Просодические и кинесические средства реализации функции убеждения: На материале английского публичного судебного монолога тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Динцис, Алиса Владимировна

  • Динцис, Алиса Владимировна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2004, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 184
Динцис, Алиса Владимировна. Просодические и кинесические средства реализации функции убеждения: На материале английского публичного судебного монолога: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Москва. 2004. 184 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Динцис, Алиса Владимировна

I ГЛАВА. Понятия просодии и кинесики. Их соотношение.

1.1. Роль убеждения в классическом ораторском искусстве и неориторике.

1.2. Убеждение - как социально-психологический феномен

1.3. Диктема - как элементарная тематическая единица связной речи.

1.4. Фонетическая составляющая публичной речи.

1.5. Невербальный компонент межличностного общения

Выводы по главе.

II ГЛАВА. Взаимодействие просодических и кинесических средств в публичном судебном монологе.

2.1. Публичное выступление с точки зрения функциональной стилистики.

2.2. Публичный судебный монолог как риторическое произведение.

2.3. Цели и задачи эксперимента.

2.4. Методика и этапы эксперимента.

2.5. Результаты эксперимента.

Выводы по главе.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Просодические и кинесические средства реализации функции убеждения: На материале английского публичного судебного монолога»

Данная диссертация представляет собой экспериментально-фонетическое исследование, посвященное роли просодических и кинесических средств в организации аргументативных монологических единств, реализующих значение убеждения.

Звучащие произведения в публичной английской речи распознаются участниками коммуникации, прежде всего, по так называемым обертональным характеристикам, ассоциируемым с проявлением либо доброжелательности, участливости и теплоты, либо гнева, раздражительности и негодования. Если бы этим исчерпывалась характеристика звукового оформления разговорной тональности, наше внимание было бы ограничено рамками просодии. Разговорная тональность на звуковом уровне фактически материализуется в широком диапазоне; при этом задействованы как сегментные, так и супрасегментные средства, находящиеся в сложных взаимоотношениях.

Разновидностью публичной речи является судебная монологическая речь, произносимая прокурором и адвокатом в судебных прениях. В силу ситуативно-тематических факторов она стоит несколько особо: по тематике, а тем более по цели, смысловой направленности она отличается от других жанров публичной речи.

В языковом аспекте судебная речь характеризуется сочетанием стандартных и эмоционально-экспрессивных средств выражения, так как ее тематика предполагает употребление четких стандартных юридических формул и терминов; убеждающий же характер делает необходимым использование просодических и кинесических средств воздействия, что создает экспрессивность.

Существенно дополняет картину манифестации разговорной тональности рассмотрение комплекса паралингвистических элементов звучащей судебной речи.

Для удобства рассмотрения основные паралингвистические средства, т.е. специфические внешние проявления коммуникативных интенций судебных ораторов, сопровождающие речевую деятельность, могут быть условно объединены в несколько категорий. Прежде всего, это вокалические средства, куда обычно относят супрасегментные явления. Следующая категория - кинесические средства (взгляд, мимика, жесты, положение тела участников коммуникативного акта). Существенную роль играет также проксемия (расстояние между оратором и аудиторией), коррелирующая с национально-культурными нормами речевого этикета. Совокупность звуковых и визуальных средств играет заметную роль в создании специфической обстановки коммуникативного акта и используется для усиления убеждающей функции речи.

Данная диссертация посвящена исследованию особенностей взаимодействия просодических и кинесических средств в реализации функции убеждения в публичном судебном монологе представителей англоязычной культуры.

Актуальность работы обусловлена повышенным вниманием исследователей к изучению передачи информации посредством сочетания вербальных и невербальных средств. Указанное сочетание просодии и кинесики рассматривается в рамках текста публичного судебного монолога, расчленяемого на элементарные тематические единицы - диктемы. Под этим углом зрения исследуемый речевой материал, занимающий важное место в системе информационных типов речи, до сих пор лингвистическому анализу не подвергался.

Актуальность исследования определяется и высокой частотностью употребления анализируемых средств, все возрастающей потребностью в эффективно построенной публичной речи. Подобная тенденция обусловлена, в том числе, и реформой в судебной системе, проводящейся в России, переходом к системе суда присяжных.

Научная новизна. В работе на основе изучения различных методов исследования автором предложена и апробирована методика изучения просодических и кинесических средств коммуникации. В частности, обращение к парадигматическому синтаксису позволяет по-новому взглянуть на эффективность такого взаимодействия в речи, нацеленного на убеждение слушающего.

Материалом исследования послужили публичные выступления, которые сопровождались активным использованием кинесических сигналов. Судебные монологи были отобраны из 7 оригинальных видеофильмов. Длительность всех изученных в ходе исследования кинофильмов составила более 17 часов.

Объектом исследования является взаимодействие просодических и кинесических средств в выступлениях, а также практическое применение риторических канонов в публичном монологе. Так как материалом для настоящего исследования послужили видеофильмы, то интерпретация вербальных и кинесических средств проводилась со стороны наблюдателя.

Предметом данного исследования являются просодические средства и взаимодействующие с ними коммуникативные кинемы, изучаемые с точки зрения их эффективности в реализации функции убеждения публичного монолога. К кинемам относятся движения, которые зафиксированы в инвентаре коммуникативного поведения носителей англоязычной культуры и обладающие в известной степени тем или иным самостоятельным значением, то есть те мимические проявления, жесты или позы, которые передают определенную информацию и декодируются собеседниками в процессе общения.

Целью исследования является изучение взаимодействия просодии и невербальных средств, а также эффективности их совместного функционирования в общении.

Исходя из основной цели, в данной работе решаются следующие задачи:

1. Исследовать кинесические средства в качестве нового составляющего неориторики, а также особенности как вербального, так и невербального каналов коммуникации.

2. Рассмотреть кинесический аспект публичного судебного монолога.

3. Рассмотреть просодический аспект публичного судебного монолога.

4. Изучить эффективность взаимодействия просодических и кинеси-ческих сигналов в выражении убеждения в публичном судебном монологе путем обращения к парадигматическому синтаксису.

Теоретическое значение работы заключается в том, что результаты исследования могут способствовать расширению знаний в области эффективного убеждающего коммуникативного акта. В работе осуществляется новый подход к проблеме публицистического стиля в современной англоязычной риторике и, в частности, жанра публичного выступления.

Практическая ценность работы состоит в том, что полученные результаты могут быть использованы на практических занятиях по разным аспектам преподавания языка. Исследованный видеоматериал может послужить основой для обучения эффективным приемам убеждения. На основании результатов данного исследования могут быть разработаны практические рекомендации по обучению ведения дискуссии и построению убеждающего высказывания, а также для совершенствования профессиональных умений оратора в аргументировании. Материал и выводы исследования могут быть использованы при написании курсовых и выпускных квалификационных работ.

Апробация работы осуществлена в ходе публичных выступлений на конференции в Библиотеке Иностранной литературы, на международном конкурсе ораторского искусства в Лондоне. По результатам исследования опубликованы 3 статьи.

Структура работы обусловлена целью и задачами исследования. Диссертация включает введение, две главы, заключение, библиографию.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Динцис, Алиса Владимировна

Выводы по главе

1. Анализ совместного функционирования вербального и невербального каналов коммуникации в публичном судебном монологе показывает, что два канала, обладающие в известной степени самостоятельным значением, находятся в постоянном взаимодействии.

2. Наиболее активным из невербальных средств для выражения убеждения является жестикуляция. Как правило, движение тона отражает направление кинесического действия во время ударной фазы жеста. Пик жеста приходится на ядерный тон. Только в 25% фраз удар совпадал с ударным слогом, который не функционировал как ядерный. Существует тенденция для ударения и удара (пика) жеста совпадать и в большинстве случаев это происходило на ядерном слоге. Начало кинесического сигнала и его удар предшествуют или совпадают с ядерным слогом, но редко следуют за ядерным слогом. Если за ядерным слогом следует жест, то он, как правило, прогнозирует следующее высказывание и служит средством их соединения.

3. В реализации функции убеждения в публичном судебном монологе наблюдается взаимодействие интонационных и кинесических средств. Согласно наблюдениям, кинесические сигналы могут использоваться одновременно с интонационными средствами, предварять интонационные средства, следовать за ними. Что касается информации, передаваемой кинесическими средствами, то они либо дублируют, противоречат или дополняют информацию, передаваемую интонацией. Случаев контрадикции не обнаружено. Кинесические сигналы, а именно, мимические и интонационные средства в большинстве случаев функционируют синхронно. Кинесические средства могут противоречить лишь лексико-грамматическим средствам.

4. Одновременное использование кинесических и интонационных средств обусловлено стремлением судебного оратора конкретизировать информацию, сделать ее более выразительной и значимой. Такие кинемы и интонационные модели можно отнести к выразительным. Они выражают оценку, отношение к предметам, людям, явлениям. Несмотря на то, что в связанном употреблении выразительные кинемы играют вторичную роль в коммуникации, им уделяется повышенное внимание со стороны собеседника.

5. Одной из наиболее характерных черт взаимодействия вербальных и кинесических средств является их согласованность. Причиной согласованности следует считать их семантическое единство для достижения того результата, на который нацелены различные компоненты коммуникативного акта. Со стороны реципиента такие кинесические сигналы выполняют дублирующую функцию.

6. Кинесические сигналы наиболее часто возникают согласованно с просодическими средствами. Незначительные изменения мимических признаков, таких как движение бровей, губ, передают информацию, подобно изменению направления движения тона в просодии. Движение вверх или вниз является характерной чертой как для телесного движения, так и для тональных характеристик. Как показывает эксперимент, получатель информации способен чувствовать изменения высоты тона наравне с переменами в кинесическом поведении говорящего, например, с изменением положения бровей, губ, выражением глаз, поднятием руки, движением плеч.

7. В связанном функционировании кинесические сигналы могут использоваться:

• синхронно с вербальными;

• предваряя вербальные средства;

• следуя за ними.

8. В диктемах, выражающих убеждение, просодические и кинесические средства функционируют синхронно. Данный факт обеспечивает их тесное взаимодействие в передаче информации. Как показало исследование, одновременное использование просодических и кинесических средств необходимо для конкретизации информации, передаваемой лексико-грамматическими средствами. При этом значение, передаваемое кинесическими средствами, может дублировать вербальную информацию. В данном случае кинесические средства делают информацию более выразительной и значимой, повышается эффективность восприятия информации. Выразительные жесты, мимика и позы в ряде диктем реализуют функцию убеждения с большей эффективностью, чем лексико-грамматические средства.

Диктемный анализ публичных судебных монологов показал способность невербальных средств повышать эффективность реализации функции убеждения. В условиях визуального сопровождения звучащей речи кинесическими сигналами успешность моментов убеждающего воздействия возрастает, что доказывает высказывание Публиция: "Говорим голосом, беседуем всем телом" (Ивакина H.H., 2001, с. 71).

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В данной работе была предпринята попытка исследования роли просодии и кинесики, реализующих функцию убеждения при формировании аргументативных публичных судебных монологов.

Осуществление убеждающего воздействия предполагает определенный набор лингвальных и паралингвальных средств. Механизмы убеждающего воздействия зависят не столько от того, каким образом они воздействуют, сколько от того, включают ли они функционирование эффективных приемов, направленных на реализацию данной функции.

Известно, что существуют разные коммуникативные средства, различны и их связи и отношения в структуре высказывания, а также способы реализации коммуникативной функции. В коммуникации для оказания убеждающего воздействия в зависимости от ситуации используются разнообразные средства - как языковые, так и неязыковые. В естественном общении взаимосвязь коммуникативных средств незаметна, тогда как научный опыт изучения процесса общения противопоставляет коммуникативные средства по принципу - вербальный (невербальный), языковой (неязыковой), лингвистический (паралингвистический).

Следует отметить, что среди лингвистов отсутствует единое понимание термина "паралингвистика". Он имеет узкое и широкое толкование. В узком смысле данный термин обозначает лишь фонационные средства коммуникации; широкое понимание паралингвистики включает фонационные, кинесические и графические средства коммуникации. Термин "кинесика" понимается как "совокупность жестов, мимических, пантомимических движений, входящих в коммуникацию в качестве невербальных компонентов при непосредственном общении коммуникантов" (Лингвистический энциклопедический словарь. 1991, с. 221).

В данной работе рассматриваются такие кинесические средства, как мимика, жесты и позы. Являясь неотделимой частью человеческого общения, кинесические элементы возникают как относительно самостоятельная часть речевого общения.

В ходе исследования сигналы, направленные на реализацию функции убеждения, при исключении вербального канала считались правильно опознанными, если большинство интерпретаторов давали идентичный ответ. Таким образом, подтвердилась такая особенность кинесических сигналов, как универсальность их форм и значений. В большинстве случаев интерпретации экспериментального материала выявление убеждающего воздействия по мимике, жестам и позам совпадало.

Роль паралингвистических факторов в формировании смысла высказывания (можно было бы сказать "тотального смысла", поскольку слушающий фактически строит свое суждение о нем, автоматически аккумулируя всю центростремительную информацию: вербальный код, взгляд, мимику, жесты говорящего) и реализации функции убеждения особенно очевидна при сопоставлении письменной и устной манифестаций идентичного высказывания. Подобно тому как нельзя дважды войти в одну и ту же реку, так и каждое аналогичное произнесение или прочтение вслух одной и той же фразы, например, "You are holding this boy's future in your hands, jury," строго говоря, не может быть тождественным предыдущему: неизбежны относительные нюансы или оттенки смысла (Brown G., 1984). В этой связи представляются уместными следующие соображения.

В реальных условиях устной коммуникации паралингвальные средства (и вокальные, и невокальные: кинесические, проксемические) оказывают на аудиторию комбинированное воздействие, которое очень сложно, а часто невозможно передать средствами письменного языка.

Пояснительные слова, призванные квалифицировать направленность и степень интенсивности эмоционального напряжения, типа looked coldly, said crossly, cried happily, said mildly; she breathed, he exhorted, he snapped, способны лишь весьма приблизительно отразить описываемую реальность, не говоря уже о частичной или полной элиминации индивидуальных особенностей говорящего.

Вокалические сегментные средства, также используемые для реализации функции убеждения, не могут считаться адекватными, если они не подкрепляются комплексом паралингвистических средств. Можно согласиться с Дж. Браун и другими коллоквиалистами, утверждающими, что лишь в сочетании с другими просодическими и кинесическими средствами можно достичь большей адекватности (Brown G., 1984).

Функционирование кинесических средств обеспечивается их функциональной значимостью, что способствует их существованию в непосредственном общении наряду с вербальными средствами.

Вербальные средства, безусловно, являются основным способом общения.

Все наши мысли выражаются посредством языка, языковых единиц. Язык как система реализуется только в речи и только через нее выполняет свое коммуникативное назначение - быть средством общения. Речь - это последовательность мыслей и представлений, выраженных единицами языка, организованная по его законам и в соответствии с потребностями передаваемой информации.

Текст представляет собой знаково-тематическое образование и является конечной сферой выхода функций элементов языка в процессе речеобразования (Блох, 1986, с. 48). Таким образом, именно в тексте системные особенности предложения раскрываются во всей полноте и сложности.

В данной диссертации принимаются взаимодополняющие определения текста как "функционально завершенного речевого целого" (Леонтьев, 1979, с. 126) и "готового (спонтанного или специально сочиненного) произведения говорящего (пишущего)" (Блох, 20006, с. 37).

Элементарной единицей текста является диктема - минимальная тематическая единица, состоящая из одного или нескольких предложений (Блох, 1985; 2000а, б).

В практике публичного судебного монолога получает все большее распространение особая разновидность обработанной речи - устная подготовленная речь, произносимая по предварительно составленному конспекту или тезисам ("скриптная" речь [Блох, 1983, с. 293]).

В публичном судебном монологе мы принимаем во внимание стилизацию медиальную, специальную, фактуальную, экспрессивную, эмоциональную и экспликативную.

Стилизация регулирует выбор языковых средств, снабжающих текст коннотациями, необходимыми для реализации функции убеждения в конкретных условиях общения. Лишь совместное выявление компонентов выражения, относящихся к каждому из отмеченных функционально-языковых аспектов речи, реализует полноценный текст как продукт отражательно-мыслительной деятельности человека в различных формах языкового общения, в том числе в форме публичного судебного монолога.

При этом сочетание средств двух каналов коммуникации происходит согласованно.

Интеграция кинесических сигналов, описание их типов, а также особенностей функционального взаимодействия вербальных и невербальных средств в реализации функции убеждения представлены в работе с позиций лингвистов, психологов и юристов. Теория аргументации оказывается междисциплинарной, так как является объектом рассмотрения не только лингвистики, но и логики, философии, социологии, психологии.

Рассмотрение реализации функции убеждения именно в контексте языковой области расширяет границы проблемы аргументации и выводит ее за рамки чисто логического подхода, так как убеждение в процессе повседневного общения не ограничивается формально-логической схемой.

Убеждение реализуется в речи и дополняется мимикой, жестами и позами. Кинесические сигналы находятся в постоянной зависимости от просодических, а также лексико-грамматических средств. Исследование показало, что наиболее четко взаимодействие просодических и кинесических средств прослеживается на таком участке фразы, как информационный центр. Кинесические средства повышают значимость просодически выделенных участков в объеме звучащей фразы и тем самым выражают одновременно с просодическими средствами функцию убеждения.

В настоящем исследовании были определены основные способы взаимодействия просодических и кинесических средств для реализации функции убеждения в диктемах публичного судебного монолога. Методы убеждения, которые человек способен кодировать и декодировать как языковыми, так и неязыковыми средствами представляют собой элементы единой системы.

Учет характера актуального членения в предложениях разных коммуникативных типов позволяет утверждать, что реализация функции убеждения в публичном судебном монологе направлена на вычленение ремы из тематико-рематического строя той или иной диктемы.

Вывод из сказанного очевиден: только совокупность вербальных и кинесических средств, декодируемых одновременно, обладает необходимой эффективностью в реализации функции убеждения.

Хотя предлагаемая работа не претендует на исчерпывающее решение рассмотренных проблем, однако мы надеемся, что материалы, выводы и применяемые в исследовании методы будут способствовать получению более подробного представления о сложной функциональной взаимосвязи просодических и кинесических средств в реализации функции убеждения.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Динцис, Алиса Владимировна, 2004 год

1. Акишина А.А., Кано X., Акишина Т.Е. Жесты и мимика в русской речи. Лингвострановедческий словарь. М., Русский язык, 1991.

2. Анохина П.К. Эмоции // Психология эмоций. Тексты. М., Изд-во МГУ, 1984. С. 172-177.

3. Анощенкова A.M. Взаимодействие вербальных (просодических) и невербальных средств контакта в речевом процессе // Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1985. Вып. 248. С. 106-114.

4. Антипова A.M. О взаимодействии вербальных и невербальных средств общения в спонтанной разговорной речи // Проблемы спонтанной разговорной речи. Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 332. М., 1989. С. 61-75.

5. Аристотель. О стиле. М., 1973.

6. Аристотель. Публичная речь. М., 1978.

7. Аристотель. Риторика. М., 1978.

8. Аристотель. Сочинения в 4-х томах. М., 1978. С. 96.

9. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. Л., 1981.

10. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. М., 1976.

11. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. Изд. 2-е. М., 1969.

12. Бажин Е.Ф., Коренева Т.В. О возможности узнавания эмоций по интонационным характеристикам речи. В кн. "Вопросы психологии познания людьми друг друга и общения". Краснодар, 1978. Вып. 2. С. 148-164.

13. Барабанщиков В.А., Малкова Т.Н. Исследования восприятия эмоционального состояния человека по выражению лица. В кн. "Проблема общения в психологии". М., 1981. С. 121-132.

14. Беглов А. С. Механизм речи. М., ВШ, 1997.

15. Беглова В.Б. Невербальные средства общения. Коломна, 1996.

16. Беликов А.П. О механизмах взаимодействия речи и жеста в акте коммуникации // Функциональная просодия текста. М., 1982. С. 34-51.

17. Беликов А.П., Владимиров А.Ю., Лазарева Б.В. Исследование взаимодействия супрасегментных характеристик и невербального компонента // Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1987. Вып. 298. С. 85-92.

18. Беликов А.П. Функциональное взаимодействие речи и жеста. (Инструментальное исследование). Диссерт. канд. филол. наук. М., 1991.

19. Бернштейн H.A. Очерки по физиологии движений и физиологии активности. М., 1966.

20. Бернштейн H.A. Физиология движений и активность. М., 1990.

21. Бернштейн С.И. Словарь фонетических терминов. М., "Восточная литература". РАН, 1996.

22. Бехтерев В.М. Биологическое развитие мимики с объективно-психологической точки зрения. СПб., 1910.

23. Биркенбил В. Язык интонации, мимики, жестов. СПб., 1997.

24. Блинова A.B. Структурно-семантический анализ невербальных средств коммуникации и их отражение в языке и речи. Диссерт. канд. филол. наукМ., 1994.

25. Блишунова Г.Е. Взаимодействие вербальных и невербальных факторов при реализации побуждения в современном немецком языке. Диссерт. канд. филол. наук. М., 1994.

26. Блох М.Я., Суслова М.М. Аффект в речевом поведении. В сб.: Актуальные проблемы прагмалингвистики. Воронеж, 1966.

27. Блох М.Я. Вопросы классификации синтаксических связей в последовательностях предложений. В сб.: Вопросы ром.-герм. языкознания и методики преподавания иностранных языков. Том 1. Иркутск, 1968. С. 66-73.

28. Блох М.Я. Актуальное членение предложения как фактор парадигматики. В сб.: Проблемы грамматики и стилистики английского языка. М., 1973(а). С. 171-194.

29. Блох М.Я. Категория оппозиционного замещения // Вопросы теории английского языка. Тр. МГПИ им. В.И. Ленина. Вып. 1. М., 1973(6).

30. Блох М.Я. Надфразовый синтаксис и синтаксическая парадигматика. В сб.: Проблемы грамматики и стилистики английского языка. М., 1973(в). С.195-225.

31. Блох М.Я. Коммуникативные типы предложения в аспекте актуального членения // Журнал "Иностранные языки в школе". 1976, № 5. С. 14—23.

32. Блох М.Я. Вопросы изучения грамматического строя языка. М., 1976.

33. Блох М.Я. Проблема тождества предложения в свете соотношения понятий синтаксиса, семантики и информации // Журнал "Вопросы языкознания",. М., 1977, № 3. С. 73-85.

34. Блох М.Я. Проблема основной единицы текста // Коммуникативные единицы языка. М., 1985.

35. Блох М.Я, Поляков С.М. Строй диалогической речи. М., 1992.

36. Блох М.Я. Диктема в уровневой структуре языка // Журнал "Вопросы языкознания", М., 2000(а), № 4. С. 56-67.

37. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики. М., 2000(6).

38. Блохина Л.П., Потапова Р.К. Методика анализа просодических характеристик речи. МГПИИЯ. им. М. Тореза. М., 1977.

39. Богданов В. В. Содержание предложения в различных лингвистических концепциях. В сб.: Принципы и методы исследования единиц языка. Воронеж, 1985. С. 3-10.

40. Богданов В.В. Функции вербальных и невербальных компонентов в речевом общении // Языковое общение. Единицы и регулятивы. Калинин, Изд-во КГУ, 1987. С. 18-25.

41. Будасов Ю.Л., Дубовский Ю.А. Соотношение жеста и интонации при оценке коммуникационного типа эллиптических фраз // Сб. науч. тр. / Пятигорск, гос. пед. ин-т иностр. яз., 1988. Вып. 261. С. 6-9.

42. Буева Л.П. Структурная лингвистика. М., Наука, 1968.

43. Булаховский JI.A. Введение в языкознание. 4 ч. М., 1938.

44. Буренина Н.В. Эмоциональные конструкции английской диалогической речи. Диссерт. канд. филол. наук. Саранск, 1989.

45. Буряков М.А. К вопросу об эмоциях и средствах их языкового выражения // Вопросы языкознания. М., 1979. № 3. С. 47-59.

46. БуторинаГ.Г. К вопросу о соотношении вербальных и невербальных средств выражения стимула и реакции в диалоге (на мат. совр. англ. яз.) // Вопросы романо-германской филологии и методов преподавания ин. языков в вузе. Киров, 1995. Т. 1. С. 55-62.

47. Валягин Н.К., Соловьева Е.В. Лингвистические основания изучения жестов и мимика во французской спонтанной речи // Проблема спонтанной разговорной речи. ТР. МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 332. М., 1989. С. 75-84.

48. Василенко И.В. Взаимосвязь слова и жеста в реальной коммуникации и ее речевое описание // Вест. Киев, ун-та. Сер. Романо-германская филология, 1984. Вып. 18. С. 49-52.

49. Васильев В.А. English Phonetics: A Theoretical Course. М., 1970.

50. Введенская JI.A., Павлова Л.Г. Деловая Риторика. Ростов-на-Дону, 2000.

51. Вежбицка А. Речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М., 1985. С. 251-275.

52. Вейзе М.Г. Влияние местоположения компонентов текста на характер и степень их связности. АКД. М., 1984.

53. Вещикова Н.В. Произносительные особенности публицистического стиля речи. Диссерт. канд. филол. наук. М., 1994.

54. Вилюнас В.К. Психология эмоциональных явлений. М., Изд-во МГУ, 1976.

55. Вилюнас В.К. Основные проблемы психологической теории эмоций // Психология эмоций. Тексты. М., Изд-во МГУ, 1984. С. 3.

56. Виноградов В.В. Русский язык. (Грамматическое учение о слове). Изд. 2-е. М., 1972.

57. Винокурова Л.П. Грамматика английского языка. Д., 1954.

58. Витт Н.В. Информация об эмоциональных состояниях в речевой интонации // Вопросы психологии. № 3, 1965.

59. Волощая З.М., Николаева Т.М., Сегал Д.М., Цивъян Т.В. Жестовая коммуникация и ее место среди других систем человеческого общения. В кн.: Николаева Т.М. Из работ московского семиотического круга. М., Языки русской культуры, 1997. С. 8-17.

60. Воронова С. К. и др. Современный английский язык. Слово и предложение. Иркутск, 1994.

61. Воронцова Г.Н. Очерки по грамматике английского языка. М., 1960.

62. Выготский U.C. Учение об эмоциях // Собрание сочинений в 6-ти томах. Том 6. М., Педагогика, 1984. С. 91-318.

63. Гак В.Г. Высказывание и ситуация. В кн.: Проблемы структурной лингвистики. М., 1973.

64. Галичев А.И. Кинесический и проксемический компоненты речевого общения. Автореф. диссерт. канд. филол. наук. М., 1987.

65. Галичев А.И. Введение в практический курс немецкой кинесики и проксемики. М., Военный Краснознаменный институт, 1990.

66. Гальперин ИР. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981.

67. Голуб И.Б., Розенталь Д.Э. Секреты хорошей речи. М., 1993.

68. Горелов И. Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики. Учебное пособие. М., Лабиринт, 1997.

69. Грейдина Н.Л. Зависимость функционирования вербальных и невербальных средств от национального контекста их употребления. Минск, 1995.

70. Гурина Н.М. Языковые средства презентации речи. Диссерт. канд. филол. наук. Минск, 1993.

71. Даль В. Толковый словарь. М., Просвещение, 1983.

72. Дейк, ван Т. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989.

73. Дианова Е.М. Лексико-синтаксические особенности ХА жанра публицистического стиля // Семантические и стилистические особенности английских слов и словосочетаний // СБ МП! У научных трудов. М., 1998.

74. Диоген Лайэртий. УП, 59 Риторика к переннию. V. С. 12, 17.

75. Дьякова M.JI. Прагматическая направленность в текстах публичных выступлений. Диссерт. канд. филол. наук. М., 1993.

76. Ефимов Н.А. Стилистика худ. речи. М., Московский Университет, 1961.

77. Зиндер Л.Ф. Психолингвистические проблемы речевого воздействия. М., Наука, 1979.

78. Золотова Г.А. Роль ромы в организации и типологии текста. Синтаксис текста. М., Наука, 1979.

79. Ивакина Н.Н. Основа судебного красноречия. М., 2001.

80. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика английского языка. М., 1981.

81. Иванова В.Ф. Специфика публичной речи. М., Знание, 1978.

82. Израилевич Е.Е., Качалова К.Н. Практическая грамматика английского языка. М., 1952. С. 408-409.

83. Иртеньева Н.Ф. Грамматика современного английского языка. Теоретический курс. М., 1956. С. 112-113.

84. Казаржевский А.Н. Античное ораторское искусство. Пособие по спецкурсу. М., Изд-во МГУ, 1980.

85. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987.

86. Карнеги Д. Как завоевывать друзей и оказывать влияние на людей. Киев, 1989.

87. Карнеги Д. Язык убеждения. М., 2002.

88. Каушанская B.JI., Ковнер P.JI. и др. Грамматика английского языка. Пособие для студ. пед. вузов / Под ред. проф. Б.А. Ильиша. 3-е изд. Л., 1967.

89. Квинтилиан М.Ф. Ч. 1, Ч. 2. Двенадцать книг риторических наставлений (Перев. с латинского акад. РАН А. Никольский). Ч. 1-2, Спб., 1834.91 .Клаус Г. Речь как проводник информации. М., Наука, 1967.

90. Кобрина Н.А., Кореева Е.А., Оссовская М.И., Гузеева К.А. Грамматика английского языка. Морфология. Синтаксис. СПб., 1999.

91. Ковалева Е.И. Преемственность традиций классической риторики в американском публичном выступлении. Диссерт. канд. филол. наук. М., 2000.

92. Кожевникова К. Об аспектах связности в тексте как целом. В кн.: Синтаксис текста. М., 1979.

93. Кожин М.Н. Об отношении стилистики к лингвистике текста. М., Просвещение, 1980.

94. Комианский Г.В. Паралингвистика. М., Наука, 1974. С. 81.

95. Конецкая В.П. Социология коммуникаций. Учебник. Международный университет бизнеса и управления. "Братья Карич". М., 1997.

96. КониА.Ф. Избранное. М., Советская Россия, 1987.

97. Копнин П.В. О принципах и методах лингвистического исследования. М., Наука, 1981.

98. Корлыханова E.JI. Взаимодействие просодических и кинесических средств в выражении эмоциональных значений радости, гнева, удивления в сценической речи. Диссерт. канд. филол. наук. М., 2000.

99. Коржачкина О.М., Тихонова P.M. Мои любимые звуки. М., 1996.

100. Костромская Н.С. Синтаксические особенности публицистической речи. Львов, Мысль, 1986.

101. Кохтев КН. Основы ораторской речи. М., 1992.

102. Краткий словарь лингвистических терминов. М., Знание, 1995.

103. Крейдлин Г.Е. Невербальная семиотика в ее соотношении с вербальной. М., 2000.

104. Кручинина C.JI. Мастерство устного выступления. М., Полит-издание, 1982.

105. Крылова O.A. Экспрессивно-стилистические формы синтаксиса в публичной речи. М., Знание, 1978.

106. Кузнецов A.M. От компонентного анализа к компонентному синетезу (Отв. ред. Ярцева В.Н.). М., Наука, 1981.

107. Кузнецов КН. Риторика. Минск, 2000.

108. Курилович Е. Очерки по лингвистике. Сборник статей. М., 1962.

109. Лабунская В.А. Введение в психологию невербального поведения. Ростов-на-Дону, 1994.

110. Лагутин H.A. Эмоциональная память и ее механизмы. М., Знание, 1978.

111. Лаптева O.A. Дискретность в устном монологическом тексте. СБ Русский язык. М., Наука, 1982.

112. Лаптева O.A. Общие особенности устной публичной речи // Современная русская устная речь. Общие свойства и фонетические особенности. Т. 4. Красноярск, 1989.

113. Лейкина Б.М. Организация публичной речи // Системные исследования. М., Прогресс, 1974.

114. Леонтьев A.A. Язык, речь, речевая деятельность. М., Просвещение, 1969.

115. Леонтьев A.A. Основы психолингвистики. М., Просвещение, 1974.

116. Леонтьев A.A. Высказывание как предмет лингвистики, психолингвистики и теории коммуникации. В кн.: Синтаксис текста. М., 1979.

117. Леонтьев A.A. Основы психолингвистики. М., Смысл, 1997.

118. Логика (Отв. ред. Собрина H.A.). Учебник. Просвещение, 1982.

119. Ломтев Т.П. Предложение и его грамматические категории. М., 1972.

120. Лотман Ю.М. Избранные статьи в 3-х томах. Т. I. Таллин, Александра, 1992.

121. Ляпон. Смысловая структура сложного предложения и текста. М., Наука, 1986.

122. Майлибаева Л.И. О некоторых признаках английского публицистического стиля (на материале парламентских речей и эссе. XVII-XIX вв. Автореф. диссерт. МГЛИ им. М. Тореза. М., 1968.

123. Медведева Т.Г. Просодические и спектральные характеристики эмоционально-окрашенной речи (на мат. английского языка в сопоставлении с русским). АКД. М., 1977.

124. Меснянкина Н.Л. Формы приветствия-прощания в английском языке. Автореф. диссерт. канд. филол. наук. М., 1993.

125. Мецлер В.А. Некоторые особенности структурной лингвистики. М., Знание, 1987.

126. Мещанинов И.И. Части речи и члены предложения. М., 1945.

127. Mukkuh Х.Х. Роль коммуникативных движений в межличностном общении. Автореф. диссерт. канд. психол. наук. М., 1977.

128. Мироненко В. В. О структуре невербального общения. В кн. "Теоретические и прикладные проблемы психологии познания людьми друг друга". (Тез. докл.). Краснодар, 1975. С. 41^2.

129. Михалкова А.Н. Концепция публичной речи и единицы языка. М., ВШ, 1988.

130. Морозов В.П. Невербальная коммуникация: Экспериментально-теоретические и прикладные аспекты // Психологический журнал. J1., 1993. Т. 14. № 1.С. 18-26.

131. Москалъская О.М. Грамматика текста. М., ВШ, 1981.

132. Мудрая О.В. Функции невербальных компонентов в системе языка (на мат. сравнения русского языка с английским). Автореф. диссерт. канд. филол. наук. М., 1995.

133. Мухин A.M. Лингвистический анализ. Теоретические и методологические проблемы. Л., 1976.

134. Мюллер В.К. Англо-русский словарь. М., 1997.

135. Наер В.Л. К описанию функционально-стилевой системы современного английского языка. Лингвистические особенности научного текста. М., Наука, 1981.

136. Натанзон Е.А. Побудительные предложения в современном английском языке. АКД. М., 1955.

137. Невербальные коммуникации. В кн. "Тезисы докладов XIX Международного психологического конгресса". М., 1970.

138. Нийт Т. Распознавание выражений лица: Экспериментальное межкультурное исследование. В кн.: "Проблемы подготовки к общению". Таллин, 1979. С. 85-96.

139. Никифорова М.Н. Композиционный строй судебной речи. Киров, 1983.

140. Николаева Т.М. Невербальные средства коммуникации и их место в преподавании языка // Роль и место страноведения в практике преподавания русского языка как иностранного. М., Изд-во МГНУ, 1969. С. 47-70.

141. Одинцов В.В. Структура публичной речи. М., Прогресс, 1992.

142. Орлов Г.А. Современная английская речь. М., 1991.

143. Основы ораторского искусства. (Альбом схем). Под ред. Салыш-кова В.П. СПб., 2001.

144. Ожегов С.И. Словарь русского языка. Изд. 5-е, стереотипное. М., 1963.

145. Падучева Е.В. Высказывания и их соотношение с действительностью. M., 1985.

146. Петровский A.B. Назначение судебной речи. М., Знание, 1992.

147. Пиз Аллан. Язык телодвижений. М., 2001.

148. Платонов Н.В. Речевые средства воздействия судебного монолога. M., Знание, 1967.

149. Плоткин В.Я. Грамматические системы в английском языке. Кишинев, 1975.

150. Поливанов Е.Д. Статьи по общему языкознанию. Избр. работы. М., Наука, 1968.

151. Пороховщиков П.С. Мастерство судебного оратора. М., Мысль, 1994.

152. Пороховщиков П. С. Речь в суде. М., Прогресс, 1998.

153. Поспелов К.Н. Убедительность судебной речи. Киров, 1948.

154. Почепцов Г.Г. Интенциональный анализ. В сб.: Речевые акты в лингвистике и методике. Пятигорск, 1986.

155. Практический курс английского языка (I курс). Под ред. Аракина В.Д. М., 1997.

156. Психология. Словарь М., Наука, 1990. С. 413.

157. Райхштейн А.Д. Текстовая значимость устойчивых словесных комплексов. В сб. науч. труд. МГПИИЯ им. М. Тореза "Лингвистические проблемы текста". Вып. 217. М., 1983. С. 76-87.

158. Реферовская Е.А. Лингвистические исследования структуры текста. Л., Наука, 1983.

159. Розенталь Д.Э. Современный русский язык. М., 1976.

160. Самсонов Г.А. Соотнесенность судебной речи с книжно-письменными стилями. Л., Наука, 1970.

161. Седина И.В. Единство просодии и синтаксического построения в передаче его экспрессивно-эмоционального содержания (на мат. англ. и амер. ораторов). Диссерт. канд. филол. наук. М., 1997.

162. Серль Дж. Классификация речевых актов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. М., 1986. С. 170-194.

163. Слюсарева H.A. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка. М., Наука, 1980.

164. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. М., 1957.

165. Смирницкий А.И. Морфология английского языка. М., 1959.

166. Смирнова Н.И. Невербальные аспекты коммуникации. На материале рус. и англ. яз. Автореф. диссерт. канд. филол. наук. М., 1973.

167. Смирнова И.П. К вопросу о роли жеста в коммуникации // Психолингвистические исследования. Лексика. Фонетика: Сб. науч. тр. Калинин, Изд-во КГУ, 1985. С. 92-95.

168. Соколова М.А., Тихонова И.С. и др. Теоретическая фонетика английского языка. М., 1996.

169. Соколова М.А., Ковалева Л.Б. и др. Теоретическая фонетика английского языка. Практикум. М., 1996.

170. Соколова М.А., Тихонова КС. Крылова Н.И. и др. Практическая фонетика английского языка. М., 1997.

171. СоперП. Основы искусства речи. Пер. с англ. М., Наука, 1959.

172. Сосновцева Т.И. Роль просодии в реализации семантической категории убеждения в аргументативных диалогических единствах. Диссерт. канд. филол. наук. М., 1992.

173. Сперанский М.М. Отрывки из "Правил высшего красноречия". М., 1991.

174. Станиславский КС. Жизнь в искусстве. M., Искусство, 1955.

175. Старикова E.H. Проблемы семантического синтаксиса. На материале английского языка. Киев, 1985.

176. Столярова М.Е. Связь вербальных и невербальных средств в регулировании и структурировании спонтанного диалога // Сб. науч. тр. ЛГУ. Вып. 371. M., 1991. С. 71-87.

177. Стоянов В.Г. Семантика вербальной и невербальной коммуникации // Тезисы 6-го Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. М., 17-20 апреля 1978. М., Изд-во Моск. ун-та, 1978.

178. Стрижко A.A. Роль языка в системе средств пропаганды. Томск. Изд-во Томского Универитета, 1980.

179. Ступакова E.H. Национально-культурная специфика взаимодействия просодических и невербальных средств в реализации лекционного текста. М., 2002.

180. СусовИ.П. Семантическая структура предложения. Тула, 1973.

181. Теплицкая Н.И. Речевая культура юриста. Омск, Прогресс, 1974.

182. Торсуева КГ. Интонация и смысл высказывания. М., Наука, 1986.

183. Тураева З.Я. Лингвистика текста. М., Просвещение, 1986.

184. Федоров A.B. Язык и стиль художественного произведения. Л., Изд-во художественной литературы, 1963.

185. Фейербах JI.H. Качества воздействующей речи. Волгоград, Наука, 1955.

186. Фрейдина Е.Л., Самохина Т.Е., Тихонова И.С., Ковалева Л.Б., Михайлова A.B. Основы публичной речи. М., 2000.

187. Хорнби A.C. Конструкция и обороты современного английского языка. М., 1960.

188. Цахер X. О моделях языка и их речевых вариантах // Журнал "Иностранные языки в школе". М., 1963. № 3. С. 9-18.

189. Цвиллинг М.Д. Функциональный стиль, подъязыковый и социальный диалект. Общие и частные проблемы функциональных стилей. М., Наука, 1986.

190. Цеплетис JI.K. Теория публичной речи. Рига, 1974.

191. Цибуля Н.Б. Некоторые аспекты жестовой коммуникации в отношении к просодии и тексту // Сб. науч. труд. МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 230. М., 1984. С. 198-211.

192. Цибуля Н.Б. Соотношение некоторых видов информации в тексте (просодико-кинесический анализ) // Фонология текста. Тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 239. М., 1984. С. 189-198.

193. Цицерон М.Т. Оратор. М., Искусство, 1961.

194. Цицерон М.Т. Об ораторе. В кн. Три трактата об ораторском искусстве. М., 1972.

195. Цицерон М.Т. Об ораторе // Эстетика. Трактаты речи, письма. М., Искусство, 1994.

196. Чанышева 3.3. Роль невербальных факторов в интерпретации высказываний // Семантика языковых единиц и ее роль в интерпретации текста. Межвуз. науч. сб. С. 108-112.

197. Черемисина Н.В. Спонтанность судебной речи. М., Знание, 1983.

198. Черняховская Л.А. Судебная речь как монолог. Львов, Знание, 1976.

199. Чураков JI.B. Этика речевого поведения судебного оратора. Омск, Прогресс, 1961.

200. Шевлякова В.Е. Отличительные черты судебной речи. М., Знание, 1980.

201. Шевченко А.И. Прагматическая обусловленность номинации невербальных компонентов коммуникации в англоязычном тексте. Автореф. диссерт. канд. филол. наук. Киев, 1987.

202. Шейное В.П. Риторика. Минск, 2000.

203. Шубин Э.П., Сытель В.В. Грамматика английского языка. М., 1965. С. 233-234.

204. Щур Г.С. Теории поля в лингвистике. М., 1974.

205. Элиёшюте С.К. К вопросу о воздейственности речевого побуждения. АКД. М., 1968.

206. Юдина Н.Е. К вопросу об эмоциональных конструкциях в составе диалогических единств. Диссерт. канд. филол. наук. М., 1973.

207. Юрьева О.В. Эффективность речевого общения (на материале современного английского языка). АКД. М., 1999.

208. Якубинский Л.П. О диалогической речи. М., Русская речь, 1923. С. 61-68.

209. A History of American Public Address. In 2 volumes // Edited by W. Bridance, NY, Pussell and Russell, 1960.

210. Argyle M. Bodily Communication. NY, International Universities Press, 1975.

211. Austin J.L. How to Do Things with Words. Oxford, 1962.

212. Beaugraude, Dressier. Discourse & Process. NY, 1981.

213. Benson M., Benson E., Ilson R. The BBI Combinatory Dictionary of English. Moscow, 1990.

214. Berlo D.K. The Process of Communication. NY, 1960.

215. Birdwhistell R. Kinesics and context // Essays on body motion communication. Philadelphia, 1970, XIV. P. 338.

216. Blokh M. Y. A Course in Theoretical English Grammar. Moscow, 2000.

217. Bolinger P. Intonation and Gesture // American Speech. Vol. 58. NY, 1983. P. 156-174.

218. Boyle E., Andersen A.N., Newlands A. The effect of visibility on dialogue and performance in a cooperative problem solving task // Lang. A speech. Teddington, 1994. Vol. 37, pt 1. P. 1-20.

219. BiXhler Karl. Spractrtheorie. Jena, 1934.

220. Burke K. A Grammar of motives. NY, 1945.

221. Burke K. A Rhetoric of motives. NY, 1952.

222. Burton Kaplan. Everything You May Need to Know to Talk Your Way to Success. NY, 1995.

223. Byers P. Rhythms of vocal sound // H. Varenne (Ed.) Ambiguous harmony. Norwood. Ablex. P. 233-249.

224. Castaneda H.N. Outline of a Theory on the General Logic Structure of the Language of Action. In: Theoria, vol. 26, part 3. Copenhagen, 1960. P. 151182.

225. Close R.A. A Reference Grammar for Students of English. Moscow, 1979.

226. Communicating the Basic Principle, ed. by Drummond, NY, 1925.

227. Cooper K. Nonverbal communication for Business Success. NY, AMACOM, 1979.

228. Coserin M. Judicial Monologue. NY, 1981.

229. Crystal D. and Davy D. Investigating English style. Longman, Ldn, 1992.

230. Curme G.O. English Grammar. NY., 1966.

231. Danes F. Typy tematickych poslouphosti v textu. Slovo a slovesnost. 1960, № 2.

232. Dijk T.A. van. Text and context Explorations in the semantics and pra-gramatics of discourse. Lnd, Longman, 1977.

233. Ditman R. Public speech in court. NY, 1975.

234. Ekman P., Fries en W.V. The Repertoire of Nonverbal Behavior: Categories, Origins, Usage and Coding // Semiotica, 1969. P. 49-98.

235. Ekman P., Friesen W.V. Hand movements. "Journal of Communication", 1972. P. 353-374.

236. Ekman P., Frisen W.V. Unmasking the face. A guide to recognizing emotions from facial clues. Englewood Cliffs. Prentice-Hall, cop. 1975. XII. P. 212.

237. Enkvist N.E. Linguistic Stylisitcs. The Hague. Paris, 1973.

238. Fries Ch.C. The Structure of English. NY, 1952.

239. Ganshina M.A., Vasilevskaya N.M. English Grammar. Moscow, 1964.

240. Garrett. How to hold the audience. New York, 1957.

241. Gillian Brown. Listening to Spoken English. M., 1984.

242. Halliday M.A.K. An Introduction to functional Grammar. Ldn., 1985.

243. Hetzron R. The Deep Structure of the Statement in Linguistics. An International Review, vol. 65. The Hague. Paris, 1971. P. 25-63.

244. Hockett C. A Course in Modern Linguistics. NY, 1958.

245. Ilyish B. The Structure of Modern English. Moscow Leningrad, 1965.

246. John Algeld. Hints on public speaking. NY, 1997.

247. John Smith. Judicial Language. California, 1994.

248. Kendon A. Gesticulation and Speech: Two Aspects of the Process of Utterance // The Relationship of Verbal and Nonverbal Communication. Ed. by M.R. Key. The Hague; Mouton Publishers, 1980. P. 207-227.

249. Knapp M.L. Nonverbal communication in human interaction. — 2nd ed.: Rolt, Riveharta. Winston, 1978. VIII. P. 440.

250. KorKoran P.E. Political Language and Rhetoric. Minerva, Miinchen, 1978.

251. Kruisinga A. Handbook of Present-Day English. Groningen, 1932.

252. Lagopoulos A. Ph. A Global Model of Communication. In: Semiotica, vol. 131. Berlin NY, 2000.

253. Leech G., Svartvik J. A Communicative Grammar of English. Moscow, 1993.

254. Lees R.B., Klima E.S. Rules for English Pronunciation. Language, vol. 39, № 1. Baltimore, 1963. P. 17-28.

255. Leger Brosnaham. Russian and English Nonverbal Communication. M., 1998.

256. Long R. The Sentence and Its Parts (with worksheets). Chicago, 1961.

257. Luise Christie. Public Speaking in Court. NY, 1989.

258. Mc Grosky J.C. An Introduction to Rhetorical Communication Englewood Cliffs. NY, 1972.

259. McNeill D. Gesture and language: Window into thought and action. Chicago University Press, 1990. P.78.

260. McNeill D. Hand and Mind: What Gestures Reveal about Thought. Chicago University Press, 1992. P. 416.

261. Ortony, Andrew and Turner T.J. "What's basic about basic emotions?" Psychological Review 97. Winston, 1990. P. 315-331.

262. Research in composition and Rhetoric. California, 1984.

263. Richard E. Young Rhetoric: Discovery and Change. NY, 1970.

264. Ronald Jensy. How to persuade the jury. Practical Course. NY, 1992.

265. RuiterJ.P. The production of gesture and speech. NJ, 1982.

266. Schmidt J. Language a social phenomenon. Philadelphia, 1973.

267. SearleJ.R. Expression and Meaning. Ldn. etc., 1979.

268. SearleJ.R. Indirect Speech Acts. In: Syntax and Semantics, vol. 3. NY., Ldn., 1975. P. 65-130.

269. Searle J.R. Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language. Ldn. etc., 1979.

270. Sweet H. New English Grammar. L., Oxford University Press, 1960,

271. Werth P. Focus, Coherence and Emphasis. Ldn. etc., 1984.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.