Принципы построения идеографического антонимо-синонимического словаря русского языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, доктор филологических наук Федосов, Юрий Викторович

  • Федосов, Юрий Викторович
  • доктор филологических наукдоктор филологических наук
  • 2002, Волгоград
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 442
Федосов, Юрий Викторович. Принципы построения идеографического антонимо-синонимического словаря русского языка: дис. доктор филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Волгоград. 2002. 442 с.

Оглавление диссертации доктор филологических наук Федосов, Юрий Викторович

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. Концепция идеографическогооваря и антонимо-синонимического объединенияов

1.1. Идеографическийоварь как лингвистическая проблема

1.2. Синонимия и антонимия как единаяысловаяруктура

1.3. Антонимо-синонимические отношения в компонентно-аналитическом аспекте

1.4. Словарная репрезентациянонимов и антонимов в русской лексикографии

1.5. Теоретические основы (предпосылки)здания идеографического ан-тонимо-синонимическогооваря русского языка

1.6. Понятие антонимо-синонимического блокаов

1.7. Составовника идеографического антонимо-синонимическогооваря

1.8. Материал исследования

Выводы

ГЛАВА II. Семантическая типология словарей синонимов и антонимов

2.1. Синонимия и антонимия какруктурированная целостность объединительных и различительных признаков

• 2.2. Типологиянонимическиховарей

2.3. Типология антонимическиховарей

2.4. Типология комплексныховарей

2.5. Об опыте нового комплексногооваря

Выводы

ГЛАВА III. Семантическаяруктура антонимической части антони-мо-синонимического блока в идеографическомоваре

3.1. Состав различительных признаков антонимо-синонимического блока

3.2. Признаки, объединяющиеова внутри антонимо-синонимического блока

3.3. Признаки, различающие два синонимических ряда внутри антонимосинонимического блока

Выводы

ГЛАВА IV. Структуранонимической части антонимо-синонимического блока в идеографическомоваре

4. 1. Типымантических различий междунонимами

4.2. Семантические различиянонимов

4.3. Экспрессивно-стилистические различиянонимов

4.4. Связь стилистических и семантических различий между синонимами

Выводы

ГЛАВА V. Антонимо-синонимическиий блок идеографическогооваря как целостнаямантическаяруктура

5.1. Антонимо-синонимический блоков как разновидностьмантического поля

5.2. Природа и организация объединительно-различительных признаков антонимо-синонимического блока

5.3. Градуальность как объединительно-различительный признакруктуры антонимо-синонимических блоков

5.4. Экспрессивно-стилистические признакиов в антонимо-синонимиче-ском блоке как признаки градуальные

Выводы

ГЛАВА VI. Объединение антонимо-синонимических блоков как основной принцип построения идеографическогооваря

6.1. Возможность представления антонимо-синонимических блоков в виде идеографическогооваря

6.2. Структура идеографическогооваря антонимо-синонимических блоков

6.3. Входы в идеографический антонимо-синонимическийоварь

Выводы

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Принципы построения идеографического антонимо-синонимического словаря русского языка»

Уровневая организация структуры языка, в том числе его лексическая подсистема, с древнейших времен так или иначе описывалась в различных словарях: толковых, синонимических, антонимических, идеографических, словообразовательных и др. Известны словари синонимов, толковые и некоторые тематические словари, созданные в Древнем Китае и Индии, Древней Греции и Риме, на арабском Востоке в последних веках до нашей эры и в первых веках нового летоисчисления. Попытки лексикографического описания языка предпринимались в эпоху Средневековья, Возрождения и Нового времени. Однако подлинный расцвет лексикографическая теория и практика получила в XX веке, когда было создано огромное количество словарей самых разных типов и направлений: от энциклопедических, толковых, переводных до узкоспециализированных. Лексикография, имеющая дело с теорией и практикой составления словарей, - важнейший раздел науки о языке, в котором органично взаимосвязаны различные аспекты теоретического и практического языкознания. «Нередко именно лексикографию наряду с орфографией, орфоэпией, основами культуры речи, с методикой обучения языку называют среди основных практически важных аспектов языкознания» [Герд, 1996: 287]. Практическая лексикография выполняет важнейшие общественно необходимые функции: описание и научное изучение языка, нормирование языка, обучение языку, межъязыковую коммуникацию и др. Современная лексикография, реализуя важную социальную функцию словарей, фиксирует совокупность знаний общества данной эпохи [Языкознание, 1998: 259].

Объектом предпринятого исследования является лексико-семантическая система русского языка в аспекте смыслового тождества, смысловой близости и противоположности ее элементов, и их смысловой корреляции.

Предмет изучения: взаимосвязь типов семантических отношений лексических единиц, имеющих противоположные значения, - антонимов, с типами семантических отношений лексических единиц, имеющих совпадающие или близкие значения, - синонимов; антонимо-синонимический блок слов как структура, организованная посредством единства объединительных и различительных признаков и идеографическая система русской лексики.

Актуальность темы исследования определяется, прежде всего, несколькими положениями. Во-первых, в последние десятилетия приоритетным в отечественной лингвистике является описание лексико-семантической системы русского языка. Достаточно основательно уже описаны отдельные группировки слов, различные полевые структуры и объединения, а также лексико-семантические парадигмы, такие как: антонимия [Иванова, 1982; Кусова, 1987, 1996; Львов, 1970, 1972; Новиков, 1973 а б, 1985; Сырбу, 1975 и др.], синонимия [Алефиренко, 1999; Апресян, 1974, 1988, 1994; Бережан, 1973; Брагина, 1974, 1986; Гречко, 1987; Евгеньева, 1966; Звегинцев, 1968; Кретов, 1996; Смолина, 1977, 1988; Цыганова, 1966, 1972; Черняк, 1973, 1991 и др.], антонимия и синонимия в их единстве [Введенская, 1966, 1969; Докторевич, 1972; Иванова, 1979; Каплан, 1971; Лукина, 1963; Михайлов, 1982; Филоненко, 1970 и др.]. Справедливым кажется положение Э. Р. Атаяна, что любой фрагмент языковой / речевой действительности, в целом представляющей конкретное единство аспектов, которые временно - мысленно - могут рассматриваться изолированно, но в действительности существуют только вместе, есть именно аспект целого (см.: [Новиков, Ярославцева, 1990: 41]). Это связано с тем, что эффективность процессов, связанных с запоминанием и хранением информации, возможна, по утверждению Р. Клацки, лишь на основе организации, которая выражается в структурировании и формировании единиц более высокого порядка из совокупностей формирующих компонентов. При этом следует считать, что построение единиц высшего порядка с последующим извлечением сначала этих единиц, а затем их компонентов, «составляет суть любой организации вообще» (см.: [Новиков, Ярославцева, 1990: 55]). В связи с этим уже ставились и небезуспешно решались задачи целостного комплексного системного описания лексических явлений в их структурном взаимодействии, предпринимались попытки создания различных моделей лексико-семантических отношений [Караулов, 1976, 1981; Соколовская, 1993 и др.]. Предпринимались шаги и для практической реализации описываемых и изучаемых лексических явлений, что нашло выражение в составлении различных словарей и их опытов (лингвистические аспектные словари, опыты идеографических словарей под ред. Ю. Н. Караулова, В. В. Морковкина, Н. Ю. Шведовой [Лексическая основа русского языка, 1984; Русский семантический словарь, 1983; Русский семантический словарь, 1998 и др.]). Однако комплексное описание и моделирование (в том числе лексикографическое) лексико-семантических отношений ввиду их необычайной сложности и безграничности, несмотря на имеющееся значительное количество исследований по данному вопросу, оставляет желать лучшего, что особенно видно в практической реализации проведенных научных изысканий и теоретическом моделировании лексико-семантических отношений, а именно - в отсутствии в отечественной лексикографической практике комплексных антонимо-синонимических и идеографических словарей. Следовательно, актуальность темы диссертационного исследования определяется, прежде всего, тем, что в отечественной лексикографии отсутствуют как идеографический антонимо-синонимический словарь (принципы составления которого разработаны в настоящем исследовании, а также представлен первый опыт такого словаря), так и алфавитный антонимо-синонимический словарь русского языка. Подобное отсутствие объясняется тем, что взаимоотношения таких явлений, как синонимия и антонимия (которые являются двумя выражениями одной сущности) исследованы в отечественном языкознании не достаточно глубоко. Проблемы антонимии и синонимии, а также их описание как двух взаимосвязанных лексико-семантических объединений многократно обсуждались в отечественном и зарубежном языкознании. Так, П. Н. Денисов, выделяя в одном ряду с различными видами системных лексико-семантических объединений антонимическую пару и синонимический ряд, писал, что антонимия - это частный случай синонимии, однако столь существенное утверждение далее им не рассматривалось [Денисов, 1980]. О необходимости комплексного описания синонимии и антонимии говорили многие известные исследователи, такие как: Ю.Д.Апресян [1974, 1988], Л.А.Введенская [1966, 1969], В.А.Иванова [1979, 1982], Г.И.Лукина [1963], М.Р.Львов [1970, 1972], В. В. Морковкин [1970, 1986 а, б, 1977], Л.А.Новиков [1969, 1973, 1985], В. Д. Черняк [1973, 1989, 1991], Д. Н. Шмелев [1977] и др., но до настоящего времени видимых практических результатов, в этой сфере лексикографии, русистика не имеет. Вместе с тем синонимические и антонимические словари получили широкое распространение как в отечественной, так и в зарубежной лексикографии [Абрамов, 1994; Александрова, 1986; Введенская, 1972, Клюева, 1961; Львов, 1985, 1987; Словарь синонимов, 1975; Словарь синонимов русского языка, т. 1 - 1970, т. 1 - 1971; Webster's New Dictionary of Synonyms, 1984 и др.]. Существуют в зарубежной лексикографии словари, в которых синонимы описываются вместе с антонимами, однако принципы объединения синонимов и антонимов в них имеют выраженный механический характер и не затрагивают сути лексико-семантической организации синонимов и антонимов как единой системы [Gran Diccionario de Sinonimos у Antonimos, 1987; Gabrielli A., 1969; Diction-air des Synonymes analogies et Antonymes, 1983 и др.]. Синонимы и антонимы должны быть объединены в единую парадигму на основе единых для всех компонентов этой парадигмы интегрально-дифференциальных признаков. Такие объединения исследовались отечественными лингвистами и назывались по-разному: «гнезда антонимов» [Львов, 1987: 8], «антонимический ряд» [Фомина, 1983: 119], «антонимический блок» [Новиков, 1973: 76- 81], «синонимо-антонимический блок» [Иванова, 1979: 70] и др. Антонимия в таких объединениях стоит на первом месте, следовательно, наиболее точным определением является антонимо-синонимический блок (АСБ). Синонимы и антонимы могут получить свою полную структурную характеристику только внутри АСБ.

Основная цель работы: на основе комплексного описания лексико-семантических отношений, объединяющих синонимы и антонимы в единые смысловые структуры, разработать принципы построения идеографического антонимо-синонимического словаря русского языка.

Достижение указанной цели предполагает решение следующих основных исследовательских задач:

1) изучить внутреннее лексико-семантическое строение антонимо-синонимических блоков, а также разработать принципы объединения синонимов и антонимов в единую смысловую структуру;

2) описать принципы объединения антонимо-синонимических блоков в единые смысловые структуры через универсализацию их внутренней организации;

3) объединить антонимо-синонимические блоки в идеографический словарь-тезаурус на основе выявленных общих и различительных признаков этих блоков;

4) расположить антонимо-синонимические блоки в соответствии с идеографическими принципами их представления в словаре;

5) разработать алфавитный, дескрипторный и другие «входы» в идеографический антонимо-синонимический словарь.

Решение этих задач проходит в два этапа. На первом этапе описывается внутреннее строение антонимо-синонимических блоков: соотношение между синонимами, между синонимами и антонимами; на втором этапе рассматривается внешнее строение: соотношения между антонимо-синонимическими блоками как строительного материала идеографической системы.

Методологической базой предпринятого исследования является общефилософский закон, традиционно формулируемый как закон «единства и борьбы противоположностей», и философская категория части и целого, выражающая отношение между совокупностью элементов отдельного объекта и связью, которая эти элементы объединяет.

Теоретической основой диссертации послужили ономасиологическая доктрина и теория семасиологических оппозиций, представленные в работах ведущих отечественных и зарубежных исследователей, таких как: Н. Ф. Алефиренко, Ю. Д. Апресян, О. С. Ахманова, С. Г. Бережан, J1. А. Введенская, Т. Г. Винокур, В. Г. Гак, П. Н. Денисов, А. П. Евгеньева, В. А. Звегинцев, В. А. Иванова, Ю. Н. Караулов, Дж. Катц, Н. П. Колесников, В. В. Лопатин, В. В. Морковкин, Л. А. Новиков, Н. С. Трубецкой, В. Н. Цыганова, В. Д. Черняк, Д. Н. Шмелев и др.

В работе нашли применение общенаучные и общелингвистические методы - дедуктивный, индуктивный, сопоставительный, историко-сравнительный, а также частные лингвистические методы и приемы:

1) метод компонентного семантического анализа;

2) прием лингвистической (преимущественно ономасиологической) интерпретации;

3) элементы контекстуального анализа,

4) прием количественных подсчетов.

Научная новизна исследования состоит в том, что в нем впервые для идеографического использования предложены принципы объединения синонимов и антонимов в антонимо-синонимические блоки слов на основе единства объединительных и различительных признаков, общих для всех блоков. Предложенные принципы составления словаря нового типа развивают общую теорию лексикографического описания, а именно: принципы отбора лексики, принципы расположения слов в словарных статьях (антонимо-синонимических блоках) и самих словарных статей в словаре, принципы толкования слов, новые способы подачи дополнительной информации, системы помет и др. Результаты исследования позволяют уточнить и по-новому осмыслить лексико-семантические отношения между единицами лексического уровня.

Теоретическая значимость диссертации заключается в разработанном ее автором комплексе лексико-семантических и лексикографических принципов, необходимых для создания идеографического антонимо-синонимического словаря, а именно: предложен новый тип словаря, разработка которого и его составление могут способствовать уточнению понятия лингвистической системы, ее парадигматического аспекта (на лексико-семантическом уровне); составление идеографического антонимосинонимического словаря также предполагает применение понятия лингвистической системы. Полученные выводы предоставляют материал для решения такой важной теоретической проблемы, как «лексико-семантическая структура языка». Предложенные принципы идеографического описания лексико-семантической системы могут быть использованы при разработке теоретических основ других типов идеографических словарей (полисемантических, этимологических, сочетаемости, стилистических и др.)

Практическая ценность выполненного исследования состоит в том, что полученные результаты (теоретические выводы и практический материал) могут быть использованы для создания пока отсутствующего не только в отечественной, но и в зарубежной лексикографии идеографического анто-нимо-синонимического словаря. Словарь такого типа найдет применение в различных областях лингвистического знания: прежде всего, в дидактических целях, а также в практическом использовании как справочного источника, выполняющего свойственные словарям информативную, коммуникативную и нормативную функции. Результаты исследования могут быть использованы при чтении ряда вузовских теоретических курсов - лексикологии, семантики, лексикографии и отдельных спецкурсов, а также при написании кандидатских, магистерских и бакалаврских диссертаций.

Материалом исследования явились, прежде всего, синонимические, антонимические и толковые словари русского языка, а также словари сочетаемости слов, словообразовательные и фразеологические словари, выборка из которых положена в основу авторской картотеки, содержащей более 400 антонимо-синонимических блоков, включающих в себя более 4100 слов. Синонимические и антонимические словари русского языка использовались для образования антонимических пар, синонимических рядов и антонимосинонимических блоков в целом; особую ценность имели словари антонимов, которые, несмотря на то, что по своему объему и количеству единиц охватываемой ими лексики уступают словарям синонимов, превосходят их с точки зрения системной подачи материала. Толковые словари использовались с целью выявления в словах, образующих антонимо-синонимические блоки и их объединения, семантических компонентов, посредством которых отождествляются и различаются не только блоки и их объединения, но и синонимические ряды, и отдельные слова внутри блоков; необходимо заметить, что толкования значений в том виде, в каком они приводятся в толковых словарях, трудно было использовать при сравнении значений слов, и что они нуждались в значительной переработке. Словари сочетаемости слов (частотные словари) использовались для определения степени валентности слова и уточнения его места в антонимо-синонимическом блоке и в идеографической структуре в целом. Словообразовательные и фразеологические словари также применялись для уточнения и конкретизации места лексической единицы в структуре антонимо-синонимического блока слов.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Антонимо-синонимический блок слов - это такое объединение антонимов и синонимов, ядром которого является антонимическая пара, возглавляющая два синонимических ряда, упорядоченных посредством единой для всего объединения градуальности в значении. Антонимо-синонимический блок представляет собой разновидность семантического поля. Как и у семантического поля, у АСБ есть объединительный семантический признак, на основе которого слова объединяются в один блок. Кроме этого, у АСБ есть и различительные признаки, посредством которых семантическое объединение подразделяется на «ядро» и «периферию». В качестве «ядра» в антонимо-синонимическом блоке выступает антонимичеекая пара слов, а в качестве «периферии» - два синонимических ряда. В отличие от обычного семантического поля, АСБ имеет достаточно строгую внутреннюю организацию, в которой каждое из слов отличается от любого другого слова определенным набором объединительно-различительных признаков.

2. В связи с тем, что объединительно-различительные признаки в АСБ формулируются не умозрительно, а с учетом конкретных отношений между конкретными словами, и поскольку одновременно эти признаки являются достаточно абстрактными, - постольку создаются такие условия, что при объединении всех АСБ в одно семантическое поле это последнее строится, в сущности, на одних и тех же (количественно ограниченных) семантических признаках.

3. Слова внутри антонимо-синонимических блоков организуются посредством единства следующих признаков: 1) объединительного признака, выражающего общие смысловые признаки в значении слов данного АСБ; объединительный признак в антонимо-синонимическом блоке находится в родовидовом соответствии с различительным признаком, благодаря чему два синонимических ряда противопоставляются друг другу и объединяются вместе; 2) различительного признака, выражающего различие между значениями двух синонимических рядов; 3) градуального признака, выражающего различие между словами внутри синонимических рядов. В отличие от первых двух - качественных признаков, последний признак является количественным, поскольку выражает степень качества первых двух признаков.

4. В зависимости от качества различительного признака и его количественного проявления синонимические ряды внутри антонимо-синонимических блоков образуют следующие оппозиции: 1) привативную (А - не А) и 2) эквиполентную (А - (в - с)); последняя оппозиция подразделяется на (а) количественную оппозицию («большой - малый.», «много - мало», «сильный — слабый») и (б) качественную оппозицию - оценочного («хороший - плохой» / «хорошо - плохо») или тематического характера («верхний - нижний», «вверх - вниз», «внутренний -внешний», «светлый - темный» / «светло - темно», «младший - старший», «простой - сложный», «мужской - женский»и др.).

5. Синонимы в синонимическом ряду, объединяемые на основе определенного общего значения имеют различия (а) семантического или / и (б) экспрессивно-стилистического характера. Семантические различия между синонимами - это различия в области денотативного или сигнификативного значения слов. В синонимических словарях эти значения обычно передаются посредством толкования значений и, в дополнение к толкованию, с использованием пометы «усилит.», которая указывает на количественное изменение в семантической структуре одного и того же слова от одного члена синонимического ряда к другому. Для различения слов - членов одного и того же ряда - достаточно использования только количественного признака.

6. Экспрессивно-эмоциональные различия слов в синонимическом ряду передаются обычно посредством помет «шутл.», «ирон.», «почтит.», «ласк.», «груб.» и т. д., которые могут быть выстроены в синонимическом ряду от «положительной» степени через «нейтральную» к «отрицательной» (или наоборот), вследствие чего эти значения можно выразить с помощью количественного понятия «усилит.». Стилистические различия между синонимами в синонимическом ряду могут быть организованы в порядке от «книжного» стилистического оттенка через «нейтральный» к «просторечному» оттенку в значении (или в обратном порядке), вследствие чего эти значения могут быть выражены с помощью количественного различия больше или меньше количества признаков «книжности» или «разговорности»).

7. Несмотря на то, что семантические и эмоционально-стилистические различия слов в синонимическом ряду представляют разные качественные аспекты единой смысловой сущности, эти различия, тем не менее, можно выразить с помощью количественного понятия степени и тем самым достигнуть единства в различении всех слов в синонимическом ряду.

8. Самым употребительным различительным признаком, присутствующим в каждом антонимо-синонимическом блоке и, следовательно, во всей системе АСБ, является признак градуальности, выражающий количественное возрастание или уменьшение свойства, которое выступает в качестве объединительного признака. Градуальное количественное изменение свойства характерно не только для денотативного значения слова (в словарях это иногда обозначается пометой «усилит.»), но и, прежде всего, для экспрессивно-стилистических оттенков в значении слова (начиная, например, с самого «высокого» оттенка и кончая самым «грубым»), а также для оттенков прагматического характера (начиная, например, с самого «положительного» отношения к свойству понятия и кончая самым «отрицательным» отношением).

Апробация работы. Основные теоретические положения и практические результаты исследования отражены в монографии, идеографическом антонимо-синонимическом словаре русского языка, учебных пособиях, статьях и тезисах (объемом более 26 п. л.). Основные итоги исследования обсуждались на заседаниях международных, всероссийских, региональных, межвузовских и др. конференциях в Москве (1996), Ньередьхазе, Венгрия (1998), Воронеже (1998), Волгограде (1992 - 2001), Уфе (1995), Пятигорске

1997), на заседаниях кафедры русского языка и сравнительно-исторического языкознания (1996 - 1999) и кафедры русского языка (2000 -2002) Волгоградского государственного педагогического университета.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, шести глав и заключения. К ней прилагается Список использованной литературы (методологической и специальной), Список использованных в работе словарей русского языка и словарей европейских языков, а также Приложения - «Идеографического антонимо-синонимического словаря русского языка».

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Федосов, Юрий Викторович

Выводы

1. В отличие от алфавитного словаря, систематизирующего лексику в соответствии с устройством плана выражения слов, идеографический словарь (иначе - семантический словарь) систематизирует лексику в соответствии с устройством плана содержания слов, каковым является не что иное, как «картина мира», которую слова призваны выражать в актах коммуникации. В отличие от традиционного дедуктивного (умозрительного) построения «картины мира», мы в этом построении исходим из семантических отношений, которые образуются в антонимо-синонимических блоках. Это - объединительно-различительные отношения типа тех, которые формулируются в фонологии, только в данном случае это не отношения в области звучания, а отношения в областизначения слов - в области количества, меры, степени; в области качества, пространства, времени и т. д. «Картина мира» при таком индуктивном подходе «подсказывается» системой значений, выявляемых из собственно языковых отношений.

2. Поскольку наш словарь - идеографический, он имеет те же составные части, что и любой идеографический словарь: синопсис, дескрипторы и словник. Первые две части - это средства, с помощью которых описывается третья часть - слова (словник), составляющие предмет описания. Но в каждой из этих трех частей наш идеографический словарь имеет отличительные особенности, обусловленные тем, что метод составления словаря индуктивный. Мы идем от конкретных слов, связанных друг с другом внутриязыковыми антонимо-синонимическими отношениями, образующими АСБ, которые строятся на основе объединительно-различительных признаков, оказывающихся «сквозными» дескрипторами для всех основных понятий синопсиса.

3. Идеографический словарь означает, что вход в него осуществляется со стороны значения: «значение слова —> звучание (написание) слова», что соответствует построению речи (текста). Ср. вход в алфавитный словарь: «звучание (написание) слова —> значение слова», что соответствует распознаванию речи (текста). «Войти» в идеографический (семантический) словарь несомненно более трудно, чем в алфавитный словарь. Имея в виду некоторое «задуманное» значение (но не зная пока выражения этого значения), пользователь идеографического словаря сначала отыскивает в словаре соответствующую «семантическую зону», а затем с помощью подходящих дескрипторов конкретизирует «семантическую зону» до значения «задуманного» слова - и находит нужное слово.

Если к идеографическому словарю приложить алфавитный указатель слов, описанных в идеографическом словаре (с указанием адреса этих слов в словаре), то получим алфавитный вход в идеографический словарь, представляющий собой не что иное, как алфавитный словарь («написание слова —> значение слова») с характеристикой значений слов. Обычные алфавитные словари использовать таким образом невозможно, т. к. толкование значения слов в них даётся без предварительного структурного значения (с использованием повседневного языка).

Поскольку семантическая структура идеографического словаря основывается семантической структуре антонимо-синонимических блоков, то в нашем словаре имеются еще два входа в словарь, один из которых позволяет получать («на выходе») антонимические пары слов, а другой - синонимические ряды. Необходимость в таком языковом материале у говорящих (для выражения собственных значений, для распознавания чужих значений в речи) имеется. Неслучайно в мировой и отечественной лексикографии синонимические и антонимические словари издавна составляются вместе с толковыми словарями.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

1. Синонимия (у одного плана содержания два и больше плана выражения), как и полисемия (у одного плана выражения два и больше плана содержания) (ср. [Кретов, 1996]), производна от понятия слова как знака, у которого план выражения соответствует плану содержания. Антонимия -крайний случай синонимии, когда различия в значении ведут дело к восстановлению соответствия между планом выражения и планом содержания в сфере значения, а омонимия - крайний случай полисемии, когда различия в плане содержания ведут дело к восстановлению соответствия между планом выражения и планом содержания в сфере звучания.

2. Синонимия и антонимия (как и полисемия и омонимия) - естественные явления в языке, осознаваемые и используемые говорящими на данном языке, вследствие чего эти говорящие могут быть использованы в лингвистике в качестве информантов при исследовании синонимов и антонимов. Если данный язык является для лингвиста родным, то он может использовать в качестве информанта себя, соединяя в своем лице информанта и исследователя. В качестве информантов могут быть также использованы составители всех синонимических и антонимических, а также толковых словарей, вполне полагаясь на их «языковое чутье» и, конечно, принимая во внимание их лингвистические выводы и наблюдения.

3. Синонимия и антонимия (как и полисемия и омонимия) - универсальные явления в языке (ср. [Брагина, 1986]), непосредственно представляющие то, что лингвисты называют языковой системой, которая, как известно строится на основе объединительных и различительных признаков, отражающих определенную иерархию отношений и выражающих соответственно общее и различное у слов, составляющих синонимию и антонимию (в нашем случае - общее и различное в значении слов).

4. С учетом реализации (специального формулирования) объединительных и различительных признаков при описании синонимов и антонимов нами предложена типология синонимических и антонимических словарей - в зависимости от того, какой признак (преимущественно) в них толкуется при объяснении значений синонимов и антонимов в словаре: только объединительный признак, только различительный, тот и другой признаки вместе, ни тот ни другой признак (синонимы только перечисляются без толкования их значения) (см. гл. I).

5. Синонимы и антонимы описываются вместе как целостный антонимо-синонимический блок (АСБ) слов, с едиными для всего блока объединительными и различительными признаками. Базисом АСБ является антонимическое отношение, но не двух слов, а двух синонимических рядов, различающихся прежде всего привативной А - не А и эквиполентной А (в -с) оппозициями, из которых последняя подразделяется на оппозиции типа «много - мало», «бол. - мал.», «сильн. - слаб.» и др. (см. гл. II).

6. Слова внутри синонимических рядов, образующих антонимическую оппозицию в антонимо-синонимических блоках, различаются не конкретными семантическими, экспрессивными, стилистическими и прочими субстанциональными значениями, а релятивными значениями, выражающимися в степени отличия одного конкретного значения слова от другого, -не только внутри одного синонимического ряда, но и в двух рядах, образующих АСБ (см. гл. III).

7. С использованием небольшого по количеству состава объединительных и различительных признаков, из которых самым универсальным является признак «градуальности», достигается унификация описания всех

АСБ с практически бесконечным разнообразием конкретных значений у слов (подобно тому, как в фонологии посредством ограниченного числа «дифференцирующих элементов» и фонем описывается неограниченное число конкретных фонетических признаков и звуков речи) (см. гл. IV).

8. Идеографический словарь, образующийся из АСБ, которые в таком случае выступают единицами данного словаря, организуется на основе других объединительных и различительных признаках, чем те, которые используются при внутренней организации антонимо-синонимических блоков, с другим, «родовидовым», принципом соотношения этих признаков. Организуются эти признаки не в направлении «сверху вниз», как в традиционных идеографических словарях, а в направлении «снизу вверх» - от АСБ к более общим признакам, с использованием в самом начале в качестве различительных признаков тех, которые являются объединительными для АСБ, вследствие чего «картина мира» получается ближе к языковой действительности (она «извлекается» из этой действительности), чем тогда, когда она, в целом, строится дедуктивно («привносится» в языковую действительность).

9. Еще раз подтверждается истина, что метод компонентного анализа, применяющийся в нашей работе, является наиболее результативным в семантических исследованиях - как при изучении микросемантики (отдельных слов), так и при изучении макросемантики (тематических групп слов, словарного состава языка в целом).

Список литературы диссертационного исследования доктор филологических наук Федосов, Юрий Викторович, 2002 год

1. Азарх Ю. С. О синонимии однокорневых слов // Деривация и история языка: Межвуз. сб. науч. тр. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 1987. - С. 64 - 73.

2. Александрова 3. Е. О синонимах и словаре синонимов русского языка // Александрова 3. Е. Словарь синонимов русского языка / Под ред. JI. А. Чешко. 5-е изд., стереотип. - М.: Рус. яз., 1986. - С. 3 - 17.

3. Алефиренко Н. Ф. Спорные проблемы семантики. Волгоград: Перемена, 1999.-273 с.

4. Алефиренко Н. Ф. Теория языка: Введение в общее языкознание: Учеб. пособие для студ. филол. спец. / Акад. соц. наук РФ, ВГПУ. Волгоград: Перемена, 1998. - 439 с.

5. Алимпиева Р. В. Семантическая значимость слова и структура лекси-ко-семантической группы (на материале прилагательных-цветообозначений русского языка). Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1986. - 182 с.

6. Аминова А. А. Глагольные синонимы русского языка. Развитие глагольной синонимии в словообразовательном аспекте: Казань: Изд-во Казан. ун-та, 1988 - 154 с.

7. Апресян Ю. Д. Английские синонимы и синонимический словарь // Англо-русский синонимический словарь / Под рук. А. И. Розенмана и Ю. Д. Апресяна. 2-е изд. - М.: Рус. яз., 1988 - С. 502 - 543.

8. Апресян Ю. Д. Значение и употребление // Вопр. языкознания. -2001,-№4.-С. 3-22.

9. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М.: Наука, 1974. - 367 с.

10. Апресян Ю. Д. Избранные труды. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1995.

11. Т. 1: Лексическая семантика. Синонимические средства языка. -1995.-472 с.

12. Т. 2: Интегральное описание языка и системная лексикография. -1995.-766 с.

13. Апресян Ю. Д. О языке толкований и семантических примитивах// Изв. РАН, сер. литературы и языка. М., 1994. - С. 27 - 40.

14. Апресян Ю. Д. ХОТЕТЬ и его синонимы: заметки о словах // Филологический сборник. М., 1995. - С. 16-33.

15. Апресян Ю. Д. ЦЕНИТЬ и ДОРОЖИТЬ в словаре синонимов // Русистика. Славистика. Индоевропеистика. М., 1996. С. 436 - 450.

16. Апресян Ю. Д. Юбилейные заметки о неюбилейных словах: РУГАТЬ и его синонимы // Моск. лингв, журн. М., 1996. - № 2. - С. 11 - 26.

17. Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка. 3-е изд., перераб. и доп. - М.: Высш. шк., 1986. - 295 с.

18. Арнольд И. В. Основы научных исследований в лингвистике. М.: Высш. шк., 1991,- 139 с.

19. Артешина Л. В. Изучение антонимов как средство формирования понятия «системные отношения в лексике»: Автореф. дис. . канд. пед. наук/ Самар. гос. пед. ун-т. Самара, 1997. - 16 с.

20. Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. -М.: Наука, 1988.-341 с.

21. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М.: Школа «Языки русской культуры», 1999. -1 - XV. - 896 с.

22. Ахманова О. С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Учпедгиз, 1957. - 295 с.

23. Бацевич Ф. С., Космеда Т. А. Очерки по функциональной лексикологии. Львов: Свит, 1997. - 392 с.

24. Беляева Л. Н., Герд А. С., Убин И. И. Автоматизация в лексикографии. Моделирование языка // Прикладное языкознание / Отв. ред. А. С. Герд. -СПб.: Изд-во С.Петербург, ун-та, 1996. С. 318 - 333.

25. Бендикс Э. Г. Эмпирическая база семантического описания // Новое в зарубежной лингвистике. Проблемы и методы лексикографии. -Вып. XIV. М.: Прогресс, 1983. - С. 75 - 107.

26. Беннер В. М. Производная именная антонимия в русском языке (семасиологический аспект) // Семасиологические аспекты значения: Сб. науч. тр. / Науч. ред. Н. Ф. Алефиренко. Волгоград: Перемена, 1997. - С. 117125.

27. Береговская Э. М. Об определении и классификации синонимов // Сб. науч. тр. Киевского инж.-строит, ин-та. 1962. - Вып. 19. - С. 170 - 185.

28. Бережан С. Г. Семантические эквиваленты лексических единиц. -Кишинев: Штиинца, 1973. 372 с.

29. Болдырев Н. Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии. Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2000. - 123 с.

30. Бондарко А. В. Проблемы грамматической семантики и русской ас-пектологии / РАН: Ин-т лингвистич. исслед. СПб.: Изд-во СПб. ун-та, 1996.-218 с.

31. Бондарко А. В. Теория морфологических категорий / А. В. Бондарко; АН СССР: Ин-т языкознания. Л.: Наука, Ленингр. отд., 1976. - 255 с.

32. Бондарко А. В. Функциональная грамматика / АН СССР: Ин-т языкознания. Л.: Наука, Ленингр. отд., 1984. - 136 с.

33. Брагина А. А. Незамкнутость синонимических рядов // Науч. докл. высш. шк.: Филол. науки. 1974. -№ 1. - С. 43 - 52.

34. Брагина А. А. Синонимы в литературном языке. М.: Наука, 1986.127 с.

35. Булыгина Т. В., Шмелёв А. Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М.: Языки русской культуры, 1997.574 с.

36. Васильев Л. М. Современная лингвистическая семантика: Учеб. пособие для вузов. М.: Высш. шк., 1990. 176 с.

37. Введенская Л. А., Колесников Н. 77. Антонимо-синонимический словарь и его значение для обучения русскому языку иностранцев // Актуальные проблемы учебной лексикографии / Сост. В. А. Редькин. М.: Рус. яз., 1977.-С. 166- 172.

38. Введенская Л. А. О взаимодействии антонимии и синонимии // Вопросы лексики и фразеологии современного русского языка. Ростов н/Д.: Изд-во Рост, ун-та , 1966. - С. 68 - 74.

39. Введенская Л. А. Синонимические пары антонимов // Русский язык в школе. 1969. - № 4. с. 107 - 109.

40. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков / Пер. с англ. А. Д. Шмелева под ред Т. В. Булыгиной. М.: Языки русской культуры, 1999.-780 с.

41. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / Пер. с англ.; Отв. ред. М. А. Кронгауз, вступ. ст. Е. В. Падучевой. М.: Русские словари, 1997. -416 с.

42. Вилюман В. Г. Английская синонимика. Введение в теорию синонимии и методику изучения синонимов. М.: Высш. шк., 1980. - 128 с.

43. Виноградова В. Н. Стилистический аспект русского словообразования. М.: Наука, 1984.

44. Винокур Т. Г. Синонимия в функционально-стилистическом аспекте // Вопросы языкознания. 1975. - №5. - С. 54 - 65.

45. Гак В. Г. Словарь В. И. Даля в свете типологии словарей // Вопросы языкознания. 2001. - № 3. - С. 3 - 12.

46. Гак В. Г. Этимолого-семантические поля в лексике // Филологический сборник. М., 1995. - С. 107 - 117.

47. Гак. В. Г. Языковые преобразования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. - 768 с.

48. Герд А. С. Научно-техническая лексикография. Моделирование языка// Прикладное языкознание / Отв. ред. А. С. Герд. СПб.: Изд-во С.Петербург, ун-та, 1996. - С. 287 - 307.

49. Голъдберг В. Д. Структурные связи в лексико-семантическом поле языка (на материале русского и английского лексико-фразеологического поля «Биологическое существование человека»): Монография. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2000. - 232 с.

50. Гречко В. А. Лексическая синонимия современного русского литературного языка / Под ред. М. И. Черемсиной. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1987.- 153 с.

51. Денисов П. Н. Очерки по русской лексикологии и учебной лексикографии. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1974. - 255 с.

52. Денисов П. Н. Лексика русского языка и принципы ее описания. М.: Рус. яз., 1980.-253 с.

53. Денисов П. Н. Об общекультурном значении словарей и энциклопедий // Меркурьева Н. М. Словарь антонимов русского языка (Сложные слова). М.: ЗАО «Газета «Правда», 1999. - С 4-11.

54. Денисов Ю. Н. Синонимия и семантическая структура слова: Авто-реф. дис. канд. филол. наук / Тамбов, гос. пед. ун-т. Тамбов, 2000 - 21 с.

55. Докторевич Д. Л. Корреляция синонимическо-антонимических рядов и контекст // Стиль и контекст / Науч. ред. И. В. Арнольд. JL: Изд-во Ле-нингр. пед. ин-та, 1972. - С. 14-28.

56. Евгенъева А. П. Основные вопросы лексической синонимики // Очерки по синонимике современного русского литературного языка / Отв. ред. А. П. Евгеньева. М. - Л.: Наука, 1966. - С. 4 - 29.

57. Звегинцев В. А. Замечания о лексической синонимии // В. А. Звегин-цев. Теоретическая и прикладная лингвистика. М., 1968. - С. 124 - 144.

58. Иванникова Е. А. К вопросу о взаимоотношении понятия варианта с понятием синонима // Синонимы русского языка и их особенности / Отв. ред. А. П. Евгеньева. Л.: Наука, 1972. - С. 138 - 153.

59. Иванникова Е. А. О роли мотивированности значения в синонимических отношениях слов // Лексическая синонимия / Ред. С. Г. Бархударов. -М.: Наука, 1967.-С. 104-121.

60. Иванникова Е. И. Синонимические отношения между фразеологическими единицами и словами // Очерки по синонимии современного русского литературного языка / Отв. ред. А. П. Евгеньева. М.-Л.: Наука, 1966. -С. 69-95.

61. Иванова В. А. Антонимия в системе языка. Кишинев: Штиинца, 1982.- 163 с.

62. Иванова В. А. Синонимо-антонимические блоки // Вопросы русского языка и литературы. Кишинев: Штиинца, 1979. - С. 61 - 76.

63. Илюхина И. А. Образ в лексико-семантическом аспекте. Самара: Изд-во Самарского ун-та, 1998. - 204 с.

64. Каплан М.С. Взаимосвязанное стилистическое употребление антонимов и синонимов // Уч. зап. Казан, гос. пед. ин-та. 1971. — Сб.З. - С. 73 -81.

65. Караулов Ю. Н. Ассоциативная грамматика русского языка. М.: Рус. яз., 1993.

66. Караулов Ю. Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка. М.: Наука, 1981. - 366 с.

67. Караулов Ю. Н. Общая и русская идеография / Ю. Н. Караулов; АН СССР, Отд-ние литературы и языка, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1976. -355 с.

68. Катц Дж. Семантическая теория. Перевод с англ // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. X. - Лингвистическая семантика. - Ред. В. А. Зве-гинцев. - М.: Прогресс, 1981.

69. Киреев А. А. Об антонимах. // Русский язык в школе. 1954. - № 3. -С. 10-13.

70. Кобозева И. М. Лингвистическая семантика: Учебник. М.: Эдитори-алУРСС, 2000.-352 с.

71. Козлова В. Я. К вопросу о характере семантических отношений лексических синонимов // Науч. тр. Тюмен. ун-та. 1972. - Т.20. - С. 72 - 73.

72. Колбаско В. В. Синонимия как один из аспектов системной организации лексики // Сравнительно-сопоставительное изучение лексики рус. и белорус. языков. Минск: Изд-во Минск, пед. ин-та, 1981. - С. 129 - 134.

73. Колоскова Т. А. Словообразовательные синонимы в русском языке // Вопросы языкознания. Орехово-Зуево, 1998. С. 35 - 40.

74. Котелова Н. 3. Искусственный семантический язык (теоретические предпосылки) // Вопросы языкознания. 1974. - № 5. - С. 48-63.

75. Кравченко А. В. Гносеологический аспект семиоза в связи с проблемой языкового значения // Когнитивные аспекты языкового значения 2: Говорящий и наблюдатель. Иркутск: ИГЛУ, 1999. - С. 7 - 17.

76. Кравченко А. В. Знак, значение, знание. Очерк когнитивной философии языка. Иркутск: Издание ОГУП «Иркутская областная типография № 1», 2001.-261 с.

77. Кравченко А. В. Язык и восприятие: Когнитивные аспекты языковой категоризации. Иркутск: Изд-во Иркутского ун-та, 1996. - 160 с.

78. Кретов А. А. О взаимной обусловленности синонимии и полисемии в задачах русской лексикографии // Глагол и имя в русской лексикографии: вопросы теории и практики. Екатеринбург, 1996. - С. 55 - 62.

79. Кузнецов А. М. От компонентного анализа к компонентному синтезу.-М.: Наука, 1986.

80. Кузнецов А. М. Структурно-семантические параметры в лексике (на материале английского языка). -М.: Наука, 1980. 160 с.

81. Кусова М. Л. Глагольные антонимы и способы их описания в толковом словаре // Глагол и имя в русской лексикографии: вопросы теории и практики. Екатеринбург, 1996. - С. 123 - 128.

82. Кусова М. Л. Отрицательная глагольная антонимия в функционально-семантическом аспекте: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Свердловск,1987.- 19 с.

83. Лагутина А. В. Абсолютные синонимы в синонимической системе языка // Лексическая синонимия / Ред. С. Г. Бархударов. М.: Наука, 1967.-С. 121 - 129.

84. Левицкий В. В. Смысловая структура слова // Методологические проблемы языкознания / Отв. Ред. А. С. Мельничук. Киев: Наук, думка,1988.-С. 75-88.

85. Левицкий В. В., Стернин И. А. Экспериментальные методы в семасиологии. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1989 - 192 с.

86. Левченко С.Ф. Подбор и разработка компонентов синонимического ряда в полном словаре синонимов // Лексическая синонимия / Ред. С. Г. Бархударов. М.: Наука, 1967 - С. 81 - 94.

87. Лендваи Э. Лексическая семантика русского языка. Budapest: Nemzeti Tankonyvkiado, 1998. - 260 с.

88. Лич Дж. Н. К теории и практике семантического эксперимента // Новое в зарубежной лингвистике. Проблемы и методы лексикографии. -Вып. XIV. М.: Прогресс, 1983.- С. 108 - 132.

89. Лопатин В. В. Синонимия мотивированного и мотивирующего слова в русском словообразовании // Язык: система с функционирование: Сб. науч. тр. / Отв. Ред. Ю. Н. Караулов. М.: Наука, 1988. - С. 151 - 158.

90. Лукина Г. И. Синонимы и антонимы в пределах лексико-семантической группы слов // Лексикографический сборник. 1963. -Вып. 6.-С. 105-116.

91. Лукиных Т. И. Стилистические особенности антонимов // Вопросы стилистики русского языка. Иркутск: Изд-во Иркут. пед. ин-та, 1972. -Т. 1.-С. 59-68.

92. Львов М. Р. К вопросу о типах лексических антонимов // Русский язык в школе. 1970. -№ 3. - С. 71 - 76.

93. Львов М. Р. Опыт систематизации лексических антонимов // Актуальные проблемы лексикологии и лексикографии: Материалы зональной конференции кафедр русского языка вузов Урала. Пермь, 1972. - С. 307 -311.

94. Максимов Л. Ю. Антонимия как один из показателей качественности прилагательных // Уч. зап. МГПИ им. В. И. Ленина. 1958.- Т. 132.-Вып. 8.

95. Марусенко М. А. Учебная лексикография. Моделирование языка // Прикладное языкознание / Отв. ред. А. С. Герд. СПб.: Изд-во С.Петербург, ун-та, 1996. - С. 308 - 317.

96. Маслова В. А. Анализ семантики антонимов в курсе лекций по лексике современного русского языка // Вопросы теории и методики изучения лингвистических дисциплин в вузе. Калинин: Изд-во Калинин, ун-та, 1985.-С. 46-54.

97. Мауро Т. де. Введение в семантику / Перевод с итальянского Б. П. Нарумова. М.: Дом интеллектуальной книги, 2000. - 240 с.

98. Машковцева А. Ю. Коммуникативно-прагматический потенциал синонимов (словарное представление и текстовые реализации): Автореф. дис. . канд. филол. наук / Российский гос. пед. ун-т им. А. И. Герцена. -СПб, 2000.-19 с.

99. Медникова Э. М. Значение слова и методы его описания. М.: Высш. шк, 1974.-202 с.

100. Миллер Е. Н. Антонимы разных частей речи // Русский язык в школе.- 1987.-№ 5.-С. 87-91.

101. Михайлов В. А. Конверсная синонимия у антонимов // Проблемы комплексного анализа языка и речи / Отв. ред. Л. В. Бондарко. Л.: Изд-во Ле-нингр. ун-та, 1982. - С. 102 - 111.

102. Михеев А. Ф. Парадокс синонимии антонимов // Теоретические и методические проблемы грамматики и стилистики русского языка. Барнаул: Изд-во Барнаул. Пед. ин-та, 1974. - С. 170 - 174.

103. Морковкин В. В. Идеографические словари. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1970.-71 с.

104. Морковкин В. В. Русская лексика в аспекте педагогической лингвистики // Научные традиции и новое направление в преподавании русского языка и литературы: Доклады советской делегации на IV Конгрессе МАП-РЯЛ.-М., 1986 б.-С. 214-229.

105. Морковкин В. В. Учебная лексикография как особая лингвометодиче-ская дисциплина // Актуальные проблемы учебной лексикографии / Сост.

106. B. А. Редькин. М.: Рус. яз., 1977. - С. 28 - 37.

107. Москвин В. 77. О способах подачи фактов обратной номинации в идеографическом словаре // Глагол и имя в русской лексикографии: вопросы теории и практики. Екатеринбург, 1996. - С. 138 - 143.

108. Московая Э. А. Парадигматические и синтагматические свойства синонимов в контексте высказывания // Функционирование языковых единиц в коммуникативных актах: Сб науч. тр. МГПИИЯ. 1986. - Вып. 272.1. C. 12-22.

109. Муравщкая М. 77. Методологические проблемы семасиологии // Методологические проблемы языкознания / Отв. Ред. А. С. Мельничук. Киев: Наук, думка, 1988. - С. 57 - 75.

110. Мурзин JI. Н. Парадигмы и классы слов // Типы языковых парадигм. -Свердловск, 1990.

111. Неманежина JI. Н. Тождество понятия как основа синонимических отношений // Очерки по синонимике современного русского литературногоязыка. -М- Л.: Наука, 1966.-С. 185 196.

112. Никитин М. В. Курс лингвистической семантики. СПб.: Научный центр проблем диалога, 1996. - 760 с.

113. Никитин М. В. Основы лингвистической теории значения: Учеб. пособие. -М: Высш. шк., 1988.- 168 с.

114. Николаева Т. М. Системный характер семантических изменений // Учен. зап. Казан, гос. ун-та. Казань, 1998. - Т. 135. - С. 103-110.

115. Никонова С. И. О систематизации антонимов // Рус. яз. за рубежом. -1983,-№5.-С. 70-74.

116. Новиков А. Н.,Ярославцева Е. И. Семантические расстояния в языке и тексте. М.: Наука, 1990. - 136 с.

117. Новиков JJ.A. Антонимия в русском языке (семантический анализ противоположности в лексике). М.: Изд-во Моск. ун-та., 1973 а. - 290 с.

118. Новиков Л. А. Русская антонимия и ее лексикографическое описание // Львов М. Р. Словарь антонимов русского языка / Под ред. Л. А. Новикова. 3-е изд. - М.: Рус. яз., 1985. - С. 5 - 30.

119. Новиков Л. А. Типы антонимов в русском языке (Структурная классификация) // Русский язык в школе. 1973 б. - № 3. — С. 69 - 76.

120. Новиков Л. А. Учебная лексикография и её задачи // Вопросы учебной лексикографии / Под. ред. П. Н. Денисова и Л. А. Новикова. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1969. - С. 3 - 15.).

121. Откупщикова М. И. Моделирование языка // Прикладное языкознание / Отв.ред. А.С.Герд. СПб.: Изд-во С.Петербург, ун-та, 1996. - С. 100 - 112.

122. Падучева Е. В. Семантический метаязык и проблема толкования значений // Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / Пер. с англ.; Отв. ред. М. А. Кронгауз, вступ. ст. Е. В. Падучевой. М.: Русские словари, 1997. -С. 7-17.

123. Падучева Е. В. К структуре семантического поля «восприятие» (на материале глаголов восприятия в русском языке) // Вопр. языкознания. -2001.-№ 4.-С. 23 -44.

124. Падучева Е. В. Фазовые глаголы и семантика начинательности // Известия АН Сер. Литературы и языка. 2001. - № 4. - С. 29 - 39.

125. Пардаев А. С. Принципы семантизации исходных слов в гнездовом толковом словаре антонимов // Актуальные вопросы глагольно-именного словообразования в русском и других славянских языках. Самарканд: Изд-во Самаркандск. ун-та, 1985. - С. 21 - 25.

126. Плотников Б. А. Основы семасиологии: (Учеб. пособие для филол. фак. вузов); Под ред. А. Е. Супруна. Минск: Высш. шк., 1984. - 223 с.

127. Полевые структуры в системе языка / Ред. 3. Д. Попова. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1989. - 198 с.

128. Половникова В. И. Лексический аспект в преподавании русского языка как иностранного на продвинутом этапе. М.: Рус. яз., 1982. - 104 с.

129. Попова 3. Д., Стернин И. А. Очерки по когнитивной лингвистике.-Воронеж: Изд-во «Истоки», 2001. 191 с.

130. Прокопович Н. И., Дерибас JI. А., Прокопович Е. Н. Именное и глагольное управление в современном русском языке : Учебное пособие. М.: Рус. яз., 1981.- 189 с.

131. Разумникова Г. А. Синонимические отношения непереходных глаголов с производными от них глаголами на -ся II Очерки по синонимике современного русского литературного языка / Отв. Ред. А. П. Евгеньева. -М. Л.: Наука, 1966. - С. 135 - 159.

132. Розанова В. В. Синонимия глаголов движения в современном русском языке // Синонимы русского языка и их особенности / Отв. Ред. А. П. Евгеньева. Л.: Наука, 1972. - С. 73 - 83.

133. Русская грамматика: В 2 т. / Редкол. Н. Ю. Шведова (гл. ред.) и др. -М.: Наука, 1982. Т.1. - 783 с.

134. Сааринен Э. О метатеории и методологии семантики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVIII. - М.: Прогресс, 1986. - С. 121-138.

135. Свистунов Н. Т. Глагольная антонимия в русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1981. -20 с.

136. Сидоренко М. И. Антонимо-синонимический ряд фразеологических единиц // Актуальные проблемы русской фразеологии / Под ред. В. П. Жукова. Д.: Изд-во Ленингр. гос. пед. ин-та, 1983. - С. 51 - 58.

137. Слесарева И. 77. Проблемы описания и преподавания русской лексики. М.: Рус. яз., 1980. - 182 с.

138. Смолина К. П. Лексико-семантического группа и синонимический ряд как конкретная манифестация системности в лексике // Язык: система и функционирование: Сб. науч. тр. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; Отв. ред. Ю. В. Караулов, М.: Наука, - 1988.

139. Смолина К. П. Типы синонимических отношений в русском литературном языке второй половины XVIII века. М.: Наука, 1977 - 141 с.

140. Соколовская Ж, П. «Картина мира» в значениях слов. «Семантические фантазии» или «катехизис семантики»? Симферополь: Изд-во «Таврия», 1993.-233 с.

141. Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики // Труды по языкознанию / Пер. с фр.; Под ред. А. А. Холодовича. М.: Прогресс, 1977. - 695 с.

142. Сырбу Р. Семный анализ антонимов. // Русский язык за рубежом. -1975.-№5.-с. 86-96.

143. Тихонов А. Н. Гнездовые словари русского языка // Глагол и имя в русской лексикографии: вопросы теории и практики. Екатеринбург, 1996.-С. 75 -87.

144. Толикина Е. Н. О природе и характере синонимических связей фразеологической единицы и слова // Очерки по синонимии современного русского литературного языка / Отв. Ред. А. П. Евгеньева. M.-JL: Наука, 1966.-С. 96-117.

145. Трубецкой Н. С. Основы фонологии / Пер. с нем. А. А. Холодовича; Под ред. С. Д. Кацнельсона; Послесл. А. А. Реформатского. М.: Изд-во иностр. лит., 1960. - 371 с.

146. Уорф Л. Ф. Отношение норм поведения и мышления к языку. Пер с англ. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. I. - М.: Изд-во иностр. лит., 1960.

147. Уфимцева А. А. Лексическое значение (принцип семиологического описания лексики). М.: Наука, 1986. - 240 с.

148. Фаворин В. К. Синонимы в русском языке Свердловск: Свердловск, кн. изд-во, 1953. - 71 с.

149. Филоненко Л. И. Об антонимии между синонимическими рядами // Вопросы германской и романской филологии : Науч. тр. Новосиб. гос. пед. ин-та. 1970. - Вып. 57. - С. 139 - 143.

150. Фомина М. И. Современный русский язык. Лексикология: Учебник для институтов и факультетов иностр. языков М.: Высш. шк., 1983 - 355 с.

151. Филмор Ч. Об организации семантической информации в словаре // Новое в зарубежной лингвистики. Вып. XIV. - М.: Прогресс, 1983 а. -С. 23 -60.

152. Филмор Ч. Основные проблемы лексической семантики // Новое в зарубежной лингвистики. Вып. XII. - М.: Прогресс, 1983 б. - С. 74 - 122.

153. Хэйрартс Д. Принципы прагматической ономасиологии // Вестник МГУ. Филология. 1995. № 5. - С. 127 - 135.

154. Цыганова В. Н. Синонимические эквиваленты глаголов с приставкой вы-. // Синонимы русского языка и их особенности / Отв. Ред. А. П. Евгень-ева. Л.: Наука, 1972. - С. 59 - 72.

155. Цыганова В. Н. Синонимический ряд // Очерки по синонимии современного русского литературного языка. М. - Л, 1966. - С. 167 - 184.

156. Черемисин П. Г. Опыт исследования стилистической синонимики. -Орел: Изд-во Орл. пед. ин-та, 1966. 171 с.

157. Черемисина М. И. Синонимия как функциональная эквивалентность языковых знаков // Синонимия в языке и речи. Новосибирск, 1970.

158. Черняк В. Д. Лексическая синонимия в организации поэтического текста // Текст как объект многоаспектного исследования: Сб. статей научно-методического семинара «TEXTUS» / Под ред. К. Э. Штайн. СПб. -Ставрополь: Изд-во Ставр. ун-та, 1998. - С. 4 - 10.

159. Черняк В. Д. Лексические синонимы в русском языке (глагольные синонимические ряды). Л.: Изд-во Ленингр. гос. мед. ин-та, 1973 - 23 с.

160. Черняк В. Д. Параллельные синонимические ряды и регулярная многозначность // Лексическая семантика / Урал. гос. пед. ун-т. Свердловск, 1991.-С. 40-48.

161. Черняк В. Д. Синонимическое варьирование в современной речи // Русский язык сегодня. Вып. 1. Сб. статей / Отв. ред. Л. П. Крысин. М.: «Азбуковник», 2000. - С. 463 - 471.

162. Чешко Л. А. Русский язык: Для подготовительных отделений вузов (Учеб. пособие). 2-е изд, испр. и доп. - М.: Высш. шк, 1990. - 332 с.

163. Шафиков С. Г. Семантические универсалии в лексике / Науч. ред Мурясов Р. 3.; Башкир, гос. ун-т. Уфа, 1996. - 196 с.

164. Шмелев Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка). М.: Наука, 1973. - 280 с.

165. Шмелев Д. Н. Современный русский язык. Лексика. М.: Просвещение, 1977.-335 с.

166. Щерба Л. В. О трояком аспекте языковых явлений и экспериментов в языкознании // Л. В. Щерба. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1974. - 428 с.

167. Якобсон Р., Фант Г. М., Халле М. Введение в анализ речи. Различительные признаки и их корреляты. Перевод с англ. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. II. - Составитель В. А. Звегинцев. - М.: Иностранная лит-ра. - 1962.

168. Ямшанова А. В. Опыт градуального подхода к изучению семантики имени прилагательного // Проблемы филологии и методики преподавания иностранных языков. Спб., 1995. - С. 86 - 95.

169. Austin J. L. How to Do Things with Words. Cambridge (Mass.): Harvard University Press, 1962. - 166 p.

170. Bendix E. H. Componential Analysis of General Vocabulary: the Semantic Structure of Aset of English, Hindi and Japanese. The Hague: Mouton, 1966.

171. Evans G., McDowell J. (eds.) Truth and Meaning. Oxford: Oxford University Press, 1976.

172. Geerarts D. Cognitive Grammar and the History of Lexical Semantics // Rudzka-Ostyn. 1988. - P. 647 - 677.

173. Goddard C., Wierzbicka A. (eds.). Semantics and Lexical Universals: Theory and Empirical Findings. Amsterdam: John Benjamins, 1994.

174. Hendrix G. G. Expanding the Utility of Semantic Networks through Partitioning // Advanced Papers of the Fourth International Joint Conference on Artificial Intelligence. Tbilisi, Georgia, 1975. - P. 115 - 121.

175. Jackendoff R. X-Bar Semantics // BLS. Vol. 13 (General Session and Parasession on Grammar and Cognition). Berkeley, 1987.

176. Karttunen L. On the Semantics of Complement Sentences // Papers from the Regional Meeting of Chicago Linguistic Society. Vol. 6. - Chicago, Illinois, 1970.-P. 328-339.

177. Nida E. Analysis of Meaning and Dictionary Making // International Journal of American Linguistics. Vol. 24 - 1958. - P. 279 - 292.

178. Nida E. Componential Analysis of Meaning. The Hague - Paris: Mouton,1975.

179. Norwig A., Lakoff G. Taking: a Study in Lexical Network Theory // BLS. Vol. 13 (General Session and Parasession on Grammar and Cognition). Berkeley, 1987.

180. Shopen T. Logical Equivalence is not Semantic Equivalence // Papers from the 8th Regional Meeting of Chicago Linguistic Society. Chicago, 1972.

181. Wierzbicka A. Lexicography and Conceptual Analysis. Ann Arbor: Karoma, 1985.

182. Wierzbicka A. A Semantic Basis for Linguistic Typology // Типология и теория языка. От описания к объяснению / Под ред. Е. В. Рахилиной и Я. Г. Тестельца. М., 1999.

183. Список использованных словарей русского языка

184. Абрамов Н. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. 5-е изд. - Предисловие Ю. Д. Апресяна. - М.: Русские словари, 1994.-502 с.

185. Александрова 3. Е. Словарь синонимов русского языка / Под ред JI. А. Чешко. 5-е изд., стер. -М.: Рус. яз., 1986. - 600 с.

186. Англо-русский синонимический словарь / Ю. Д Апресян, В. В. Ботякова, Т. Э. Латышева и др.: Под рук. А. И. Розенмана и Ю. Д. Апресяна. М.: Рус. яз., 1988. - 544 с.

187. Апресян Ю. Д., Богуславская О. Ю., Левонтина И. Б., УрысонЕ. В., Головинская М. Я., Крылова Т. В. Новый объяснительный словарь синонимов. Первый выпуск. М., 1997.

188. Баранов О. С. Идеографический словарь русского языка. Москва: Этс, 1995.-814 с.

189. Введенская Л. А. Словарь антонимов русского языка. Ростов н / Д.: Изд-во Рост, ун-та, 1972. - 166 с.

190. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. т. 1 -4.-8-е издание.-М.: Рус. яз., 1981.

191. Ефремова Т. Ф. Толковый словарь словообразовательных единиц русского языка. М.: Рус. яз., 1996. - 639 с.

192. Жуков В. П., Сидоренко М. К, Шкляров В. Т. Словарь фразеологических синонимов русского языка / Под. ред. В. П. Жукова. М.: Рус. яз., 1987.-448 с.

193. Клюева В. И. Краткий словарь синонимов русского языка. 2-е изд. -М.: Гос. уч.-пед. изд-во Мин. прос. РСФСР, 1961.-280 с.

194. Колесников Н. 77. Словарь антонимов русского языка / Под ред. Н. М. Шанского. Тбилиси: Изд-во Тбил. ун-та, 1972. - 313 с.

195. Краткий толковый словарь русского языка / Ред. В. В. Розанова. 3-е изд., испр. и доп. - М.: Рус. яз., 1982. - 227 с.

196. Лексическая основа русского языка: Комплексный учебный словарь / В. В. Морковкин, Н. О. Беме, И. А. Дорогонова, Т. Ф. Иванова, И. Д. Успенская; Под ред. В. В. Морковкина. М.: Рус. яз., 1984 - 1168 с.

197. Лексические минимумы современного русского языка / В. В. Морковкин, Ю. А. Сафьян, Е. М. Степанова, И. В. Дорофеева; Под ред. В. В. Морковкина. М.: Рус. яз., 1985. - 608 с.

198. Львов М. Р. Словарь антонимов русского языка / Под ред. Л. А. Новикова. 3-е изд., стер. - М.: Рус. яз., 1985. - 384 с.

199. Львов М. Р. Школьный словарь антонимов русского языка: Пособие для учащихся. М.: Просвещение, 1987. - 240 с.

200. Меркурьева Н. М. Словарь антонимов русского языка (Сложные слова). М.: ЗАО «Газета «Правда», 1999. - 480 с.

201. Москвин В. П. Идеографический словарь сочетаемости. Киев, 1993.-255с.

202. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Проспект / Авт. Ю. Д. Апресян, О. Ю. Богуславская, И. Б. Левонтина, Е. В. Урысон. Под общим рук. Ю. Д. Апресяна. М.: Русские словари, 1995.-560 с.

203. Ожегов С. И. Словарь русского языка / Под ред. Н. Ю. Шведовой. -13-е изд., испр. -М.: Рус. яз., 1981. 816 с.

204. Павлов-Шишкин В. Д., Стефановский П. А. Учебный словарь синонимов русского литературного языка: Пособие для школ взрослых и самообразования. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Мир, 1931. - 274 с.

205. Русский ассоциативный словарь (Ассоциативный тезаурус современного русского языка) / РАН. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. М, 1996.

206. Русский семантический словарь. Опыт автоматического построения тезауруса от понятия к слову / Ю. Н. Караулов и др.; Отв. Ред С. Г. Бархударов. М.: Наука, 1983.-364 с.

207. Русский семантический словарь. Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений / РАН. Ин-т рус. яз.; Под общей ред. Н. Ю. Шведовой. М.: Азбуковник, 1998. - в 6 т.

208. Саяхова Л. Г., Хасанова Д. М. Иллюстрированный тематический словарь русского языка. М.: Рус. яз., 1989. - 224 с.

209. Словарь ассоциативных норм русского языка / Ред. А. А. Леонтьев. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1977. 192 с.

210. Словарь русского языка / Под ред. А. П. Евгеньевой: В 4 т. 3-е изд. -М.: Рус. яз., 1985- 1988.

211. Словарь синонимов: Справочное пособие / Ред. А. П. Евгеньева. Л.: Наука, 1975.-648 с.

212. Словарь синонимов русского языка: В 2 т. / Ред. А. П. Евгеньева. Л.: Наука, т. 1 - 1970, т. 2 - 1971.

213. Словарь сочетаемости слов русского языка / Под ред. П. Н. Денисова, В. В. Морковкина. 2-е изд., испр. - М.: Рус. яз., 1983. - 688 с.

214. Тихонов А. Н. Словообразовательный словарь русского языка: В 2-х т. -М.: Рус. яз., 1985.-Т. 1.-856 с, Т. 2.-886 с.

215. Федосов В. А., Федосов Ю. В. Антонимо-синонимический словарь русского языка: Метод, разработки в помощь изучающим рус. яз. Владимир: ВГПИ, 1990.-50 с.

216. Фразеологический словарь русского литературного языка конца XVIII-XXвв. / Под ред. А. И. Федорова. М.: Топикал, 1995. - 608 с.

217. Фразеологический словарь русского языка / Сост. JI. А. Войнова, В. П. Жуков, А. И. Молотков, А. И. Федоров; Под ред. А. И. Молоткова. -М.: Рус. яз., 1986.-543 с.

218. Штейфельд Э. А. Частотный словарь современного русского литературного языка. Таллин, 1963.

219. Частотный словарь русского языка / Ред. Jl. Н. Засорина. М., 1977.

220. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н.Ярцева. 2-е изд. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. -685 с.

221. Яранцев Р.И. Русская фразеология. Словарь справочник. 2-е изд., стереотип. - М.: Рус. яз., 2001. - 845 с.

222. Список использованных словарей европейских языков

223. Agricola Chr., Agricola Е. Worter und Gegenworter: Antonyme der Deutsche Sprache. Leipzig: Bibliogr. Inst., 1979 - 280 p.

224. Allen F. S. Allen's Synonyms and Antonyms. N. Y. - London: Harper & Brother's Publishers? 1920. - 482 p.

225. The Australian Thesaurus: A Dictionary of Synonyms and Antonyms. -Sydney: Reader's Digest, 1983. 482 p.

226. Bulitta E., Bulitta H. Worterbuch der Synonyme und Antonyme: 18000 Stichworter mit 175000 Worterklarungen. Frankfurt a. M.,:Wolfgang Kriiger Verlag, 1983.-795 p.

227. Casares J. Diccionario ideografico. 1-a edition. - Madrid, 1941.

228. Cesky slovnik vecny a synonymicky / Red. Zpracoval J. H.: V 3 t. -Praha: Statni pedagogicke nakl., 1974.

229. Cinti D. Dizionario dei sinonimi e dei contrary. 8-a ed. - Milano: Sor-mani, 1957. - 631 p.

230. The Concise Macquarie Thesaurus / Gen. ed. F. Tardif. Macquarie Library, 1985.

231. Devlin J. A. A Dictionary of Synonyms and Antonyms. N. Y.: Fawcelt Popular Library, 1961. - 3 84 p.

232. Diccionario Abreviado de Sinonimos. 6-a ed. - Barcelona: Bibliograf, 1987.-350 p.

233. Diccionario Actualizado de Sinonimos у Contrarios de La Lengua Espahola. Barcelona, 1978. - 521 p.

234. Diccionario de Sinonimos: Ideas Afines у Contrarios. 5 - a ed. - La Habana: Inst. Cubano del libro, 1973. - 527 p.

235. Diccionario Espanol de Sinonimos, Equivalencias e Ideas Afines. 9 a ed. - Barcelona, 1982. - 993 p.

236. Diccionario Tematico de Sinonimos у Antonimos. Madrid: Everest, 1984.-638 p.

237. Dictionair des Synonymes analogies et Antonymes / Red. Boussinot R. 2 ed. - Paris: Bordas, 1983. - 1031 p.

238. The Doubleday Roget's Thesaurus in Dctionary Forms. N. Y.: Double-day & Co., 1977.-804 p.

239. Fallows S. A Complete Dictionary of Synonyms and Antonyms. N. Y. -Chicogo - Toronto: Fleming H. R.m 1898. - 512 p.

240. Fernald J. C. English Synonyms and Antonyms. N. Y. - London: Funk & Wagnalls Co., 1937. - 729 p.

241. Fernandes F. Diccionario de Sinonimos e Antonimos de Lingua Portu-guesa. 11 ed. - Rio de Janeiro: Globo, 1957. - 823 p.

242. Gabrielli A. Dizionario dei Sinonimi e dei Contrari: Analogico e Nomen-clatore. Milano, 1969. - 866 p.

243. Goldberg H. R. Synonyms and Antonyms. Toronto: Coles Publishing Co, 1978.- 110 p.

244. Gran Diccionario de Sinonimos у Antonimos / Es Propiedad. Espasa-Calpa, S. A, Madrid, 1987.

245. Hayakawa S. I. Modern Guide to Synonyms and Related Words. N. Y.: Funk & Wagnalls, 1968. - 726 p.

246. Other Words: A Mutual Dictionary of English Synonyms and Antonyms / Ed. by G. E. Christ. London - N. Y, 1966. - 305 p.1.ird Ch. Laird's Promtory: A Dictionary of Synonyms and Antonyms and Specific Equivalents. N. Y.: Henry Holt & Co, 1948. - 957 p.

247. Morais О. M, Azeredo Pens L. Diccionario de Sinonimos e Antonimos. -5 ed. Rio de Janeiro: Tupa, 1956. - 468 p.

248. Nagy G. O., Ruzsiczky E. Magyar szinonimazofar: A-Zs. Budapest: Akad. kiado, 1978.-593 c.

249. New Webster's Dictionary and Roget's Thesaurus. (Ottenheimer Publishers, Inc.) - Book Essentials, Inc. - New York, 1992. - 1024 p.

250. The Nuttall Dictionary of English Synonyms and Antonyms. London -N. Y.: Frederic Warue & Co, 1964. - 305 p.

251. Ordway E. В. Synonyms and Antonyms: An Alphabetical List of Words in common use grouped with others of similar and opposite meaning. London -Bombay - Sydney, 1932. - 292 p.

252. Pitman I. Pitman's Book of Synonyms and Antonyms. 5-th ed. - London: Pitman, 1969.- 110 p.

253. Piatt Ch. Dictionary of Synonyms and Antonyms. London: W. Foulsham & Co., 1949.-93 p.

254. Roget P. M. Roget's Thesaurus of Synonyms and Antonyms. London, 1980.-201 p.

255. Roget's Ih The New Thesaurus. Boston, 1980. - 1072 p.

256. Sainz de Robles F. C. Ensayo de un Diccionario Espanol de Sinonimos у Antonimos. Madrid: Aguilar, 1971. - 1149 p.

257. Sansone M., Sansone T. Dizionario Ideologico: Sinonimi e Contrari della Lingua Italiana. 2-a ed. - Milano: Geschina, 1962. - 681 p.

258. Santamaria A. Diccionario de Sinonimos у Antonimos e Ideas Afmes. -Barcelona: Sopena, 1969. 507 p.

259. Scholastic Dictionary of Synonyms, Antonyms, Homonyms. N. Y. -London - Richmond Hill: Scholastic Book Service, 1966. - 220 p.

260. Smith C. J. Synonyms and Antonyms: Ringed Words and Their Oppo-sites. London: Bell & Daldy, 1870. - 406 p.

261. Urdang L. The Basic Book of Synonyms and Antonyms. N. Y.: Signet New American Library, 1978. 376 p.

262. Victoria L. A. P. Diccionario de Sinonimos, Antonimos, Paronimos e Sin-creticos. Rio de Janeiro: Ed. Cientifico, 1961. - 327 p.

263. Webster's Collegiate Thesaurus. Springfield (Mass.), 1976. - 944 p.

264. Webster's New Dictionary of Synonyms: A dictionary of discriminated synonyms and analogous and contrasted words Springfield (Mass.), 1984. -904 p.

265. Webster's New World Dictionary of Synonyms / Ed. D. B. Guralnik. -N. Y., 1984.-255 p.

266. Zainqui J. M. Diccionario Moderno de Sinonimos у Contrarios. Barcelona, 1984.-252 p.

267. Zainqui J. M. Diccionario Razonado de Sinonimos у Contrarios: La palabra justa en el momento justo. Barcelona, 1984. - 1073 p.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.