Психологическая проблема уровней владения неродным языком тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 19.00.01, кандидат психологических наук Топуридзе, Ламара Мурмановна

  • Топуридзе, Ламара Мурмановна
  • кандидат психологических науккандидат психологических наук
  • 1983, Тбилиси
  • Специальность ВАК РФ19.00.01
  • Количество страниц 196
Топуридзе, Ламара Мурмановна. Психологическая проблема уровней владения неродным языком: дис. кандидат психологических наук: 19.00.01 - Общая психология, психология личности, история психологии. Тбилиси. 1983. 196 с.

Оглавление диссертации кандидат психологических наук Топуридзе, Ламара Мурмановна

В в е д е н и е.

ГЛАВА I. О некоторых психологических особенностях процесса овладения неродным языком.II

1.1. Теории владения и овладения неродным языком.II

1.2. Уровни владения неродным языком и некоторые личностные преобразования субъектов обучения.

В ы в о д ы.:.

ГЛАВА П. Теоретико-экспериментальные исследования модификаций в системе устойчивых личностных особенностей обучаемого.

2.1. Понятие состояния "равновесия" в учебной активности.,.

2.2. Личностные особенности, включенные в механизм "вторичного действия".

2.3. Экспериментальное изучение связи между уровнем владения неродным языком и некоторыми устойчивыми личностными характеристиками.

В ы в о д ы.-.

ГЛАВА Ш. Планы активности психики в процессе овладения неродным языком.

3.1. Вербальная установка как "промежуточная переменная" в овладении вербальной активностью.

3.2. Различные понимания роли и места вербальной установки в речевой активности.

3.3. Взаимоотношение установки, эмоции и объективации в процессе овладения неродным языком.

3.4. Динамика уровней объективации и установки в процессе овладения неродным языком.

3.5. Экспериментальное изучение соотношения планов установки и объективации на двух уровнях владения языком. J

Вы в о д ы.«.'.

3 а к л ю ч е н и е.,.

Л и т е р а т ур а.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Общая психология, психология личности, история психологии», 19.00.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Психологическая проблема уровней владения неродным языком»

Актуальность. Проблема повышения эффективности обучения неродному языку в условиях вуза является одной из центральных проблем психологии обучения языкам, в том числе русскому как второму. Значимость решения данной проблемы указывается в постановлении ЦК КПСС и Совета Министров СССР от 26 мая 1983 г. "О дополнительных мерах по улучшению изучения русского языка в общеобразовательных школах и других учебных заведениях союзных ресцублик".

Успешность обучения неродному языку определяется целым рядом факторов, которые принято подразделять на следующие подгруппы: I) общепедагогические, 2) методические, 3) общепсихологические, 4) индивидуально-психологические, 5) социально-психологические (29, с.38). Специфика неродного языка как учебного предмета обуславливает, с одной стороны, необходимость учета этих факторов, а с другой - направленность процессов обучения и научения. Основополагающим признаком процесса овладения неродным языком является отмеченный еще Л.С.Выготским существенный факт, что он усваивается совершенно иной системой внутренних и.-яивмнитгупдпвий) чем родной язык. Успешность обучения находится в тесной зависимости от научно обоснованного подхода к изучению и учету этих систем и от решения важной задачи - управления процессом обучения.

В качестве одного из важнейших аспектов этой проблемы выступает обучение неродному языку как специалвности. В настоящее время множество исследований посвящается раскрытию различных сторон этой широкой проблемы (29, 30, 53, 18, 2, 36, 76, 105, 56), разработана модель специалиста (34, 35), многие вопросы получили теоретическое решение и экспериментальную проверку. Формирование специалиста в условиях языкового вуза невозможно без учета данных психологических исследований в области психологии обучения языкам, в сфере педагогического общения как специфического вида^деятель-^ ности (ЩЦ и условий его эффективности (41), без учета некоторых социально-психологических факторов и т.д. С этой точки зрения в современной педагогической психологии наиболее продуктивным нам представляется подход, согласно которому процесс обучения рассматривается не только как приобретение знаний, а ^главным образом как изменение, обогащение, "перестраивалие" самого учащегося" (53, с.З). Этот подход позволяет объединить в целостном понятии "пере» страивание" те существенные модификации, которые способствуют превращению обучаемого в субъект речевой активности. Они охватывают не только связанные с речевой активностью психические функции, но и более общие, индивидуально-психологические характеристики личности. Усвоение иностранного языка как процесс ассимиляции и внутренней модификации обучаемого, в котором он интериориально модифицируется в своих возможностях и отношениях, характеризует итальянский психолингвист Р.Титоне*. Овладение неродным языком как процесс целостных изменений субъекта активности представлено в стройной концепции "внутренней формы языка" Д.Н.Узнадзе. Такая трактовка процесса обучения и научения иностранному языку согласуется с наметившимся в последнее время положением в советской психологии - о формировании субъекта деятельности в процессе деятельности. Многочисленные исследования эффективно решают отдельные существенные стороны этого процесса - такие, как мотивационная ориентация (3, 18, 93), эмоциональный фактор в обучении иностранному Приводится из работы Э.В.Маруга (56). языку (22, 38), механизм психологической адаптации к условиям обучения (91). Изучены такие аспекты личности студента, как обучаемость языку (89), готовность обучения в вузе (15), паралингви-свические и кинетические явления речевой активности (16), индивидуально-психологические особенности (42, 55) и психолингвистические предпосылки обучения неродному языку.(105). При этом до сих пор остаются многие проблемы, без решения которых невозможно обеспечить успешность обучения неродному языку как специальности. К числу таких проблем в первую очередь следует отнести определение психологического механизма, обеспечивающего связь субъекта и его активности, объясняющего закономерности формирования субъекта активности. С этим вопросом связана и другая неизученная проблема -проблема двусторонних изменений в процессе овладения неродным языком: с одной стороны, изменения в индивидуально-психологической структуре личности обучаемого, с другой - изменения в вербальной компетенции, т.е. успешность научения. В таком контексте с необходимостью ставится вопрос об исследовании особенностей связи между системой индивидуально-психологических (личностных) характеристик и уровнем владения языком. При этом следует опираться, в ожличие от существующих исследований, на сравнительно устойчивые личностные характеристики и определенный результат процесса научеI ния - уровень владения языком. В этой связи возникает и следующая задача, требующая решения. Несомненно, что нетрудно различать человека невладеющего языком от владеющего, однако до сих пор не существует психологического определения понятия "владение" языком, в котором в роли критерия будет выступать такой психически^ факт, который в состоянии отразить не только психологические и лиI нгвистические аспекты этого явления, но и связь субъекта и его ак- : тивности. Кроме этого, в понятии "владение" должна быть отражена t специфичность учебного предмета - иностранного языка, овладение которым происходит "сверху вниз" (23), от сознательного - к прак- ^ тическому (объективация установка). г "

Все эти вопросы и определили цель и гипотезу нашего исследования.

Цель исследования состоит в определении психологического механизма, обеспечивающего связь субъекта и его активности, позволяющего объяснить процесс превращения обучаемого в субъект вербальной активности; раскрыть и объяснить на основе этого механизма единство субъективных и объективных сторон процесса овладения неродным языком, вьщелить закономерности их объединения и развития в процессе учения.

Гипотеза исследования: овладение вербальной активностью на неродном языке предполагает открытую цепь внутренних целостных преобразований субъекта обучения, которые отражают и зафик- / сированным образом сохраняют как внутренние, так и внешние компоненты усвоенной речевой активности. Исходя из этого, целесообразно рассмотреть уровни овладения языком как уровни целостных модификаций субъекта речевой активности.

Цель и гипотеза исследования определили постановку следующих теоретических и экспериментальных задач:

1. Теоретически обосновать преимущество понятия вербальной установки перед другими понятиями в роли психологического механизма, регулирующего субъективные и объективные стороны процесса овладения неродным языком.

2. Переснотреть и уточнить понятие "владение" языком с точки зрения вышеотмеченной специфичности данного учебного предмета; выделить психологический критерий владения языком, который основывается на соотношении планов объективации и установки в модели вербальной активности обучаемого.

3. Экспериментально проверить надежность выделенного критерия для установления разных уровней владения языком.

4. Проследить и описать влияние различных сторон учебной ситуации на презентированные в сознании переживания активного субъекта; выявить модификации в целостной организованной системе - личности обучаемого, связанные с различным продуктом процесса усвоения языка.

5. Экспериментально изучить связи между уровнем владения языком и преобразованиями в структуре индивидуально-психологической системы субъекта. Разработать адекватную методику для измерения т.н. "языковой тревожности".

Научная новизна проведенного исследования заключается в том, что в нем: а) теоретически обоснован и описан пси-* хологический критерий выделения разных уровней владения языком; экспериментально выявлены два уровня владения и описаны их основные характеристики; б) теоретически обоснована и экспериментально изучена связь уровня владения языком и определенного комплекса индивидуально-психологических особенностей обучаемых; в) процесс овладения неродным языком рассмотрен с позиции целостного субъекта как организованной системы я описан в терминах теории установки Д.Н.Узнадзе. Показана динамика перехода с сознательной усвоенности системы языка к практическому (бессознательному) ее пользованию. Разработана и апробирована оригинальная методика измерения уровня "языковой тревожности".

Теоретическая значимость работы состоит в том, что в ней теоретически обосновано единство субъекта и развертываемой им активности в процессе научения неродному языку. Кроме этого, на основе проведенного исследования несколько уточнен применительно к проблемам овладения вторым языком ряд таких понятий, как объективация, тревожность,"вторичное действие", или реакция субъекта на свою активность.

Практическая значимость работы заключается в том, что намечены психологические основы индивидуального подхода в обучении неродному языку; в частности, разработанная оригинальная методика определения уровня "языковой тревожности" создает основу для прогнозирования успешности в овладении нерод-ныв языком.

Положения, выносимые на защиту: ^

I. Процесс овладения неродным языком , на основе положений теории установки Д.Н.Узнадзе, мы рассматриваем как овладение речевой активностью с целью лучшего ее выполнения, что невозможно без активизирующихся в этом процессе сил, развитие которых налагает свой отпечаток как на изменение характера протекания поведения, так и на переживания активного субъекта.

2. Два уровня активности личности - установка и объективация - в процессе овладения языком тесно связаны и различным образом переплетаются на разных ступенях раввития речевой активности. Установка является основой практического использования теоретических знаний, приобретенных путем объективации. Разница, новый элемент системы "язык", постигается в акте объективации, путем активного вмешательства сознания, а сходство - на основе генерализации реализованных установок. План объективации служит становлению механизма самоконтроля, который при успешном овладении, выражающемся в закреплении и дифференциации системы вербальных установок, постепенно превращается из сознательного в бессознательный. I

3. Достижение определенного уровня владения вербальной активностью предполагает образование цепи внутренних целостных преобразований субъекта активности, охватывающих не только сферу его лингвистических умений, но и психические процессы (память, мышление, эмоции) и глубинные, внутренние изменения (личностные компоненты) активного субъекта. Интегрирующим звеном всех существенных сторон вербальной активности выступает установка, "конституирующий фактор единства переживания и деятельности" (Прангишвили, с.107).

4. Учет и переживание собственной результативности в процессе овладения языком служат формированию одного из компонентов механизма саморегуляции. "Языковая тревожность? берущая начало от переживания т.н. "потери равновесия" в начале обучения, видоизменяется в соответствии с тем, какой знак эмоциональности (положите» льный или отрицательный) доминирует в речевом опыте субъекта. Обобщенная и функционирующая в качестве субъективного переживания общей эффективности в научении, "языковая тревожность" существенно влияет на продвижение в овладении вербальной активностью на изучаемом языке.

Публикации. Основные положения диссертации опубликованы в открытой печати (перечень приведен в конце автореферата).

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования докладывались и обсуждались на институтских, межвузовских и республиканских конференциях. Итоги основных разделов диссертации неоднократно обсуждались на заседаниях кафедры психологии ТГПИ им. А.С.Пушкина.

Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и списка литературы. Работа изложена на 179 страницах машинописного текста, содержит 17 таблиц и приложение.

Похожие диссертационные работы по специальности «Общая психология, психология личности, история психологии», 19.00.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Общая психология, психология личности, история психологии», Топуридзе, Ламара Мурмановна

ВЫВОДЫ

1. Вербальная установка рассматривается как основная психологическая переменная, механизм, который позволяет объяснить основы и закономерности единства внешних (поведенческих) и внутренних (условно психологических) модификаций субъекта в процессе овладения.

2. Вербальная установка в процессе овладения неродным языком претерпевает определенные изменения, которые выражаются в повышении степени ее фиксированности, дифференцированности, легкости актуализации т т.д. Все это указывает на более высокую ступень развития в процессе обучения.

3. Эмоциональные переживания появляющиеся в процессе овладения неродным языком в связи с появлениями трудностей (субъективных или объективных), дают определенную "окраску" протекающей вербальной активности, и после ее завершения, наряду с фиксированными установками, сохраняются в виде "аффективных следов". Эмоция, в определенных условиях сигнализируя о препятствиях в процессе речевого акта, готовит основу акту объективации и, таким образом, служит смене одного актуального состояния субъекта (установка практической активности) другим (акт объективации и теоретическая установка)

4. В процессе овладения неродным языком, который имеет направленность "сверху вниз" (от осознанности к практическому владению усвоенным), развитие планов объективации и установки имеет противоположную направленность: объективация- основа осознания и предпосылка к формированию механизма самоконтроля - постепенно суживает сферу своего действия в живом потоке речи,и при полном владении ограничивается фокусированием содержательного плана. Достигается же это благодаря тому, что в многократных ситуациях речи вырабатывается, фиксируется и дифференцируется вербальная установка, обеспечивающая достаточную степень автоматизированное™ речевых навыков. Установка, регулирующая развертывание вербальной активноол$, постоянно "коррегируется" и дополняется информацией, приобретенной в плане объективации. Таким образом, продвижение в процессе овладения неродным языком выражается вышеописанными изменениеми соотношений планов объективации и установки в модели вербальной активности субъекта.

5. Экспериментально подтвердилась гипотеза: которая заключалась в том, что между двумя уровнями владения языком разница выражается в изменении соотношений планов объективации и установки.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

1. В качестве основополагающего предлагается положение о том, что участие и преобразование двух планов человеческой активности: объективации (основы осознавания) и установки (основы целесообразного практического осуществления акта речи) в становлении вербальной активности существенно влияют не только на объективный результат - достижение определенного уровня владения, но и на субъективное переживание всех узловых моментов в процессе овладения.

2. Субъект вербальной активности, формируемый в процессе овладения, проходит путь не только от нулевого структуирования вербальных единиц до максимального, от "не-владения" к "владению", но и от "потери состояния равновесия" в начале обучения до его восстановления. Отмеченное переживание является значительным феноменом "вторичного действия" или учета субъектом своей результативности и успешности в учебной деятельности,Индивидуальное переживание успешности течения процесса овладения зависит от целого комплекса личностных особенностей, динамической структуры, которая, в свою очередь влияет и на результативность в научении.

3. В процессе овладения неродным языком функционируют два механизма: на раннем этапе - осознание языковых закономерностей изучаемого языка, определение места, занимаемого каждым элементом в системе "язык", а позже - на основе речевой практики постепенное фиксирование отношений мевду языковыми единицами. Первый механизм функционирует на основе плана объективации, а второй - установки. При продвижении в овладении вербальной активностью автоматизирован-ность исполнительной стороны речи благодаря фиксированности и диф-ференцированности вербальной установки создает условия для постепенного перехода сознательного контроля формальной стороны в бессознательный, осуществленный в живом потоке речи механизмом установки. Таким образом, соотношение планов объективации и установки в модели вербальной активности с переходом на высшие ступени овладения языком меняется.

4. Другим результатом формирования развитой системы фиксированных установок является максимальное редуцирование "языковой тревожности" и всех неприятных переживаний, связанных с "потерей равновесия" при большом расхождении между имеющимися у субъекта средствами и потребностями коммуникации и экспрессии.

5. "Владение" языком подразумевает существование у субъекта обучения комплексной динамической системы вербальных знаний, умений и навыков в виде фиксированных установок. В каждом конкретном случае речевой активности на изучаемом языке актуальная установка путем взаимосопоставления речевой интенции, системы фиксированных вербальных^установок и основных моментов речевой ситуации выполняет интегрирующую, селективную, организующую и другие функции и обеспечивает адекватную ситуации и потребности речевую продукцию в нормальном разговорном темпе, осуществленную спонтанно и с наибольшим умением самовыражения и индивидуализации речевого потока; при этом осознается лишь содержательная сторона речи.

6. Полученные экспериментальные данные подтвердили основную гипотезу исследования, согласно которой овладение неродным языком предпопагает открытую цепь внутренних целостных преобразований субъекта обучения, отражающих как внутренние, так и внешние компоненты активности. Уровни овладения изучаемым языком в настоящей работе рассматриваются как уровни целостных модификаций субъекта речевой активности. В работе получены данные: а) о существовании связи между системой устойчивых индивидуально-психологических характеристик и уровнем владения языком; б) о различном соотношении планов объективации и установки в вербальной активности испытуемых с разными уровнями владения языком.

Список литературы диссертационного исследования кандидат психологических наук Топуридзе, Ламара Мурмановна, 1983 год

1. Постановление ЦК КПСС; и Совета Министров СССР "О дальнейшем развитии высшей школы и повышения качества подготовки специалистов". 29 июня 1979 г.

2. Аванесов B.C. Тесты в социологическом исследовании. М.: Наука, 1982. и 197 с»

3. Алхазишвили А.А. Психологические основы обучения устной иностранной речи. Тбилиси: Ганатлеба, 1974. - 159 с.

4. Алхазишвили А.А. Состояние тревожности в учебном процессе. В кн.: Материалы объединенной сессии Института педагогики им.Я.Го-гебашвили и Института психологии им.Д.Узнадзе. Тбилиси, 1970, с.22-35(на груз.яз.).

5. Анохин П.К. Эмоции. БМЭ, т.35, 1964, с.339-357.

6. Арутюнян М.Ю., Петровская Л.А. Обратная связь в системе восприятия человека человеком. В кн.: Психология межличностного познания. М.: Педагогика, 1981. - с.42-53.

7. Баиндурашвили А.Г. Экспериментальная психология наименования. -Тбилиси: ТГУ, 1971. 265 с. (на груз.яз.).

8. Батурин Н.А. Влияние успеха и неуспеха на функциональное состо яние и результативность деятельности. Дис. . канд.псих.наук. Л., 1980. - 191 с.

9. Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. М.: Учпедгиз, 1959. - 174 с.

10. Белый KUL, Рапопорт И.А. О методах определения действенностии надежности тестов в зарубежной педагогике. Советская педагогика, 1969, № 8, с.120-130.

11. Бенедиктов Б.А. Психология овладения иностранным языком. -Минск: Вышэйшая школа, 1974. 335 с.

12. Блумфильд JI. Краткое руководство по практическому изучению иностранных языков. В кн.: Методика преподавания иностранных языков за рубежом. М.: Прогресс, 1967, с.15-32.

13. Богин Г.И. Модель относительно полного владения языком. В кн.: Речь: исследование и обучение. "Психология", вып.1, Алма-Ата, 1981, с.3-14.

14. Брудный А.А. Бессознательные компоненты процесса понимания. -В кн.: Бессознательное: природа, функции, методы исследования. В 3-х томах. Тбилиси: Мецниереба, 1978, т.З, с.98- 102.

15. Васильев И.А. К вопросу об индикаторах эмоциональных состояний.- В сб.: Психологические исследования, вып.4. М.: изд.ИГУ, 1973, с.35-40.

16. Веденяпин Ю.А. Измерение готовности абитуриентов к обучению в институтах иностранных языков как предпосылка индивидуализации учебного процесса. Дисс. . канд.психол.наук. - М., 1976.- 195 с.

17. Величко Л.Ф. Методический аспект паралингвистических характеристик устной иноязычной речи: Автореф.дисс. . канд.психол. наук. М., 1980. - 23 с.

18. Вилюнас В.К. Психология эмоциональных явлений. М.: Изд.МГУ, 1976. - 142 с.

19. Витт Н.В. Индивидуально-психологические особенности студентов и мотивация в обучении иностранному языку в языковом вузе.

20. В сб.: Научные труды Моск.гос.пед.ин-та;ин.яз.им.М.Тореза,вып. 133. "Психологические основы обучения . иностранным языкам в языковом вузе", М., 1979, с.84-124.

21. ВиттН.В. Об эмоциях и их выражении. Вопросы психологии,1964, № 3, с.140-152.

22. Витт Н.В. Эмоциональная регуляция речевого поведения. Вопросы. психологии, 1981, № 4, с.60-69.,

23. Витт Н.В. Эмоциональная регуляция речевого поведения студента. В сб.: Научные труды МГПИИЯ им.М.Тореза, вып.162, М., 1980, с.135-151.

24. Витт Н.В. Эмоциональный фактор в обучении иностранному языку. В сб.: Научные труды МГПИИЯ им.М.Тореза, вып.142, М., 1979, с.16-24.ыготский Л.С. Избранные психологические исследования. Мышле-i ние и речь. М.: Изд.АПН РСФСР, 1956. - 518 с.

25. Выготский Л.С. Психология искусства. М.: Искусство, 1968. -575 с.

26. Выготский Л.С. Собрание сочинений в шести томах, т.2. М.: Педагогика, 1982. - 502 с.26.^Городилова Г.Г. К вопросу об оптимальном пути развития речевых навыков и речевых умений на начальном этапе обучения.- В кн.:

27. Психологические и психолингвистические проблемы владения и овладения языком. М.: Изд.МГУ, 1969, с.17-26.

28. Григолава А.В. Роль типологических особенностей установки в сенсомоторной активности человека: Автореф.дисс. .канд.псих, наук. Тбилиси, 1979. - 27 с.

29. Зимняя И.А. Вероятностное прогнозирование в смысловом восприятии речи. В сб.: Планы и модели будущего в речи. Тбилиси,1970, с.15-18.

30. Зимняя И.А. Индивидуально-психологические факторы и успешность научения речи на иностранном языке. Иностранный язык в школе, 1970, № I, с.37-46.

31. Зимняя И.А. Психологическая характеристика иностранного (второго )языка как объекта овладения в языковом вузе. В сб.: Научн.труды МГПИИЯ им.М.Тореза, вып.162, с.48-63.

32. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. М.: Просвещение, 1978. - 159 с.

33. Зимняя И.А. Условия формирования навыка говорения на иностранном языке и критерии нго отработанности. в сб.: Научно-методическая конференция по вопросам обучения иностранным языкамв высшей школе. М., 1967, с.90-92.

34. Ильинская Е.С. Модель специалиста и учет ее компонентов в профессионально-педагогической подготовке студентов языкового вуза. В сб.: Научн.труды МГПИИЯ им.М.Тореза, вып.142, М.,1979, с.34-42.

35. Ильинская Е.С. Психологические аспекты профессиональной подготовки преподавателя иностранного языка в языковом вузе. В сб.:

36. Научн.труды МГПИИЯ им.М.Тореза, вып.133, "Психологические основы обучения иностранным языкам в языковом вузе", М., 1979, с. 197-221.

37. Имедадзе Н.В. Вопросы определения уровня овладения вторым языком в условиях неучебного поведения. В сб.: Вопросы психологии обучения второму языку в младщем школьном возрасте. Тбилиси: Мецниереба: 1982, с.42-65.

38. Имедадзе Н.В. Исследование эмоции в современной американской психологии. Рукопись, 1967.

39. Имедадзе Н.В. Тревожность как фактор учения. В кн.: Психологические исследования. Тбилиси? Мецниереба, 196^, с.49-57.

40. Имедадзе Н.В. Экспериментально-психологические исследования овладения и владения вторым языком. Тбилиси: Мецниереба, 1979. - 229 с.

41. Каспарова М.Г. 0 роли самоконтроля при научении иностранному языку. В кн.: Научно-методическая конференция по вопросам обучения иностранным языкам в высшей школе. М., 1967, с.101--103.

42. Каспарова М.Г. Совпадение взаимооценок преподавателя и студента как условие эффективности педагогического общения. В сб .: Научные труды МГПИИЯ им.М.Тореза, вып.162, М.,1980, с.120-134.

43. Киселева В.Г. Обучение устной речи с учетом индивидуальных особенностей учащихся: Автфеф. дисс. . .канд,психол .наук, М., 1976. 23 с.

44. Ковач Д. Субъективная неуверенность-уверенность: установка или регулятор поведения? . В кн.: Психологические исследования, посвященные 85-летию со дня рождения Д.Н.Узнадзе. Тбилиси: Мецниереба; 1973, с.186-198.

45. Крогиус Н.В. Взаимообусловленность познания людьми друг друга и самопознания в конфликтной деятельности. В кн.: Психология межличностного познания. М.; Педагогика, 1981, с.66-80.

46. Кузнецова Т.Д. К проблеме ошибок с позиции теории установки. -В сб»: Речь: исследование и обучение, "Психология", вып.1. Алма-Ата, 1971, с.76-81.

47. Кузьмина 3.3. Исследование особенностей самооценки личностив условиях успеха и неудачи: Автореф.дисс. .канд.психол.наук, М., 1973. 17 с.

48. Ладо Р. Обучение иностранному языку. В кн.: Методика преподавания иностранных языков за рубежом. М.: Прогресс, 1967, с. 52-84.

49. Леонтьев А.А. Некоторые проблемы обучения русскому языку как иностранному. М.: Изд.МГУ, 1970. - 88 с.

50. Леонтьев А.А. Ориентировочная деятельность при понимании иноязычного текста. Иностранные языки в высшей школе, 1975, вып. 10, с.96-103.

51. Леонтьев А.А. Речевая деятельность. В кн.: Основы теории речевой деятельности, М.: Наука, 1974, с.21- 28.

52. Леонтьев А.А.,Рябова Т.В. Фазовая структура речевого акта и природа планов. В сб.: Планы и модели будущего врчи, Тбилиси, 1970, с.27-32.

53. Лозанов Г. Суггестология и суггестопедия: Автореф.дисс. докт. психол.наук. София, 1970. 52 с.

54. Маркова А.К. Психологическая концепция учебной деятельности. -В сб.: Научные труды МГПИИЯ им.М.Тореза, вып.162, М., 1980,с.3-7.

55. Маркова А.К. Психология усвоения языка как средства общения. Дисс. докт.психол.наук, М., 1974. - 365 с.

56. Маркова А.К., Абрамова Г.С. Психолого-педагогические аспектыпроблемы индивидуальных различий. Вопросы психологии, 1977, № 2, с.96-104.

57. Маруга Э.В. Психологическое исследование формирования речи на иностранном языке. Дисс. . канд. психол. наук, М., 1971,212 с.

58. Мерлин B.C. Нервно-психическое напряжение. В кн.: Хрестоматия по психологии . М.; Просвещение, 1977, с.298-304.

59. Мерлин B.C. Проблемы экспериментальной психологии личности. Пути приспособления личности к деятельности. Измерение уровня притязаний. В кн.: Хрестоматия по психологии, М.: Просвещение, 1977, с.182-192.

60. Мичурина К.А. Самоконтроль в структуре управления иноязычной учебной деятельностью студента. В сб.: Научные труды МГПИИЯ им.М.Тореза, вып.162, с.24-36.

61. Мишеа Р. Структуры. В кн.: Методика преподавания иностранных языков за рубежом. М.: Прогресс, 1967, с.265-286.

62. Мотков О.И. Соотношение личностных и познавательных компонентов интеллектуальной деятельности в условиях психического стресса. -Дисс. . канд.психол.наук, М., 1978. 184с.

63. Мчедлишвили Г.Н. К вопросу об общепсихологическом механизме ошибок устной речи. В сб.: Планы и модели будущего в речи, Тбилиси, 1970, с.32-35.

64. Мюллер Г. Лингвистическая статистика и структура языковых полей. В кн.: Методика преподавания иностранных языков за рубежом. М.: Прогресс, 1967 , с,351-361.

65. Надирашвили Ш.А. Понятие установки в общей и социальной психологии. Тбилиси: Мецниереба, 1974. - 170 с.

66. Наенко Н.И. Психологический анализ состояний психической напряженности. Дисс. . канд.психол.наук. - М., 1970, - 171 с.

67. Никитина О.С. Уверенность в своих силах как фактор достижения успеха в деятельности. Дисс. . канд.психол.наук. -.Ленинград, 1981. - 163 с.

68. Норакидзе В.Г. Методы исследования характера личности. Тбилиси: Мецниереба, 1975. 242 с.

69. Носенко Э.Л. Об использовании некоторых темпоральных характеристик речи. Иностранные языки в школе, 1969, № 5, с.48-59.

70. Носенко Э.Л. Объективные показатели уровня владения устной иноязычной (монологической) речью. Дисс. . канд.психол. наук. - М., 1970. - 239 с.

71. Обрехт Д. Основы языка и основы обучения языку: необходимость их взаимодействия. В кн.: Методика преподавания иностранных языков за рубежом. Вып.П. М.: Прогресс, 1976, с. 24-31

72. Пассов Е.И. О концепции т.н. языковых навыков. Иностранные языки в высшей школе, 1975, вып.10, с.53-62.

73. Пацявичус И.В. Соотношение индивидуально-гтипичных характеристик эмоциональности с особенностями саморегуляции деятельности. -Дисс. . канд.психол.наук, М., 1981. 162 с.

74. Пиаже Ж. Избранные психологические труды.- М.: Просвещение, 1969. 659 с.

75. Пинчук В.А. К индивидуально-психологической специфике различных типов эмоциональности. Вопросы психологии, 1981, № 4, с.70-79.

76. Попова В.В. Некоторые психолингвистические проблемы обучения дискуссии на старших курсах языкового вуза. В сб.: Психолингвистический аспект овладения иностранной речью. Воронеж, изд. Воронежск.ун-та, 1982, с.91-94.

77. Прангишвили А.С. Вопросы психологии учения. Тбилиси: Ганат-леба, 1969. - 138 с. (на груз.яз.).

78. Прангишвили А.С. Исследования по психологии установки. Тбилиси: Мецниереба, 1969. - 338 с.

79. Прангишвили А.С. Некоторые замечания по дискутируемым вопросам теории установки. Вопросы психологии, 1958, № 4, с.135-143.

80. Прангишвили А.С. Психологические очерки. Тбилиси: Мецниереба, 1975. - НО с.

81. Рамишвили Д.И. Бессознательное в контексте речевой активности.- В кн.: Бессознательное: природа, функции, методы исследования. В 3-х томах. Тбилиси: Мецниереба, 1978, т.З, с.173-186.

82. Рамишвили Д.И. К продуктивной природе естественного языка.

83. В кн.: Экспериментальные исследования по психологии установки, т.1У, Тбилиси: Мецниереба, 1970, с.78-92.

84. Рамишвили Д.И. К психологической природе различных видов речи.- Тбилиси: АН ГССР, 1963. 378 с.(На груз.яз.).

85. Рамишвили Д.И. К психологической природе слов, выражающих научные понятия. В сб.: Психология, т.ХП,Тбилиси: Изд.АН ГССР, I960, с.97-122.

86. Рамишвили Д.И. Психологическая проблема значения и теория познания. В сб.: Психология речи и некоторые вопросы психолингвистики, вып.П, Тбилиси: Мецниереба, 1982, с.5-113.

87. Рамишвили Д.И. Психологический механизм языкового процесса и теория познания. Тбилиси: Мецниереба, 1980. - 170 с.

88. Сабурова Г.Г. Психологические компоненты обучаемости иностранному языку. В сб.: Научные труды МГПИИЯ им.М.Тореза, вып. 133, "Психологические основы обучения иностранным языкам в языковом вузе", М., 1979, с.156-175.

89. Савонько Е.И. Оценка и самооценка как мотивы поведения школьников разного возраста. Вопросы психологии, 1969, № 4, с.1.7-116.

90. Савонько Е.И. Самооценка и мотивация как факторы социально-психологической адаптации студентов к условиям обучения в вузе. В сб.: Научные труды МГПИИЯ им.М.Тореза, вып.162, М.,1980, с.164-175.

91. Самошин А.И., Бочарова Э.Н., Атурина Ю.В. Влияние стресса на уровень притязания студентов. В сб.: Вопросы психологии личности, Рязань, 1973, с.ЮЗ-ПО.

92. Симонова Н.М. Опыт исследования характера мотивационных ориентации студентов при усвоении иностранного языка в вузе. В сб.: научн.трудов МГПИИЯ им.М.Тореза, вып.162, М., 1980, с.175--190.

93. Слобин Д., Грин Дж. Психолингвистика. М.: Прогресс, 1976, (пер.с англ.). - 350 с.

94. Сметанникова Н.Н. Стратегия понимания текста и уровни владения иностранным языком. В сб.: Научные труды МГПИИЯ им.М.Тореза,

95. Вопросы методики и психологии обучения", вып.121, с.85-92.

96. ЛСтепанский В.И. Влияние мотивации достижения успеха и избегания неудачи на регуляцию деятельности. Вопросы психологии,1981, № 6, с.59-74.

97. Сумсков Г.В. Взаимодействие навыков родной и иноязычной речи в процессе овладения иностранным языком. Дисс. канд.пси-хол.наук, Минск, 1979. - 150 с.

98. Титоне Р. Модульная модель единицы интенсивного обучения языку. Доклад на Междунар.совещании экспертов ЮНЕСКО по "Психологическим основам интенсивного обучения взрослых", М., 1982, (рукопись).

99. Тихомиров O.K., Клочко В.Е. Эмоциональная регуляция мыслительной деятельности. Вопросы психологии, 1980, № 5, с.23-31.

100. Толмен Э. Поведение как молярный феномен. В кн.: Хрестоматия по истории психологии. М.: Изд.МГУ, 1980, с.46-63.

101. Узнадзе Д.Н. Общая психология. Тбилиси: Изд.ТГУ, 1940. -501 с.

102. Узнадзе Д.Н. Психологические исследования. М.: Наука, 1966, - 450 с.

103. Узнадзе Д.Н. Труды. Экспериментальные основы психологии установки, т.У1. Тбилиси: Мецниереба, 1977. - 330 с.

104. Устинова Е.С. Этапы становления навыков при сознательном подходе к обучению иностранному языку. В сб.: Вопросы методики и психологии обучения иностранным языкам в языковом вузе, вып.121, М., 1977, с.187-202.

105. Устинова Т.Г. К вопросу о психолингвистических предпосылках обучения устному иноязычному общению. В сб.: Психолингвистический аспект овладения иноязычной речью. - Воронеж: Изд. Воронежск.ун-та, 1982. с.161-164.

106. Фресс П., Пиаже Ж. Экспериментальная психология, выпЛУ. -М.: Прогресс, 1973. ~ 342 с.

107. Фресс П., Пиаже Ж. Экспериментальная психология, вып.У. М.:1. Прогресс, 1975. 283 с.

108. Фриз Ч.К. Преподавание и изучение английского языка как иностранного. В кн.: Методика преподавания иностранных языков за рубежом. -М.: Прогресс, 1967, с.33-51.

109. Фрумкина P.M., Добрович А.Б. 0 влиянии установки на механизмы вероятностного прогнозирования при восприятии речи. В сб.: Планы и модели будущего в речи. Тбилиси, 1970, с.35-40.

110. Хараева Л.А. Психологический анализ способа решения коммуникативных задач взрослыми в разных условиях педагогического общения: Автореф.дисс. . .канд.психол.наук. Тбилиси, 1982. -24 с.

111. Ходжава З.И. К вопросу о теории установки Д.Н.Узнадзе. Вопросы психологии, 1957, № I, с.125-132.

112. Ходжава З.И. Проблема навыка в психологии. Тбилиси: Изд.АН ГССР, I960. - 295 с.

113. Чрелашвили Н. Психологическая природа возникновения речи в онтогенезе. Тбилиси: Мецниереба, 1965. - 183 с. (на груз.яз.).

114. Чхартишвили Ш.Н. Некоторые спорные проблемы психологии установки. Тбилиси: Мецниереба, 1971. - 272 с.

115. Чхартишвили Ш.Н. Установка и сознание. Тбилиси: Мецниереба, 1975. - 239 с. (на груз.яз.).

116. Шерозия А.Е. Психика, сознание, бессознательное. Тбилиси: Мецниереба, 1979. - 171 с.

117. Шубин Э.П. Языковая коммуникация и обучение иностранным языкам. М.: Просвещение, 1972. - 344 с.

118. Цуладзе С.В. К применению апперцептивного метода при изучении особенностей личности. В кн.: Психология, т.Х1У, Тбилиси, Изд.АН ГССР, 1963, с.195-206.

119. Эберкромби Д. К вопросу об основных принципах. В кн.: Методика преподавания иностранных языков за рубежом. М.: Прогресс,1967, с.186-194.

120. Элиава H.JI. Проблема установки в психологии мышления. Тбилиси: Мецниереба, 1964. - 177 с.

121. Элиава H.JI. Установка в проблемной ситуации. В кн.: Экспериментальные исследования по психологии установки, т.1У. Тбилиси: Мецниереба, 1970., с.194-207.

122. Якобовиц JI.A. Изучение иностранного языка. В кн.: Методика преподавания иностранных языков за рубежом, вып.П. М.: Прогресс, 1976, с. 109- 151.

123. Apostel L,Mandelbrot B,,Piaget J. Logique et Equilibre. Presse Universitaire de Prance,108,Boulevard Saint-Germain,Paris,I$57, 173 p.

124. Arnold M.B. Emotion and Personality,v.II. Neurogical and physiological aspects. NY.,Columbia University Presse,I960, XVI, 430 p.

125. Boulouffe J, La cle d'un langage spontane et correct:L'automa-tisation du choix.,Revue des langues vivantes,XXVI,1960$ p. 294302.

126. Bouton Ch.P. L'acquisition d'une langue etrangere,Paris,edition Klincksieck,I974,439p.

127. Bouton Ch.P. Les mecanismes d'acquisition du frangais langue etrangere chez l'adulte,ed.,Klincksieck,Paris,1969, 627 p.

128. Delattre P. Comment tester la facilite de parole dans un la-boratoire de langue.,Le fracgais dans le monde,I96l,N 1-3, p.36-38.

129. Disick R.S. Affektive Ziele im Fremdsprachenunterricht, Gert Solmecke ( Hrsg ),Motivation im Fremdsprachenunterricht. ,by-Ferdinand Schoningh at Paderborn.Printed in Germany,1976, p. 49-59.

130. Ehrlich St. Les mecanismes du comportement verbal.Librairie philosophique J.Vrin,Paris,I968, 383 p.

131. Harris D.R. Testing english as a second language.New-York: Mc Graw-Hill, I969,p.I51.

132. Hormann H. Psycholinguistics.An introduction to Research and theory.Springer-Verlag,N.Y.Heidelberg Berlin,1979,372 p.

133. Les attitudes.Symposium de l'association de psychologie sci-entifique de langue fran^aise,Paris,1961,Press Universitaire de France,I89p.

134. Lewin K.,Dembo T.,Festinger L.,Sears P.,Level of aspiratoin. In: Hunt J.MvVPersonality and the behavior disorders. Ed.by Hunt.J.M.,vol.II,N.Y.,Ronald Press C°,1944,p.333-377.

135. Oiler J.W. Discrete-point tests versus tests of integrative skills. Focus on the learner:pragmatic perspectives for the language teacher,ed.by J.W.Oiler J.R.Massachusetts,1973, p. 183-199.

136. Richelle M. L'acquisition du langage. Charles Dessart Editeur, Bruxelles,1971, p.215.

137. Sarason S.B.,Davidson K.S.,Lighthall F.F.,Waite R.R.,Ruebush B.K. The anxiety scales, in: Anxiety in Elementary School Chi- 194 ldren.,Yale University.Copyright 1960,351, p.84-95.

138. Spence G.A Thery of Emotionally Based Drive and its relationIto performance in Simple learning Situatoins. Contemp.Researches in Personality. Ы.У.,1962,p.258-269.

139. Taylor J. Drive theory and Manifest Anxiety. In:Psychol. Bull. 1956,vol.53.,N 4,p.315-322.

140. Taylor W.L. Close Procedure: A New Toll for Measuring Readability .-^Journalism Quarterly",1953,No.30.p. Ю5-11Ф.

141. Wagner R.L. Les clefs du royaume. Le frangais dans le monde., I96II, p.23-26.

142. Winnykamen F. Modalite de l'activite du sujet dans 1*acquisition de connaissancesedition du Centre National de la recherch scientifiaue.,Paris,1973,II8p.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.