные работы по специальности «Общая педагогика, история педагогики и образования», 13.00.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Общая педагогика, история педагогики и образования», Цурцилина, Наталья Николаевна

Выводы, полученные нами в результате проведенного теоретико-эмпирического исследования с целью изучения методического потенциала аутентичного поэтического текста для развития индивидуальной культуры школьников подросткового возраста при использовании его в рамках коммуникативно-направленного/ личностно-ориентированного обучения иностранному (французскому) языку, позволяют констатировать следующее:

Аутентичный поэтический текст в силу собственных специфических возможностей, позволяющих ему воссоздавать, понимать и осмысливать реальность, отражать достижения культуры инофонного лингвосоциума, используя знаки языка, является одним из эффективных дидактических средств, совершенствует такие определяющие формирующуюся личность подростка психические процессы, как мышление, память, внимание, творческое воображение,, развивает эмоциональную сферу, стимулирует мотивацию учения. Поэтический текст - это единственный аутентичный документ, который можно использовать на самом начальном этапе обучения иностранному языку, не подвергая его адаптации (при условии методически грамотного отбора).

Поэзия, «являясь усложненной художественной структурой, создаваемой из материала языка, позволяет передавать такой объем информации, который совершенно недоступен для передачи средствами элементарной собственно языковой структуры» (Ю.М.Лотман) [65, с. 17]. Воздействие поэтического текста как явления культуры, искусства и литературы; в качестве компонента процесса коммуникации между его автором и реципиентом реализуется посредством чувственности и психики конкретного адресата (в парадигме взаимодействия/ взаимопонимания с признанием асимметрии в пользу Другого, с принятием его отличий и идентичности (Е.Левинас). Смысл поэтического произведения t передается как эксплицитно (с помощью самых разнообразных средств языка и формы), так и имплицитно, не являясь при этом суммой буквальных значений (К.Леви-Стросс).

Взаимодействие всех аспектов и уровней языка в поэтическом тексте и воздействие их в сочетании смысла и формы на индивидуальное восприятие, определяется такими: его функциями, как собственно поэтическая (оказывает влияние на формирование эмоциональной сферы, мировоззрения), референтная/ когнитивная (проявляется в способе поэтического текста передавать новые знания, служащие для формирования эстетического восприятия * фактов и явлений), людическая (базируется на потребности школьников подросткового возраста в самореализации в игровой/ творческой деятельности).

Аутентичный поэтический текст служит эталоном; реальных речевых произведений различных жанров художественно-беллетристического стиля, образующих классическую лирико-повествовательно-драматическую триаду, источником лингвострановедческих знаний (фоновых знаний, безэквивалентной лексики).

Отобранные и методически организованные в соответствии с требованиями, сформулированными в действующей Программе по иностранным языкам, с учетом коммуникативно-познавательных интересов школьников подросткового возраста; (11-15 лет; 5-9 классы) аутентичные поэтические тексты способствуют комплексной реализации практических, образовательных,- воспитательных и развивающих задач обучения при ведущей роли первых. Аутентичный поэтический текст позволяет эффективно осуществлять обучение всем основным видам речевой деятельности во взаимосвязи, но при дифференцированном подходе к формированию каждого из них обеспечивает языковую наглядность в подлежащем усвоению материале.

Поэтический язык (приемы стихосложения, творческий замысел автора и др.) выделяет в микросистемы определенные языковые средства для активного и. рецептивного использования, (фонетические, лексические, грамматические), что способствует их более эффективному усвоению как на сознательном, так и на подсознательном уровнях; заучивание- поэтического текста формирует и совершенствует иноязычные слухопроизносительные навыки, их формирование подкрепляется визуальным запечатлением, эмоциональным воздействием поэтического текста (ассонансы, аллитерация, рифма, повторы, конкретная поэзия, каллиграммы, стилистические приемы и др.). Языковой материал, в частности, содержащиеся в поэтическом тексте в естественном контекстуальном окружении, лексические единицы прочно запоминаются и после заучивания такого текста легко узнаются при чтении и аудировании, а также употребляются при говорении и на письме.

Упражнения для формирования' и развития навыков. устной; и письменной речи, построенные на материале аутентичного поэтического текста, носят характер учебных или собственно коммуникативных задач, служат ознакомлению школьников подросткового возраста, с языковым (фонетическим, лексическим, грамматическим) материалом, побуждая их к наблюдениям, умозаключениям и выводам, давая тем самым ориентировку в иноязычной речевой деятельности, подготавливая к ней. Стихотворения различных жанров служат моделью для монологической и диалогической речи, основой для самостоятельного высказывания, обеспечивая тем самым качественное исполнение деятельности, способствуя развитию таких компонентов коммуникативной компетенции, как лингвистическая, речевая, прагматическая, социальная, креативная [52, с.272].

Реализация методического потенциала аутентичного поэтического текста стимулирует все виды деятельности, в которую включена личность подросткового возраста: учебную (при условии равнопартнерского взаимодействия «учитель ученик»), игровую, межличностных отношений, обеспечивает выход в творческую деятельность.

В структуре урока иностранного языка для учащихся подросткового возраста аутентичный поэтический текст может выполнять самые разные функции - от средства совершенствования языковых навыков до основы развития; различных речевых умений в; рамках изучаемой темы; предъявление языкового; материала в; поэтических примерах и его закрепление в творческих упражнениях помогает учителю и ученику избежать механического дрилля; учебная деятельность в таком случае вполне соответствует мотивам (внутренним и внешним), свойственным; данному школьному возрасту,- и направлена на достижение, конкретной цели, результат которой материализуется в творческом опыте обучаемого. Поэтический текст дает возможность учащимся подросткового возраста попробовать свои силы в стихотворном переводе, а также стимулирует создание собственного поэтического произведения.

Из всего вышесказанного следуют основные выводы:

1.Взаимодействие всех аспектов и уровней языка в поэтическом тексте и воздействие их в сочетании смысла и формы на индивидуальное восприятие, понимание и осмысление определяет его уникальную значимость не только как явления культуры и искусства, но и как важного дидактического средства. Следовательно, использование поэтического текста в качестве компонента содержания обучения иностранному языку является необходимым условием развития личности подростка.

2.Использование аутентичного поэтического текста в обучении иностранному (французскому) языку является важным дидактическим: условием формирования таких составляющих индивидуальной культуры личности подростка, как интеллект, эмоциональная сфера, художественный вкус, критическое отношение к действительности, способность понимать Другого, способность к сопереживанию/ эмпатии, коммуникативная компетенция, в частности, такой ее компонент, как социокультурная компетенция, креативная компетенция и др.

3.Реализация ценного дидактического потенциала- поэтического текста, обусловленного такими его характеристиками, как аутентичность, наглядность, эмоциональное воздействие и др., в целях более эффективного обучения иностранному (французскому) языку учащихся, подросткового возраста возможна при использовании специальной методики.

Работа над диссертацией позволила наметить^ новые задачи, требующие научного исследования, а именно: изучение способов формирования исследовательской направленности личности подростка в целях совершенствования социокультурной и лингвистической компетенции, его риторических способностей на материале аутентичного иноязычного/ франкофонного поэтического текста.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Список литературы диссертационного исследования кандидат педагогических наук Цурцилина, Наталья Николаевна, 2004 год

1. Г.Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Словарь методических терминов. С.Петербург: Златоуст, 1999. 472 с.

2. Акимова Т.М., Архангельская В.К., Бахтина В.А. Русское народное творчество: Поэтическое творчество: Пособие к семинарским занятиям. М.: Высшая школа, 1983. 208 с.

3. Андриевская В.В. Психология усвоения иностранного языка на среднем этапе обучения //Иностранные языки в школе. 1984. № 6. С.3-8.

4. Аристотель. Поэтика. Риторика. С.-Петербург: Азбука, 2000. 347 е.,

5. Арутюнов А.Р. Теория1 и практика создания«учебника русского языка для иностранцев. М., 1990. С.76.

6. Береговская Э., Верже Ж.-М. Занятная риторика. М.: Языки русской, культуры, 2000. 152 с.

7. Береговская Э.М. Поэзия вокруг нас:: Книга для чтения на франц. яз.: Часть 2: Для уч-ся средн. и старш. шк. возраста. М;: Просвещение, 1993: 287 с:

8. Береговская Э.М. Синяя птица в полете: Моя французская библиотечка. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996; 109 с.

9. Ю.Бим И.Л. Методика: обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника. М.: Русский язык, 1977. 288 с.11 .Бим И.Л. Немецкий: язык: Базовый: курс: Концепция; программа. М.: Новая школа, 1995. 127 с.

10. Бим И.Л. Теория и практика- обучения; немецкому языку в средней школе: Проблемы и перспективы: Учебн. пособие для пединститутов. М.: Просвещение, 1988. 255 с.

11. Богданова: Т.Е., Корнилова Т.В. Диагностика^ познавательной сферы ребенка. Ml: Роспедагентство, 1994. 68 с.

12. Винарская Е.Н. Выразительные средства текста (на материале,русской поэзии): Учебн. пособие для студентов пединститутов по специальности «Русский язык и литература». М.: Высшая школа, 1989. 134 с.

13. П.Виноградов В.В. О теории художественной речи // Поэтика и стилистика: 1988-1990. М.:Наука,1991. 240 с.

14. Возрастная и педагогическая психология: Учебник для студентов пед. ин-тов / Под ред. проф. А.В.Петровского. М.: Просвещение. 1979. 288 с.

15. Вопросы психологии: Спец. выпуск: Л.С.Выготский. М.: Школа-Пресс, 1996. № 5. Сент.-окт. 160 с.

16. Ворожцова И.Б. Культурологическая; основа личностно-позиционно-деятельностной модели обучения: Монография. Ижевск: Удмуртский государственный университет. 2001. 48 с.

17. Ворожцова И.Б. Личностно-позиционно-деятельностная модель обучения иностранному языку (на материале обучения французскому языку в средней школе): Автореф. дисс. . д. п. н. М.: МГУ, 2002. 47 с.

18. Выготский Л.С. Воображение и его развитие в детском возрасте// Хрестоматия по психологии: Учебное пособие для студентов пед. ин-тов. Сост. В.В.Мироненко / Под ред. Н.В.Петровского. Mi: Просвещение, 1987. 288 с.

19. Выготский Л.С. Воображение и- творчество в детском возрасте: Психол. очерк: Кн. для учителя. М.: Просвещение, 1991. 93 с.

20. Выготский Л.С. Психология искусства. Минск: Современное слово, 1998.480 с.

21. Выготский JI.C. Педагогическая психология / Под ред. В.В.Давыдова. М.: Педагогика, 1991. 480 с.

22. Гальскова Н:Д. Современная методика обучения иностранным языкам. М.: Аркти-Пюсса, 2000: 165 с.

23. Гальскова Н.Д. Теоретические основы, образовательной политики в области подготовки учащихся по иностранным; языкам (система школьного образования): Автореф. дисс. .д.п.н. М., 1999. 48 с.

24. Глотова Г.А. Человек и знак:; Семиотико-психологические аспекты; онтогенеза человека. Свердловск: Изд-во Уральского университета. 1990; 254 с.

25. Гордеева О.В. Развитие языка эмоций у детей // Вопросы психологии. 1995. №5; С.145.31 .Гредасова Н.И. Лексические средства, обеспечивающие основные признаки культуры речи: Сб. научн. тр. МГПИИЯ им. М1Тореза, вып. 200. М., 1982. 64 с.

26. Григорьев М.С. Введение в поэтику. 4.1 // Б.В.Томашевский. Теория литературы. Поэтика. М.: Аспект Пресс, 1999. 333 с.

27. Григорьев М.С. Слово знание* — искусство: Конспект курса // Б.В.Томашевский. Теория литературы. Поэтика. М;: Аспект Пресс, 1999; 333 с.

28. Елинек С. Грамматика и некоторые методические категории в процессе обучения русскому языку как иностранному // Русский язык за рубежом. 1986. № 1. С.80.

29. Ермолаев Б.В. Моторный аккомпанемент, поэтического творчества // Психологический журнал. 1995. Т. 16. № 5. С.59-60.

30. Жирмунский; В.М. Задачи поэтики // Б.В.Томашевский. Теория литературы. Поэтика. М.: Аспект Пресс, 1999. 333 с.

31. Квятковский А.П. Школьный поэтический словарь. М.:Дрофа. 2000.464 с.

32. Колосов К.М. Обучение фонетике: наука или искусство? // Иностранные языки в школе. 1979. № 4. С. 13-20.

33. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция t и структура: языка. М.: Наука, 1984. 174 с.

34. Комаров А.С. Развитие творческой активности: учащихся в работе над стихами на уроках английского языка// Иностранные языки в школе. 1986. № 6. С. 58-60.

35. Коммуникативная ориентированность обучения» иностранным языкам: Метод, рекомендации для преподавателей; М.: МГЛУ, 1998. 72 с.

36. Леонтьев А.А. Раннее обучение детей языкам: что нас всех объединяет? // Русский язык за рубежом. 1985. № 4. С. 50-53.

37. Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая: деятельность // И.Л.Бим. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе: Проблемы и перспективы: Уч. пособие для пединститутов. М.: Просвещение,,1988: 255 с.

38. Леонтьев А.Н. Философия психологии // А.А.Леонтьев. Основы психолингвистики. М.: Смысл. 1997. 286 с.

39. Лескис Г.А. Синтагматика и парадигматика художественного текста. М.: Известия АН СССР, 1982. № 5. С.430.

40. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. 682 с.61 .Литература и искусство: Универсальная энциклопедия: для: школьников/ Сост. А.А.Воротников. Минск: ТОО «Харвест», 1996. 480 с.

41. Лихачев Б.Т. Педагогика: Курс лекций для студентов пед. учебн. заведений и слушателей ИПК и ФПК. М.: Прометей, 1996. 528 с.

42. Лихачев Д.С. Поэтика:древнерусской литературы-// Поэтика жанров русской и советской литературы: Межвуз. сб. научн. тр. Вологда, 1988. 135 с.

43. Лотман Ю.М. Структура художественного текста. М.: Искусство, 1970.384 с.

44. Лотман. Ю.М Лекции по структуральной поэтике//Ю.М.Лотман и тартуско-московская- семиотическая- школа/Под ред. А.Д.Кошелева. М:: Гнозис, 1994. 547 с.

45. Ляховицкий М.В. Методика преподавания иностранных языков. М.: Высшая школа, 1981. 159 с.

46. Маркова А.К., Орлов А.Б., Фридман Л.М. Мотивация учения и ее воспитание у школьников. М.,1983.67а.Межуев В.М. Культура и история. М., 1977. С.60 // П.С.Гуревич. Философия культуры. М.: Nota bene, 2001. С.25. (351 с).

47. Мелкумян Э.Н. Обучение лексике в средней школе и вузе: Текст лекций по курсу «Методика преподавания иностранных языков». М., 1988. 83 с.

48. Методика обучения иностранным языкам в средней школе / Под ред. Н.И.Гез, М.В.Ляховицкого, А.А.Миролюбова и др. М.: Высшая школа, 1982.373 с.

49. Митрофанова О.Д. Научный стиль речи: Проблемы обучения. М., 1976. С.176 / Из кн.: Е.В.Мусницкая. Обучение письму: Текст лекций по курсу «Методика преподавания иностранных языков». Ml: МГПИИЯ им. М.Тореза. М.,1983. 58 с.

50. Москальскаяг О.И. Системный подход к: синтаксису предложения // Иностранные языки в школе. . 1971. № 6:

51. Мусницкая Е.В1. Обучаем, развиваем и воспитываем // Иностранные языки в школе. 1989. № 3. С.55-58.

52. Мусницкая E.Bi Обучение письму: Текст лекций по курсу «Методика преподавания иностранных языков». М.: МГПИИЯ. М.,1983. 88 с.

53. Мусницкая Е.В., Чесновицкая Г.А., Тухулова И.А. Праздник в школе // Иностранные языки в школе. № 6. С.93-94;

54. Негневицкая < Е.И. Иностранный язык для самых маленьких: вчера, сегодня, завтра// Иностранные языки в школе. 1987. № 6, С.20-26.

55. Немов Р.С. Психология: В 2 кн. Кн. 1. Общие основы психологии. М;: Просвещение, Владос. 576 с.

56. Озерова М.В. Содержание профессионально-направленного обучения иностранному языку в неязыковом вузе и его организация в учебнике (продвинутый этап, французский язык): Автореф. дисс. .к.п.н. М.,1999. 24 с.

57. Ольшанский В.Б. Практическая психология для учителей. Mi: Онега, 1994. 272 с.84а.Орешников И.М. Что такое гуманитарная культура? Саранск: Изд-во Мордовского ун-та, 1992. 148 с.

58. Панов М.В. Ритм и метр в русской поэзии. Статья;вторая. Словесный ярус // Поэтика и стилистика: 1988-1990. М.: Наука, 1991. 240 с.

59. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. М.: Просвещение, 1985. 208 с.

60. Пассов Е.И. Программа-концепция коммуникативного иноязычного образования: 5-11 классы // Программа образовательных учреждений. М.: Просвещение, 2000. 171 с.

61. Половникова В.И. Организация лексики и формирование системы ее усвоения в практическом курсе русского языка // Русский язык за рубежом. 1984. С.94-99.

62. Программа по иностранным языкам для школ с углубленным изучением иностранного языка и гимназий: Третья и четвертая модели. М.: МИПКРО, 1996. 106 с.

63. Программа средней общеобразовательной школы: Иностранные языки. М:, 1992. 67 с.

64. Программы для общеобразовательных учреждений: Иностранные языки. М.: Просвещение, 1994. С. 3-132.

65. Программы для общеобразовательных учреждений: Иностранные языки. Mi: Просвещение, 1997.

66. Программы для общеобразовательных учреждений:: Литература. М.: Просвещение, 1994.

67. Проект временного государственного образовательного стандарта по иностранному языку // Иностранные языки в школе. 1993. № 5. С.5-17.

68. Проект программы по иностранным языкам для лингвистического лицея. М., 1994.

69. ЮО.Пропп В.Я. Фольклор и действительность // Поэтика жанров русской и советской литературы: Межвуз. сб. научн. тр. Вологда, 1988. 135 с.

70. Психологический словарь / Под ред. В.П.Зинченко, Б.Г.Мещерякова. М.: Педагогика-Пресс, 1996. 440 с.

71. Рогова Г.В., Рабинович Ф.М., Сахарова Т.Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. М.: Просвещение, 1991. 287 с.

72. Рождественская В.И. Индивидуальные различия работоспособности. М.: Педагогика, 1980. С.30.

73. Руайе Ж. Проективные: методики исследования; детской психики: рисунок и тест сказок. Ижевск: Удмуртский гос. университет, 1995. 57 с.

74. Юб.Сакулин П;Н.К вопросу о построении поэтики // Б.В.Томашевский. Теория литературы. Поэтика. М.: Аспект Пресс, 1999. 333 с.

75. Сафонова Е.Г. Темп и ритм прозы и стиха (теоретические основы и практическая реализация) // Русский язык за рубежом. 1984. № 2. С.75.

76. Силантьева: В:А. Комплекс приемов повышения мотивации к изучению французского языка как средства формирования активной жизненной позиции школьников: Автореф. дисс. .к.п.н. М.: Московский гос. пед. ин-т им. В.И.Ленина, 1987. 16 с.

77. Сильман Т.И. Синтактико-стилистические особенности местоимений (на материале немецкого языка) // ЗЛ.Тураева. Лингвистика текста:: Текст: Структура и семантика. М.: Просвещение,. 1986. 127 с.

78. ПО.Скалкин В.А. Основы обучения устной иноязычной речи. М., 1981. 127 с.

79. ЬСлавиньский Я. 1С теории- поэтического знака. // Поэтика, и; стилистика: 1988-1990. М.: Наука, 1991. 240 с.111а.Сластенин В.А., Исаев, И.Ф., Мищенко А.И., Шиянов Е.Н. Педагогика: Учебное пособие. М.: Изд-во «Школа-Пресс», 1977. 512 с.

80. Слобин Д., Грин Дж. Психолингвистика /Пер. с англ. Е.И. Негневицкой/ Под общ. ред. А.А.Леонтъева. М.: Прогресс, 1976.348 с.

81. Словарь методических терминов: Теория и практика преподавания языков / Сост. Э.Г.Азимов, А.Н.Щукин. С.-Петербург: Златоуст, 1999. 472 с.

82. Смирнова Г.А. А.Блок. К описанию «картины мира»//Поэтика и стилистика: 1988-1990. М:: Наука, 1991. 240 с.114а.Соколова В.В. Культура речи и культура общения. М.: Просвещение, 1995. 200 с.

83. Сомова JI.A. Формирование у старшеклассников личностного отношения к поэтическому творчеству: Автореф. дисс. к. п. н. Минск, 1992.20 с.

84. Стиховедение: Хрестоматия для студентов-филологов, учащихся средних школ гуманитарного профиля / Сост. Л.Е.Ляпина. М.: Флинта: Наука, 1988. 243 с.

85. Сюрреализм и авангард: Материалы российско-французского коллоквиума, состоявшегося в Институте мировой литературы. М.: ГИТИС, 1999. 190 с.

86. Тимченко А.Т., Василевецкая Н.Н., Плахотник В.М. Обучение французскому языку на начальном, этапе в средней; школе: Метод, рук -во к эксперим. учебн. пособ; для 5 и 6 кл. Киев: Радяньска школа, 1990. 104 с.

87. Тихонова М.П. Людическая функция в современной французской поэзии для детей: Автореф. дисс.к. филол. н. М:,. 1997. 24 с.

88. Томашевский Б.В. Теория литературы. Поэтика. М. :Аспект Пресс, 1999. 333 с.120а.Троянская СЛ. Развитие общекультурной компетентностистудентов средствами музейной педагогики / Автореф. диск. п. н. Ижевск:

89. Удмуртский гос. ун-т, 2004. 20 с.

90. Г.Тураева З.Я. Лингвистика текста: Текст: Структура и семантика. М.: Просвещение, 1986. 127 с.

91. Тухулова И.А. В часы досуга: Кн. для: учителя (фр. яз.) М.: Просвещение, 1991. 192 с.

92. Тынянов Ю.Н. О литературном факте // Б.В.Томашевский. Теория литературы. Поэтика. М.: Аспект Пресс, 1999. 333 с.

93. Фельдштейн Д.И. Проблемы возрастной педагогической психологии: Избр. тр. М.: Международная педагогическая академия. 1995. 367 с.

94. Фоломкина С.К. Методика обучения чтению на английском языке в средней школе: Автореф. дисс. .д. п. н. М., 1974. 64 с.

95. Французская литература: 1945-1990. М.: Наследие, 1995. 924 с.

96. Халеева И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчиков). М.: Высшая школа, 1989. 237 с.

97. Холшевников В.Е. Стиховедение и поэзия. Ленинград: Изд-во Ленинградского университета, 1991. С.25.

98. Хрестоматия по возрастной и педагогической психологии / И.И.Ильясова, В.Я.Ляудис. М.: МГУ, 1980. 292 с.

99. Цетлин B.C. Как обучать грамматически правильной; речи // Иностранные языки в школе. 1998. № 1. С.19-20.130а.Цивилизация, культура, личность / Под ред. В.Ж.Келле. М.: Эдиториал УРСС, 1999. 224 с.

100. Цурцилина Н.Н. La grammaire en vers: Грамматика в поэтических примерах. Смоленск: Смоленский пединститут, 1996. 44 с.

101. Цурцилина H.Hi La poesie en bande dessinee: Поэтический комикс на уроке. Смоленск: Смоленский пединститут, 1997. 56с.

102. Цурцилина Н.Н. Из истории франкофонного комикса // Bande dessinee a Smolensk: Французский комикс в Смоленске. Смоленск: Смоленский педуниверситет, 1999. С.3-9.

103. Цурцилина Н.Н. К вопросу о понимании /продуцировании письменной речи на иностранном языке // Проблемы современной лингводидактики: Сб. статей:. Bbin.L Смоленск: Смоленский- педуниверситет, 2002. С.13-17.

104. Цурцилина Н.Н. Каллиграмма как стилистическая фигура // Риторика в свете современной лингвистики:. Тезисы докладов Второй межвуз. конф. (1415 мая 2001 года). Смоленск: Смоленский педуниверситет, 2001. С.96-97.

105. Цурцилина Н.Н. Каллиграмма как форма компрессии: текста // Риторика: в свете современной лингвистики: Тезисы докладов- Третьей межвуз. конф. (14-15 мая 2003 года). Смоленск: Смоленский педуниверситет, 2003. С.99-101.

106. Цурцилина Н;Н. Поэзия на уроке французского языка в школе: Приобщение к поэтическому творчеству // Вопросы обучения; иностранным языкам в вузе и школе. Вып. 2. Смоленск: Смоленский педуниверситет,Л998. С.64-67.

107. Цурцилина Н.Н. Развитие творческих способностей личности? подростка средствами аутентичной поэзии // Вопросы обученияиностранным языкам в вузе и школе. Вып. 4. Смоленск: Смоленский педуниверситет, 2000. С.75-80.

108. НЗ.Цурцилина Н.Н. Творческие письменные упражнения в обучении грамматике французского языка (на среднем этапе общеобразовательной школы) // Вопросы обучения иностранным языкам в вузе и школе. Вып. 31 Смоленск: Смоленский педуниверситет, 1998. С.65-68.

109. Цурцилина Н.Н. Французская поэзия и ее преподавание в средней школе И Вопросы обучения иностранным языкам в вузе и школе: Межвуз. сб. научн. статей. Смоленск: Смоленский пединститут, 1996. С.67-71.

110. Черданцева Т.З. Прагматика и семантика идиом. Res Philologica. Филологические исследования. М.,1990/ 200 с.

111. Шатилов С.Ф. Проблемы единства аспектов в организации языкового материала и его тренировке // Русский язык за рубежом. 1984. № 4. С.60.

112. Якиманская И.С. Разработка технологии личностно-ориентированного обучения // Вопросы психологии. 1995. № 2. С.31.

113. Abdallah-Pretceille M., Porcher L. Education et communication // Le Fran^ais dans le monde: Ethique, communication et education: Numero special. Juillet, 1999. 135p.

114. Adorno T.H.W. Theorie esthetique // J.Caune. Esthetique de la communication. Paris: Presses Universitaires de France: Que sais-je? № 3259. 1997. 128 p.

115. Allouche V. Impressions // Le fraii9ais dans le monde. 1998;. 298. Juillet. P.24-27.

116. Argaud M. La grammaire sentimentale: Stage de methodologie du fran5ais langue etrangere. Royan (Carel), 1996. Aout.

117. Balpe J.-P. Les moments de poesie: a l'ecole elementaire. Paris: Librairie Armand Colin. 1974. P.4.

118. Baxandall M. Formes de l'intention // J.Caune. Esthetique de la communication. Paris: Presses Universitaires de France: Que sais-je? № 3259. 1997. 128 p.

119. Bellemin-Noel J. Psychanalyse et litterature: Que sais-je? № 1752. Paris: Presses universitaires de France. 1993. 126 p.

120. Bertocchini P;, Costanzo E. Entree en poesie // Le fran5ais dans le monde. 1999. Nov.-dec.№ 307. P.31-33.160;Bertocchini;P.,.Costanzo-E. Lieux d'ecriture: Entrainez-vous. Paris: Gle international, 1991. 143 p.

121. Bogaards P: Aptitude et affectivite dans l'apprentissage des langues. Paris: Hatier-Credif, 1988; 191 p.

122. Boiron M; Generation fran5aise 3: Livret pedagogique; Vichy: CAVILAM, 1997. 84 p.

123. Boisdeffre de P. Les poetes fran9ais d'aujourd'hui (1940-1986): Que sais-je? Paris: Presses Universitaires de France, 1987. 127 p.

124. Bona D. Gala. Paris: Flammarion, 1995. 583p.

125. Boukris S.,Donval E.L'adolescence:L'age des tempetes: Paris: Hachette. 212 p.

126. Boyer H., Rivera M. Introduction a la didactique du franfais langue etrangere. Paris: Cle international, 1984. 159 p.

127. Braconnier A, Marcelli D. L'adolescence aux mille visages. Paris: Editions Universitaires. 1994. 256 p.

128. Brassard D. Divertissements poetiques sur des poemes de Maurice Careme. Canada (Quebec): Bibliotheque nationale du Quebec, 1996. 29 p.

129. Caglar H. La psychologie scolaire: Que sais-je? P.: Presses universitaires de France, 1989. 127 p.

130. Calaque E. Problematique du passage a l'ecrit en langue etrangere: Initiation au franfais ecrit pour, des enfants de huit a dix ans // Etudes de linguistique appliquee. Paris, 1993. № 89. P.85-96.

131. Callamand M. Methodologie de l'enseignement de: la prononciation: Organisation de la matiere phonique du franfais et correction phonetique. Paris: Cle international, 1981. 191 p.

132. Cassirer E. Forme et technique // J.Caune. Esthetique de: la, communication. Paris: Presses Universitaires de France: Que sais-je? № 3259. 1997. 128 p.

133. Caune J. Esthetique de la communication. Paris: Presses Universitaires de France: Que sais-je? № 3259. 1997. 128 p.

134. Causse R. Une nebuleuse au souffle d'enfance//L'enfant lecteur: Tout pour faire aimer les livres. Paris: Autrement, 1988. Mars. Serie: Mutations. 202 p.

135. СЬафеп1геаи J. La poesie dans tous ses etats: Petit dictionnaire des formes poetiques. Paris: Les Editions Ouvrieres, 1984. 248 p.

136. Charpentreau J. Le mystere en fleur: Les enfants:et l'apprentissage de la poesie: Paris: Les Editions Ouvrieres, 1979. P.9-288.177.0harpentreau J. Poesie en jeu. Paris: Les Editions Ouvrieres, 1981. P. 12-115.

137. Chauveau G. Comment Г enfant devient lecteur: Pour une psychologie cognitive et culturelle de la lecture. Paris: Editions RETZ, 1997. 192 p.

138. Combe D. Les genres litteraires. Paris: Hachette, 1992. 175 p.

139. Comptines a malices: Pratique pedagogique (217 comptines). Paris: Armand Colin, 1985. 78 p.

140. Dabene L., Cicurel F., Lauga-Hamid M.-C., Fcerster C. Variations et rituels en classe de langue: Langues et apprentissage des langues. Paris: Hatier-Credif, 1990. 96 p.

141. De la psychologie a la pedagogie: Reperes pedagogiques. Paris: Nathan,, 1991. 190 p.

142. Delaire G. La vie scolaire: Principes et Pratiques // Les reperes pedagogiques. Paris: Editions Nathan, 1997. 174 p.

143. Deleuze G. La litterature et la vie. Critique et clinique // J.Caune. Esthetique de la communication. Paris: Presses Universitaires de France: Que sais-je? №3259. 1997. 128 p.

144. Deleuze G. Nietsche et la philosophie // J.Caune. Esthetique de la communication. Paris: Presses Universitaires de France: Que sais-je? № 3259. 1997. 128 p.

145. Dictionnaire des litteratures de la langue frangaise / J.-P.de Beaumarchais, D.Couty, A.Rey. Paris: Bordas, 1994. P.966-970:

146. Dictionnaire du frangais contemporain. Paris: Larousse. 1971. P.880.

147. Dictionnaire universel des litteratures / B.Didier. Paris:: Presses Universitaires de France. 1994. Volume 2. РЛ308.

148. Dolto F. La cause des enfants. Paris: Editions Robert Laffont, 1985. 470 p.

149. Douenel L., Jackson G., Raoul S. Si tu t'imagines: Atelier de litterature, lecture, ecriture. Paris: Hatier-Didier, 1994. 126 p.

150. Duchesne A., Leguay T. Petite fabrique de litterature. Paris: Editions Magnard, 1987. P. 305.

151. Dufayet P. La langue poetique a l'ecole // Journal des instituteurs et des institutrices: Poesie: La poesie a l'ecole. Paris: Nathan, 1985. Octobre. № 2. P.7.

152. Encyclopaedia Universalis. Editeur a Paris: Thesaurus. Index. 1993. P.634.

153. Enseigner la poesie? Fran?ais 2000: La revue de la S.B.P.F.: Bulletin trimestriel de la societe beige des professeurs de franfais. 1995. Janvier. Numero double 143-144. 95 p.

154. Erill Nuria Morato i. Eben fallt ein schones Wort: Horversteben, Ausspracheschulung und Lyrik // Primar: Zeitschrift fur Deutsch als Fremdsprache im Primarschulbereich. Miinchen: Gcethe-Institut. 1995. Heft 10. S. 20-21.

155. Ethique, communication et education: Recherches et apprentissages // Le Fran?ais dans le monde. Paris: Hachette: EDIGEF. Numero special. 1999. Juillet. 135 p.

156. Foucambert J. La maniere d'etre lecteur// G.Chauveau. Comment l'enfant devient lecteur: Pour une psychologie cognitive et culturelle de la lecture. Paris: Editions RETZ, 1997. 192 p.

157. Fourcaut L. Lectures de la poesie fran?aise modeme et contemporaine: Collection 128. Paris: Editions Nathan, 1997. 128 p.

158. Fran?ais: Contes et comptines: Standard I: Livre du maitre. MIE: Ed; de l'Ocean Indien, 1984.41 p.

159. Francastel P. La realite figurative // J.Caune. Esthetique de la communication. Paris: Presses Universitaires de France: Que sais-je? № 3259. 1997. 128 p.

160. Garanderie de la A. Pedagogie des moyens d'apprendre: Les enseignants face aux profils pedagogiques. Paris: Centurion, 1990. 131 p.

161. Genette G. Introduction a l'architexte // Dictionnaire des i litteratures de la langue fran?aise/J.-P.de Beaumarchais, D.Couty, A.Rey. Paris: Bordas, 1994. P.966-970.

162. Goldenstein J.P. Entrees en litterature: Autoformation. Paris: Hachette, 1990. P. 20-41.

163. Goody J. La Raison graphique // G.Chauveau. Comment l'enfant devient lecteur: Pour une psychologie cognitive et culturelle de la lecture. Paris: Editions RETZ, 1997. 192 p.

164. Grammont M. Essai de psychologie linguistique:. Style et poesie. Paris: Delagrave, 1950. 213 p.

165. Grammont M. Le vers fran^ais, ses moyens d'expression, son harmonie. Paris: Champion, 1923, 510 p.213;Grammont M. Petit traite de versification franfaise. Paris: Armand Colin, 1908. 139 p.

166. Guillard C. Vraiment? On peut vivre sans poesie?: Pratiques de classe: Poesie // Le Fran?ais dans le monde: 1998. №296. Avril. P.54-59.

167. Hagege C. L'Homme de parole // GJean. L'ecrirure, memoire des hommes. Paris: Gallimard, 1987.224 p.

168. Hamburger K. Die Logik der Dichtung // Dictionnaire des litteratures de la langue fran^aise/J.-P.de Beaumarchais, D.Couty, A.Rey. Paris: Bordas, 1994. P.966-970.

169. Hebrard J. Role du parler dans l'apprentissage de Tecrit // G.Ghauveau. Comment Г enfant devient lecteur: Pour une psychologie cognitive et culturelle de la lecture. Paris: Editions RETZ, 1997. 192 p.

170. Hemelrijck van F. La poesie passeport pour la vie! // Poesie et ecole: Actes du colloque .: Cahiers de Louvain, № 74. Leuvense Schrijversaktie, 1987. P. 176.

171. Heremans K., Boiron M. De toutes les couleurs: Fiche pratique // Le fran?ais dans le monde. 1998. № 298. Juillet. P.29-31.

172. Hocquard E. Tout le monde se ressemble: Une anthologie de poesie contemporaine. Paris: P.O.L.,,1995. 140 p.

173. Jean G. L'ecrirure, memoire des hommes. Paris: Gallimard, 1987. 224 p.

174. Jullien F. Fonder la morale // Le fran9ais dans le monde: Ethique, communication et education: Recherches et apprentissages. Hachette: EDICEF, 1999. Juillet: Numero special. 135 p.

175. Kassis P. La poesie: Techniques" de classe. Paris: Nathan, Cle international, 1993: 157 p.

176. Krechel R. Konkrete Poesie im Unterricht des Deutschen als Fremdsprache. Heidelberg: Groos, 1987. 277p.

177. L'enfant vers l'art: Une le?on de liberte, un chemin d'exigence. Paris: Les Editions Autrement. 1995. 247 p.

178. La Poemeraie: Poesies choisies pour les enfants par Armand Got: La souris verte. Paris: Librairie Gedalge, 1926. 38 p.

179. Lacoste J. La philosophie de l'art: Que sais-je? Paris: Presses Universitaires de France. 1994. № 1887. 126 p.

180. Lalo Ch. Les problemes de l'esthetique // J.Caune. Esthetique de la communication. Paris: Presses Universitaires de France: Que sais-je? № 3259. 1997. 128 p.

181. Le franfais dans le monde: Ethique, communication et education: Recherches et apprentissages. Hachette: EDIGEF, 1999. Juillet: Numero special. 135 p.

182. Le Monde de l'education de la culture et de la formation: L'ecole contre Г imagination? 1999. Avril. № 269. 98 p.

183. Le rire des poetes : 65 poetes contemporains: 160 poemes inedits chosis par Jacques Charpentreau. Paris: Hachette Jeunesse. 207 p.

184. Lebovici S., Castarede M.-F. L'enfance retrouvee: Une vie en psychanalyse. Paris: Flammarion, 1992. 247 p.

185. Leclerq J.-M., Rault C. Les systemes educatifs en Europe: Vers un espace communautaire?: Notes et etudes documentaires. Paris: La Documentation franfaise, 1990. 152 p.

186. Lecuyer C. Imaginaire et ecriture: Pedagogie pratique. Paris: Editions Fernand Nathan, 1980. 96 p.

187. Lehmann D. La visee culturelle dans l'analyse linguistique // Objectifs speciflques en langue etrangere: Les programmes en questrion. Paris: Hachette, 1993; P.213.

188. Les Invites du Coin de table: Trois cents poemes choisis par la Maison de Poesie: Florilege 1955-1995. Paris, 1996. 398 p.

189. Les plus beaux poemes d'hier et d'aujourd'hui: Florilege de fleurs d'encre: Choisis et presentes par Jacques Charpentreau. Paris: Hachette Jeunesse, , 1999. 269 p.

190. Levinas E. Ethique et infini // Le Franfais dans le monde: Ethique, communication et education: Numero special. Juillet, 1999. 135 p.

191. Levi-Strauss CI. La pensee sauvage // J:Caune. Esthetique de la communication. Paris: Presses Universitaires de France: Que sais-je? № 3259. 1997. 128 p.

192. Levi-Strauss CI. Regarder. Ecouter. Lire // J.Caune. Esthetique de la communication. Paris: Presses Universitaires de France: Que sais-je? № 3259.1997.128 p.

193. Lieury A. La memoire du cerveau a l'ecole. Paris: Flammarion, 1993. 126 p.

194. Lieury A. Manuel de psychologie generate. Paris: Bordas, 1993. 264 p.

195. Llorca R1. Rythme et creation // Le fransais dans le monde. 1998. Avril. № 296. P:35-37.

196. Loupan Cecile B. Langage et poesie // Croire en son enfant: Une nouvelle approche de l'apprentissage precoce: oui a l'eveil de l'intelligence et des dons, non au forcing: Collection "Reponses". Paris: Robert Laffont, 1987. 351 p.

197. Lyonnet A., Collin R. Le fransais par les choses et par les images. Le9ons de choses. Vocabulaire. Grammaire et orthographe: Livre du Maitre. Paris-Strasbourg, Istra, s.a. 318 p.

198. Mager R.F. Pour eveiller le desir d'apprendre. Paris: Bordas, 1990. 108 p.

199. Maley A. Illusion du reel et reel de l'illusion // Le Fran5ais dans le Monde. 1980. №153. P.58-71.251 .Mallarme S. Crise de vers: Variations sur un sujet // G.Jean. L'ecrirure, memoire des hommes. Paris: Gallimard, 1987. 224 p.

200. Menanteau P. Poesie et recitation:: Carnets de pedagogie pratique. Paris: Librairie Armand Colin, 1963. 159 p.

201. Milly J. Poetique des:textes: Paris: Nathan Universite, 1992:314 p.

202. Mir M.-C. Vivent les comptines! // Le fi*an9ais dans le monde. 1999; Nov.-dec. № 307. P.51-52.

203. Moirand S. Analyse de textes ecrits et apprentissage grammatical / S.Moirand. Enseigner a communiquer en langue etrangere. Paris: Hachette F.L.E. 1990. 188p.

204. Moirand S. Enseigner a communiquer en langue etrangere. Paris: Hachette F.L.E. 1990. 188 p.

205. Moirand S. Situations d'ecrit (comprehension, production en langue etrangere) // S.Moirand. Enseigner a communiquer. en langue etrangere. Paris: Hachette F.L.E. 1990. 188 p.

206. Mon premier livre de devinettes: Poemes et dessins inedits reunis par Jacques Charpentreau. Paris: Petite Enfance heureuse, Les Editions ouvrieres et Pierre Lech editeur, 1986. 220 p.

207. Monnerie A. Le fran^ais au present: Grammaire. . Paris: Les Editions Didier, 1987 (1994). 312 p.

208. Moscato M., Wittwer J. La psychologie du langage: Que sais-je? Paris: Presses Universitaires de France, 1992. № 1736. 127 p.

209. Murail M.-A. Continue la lecture; on n'aime pas la recre. France: Calmann-Levy, 1993. 185 p.

210. Peignot J. Typoesie. Paris: Imprimerie nationale editions, 1993. 462 p.263 .Petites promenades litteraires: Litterature fran?aise du XXe siecle. С.Петербург: Европейский дом, 1998. 397 с.

211. Peytard J. Litterature et classe de langue: frangais langue etrangere: Langue et apprentissage des langues. Paris: Hatier-Credif, 1982. 237 p.

212. Piaget J. Pchychologie et pedagogie. Paris: Editions Denoel, 1969. 264 p.

213. Piaget J. Six etudes de psychologie. Paris: Denoel, 1993. 215 p.

214. Piaget J., Inhelder B. La psychologie de Г enfant: Que sais-je? Paris: Presses Universitaires de France, 1993. № 369. 126 p.

215. Poesie et ecole: Actes du colloque tenu a Leuven et Louvain-la-Neuve les 17, 18 et 19* novembre 1987: Serie europeerme. Cahiers de Louvain, numero 74. Leuvense Schrijversaktie, 1987. 206 p.

216. Poesie: La poesie а Г ecole // Journal des instituteurs et des institutrices. Paris: Editions Nathan, 1985. № 2.

217. Porcher L. Manieres de classe: Fenetres sur cours. Paris: Didier, 1987.127 p.

218. Renault J., Laurent F. Les Mots en Fete 2: Poesies a lire, a dire, a creer. pour enfants de 9 a ll ans. Paris: FernandNathan, 1981.

219. Ricoeur P. Le modele du texte: Faction sensee consideree comme un texte // J.Caune. Esthetique de la communication. Paris: Presses Universitaires de France: Que sais-je? № 3259. 1997. 128 p.

220. Ricoeur P. Paul Ricoeur, la critique et la conviction: Entretiens avec O.Abel // J.Caune. Esthetique de la communication. Paris: Presses Universitaires de France: Que sais-je? № 3259. 1997. 128 p.

221. Roy CI. Enfantasques. Paris: Gallimard, 1979. 120 p.

222. Saferis F. Une revolution dans l'art d'apprendre // Le Fran9ais dans le monde. 1980. № 153. P.58-71.

223. Schiffler L. Pour un enseignement interactif des langues. etrangeres: Langues et apprentissage des langues. Paris: Hatier-Credif, 1984. 157 p.

224. Stevick E. Memory, Meaning and Method // Le Fran9ais dans le monde. 1980. № 153. P.58-71.

225. Tagliante Ch. La classe de langue: Techniques de classe. Paris: Cle international, 1994. 192 p.

226. Tarde G. Logique sociale // J.Caune. Esthetique de la communication. Paris: Presses Universitaires de France: Que sais-je? № 3259. 1997. 128 p.

227. Testu F. De la psychologie a la pedagogie: Reperes pedagogiques. Paris: Nathan, 1991. 190 p.

228. Todorov T. «Mikhail Bakhtine, le principe dialogique» suivi de «Ecrits du cercle de Bakhtine» // G.Chauveau. Comment l'enfant devient lecteur: Pour une psychologie cognitive et culturelle de la lecture. Paris: Editions RETZ, 1997. 192 p.

229. Tremblais J. La balle-au:pied, la bulle aux levres: L'enfant lecteur: Tout pour faire aimer les livres: Serie: Mutations // Paris: Autrement 1988. Mars. 202 p.

230. Tschuchmann U. Kinder und Sprachbilder // Primar: Zeitschrift flir Deutsch als Fremdsprache im Primarschulbereich. Munchen: Goethe-Institut. 1996. Heft 12. Arbeitsblatt 2.

231. Wenk B. Enseigner aux enfants: Techniques de classe. Paris: Cle international, 1989. 150 p.1. АНКЕТА7 класс)

232. Дорогой друг! Мы хотим поговорить с тобой о поэзии. Предлагаем тебе ответить на следующие вопросы: 1.Читал и ли тебе в детстве стихи родители (бабушка или дедушка)?1. А)да; б)нет.2Любишь ли ты читать стихи?1. А)да; б)нет.

233. З.Какне стихи французских/франкоязычных поэтов ты читал/учил на уроках французского языка? 1) 2)3)

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.