Реализация таксисного значения одновременности в современном английском языке: На материале экономического дискурса тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Тоечкина, Ольга Александровна

  • Тоечкина, Ольга Александровна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2004, Санкт-Петербург
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 175
Тоечкина, Ольга Александровна. Реализация таксисного значения одновременности в современном английском языке: На материале экономического дискурса: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Санкт-Петербург. 2004. 175 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Тоечкина, Ольга Александровна

Введение.

Глава 1. Отношение одновременности и грамматическая категория таксиса.

1.1. Категоризация мира: пространство и время.

1.2. Концепт одновременности в значимостном аспекте.

1.3. Лингво-философский аспект понятия одновременности.

1.4. Одновременность как грамматическое значение.

1.5. Основные положения учения о таксисе.

1.6. Способы описания структуры категории таксиса.

1.7. Отношение одновременности: способы его представления в языке.

1.7.1. Синтаксические средства передачи отношения одновременности.

1.7.2. Лексические средства выражения отношения одновременности.

Выводы по главе 1.

Глава 2. Функционирование структур с таксисным значением одновременности в английском экономическом дискурсе.

2.1. Лингво-социальные аспекты экономического дискурса.

2.1.1.0 понятиях дискурса и текста в современной лингвистике.

2.1.1.1. Актуальные проблемы теории дискурса.

2.1.1.2. Общие характеристики текста.

2.1.2. Социальный аспект экономического дискурса.

2.1.3. Ключевые понятия в экономическом дискурсе и их классификация.

2.2. Особенности выражения отношения одновременности в экономическом дискурсе.

2.2.1. Отношение одновременности в простом предложении.

2.2.2. Отношение одновременности в структурах, переходных от простого предложения к сложному.

2.2.3. Отношение одновременности в сложном предложении и последовательности отдельных предложений.

2.3. Пресуппозитивные особенности структур с таксисным значением одновременности.

Выводы по главе 2.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Реализация таксисного значения одновременности в современном английском языке: На материале экономического дискурса»

Современный этап лингвистической науки характеризуется значительным интересом к вопросам языковой концептуализации и категоризации мира. Время (а категория таксиса отражает одну из сторон идеи времени) наряду с пространством входит в число главных бытийных категорий, описывающих условия нашего существования и составляющих концептуальную картину мира.

Все, что связано с экспликацией временных отношений в когнитивной науке и, прежде всего, с тем, как они представлены в сознании человека с помощью разных языковых форм и в разных языках, находится в фокусе повышенного внимания современного языкознания и смежных с лингвистикой областей знания.

Объектом исследования являются средства выражения таксисного значения одновременности. В работе рассматриваются единицы разных уровней языковой системы: лексического, лексико-грамматического, морфологического и синтаксического.

Актуальность темы обусловлена всем вышеизложенным, а также определяется тем, что проблемы времени относятся к числу «вечных проблем», «нуждающихся на каждом этапе теоретического и практического освоения действительности в переосмыслении и дополнении» (Исмаилов, 1985: 21). Время - это фундаментальное понятие человеческого познания. Оно является не только категорией философии и естествознания, но и фундаментальной категорией культуры в целом.

Кроме того, настоящее исследование приобретает особую актуальность в связи с тем, что оно выполнено в рамках современных исследований дискурса. В последнее время интерес лингвистов обращается к исследованиям не только языков прикладных, естественных наук, но и к языкам гуманитарных наук, в число которых входит и экономика.

В то же время повышенный интерес к экономическому языку связан с тем, что он стал предметом исследования не только лингвистов, но и, не в последнюю очередь, дидактики. Как отмечает В. А. Ямшанова, «потребность изучения экономического языка побуждает современных лингвистов и дидактиков отвечать на повышение спроса соответствующим предложением» (Ямшанова, 2001: 117-118). Однако лингвистических исследований, посвященных экономическому языку, сравнительно мало. Существующие работы касаются, в основном, либо типов и форм в экономическом дискурсе (Щекина, 2001; Попов, 2001), либо терминологии (Кручинина, 1999, 2001; Савельева, 2003), хотя экономические отношения составляют основу всей общественной жизни, что тоже объясняет актуальность данной предметной области.

Научная новизна диссертации заключается как в постановке проблемы, (а исследование таксисных отношений, в частности одновременности, в экономическом дискурсе проводится впервые), так и в способах ее исследования.

В рамках концептуального подхода исследуется соотношение концепта ^ одновременности с другими концептами, его роль и место в общей концептуальной картине мира.

Кроме того, одновременность рассматривается как самостоятельное грамматическое значение, имеющее грамматические формы, которые выражают определенное понятийное содержание. Важным аспектом данной работы является то, что значение одновременности анализируется с позиций значимости, определяемой а) через отношение к другим значениям; б) с учетом функционально-коммуникативного фактора.

Основная цель работы состоит в исследовании основных способов актуализации концепта одновременности в языке английской научной литературы, а именно в экономическом языке, и определении основных структурно-семантических особенностей отношения одновременности на различных уровнях языковой структуры.

Цель работы предполагает решение следующих задач:

1) определить значимость концепта одновременности;

2) описать грамматическую категорию таксиса как суперкатегорию;

3) выявить свойства грамматического значения одновременности, которые определяют его значимость в грамматической системе;

4) рассмотреть взаимодействие таксисного значения одновременности с другими грамматическими значениями при их актуализации в контексте;

5) произвести словарную обработку экономического дискурса и выявить основные особенности экономической лексики, которые определяют выражение отношения одновременности;

6) выявить особенности функционирования структур с таксисным значением одновременности в экономическом дискурсе;

7) выяснить текстообразующие особенности отношения одновременности в экономическом дискурсе.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Грамматическая категория таксиса может быть представлена как суперкатегория, имеющая сложную структуру как с точки зрения средств выражения, так и в содержательном плане.

2. Одновременность как грамматическое значение имеет определенную лингвистическую значимость в грамматической системе английского языка, которая определяется, во-первых, через отношение к другим грамматическим значениям, как однопорядковым (предшествования/следования), так и разнопорядковым (условия, причины и т.д.) и, во-вторых, обязательно задается в определенном контексте. Эти значения тесно взаимодействуют и переплетаются, что влияет на характер всех выражаемых значений и позволяет наиболее полно отразить описываемую ситуацию.

3. Специфика семантики экономической лексики и самой сущности экономических отношений и ситуаций определяет особенности выражения временных отношений в экономическом дискурсе.

4. Важную роль в смысловой организации связного текста играют пресуппозиции синтаксических форм семантико-грамматического комплекса, построенного на значении одновременности.

Теоретическая значимость данного исследования состоит в том, что оно вносит определенный вклад в развитие значимостного подхода в изучении грамматического значения, а именно грамматического значения одновременности, а также в изучение особенностей экономического дискурса, который служит специфическим контекстом для реализации грамматизованного концепта одновременности.

Практическая ценность работы заключается в том, что результаты проведенного исследования могут быть использованы при разработке лекций по теоретической грамматике, специальных курсов по разделам ® синтаксиса, семантики, прагматики, лингвистики текста, а также перевода.

Исследования в данной области, помимо чисто научного интереса, имеют целью дать преподавателю основу для адекватных и эффективных методов обучения английскому языку.

Методы исследования. В работе используется принцип описания «от содержания к форме выражения» с применением элементов концептуального (когнитивного), контекстуального, логико-семантического анализа. В качестве дополнительного приема привлекался метод сопоставительного (контрастивного) изучения английского и русского языков.

Материал исследования составляют около 5000 примеров, из которых около 4000 подобраны методом сплошной выборки из учебных текстов по экономике, адресованных тем, кто только начал познавать экономику, и монографий, ориентированных на аудиторию ученых-экономистов. Около 1000 примеров подобраны из художественных произведений классиков и современных английских и американских писателей. Исследуемые средства выражения таксисного значения одновременности рассматриваются в контексте предложения и текста.

Апробация работы. Основные положения диссертации освещены на XXXI Всероссийской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов (март 2002 г.), а также изложены в докладах на заседании кафедры английской филологии СПбГУ и кафедры иностранных языков СПГГИ(ТУ). По результатам исследования опубликованы четыре статьи.

Объем и структура работы. Диссертация общим объемом 175 страниц машинописного текста состоит из введения, двух глав и заключения. В работе приводится список используемой литературы из 185 наименований, список словарей, список сокращений и источников примеров.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Тоечкина, Ольга Александровна

Выводы по главе 2

Значимостный подход к исследованию грамматического значения одновременности предполагает рассмотрение данного значения не только в парадигматическом плане, но и реализацию грамматизованного концепта одновременности в определенном контексте. В данном случае таким контекстом, где актуализируется таксисное значение одновременности, является экономический дискурс. Существующее многообразие подходов к изучению дискурса свидетельствует о той роли, которую он играет в социальных науках, а также об отсутствии однозначного понимания этого термина.

В данном исследовании за основу берется широкое понимание дискурса как вербализованного упорядочения разнообразных сфер человеческого опыта. Рассматривается мыслительная сторона дискурса через его языковую/материальную форму - текст. На основе упорядочения того, ЧТО и О ЧЕМ говорится или пишется можно произвести субклассификацию дискурса и выделить экономический дискурс.

Рассмотрение основных структурно-семантических особенностей реализации отношения одновременности в экономическом дискурсе позволяет говорить о специфичности экономического дискурса в плане выражения в нем временных отношений. Уже в самой сущности экономической науки и экономических понятий просматривается исследуемое отношение одновременности, поэтому оно не может не проявляться и выражаться в языке и языковых категориях, оформляющих экономическое содержание. Так, выделяется большая группа абстрактных имен, имеющих преимущественно отглагольный характер. Подобные субстантивы способны в свернутой форме обозначать ситуацию, синхронную с ситуацией, представленной основным составом предложения, что позволяет считать предложения с абстрактными именами специфической формой выражения таксисного отношения одновременности, характеризующейся своими особенностями.

Однако на первом месте среди структур, в которых актуализируется отношение одновременности, - сложноподчиненные предложения с придаточным времени. Наиболее разнообразные оттенки временного значения содержатся именно в этих предложениях с различными временными союзами. Также среди языковых конструкций экономического дискурса, в которых реализуется таксисное значение одновременности, можно выделить предложения с однородными сказуемыми, с причастными, герундиальными и другими оборотами, сложносочиненное предложение (все они определяются как переходные структуры особого типа), а также простое предложение и последовательность самостоятельных предложений.

Особенностью исследованного материала также является совмещение семантических значений в сложноподчиненном предложении: условного и темпорального значений, уступки и времени, причины и времени. Это объясняется тем, что язык является одновременно и «жесткой» и «мягкой» системой, в которой есть переходные, промежуточные явления, которые отнюдь не нарушают представления о цельном системном характере структуры языка, а, наоборот, свидетельствуют лишь о гибкости, подвижности языка. Поэтому «чистый таксис», свободный от всего того, что выходит за пределы собственно хронологических отношений, является абстракцией, далекой от языковой онтологии. Таксис не может рассматриваться в отвлечении от указанных осложняющих семантических элементов.

При рассмотрении той роли, которую значение одновременности играет в связности текста, был сделан вывод о том, что для экономического ф текста наиболее характерно, когда смысловая связь с предыдущим контекстом осуществляется по одной линии, через пресуппозирование зависимой части конструкций с таксисным значением одновременности.

Второй случай распределения семантической нагрузки - это полное отсутствие пресуппозирования какой-либо из частей предложения с таксисным значением одновременности.

Далее следуют случаи, когда пресуппозируются обе части конструкций с таксисным значением одновременности, и примеры со смысловой связью по пресуппозиции независимой части конструкций с таксисным значением одновременности.

Заключение

В данной работе исследовались основные структурно-семантические особенности реализации таксисного значения одновременности на различных уровнях языковой структуры в экономическом дискурсе. Также были выявлены текстообразующие особенности отношения одновременности.

В основу нашего исследования отношения одновременности был положен значимостный подход, позволяющий определить важность концепта одновременности как в общенаучном и обыденном сознании, так и в языке.

В диссертации был проведен обзор языковых факторов, формирующих концепт одновременности, и было показано, что отношение одновременности имеет систему разноуровневых средств выражения, и что в семантической структуре языка отношение одновременности может быть представлено в значениях лексических единиц и в значении грамматического значения одновременности.

В ходе исследования лингвистической значимости грамматического значения одновременности было продемонстрировано, что она определяется среди однопорядковых и разнопорядковых грамматических значений в системе таксиса и обязательно реализуется в определенном контексте. Таким образом, значимостный подход позволяет глубже проникнуть в природу грамматического значения одновременности, особенности его функционирования и способствует осмыслению концепта одновременности в целом и определению его места в языке и культуре.

В качестве материала для исследования были взяты экономические тексты. Значимость научного общения в жизни общества необычайно возрастает, а исследование языка научной литературы становится одной из наиболее актуальных проблем лингвистики. Роль экономических отношений в жизни общества трудно переоценить. Экономические отношения составляют основу всей общественной жизни, что подтверждается всей историей человечества.

Кроме того, некоторые понятия, используемые в лингвистике и других, смежных с языкознанием областях знаний, основываются на экономических понятиях. Например, ценность/значимость, лежащая в основе Соссюровского понимания лингвистической ценности и определяемая как ценность объекта внутри системы, соответствует экономической ценности, когда объект воспринимается как товар и может быть обменен на рынке на другой товар.

Исследование таксисного значения одновременности в экономическом дискурсе напрашивалось само собой, даже только исходя из сути экономических отношений. Проведенный анализ показал, что особенности самого экономического текста и передаваемых им экономических отношений обусловливают употребительность и структурные особенности различных способов выражения отношения одновременности.

Анализ условий реализации таксисного значения одновременности в экономическом дискурсе позволил выявить особенности актуализации данного значения в пределах разных типов синтаксических конструкций, изучить способы взаимодействия значения одновременности с другими значениями, входящими в категорию гипотаксиса.

Можно надеяться, что решение поставленных задач даст существенные результаты как в научно-познавательном, так и в методическом плане.

В то же время, надо отметить, что исследование затронутой в работе проблематики еще не закончено и имеет дальнейшие перспективы развития.

Представляется, что лежащий в основе исследования дискурсивно-когнитивный подход с учетом понятия значимости может быть использован при описании отношения одновременности в других типах дискурса и на материале других языков.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Тоечкина, Ольга Александровна, 2004 год

1. Архипов И.К. Человеческий фактор в языке. СПб.: Невский институт языка и культуры, 2001. - 110 с.

2. Бархударов Л.С. Текст как единица языка и единица перевода // Лингвистика текста. Материалы научной конференции. М., 1974. -С.40-42.

3. Бахтин М.М. Проблема текста // Вопр. литературы. М.: Гослитиздат, 1976.-№ 10.-С. 122-151.

4. Баянкина Е.Г. Атрибутивное словосочетание как составляющая текста (на материале описаний изобретений к патентам США): Дис. канд. филол. наук. Л.: ЛГУ, 1990. - 210 с.

5. Белоконь Е.К. Временные союзы в современном английском языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук. JL, 1955. - 16 с.

6. Беньяминова В.Н. Жанры английской научной речи. Композиционно-речевые формы. Киев: Наукова думка, 1988. - 120 с.

7. Берестова А.И. Семантика отношения противительности и языковые средства ее актуализации // Диалектика текста / Отв. ред. А.И. Варшавская. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1999. - Т. I. - С. 232-258.

8. Берестова А.И., Варшавская А.И., Сафронова Т.Н. О взаимодействии содержательных отношений (на материале английского языка) // Вестн. Ленингр. ун-та. Сер. 2. История, языкознание, литературоведение, 1986. Вып. 3. - С. 58-64.

9. Бондарко А.В. Теория морфологических категорий. Л., 1976. - 255 с.

10. Бондарко А.В. Грамматическое значение и смысл. Л., 1978. - 175 с.

11. Бондарко А.В. Функциональная грамматика. Л., 1984. - 133 с.

12. Бондарко А.В. Опыт лингвистической интерпретации соотношения системы и среды // Вопр. языкознания. М.: Наука, 1985. - № 1. - С. 13-23.

13. Бондарко А.В. Общая характеристика семантики и структуры поля таксиса // Теория функциональной грамматики: Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис / Отв. ред. А.В. Бондарко. Л.: Наука, 1987. - С. 234-243.

14. Бондарко А.В. Основы функциональной грамматики: Языковая интерпретация идеи времени. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2001. -260 с.

15. Борунова С.Н., Воронцова В.Л. Русский язык в его функционировании // Уровни языка / Отв. ред. акад. Д.Н. Шмелев. М., 1996. - С. 186-188.

16. Брандес М.П. Стилистический анализ (на материале немецкого языка). -М., 1971.-190 с.

17. Булыгина Т.В. Грамматические и семантические категории и их связи // Аспекты семантических исследований / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, А.А. Уфимцева. М., 1980. - С. 320-355.

18. Булыгина Т.В. Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис. М., 1992. - С. 79-243.

19. Бурлакова В.В. Основы структуры словосочетания в современном английском языке. JL: ЛГУ, 1975. - 128 с.

20. Варшавская А.И. Смысловые отношения в структуре языка (на материале современного английского языка). Л.: ЛГУ, 1984. - 135 с.

21. Варшавская А.И. Смысловые отношения в структуре современного английского языка: Автореф. дисс. докт. филол. наук. Л., 1985. -34 с.

22. Варшавская А.И. Неконгруэнтность в языке // Спорные вопросы английской грамматики / Отв. ред. В.В. Бурлакова. Л.: ЛГУ, 1988. -С. 180-195.

23. Варшавская А.И. К определению значимости грамматического значения // Вестник ЛГУ. 1991. - Вып. 4. - С. 38-43.

24. Варшавская А.И. Субкатегоризация и широкое/узкое понимание дискурса (грамматика дискурса) // Матер. XXXII межд. филол. конф. / Отв. ред. А.В. Зеленщиков. Фил. фак-т СПбГУ, 2003. - Вып. 3. - С. 14-16.

25. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика. М., Высшая школа, 1990.-176 с.

26. Вендлер 3. Причинные отношения // Новое в зарубежной лингвистике. Логический анализ естественного языка / Под ред. В.В. Петрова. М.: Прогресс, 1986. - Вып. XVIII. - С. 264-276.

27. Виноград Т. Программа, понимающая естественный язык. М., 1976. -294 с.

28. Виноградов В.В. Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977. -С. 162-166.

29. Воробьева М.Б. Причастные обороты в научных текстах // Стилистико-грамматические черты языка научной литературы / Отв. ред.

30. B.Н. Ярцева. -М.: Наука, 1970. С. 153-155.

31. Воронцова Г.Н. Значение перфекта (Present Perfect) в современном английском языке: Автореф. дисс. докт. филол. наук. М., 1953. - 32 с.

32. Всеволодова М.В. К вопросу о категоризации пространства // Категоризация мира: пространство и время. Матер, научн. конф. / Под ред. Е.С. Кубряковой и О.В. Александровой. М.: Фил. фак-т МГУ, 1997.-С. 26-27.

33. Гак В.Г. О функциональном подходе к изучению грамматических явлений // Иностранные языки в высшей школе. М., 1974. - Вып.8.1. C. 58-66.

34. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981.- 138 с.

35. Голод В.И, Шахнарович A.M. Коммуникативный и когнитивный аспекты текста как единицы речевой деятельности // Коммуникативные единицы языка. Сб. науч. тр. / Отв. ред. Г.В. Колшанский. М.: МГИИЯ им. М. Тореза, 1985. - Вып. 252. - С. 5-40.

36. Головин Б.Н. Заметки о грамматическом значении. ВЯ, 1962. - № 2. -С. 29-37.

37. Гордеева О.Н. Членение текста: структурно-статистический и динамический подходы // Диалектика текста / Отв. ред.

38. A.И. Варшавская. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1999. - Т. I. - С. 1240.

39. Грамматика современного русского литературного языка / Под ред. Н.Ю. Шведовой. -М., 1970. 767 с.

40. Григорьева Л.Н. Понятие текста, типа текста и общие вопросы таксономии текстов // Матер. XXXI Всерос. научн.-метод. конф. препод, и асп. / Отв. ред. А.В. Зеленщиков. СПб.: Филологии, фак-т С-Петерб. ун-та, 2002. - Вып. 15. - С. 18-21.

41. Грюнбаум А. Философские вопросы пространства и времени. М., 1969.-С. 44-48,435-505.

42. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация: Пер. с англ. / Сост.

43. B.В. Петрова. М.: Прогресс, 1989. - 312 с.

44. Докулил М. К вопросу о морфологической категории. ВЯ, 1967. -№6.-С. 3-16.

45. Дубровский В.Н. Пространственно-временные концепции классической физики // Философские аспекты учения о времени, пространстве, причинности и детерменизме / Отв. ред. Ю.Б. Молчанов. -М., 1985.-С. 3-20.

46. Жигадло В.Н., Иванова И.П., Иофик JI.JI. Современный английский язык. М., 1956.-350 с.

47. Звегинцев В.А. Язык и знание // Вопросы философии. М.: Правда, 1982.-№1.-С. 71-80.

48. Зернов Б.Е. Взаимодействие частей речи в английском языке: статико-динамический аспект. JL, 1986. - 126 с.

49. Иванова Е.В. Пословичные картины мира (на материале английских и русских пословиц). СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2002.1. C. 3-27.

50. Иванова И.П. Вид и время в современном английском языке. Л.: ЛГУ, 1961.-200 с.

51. Иофик Л.Л. Сложное предложение в новоанглийском языке. Л.: ЛГУ, 1968.-214 с.

52. Исмаилов И.М. Категории пространства и времени в механистической картине мира // Философские аспекты учения о времени, пространстве, причинности и детерминизме / Отв. ред. Ю.Б.Молчанов. М., 1985. -С. 21-30.

53. Казунина О.В. Фазовая характеристика отдельных и сопряженных глагольных действий в английском языке: Дис. канд. филол. наук. -СПб., 2002.-214 с.

54. Каменская О.Л. Текст и коммуникация. М.: Высшая школа, 1990. -147 с.

55. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. -Волгоград, 2002а. С. 127-335.

56. Карасик В.И. Язык социального статуса. М., 20026. - С. 5-12.

57. Касевич В.Б. Семантика. Синтаксис. Морфология. М., 1988. - 311 с.

58. Касевич В.Б. Ударение и тон в языке и речевой деятельности. Л., 1990.-С. 5-105.

59. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. Л.: Наука, 1965.-109 с.

60. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л., 1972. -216 с.

61. Кифер Ф. О пресуппозициях // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистика текста / Общ. ред. Т.М. Николаевой. М.: Прогресс, 1978. -Вып. VIII.-С. 337-369.

62. Козлова Л.К. Семантическая структура и текстовые функции предложений с неличными формами глагола в современномф английском языке (подъязык электроники): Автореф. дисс. канд.филол. наук. Минск, 1988. - 24 с.

63. Колшанский Г.В. Некоторые вопросы семантики языка в гноселогическом аспекте // Принципы и методы семантических исследований. М., 1976. - С. 5-75.

64. Корф Е.Н. Концепт причины в аспектах культурологической и лингвистической значимости (на материале современного английского языка): Дис. канд. филол. наук. СПб., 1996. - 209 с.

65. Корф Е.Н. Концепт причины и его актуализация // Диалектика текста / Отв.ред. А.И. Варшавская. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1999.1. Т. I.-С. 258-281.

66. Кручинина А.А. Французский экономический текст как продукт билингвизма в сфере профессионального общения // Проблемы филологии и методики преподавания иностранных языков. СПб., 1999. - Вып. 3.-С. 115-122.

67. XX века (опыт парадигмального анализа) // Язык и наука конца 20 века. / Сб. статей под ред. Ю.С. Степанова. М.: Рос. гос. гуманит. унт., 1995.-С. 144-238.

68. Кубрякова Е.С. Категоризация мира: пространство и время (вступительное слово) // Категоризация мира: пространство и время. Матер, научн. конф. / Под ред. Е.С. Кубряковой и О.В. Александровой. М.: Фил. фак-т МГУ, 1997. - С. 3-14.

69. Курилович Е. Очерки по лингвистике. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1962.-260 с.

70. Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику. М., 1978. - 543с.

71. Левин Ю.И. От синтаксиса к смыслу и далее («Котлован» Платонова) / Семиотика и информатика. М., 1990. - Вып. 30. - С. 139-141.

72. Левковская Н.А. В чем различие между межфразовым единством и абзацем? // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. -М., 1980.-С. 74-76.

73. Логический анализ языка. Культурные концепты: Сб. ст. / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1991.-204 с.

74. Лосев А.Ф. В поисках построения общего языкознания как диалектической системы // Теория и методология языкознания. Методы исследования языка. М., 1989. - С. 6-14.

75. Макаров М.Л. Основы теории дискурса. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. -280 с.

76. Макконнелл Кэмпбелл Р., Брю Стенли Л. Экономикс: Принципы, проблемы и политика. В 2-х т.: Пер. с англ. 11-го изд. М.: Республика, 1995. - Т. 1. - 400 с.

77. Масленникова А.А. Скрытые смыслы и их лингвистическая интерпретация: Дис. докт. филол. наук. СПб., 1999. - 292 с.

78. Маслов Ю.С. К основаниям сопоставительной аспектологии // Вопросы сопоставительной аспектологии. Л., 1978. - Вып. 1. - С. 444.

79. Маслов Ю.С. Результатив, перфект и глагольный вид // Типология результативных конструкций: (результатив, статив, пассив, перфект). -Л., 1983.-С. 41-54.

80. Матвеева Н.Н. Проблемы парадигматики сложноподчиненного предложения (на материале современного английского языка). Л.: ЛГУ, 1984. - 135 с.

81. Матезиус В. О системном грамматическом анализе // Пражский лингвистический кружок / Сб. ст. Сост., ред. и предисл. Н.А. Кондрашова. М.: Прогресс, 1967. - С. 227-230.

82. Минский М. Фреймы для представления знания. М., 1979. - 151 с.

83. Минский М. Остроумие и логика когнитивного бессознательного // Новое в зарубежной лингвистике. Когнитивные аспекты языка / Сост., ред., вступ. ст. В.В. Петрова и В.И. Герасимова. М.: Прогресс, 1988. -Вып.XXIII.-С. 281-309.

84. Митрофанова О.Д. Научный стиль речи: проблемы обучения. М., 1985.-231 с.

85. Молчанов Ю.Б. Четыре концепции времени в философии и физике. -М.: Наука, 1977. 192 с.

86. Молчанов Ю.Б. Проблема времени в современной науке. М.: Наука, 1990.- 132 с.

87. Моррис Ч. Основания теории знаков // Семиотика / Отв. ред. Ю.С. Степанов. М.: Радуга, 1983. - С. 37-89.

88. Москальская О.И. Грамматика текста. М., 1981. - 183 с.

89. Налимов В.В. Вероятностная модель языка. М., 1974. - 272 с.

90. Нечаева О.А. Функционально-смысловые типы речи (описание, повествование, рассуждение). Улан-Уде, 1974. - 260с.

91. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. М., 1988. -168 с.

92. Новиков А.И. Семантика текста и ее формализация. М.: Наука, 1983. -215 с.ф 97. Ободин Г.А. Смысловая сегментация научно-технического текста (наматериале немецкого языка): Автореф. дисс. канд. филол. наук. -Калинин, 1983. 16 с.

93. Общее языкознание. Внутренняя структура языка. М.: Наука, 1972. -565 с.

94. Питина С.А. Реализация условных смысловых отношений в языке английской научной литературы: Дис. канд. филол. наук. Л., 1991. -186 с.

95. Попов А.Ю. Формы экономических текстов и дискурсов // Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса: Сб. науч. ст. / Отв. ред.

96. B.Е. Чернявская. СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2001. - С. 130-137.

97. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. М., 1958. - 536 с.

98. Рейхенбах Г. Философия пространства и времени. М., 1985. - 344 с.

99. Реформатский А.А. Лексические мерисмы и семантическая редукция // Проблемы структурной лингвистики, 1972. / Сб. статей. Отв. ред.

100. C.К. Шаумян. М.: Наука, 1973. - С. 268-278.

101. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык: Учеб. пособие для студентов-филологов заочного обучения. -М.: Высш. школа, 1991. С. 372-530.

102. Рябова И.В. Грамматические и контекстуальные свойства конструкций со значением временного предшествования (на материале современного английского языка): Дисс. канд. филол. наук. Л., 1986. -219 с.

103. Рябова М.Ю. Временная референция в английском языке. Кемерово: Кузбассвузиздат, 1993. - 165 с.

104. Рябцева Н.К. Коммуникативный модус и метаречь // Логический анализ языка. Язык речевых действий / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Н.К. Рябцева. М.: Наука, 1994. - С. 82-92.

105. Руберт И.Б. Текст и дискурс: к определению понятий // Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса: Сб. науч. ст. / Отв. ред. В.Е. Чернявская. СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2001. - С. 23-38.

106. Савельева О.В. Формирование лексико-семантических связей в экономической терминологии современного французского языка (на примере производных латинского mercatus). СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2003.-22 с.

107. Свидерский В.И., Зобов Р.А. Отношение как категория материалистической диалектики // Вопр. философии. М.: Правда, 1979.-№ 1.-С. 88-95.

108. Селиверстова О.Н. Семантические типы предикатов. М.: Наука, 1982. - 364 с.

109. Сильницкий Г.Г. Семантические классы глаголов в английском языке: Учебное пособие к спецкурсу. Смоленск: СГПИ им. К.Маркса, 1986. -112 с.

110. Слюсарева Н.А. Теория Ф. де Соссюра в свете современной лингвистики. -М., 1975. 112 с.

111. Слюсарева Н.А. Лингвистика речи и лингвистика текста // Аспекты общей и частной лингвистической теории текста / Отв. ред. Н.А. Слюсарева. М.: Наука, 1982. - С. 22-41.

112. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование. М.: Наука, 1971.-292 с.

113. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование. М.: Недра, 1977.-С. 63-128.

114. Соссюр Ф де. Курс общей лингвистики // Труды по языкознанию. М., 1977.-С. 140-154.

115. Старикова Е.Н. Имплицитная предикативность в современном английском языке. Киев: Киевский ун-т, 1974. - 143 с.

116. Стеблин-Каменский М.И. Об основных признаках грамматического значения. Вестник ЛГУ, 1954. - № 6. - С. 159-169.

117. Стеблин-Каменский М.И. Об основных признаках грамматического значения // Спорное в языкознании / Отв. ред. М.И. Стеблин-Каменский. Л., 1974. - С. 3-19.

118. Степанов Ю.С. Язык и метод: К современной философии языка. М., 1998. - 779 с.

119. Табанакова В.Д. Идеографическое описание научной терминологии в специальных словарях: Дис. док. филол. наук. Тюмень, 2001. - 288 с.

120. Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса: Сб. науч. ст. / Отв. ред. В.Е. Чернявская. СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2001. - 155 с.

121. Телегина Г.В. Текстообразующие функции пресуппозиции // Предложение и текст: семантика, прагматика и синтаксис / Отв. ред.

122. B.В. Богданов. Л, 1988. - Вып. 3. - С. 92-97.

123. Теоретическая грамматика английского языка / С.П. Балашова, О.И. Бродович и др.; Под ред. В.В. Бурлаковой. Л.: ЛГУ, 1983. -253 с.

124. Теория функциональной грамматики: Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис / Отв. ред. А.В. Бондарко. Л.: Наука, 1987.-348 с.

125. Торопова Н.А. Фреймы, смысл, оценка (на материале немецкого языка) // Высказывание и его аспекты. Межвуз. сб. науч. тр. / Отв. ред. Н.А. Торопова. Иваново, 1991. - С. 16-21.

126. Троянская Е.С. К общей концепции понимания функциональных стилей // Особенности стиля научного изложения / Отв. ред. Е.С. Троянская. М.: Наука, 1976. - С. 23-83.

127. Тураева З.Я. Категория времени. Время грамматическое и время художественное. М., 1979. - 219 с.

128. Уемов А.И. Вещи, свойства и отношения. М., 1963. - 184 с.

129. Уорф Б.Л. Грамматические категории // Принципы типологического анализа языков различного строя / Отв. ред. О.Г. Ревзина. М., 1972.1. C. 44-60.

130. Филатова М.В. Валентностные характеристики параметрических существительных современного английского языка: Дис. канд. филол. наук. Иваново, 1998. - 172 с.

131. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике. Когнитивные аспекты языка / Сост., ред., вступ. ст. В.В.

132. Петрова и В.И. Герасимова. М.: Прогресс, 1988. - Вып. XXIII. - С. 52-92.

133. Формановская Н.И. Стилистика сложного предложения. М.: Русский язык, 1978. - 239 с.

134. Фуко М. Археология знания. Киев, 1996. - С. 57-64.

135. Хлебникова И.Б. Оппозиции в морфологии. М.: Мое. обл. пед. ин-т им. Н.К.Крупской, 1969. - 132 с.

136. Хомякова Е.Г. Эгоцентризм речемыслительной деятельности. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2002. - 220 с.

137. Царев A.M. Опыт применения лингвистического понятия «пресуппозиция» к семантико-синтаксическому анализу языка художественного произведения // Проблемы семантического синтаксиса. Пятигорск, 1975. - С. 111-122.

138. Чан Нгок Тхем. Абзац как грамматико-семантическая сущность // Предложение и текст: семантика, прагматика и синтаксис / Отв. ред. В .В. Богданов. Л., 1988. Вып. З.-С. 118-119.

139. Чейф У.Л. Значение и структура языка. М.: Прогресс, 1975. - С. 113124.

140. Чернейко Л.О. Лингво-философский анализ абстрактного имени. М., 1997.-320 с.

141. Чернявская В.Е. Дискурс как объект лингвистических исследований // Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса: Сб. науч. ст. / Отв. ред. В.Е. Чернявская. СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2001. - С. 11-23.

142. Шевякова В.Е. Актуальное членение предложения. М.: Наука, 1976. -135 с.

143. Шенк Р. Обработка концептуальной информации. М., 1980. - 361 с.

144. Штелинг Д.А. Грамматическая семантика английского языка: Фактор человека в языке. М.: МГИМО, 1996. - С. 5-15.

145. Щекина Н.М. Типы текста в экономическом дискурсе // Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса: Сб. науч. ст. / Отв. ред. В.Е. Чернявская. СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2001. - С. 123-130.

146. Якобсон P.O. Шифтеры, глагольные категории и русский глагол // Принципы типологического анализа языков различного строя. М., 1972.-С. 95-113.

147. Ямшанова В.А. Дидактические уроки лингвистического анализа экономического текста/дискурса // Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса: Сб. науч. ст. / Отв. ред. В.Е. Чернявская. -СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2001. С. 110-123.

148. Agricola Е. Textstruktur, Textanalyse, Informationskern. Leipzig: Enzyklopadie, 1979. - 109 S.

149. Austin J. How to Do Things with Words. Oxford, 1962.

150. Bonheim H. Theory of Narrative Modes // Semiotica. 1975. - Vol. 14, №4.

151. Barsalou L.W. Ad-hoc categories // Memory and Cognition. 1983. -N. 11.-pp. 211-227.

152. Bloomfield L. Algonquian // Linguistic Structures of Native America (Viking Fund Publications in Anthropology). New York, 1946. - N 6. -pp. 85-129.

153. Dijk van T.A. Text and Context. Explorations in the Semantics and Pragmatics of Discourse. London: Longman, 1977. - pp. 5-15.

154. Dressier W. Einfuhrung in die Textlinguistik. Tubingen, 1972. - 135 S.

155. Frege G. On Sense and Reference // Translations from the Philosophical Writings of Gottlob Frege, ed. by P.Geach and M.Black. Oxford, 1952. -pp. 56-78.

156. Frege G. Uber Sinn und Bedeutung. "Funktion, Begriff, Bedeutung, Ftinf logische Studien". - Vandenhoeck und Ruprecht, Gottingen, 1966. - S. 4065.

157. Gilpin R. The Political Economy of International Relations. Princeton, New Jersey: Princeton University Press, 1987. - 449 p.

158. Givon T. Negation in Language // Syntax and Semantics. Pragmatics / Ed. by P.Cole. New York, London, 1978. - Vol. 9 - pp. 208-210.

159. Gordon I.A. The Movement of English Prose. London, 1966.

160. Halliday M. Language Structures and Language Functions // New Horizons in Linguistics, ed. by J.Lyons. Harmondsworth, 1970. - pp. 159-161.

161. Halliday M., Hasan R. Language, Context, and Text: Aspects of Language in a Social-Semiotic Perspective. London, New York, 1989.

162. Hartmann P. Text als Linguistisches Objekt / Hrsg. von W.D.Stempel. -Munchen, 1968.

163. Hausenblas K. Zu einigen Grundfragen der Texttheorie // Studia Grammatica. Berlin, 1977. - Bd. XVIII. - S. 148-149.

164. Hopper P.J., Traugott E.C. Grammaticalisation. Cambridge, 1993. - pp. 160-175.

165. Ilyish B. The Structure of Modern English. London, 1971.-366 p.

166. Jacobson R. Beitrag Zur allgemeinen Kasuslehre // Travaux du Cercle Linguistique de Prague, 1936. № 6. - S. 240-298.

167. Keenan H. Two kinds of presupposition in natural language // Studies in Linguistic Semantics, ed. by Ch. Fillmore and D. Langendoen. New York, 1971.-pp. 45-52.

168. Й 173. Lakoff J. Women, Fire and Dangerous Things: What Categories Reveal about Mind. Chicago, 1987. - pp. 5-150.

169. Langacker R. Concept, Image and Symbol: The Cognitive Basis of Grammar. Berlin; New York: De Gruyter, 1991. - 395 p.

170. Longacre R.E., The Grammar of Discourse. New York and London: Plenum Press, 1983. - 423 p.

171. Minsky M. A Framework for Representing Knowledge // Frame Conceptions And Text Understanding. Berlin - New York, 1980. - pp. 125.

172. Nida E.A. Exploring semantic structures. Munchen, 1975. - 212 p.1. J*

173. Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Svartvik J. A University Grammar of English.-M., 1982.-391 p.

174. Rosch E. Natural categories // Cognitive Psychology. 1973. - N 4. - pp. 328-350.

175. Rosch E, Simpson C., Miller R. Structural bases of typicality effects // Journal of Experimental Psychology: Human Perception and Performance. -1976. Vol. 2. - pp. 491-502.

176. Schank R.C., Abelson R.P. Scripts, Plans, Goals and Understanding. -Hillsdale, N.J.,1977. 248 p.ц 182. Searle J. Intentionality. Cambridge, 1983. - pp. 176-178.

177. Thompson J.B. Ideology and Modern Culture. Critical Theory in the Era of Mass Communication. Blackwell, Oxford, 1992. - pp. 140-165.

178. Whorf B.L. The Hopi Longuage, Toreva Dialect // Linguistic Structures of Native America (Viking Fund Publications in Anthropology). New York, 1946.-N6.-pp. 158-183.

179. Winograd Т., Flores F. Understanding Computers and Cognition: A New Foundation for Design. Norwood, New Jersey: Ablex Publishinga Corporation, 1987. 207p.1. Список словарей

180. Большой англо-русский словарь: в 2-х т. Ок. 160000 слов. / Под общ. рук. И.Р. Гальперина и Э.М. Медниковой. 4-е изд. - М.: Рус. яз., 1987.

181. Англо-Русский словарь по экономике и финансам / Под ред. А.В. Аникина. СПб.: Экономическая школа, 1993. - 579 с.

182. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Наука, 1969.-608 с.

183. Бернар И., Колли Ж.-К. Толковый экономический и финансовый словарь. М.: Международные отношения, 1994. - Т.1. - 784 с. - Т.2.- 720 с.

184. Греймас А.Ж., Курте Ж. Семиотика. Объяснительный словарь. М.: Радуга, 1983.-С. 488-493.

185. Киперман Г.Я., Сурганов Б.С. Популярный экономический словарь. -М.: Экономика, 1993. 252 с.

186. Лингвистический энциклопедический словарь / Отв. ред. В.Н. Ярцева.- М.: Советская энциклопедия, 1990. 685 с.

187. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка / Под рук. акад. Ю.Д. Апресяна. М., 1997.

188. Политическая экономия: Словарь / Отв. ред. М.И. Волкова. М.: Политиздат, 1981.-493 с.

189. Pindyck R., Rubinfeld D. Microeconomics. New York: Macmillan publ. со., 1992. - 719 p.- Gilpin R. The Political Economy of International Relations.- Princeton, New Jersey: Princeton University Press, 1987. -449 p.

190. Small Business Marketing. Mississippi Dep. of Econ. and Community Develop-t, 1993. - 10 p.- Waugh E. Decline and Fall. M., 1980. - 444 p.15 Keep.16 Macr.17 Man.18 Micr.L19 Pol.20 Small21 W.

191. Список принятых сокращений

192. ГЗ грамматическое значениегк грамматическая категориягп главное предложение1. ЗТ зависимый таксис

193. КРФ композиционно-речевая формалэс лингвистический энциклопедический словарьнт независимый таксиспп придаточное предложениесо смысловое отношение

194. СПП сложноподчиненное предложение

195. ССП сложносочиненное предложение

196. СФЕ сверхфразовое единство

197. ФСП функционально-семантическое поле

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.