Реформы национальной письменности и их влияние на развитие народного образования в Калмыкии: 1917-1941 гг. тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 07.00.02, кандидат исторических наук Китляева, Светлана Дмитриевна
- Специальность ВАК РФ07.00.02
- Количество страниц 178
Оглавление диссертации кандидат исторических наук Китляева, Светлана Дмитриевна
Введение.
Глава 1. Предпосылки и направления формирования советской языковой политики в Калмыкии.
1.1. Исторические этапы эволюции калмыцкой письменности, разработка новой транскрипционной модели калмыцкого языка.
1.2. Развитие системы народного образования в условиях реформирования национальной письменности.
Глава 2. Социально-политические последствия преобразовательных процессов в языковой сфере в конце 1920 — начале 1930-х годов.
2.1. Трудности формирования и коренизации национальной интеллигенции, сферы образования и издательской деятельности.
2.2. Подготовка латинизации языков малых народов в условиях культурного строительства в национальных регионах.
Глава 3. Особенности становления и утверждения кирилловского периода развития калмыцкой письменности.
3.1. Практика использования латинского алфавита в калмыцком языке, его значение для ликвидации неграмотности.
3.2. Завершение реформ калмыцкой письменности, окончательный переход к использованию русского алфавита.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Отечественная история», 07.00.02 шифр ВАК
Латинизация бурят-монгольской письменности: опыт культурно-исторической модернизации в 1920-1930 гг.2006 год, доктор исторических наук Базарова, Валентина Владимировна
Становление и развитие книгоиздательского дела в Калмыкии (1917-1980 гг.)1984 год, кандидат исторических наук Стоянов, Вячеслав Александрович
Социальные функции национального языка в современном мире: ойрат-калмыцкий язык2006 год, доктор филологических наук Биткеева, Айса Николаевна
Отраслевые органы государственного управления и их деятельность в годы становления национальной автономии Калмыкии: 1918-1941 гг.2007 год, кандидат исторических наук Довгополов, Дмитрий Сергеевич
Формирование и развитие чеченской письменности2010 год, кандидат филологических наук Гадаев, Рамзан Вахаевич
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Реформы национальной письменности и их влияние на развитие народного образования в Калмыкии: 1917-1941 гг.»
Актуальность темы исследования. На современном ^ этапе общественного развития язык приобретает значение базовой этнической ценности, находящейся в центре культурных, а нередко и политических интересов народа в период национального возрождения этносов. Статус языка в системе этнических ценностей в плане выражения национальных интересов возрастает до уровня «символа этнической преемственности и уже может иметь обратное влияние на самосознание».1 В силу того, что язык наделяется определенной ценностью и становится этноопределителем, помогающим идентифицировать членов одной этнической общности, формируется целый ряд установок, которые выражают их отношение к самим себе, к другим национальным группам, а «также отношение к ряду ключевых сфер деятельности, имеющих глубокие традиционные этнокультурные корни и смысл».2
Калмыкия является уникальным регионом, на территории которого исторически переплетались самобытные культуры разных народов. Стержнем духовной атмосферы Калмыкии была и остается традиционная культура калмыцкого народа, одной из главных составляющих которой является калмыцкий язык. Его функциональная мощность на протяжении прошлого столетия неоднократно изменялась, в результате чего постоянно наращивались институциональные ресурсы языка в школьном образовании, книгоиздании. Параллельно с этим в советский период сокращалась доля калмыков, владеющих родным языком лучше, чем русским. Это естественно, поскольку при изменении политического направления развития языковой ситуации требуются многие десятилетия для возрождения национальной культуры и языкового престижа.
1 Дробижева Л.М. Этничность в современной России // Россия: трансформирующееся общество. - М., 2001. -С. 119-221.
2 Духовная культура и этническое самосознание наций. Вып. 1. — М., 1990. - С. 111.
Непременным атрибутом этнического языка является его графическое выражение — письменность. Применительно к калмыцкому языку история ее развития не ограничивается первой половиной XX века. В 1990-е годы вновь предпринимались попытки реформирования современной калмыцкой письменности, обусловленные стремлением приблизить ее к ойратским корням. На рубеже XX-XXI столетий сложилось такое положение, при котором калмыцкий язык практически перестал быть полноправным языком на территории проживания своих носителей. Возникла необходимость разработки дополнительных мер по сохранению и расширению функций родного языка, поднятия его значимости, введения в процесс воспитания и обучения подрастающего поколения. Однако полноценное объяснение и понимание движущих механизмов и факторов этноязыковых процессов в постсоветских республиках, влияющих на проведение языковой политики, возможно только в контексте исторического опыта. В силу этого необходим анализ динамики языковой политики, проводившейся в Калмыкии в 1920, 1930-е гг. В то время немногочисленная национальная интеллигенция при активной поддержке российских языковедов разработала калмыцкий алфавит на основе русской азбуки, создала грамматику и словари. Благодаря этой работе калмыцкий язык более чем на полвека закрепил свой письменный статус, что, в свою очередь, дало мощный толчок культурному развитию Калмыкии, помогло распространению грамотности среди населения, способствовало актуализации народной одаренности, пребывавшей в латентном состоянии. Это говорит о том, что 1920-1930-е годы знаменуют собой важную веху в истории развития калмыцкого языка - создание графики, появление письменной формы реализации. Не учитывать ее в современных реформах невозможно. Это в значительной степени определяет теоретическую и практическую актуальность темы исследования.
Степень научной разработанности проблемы. Этапы культурного развития народов традиционно относятся к наиболее популярным направлениям в исторической науке. Библиографическую литературу по проблеме исследования мы разделили на три основных группы: работы, вышедшие в исследуемые годы, послевоенный советский и постсоветский периоды. Внутри каждого из них труды распределены по проблемно-хронологическому принципу. Нужно отметить, что несомненную пользу при проведении исследования принесло знакомство с изданиями общеисторического характера К.Н. Тарновского, В.О. Ключевского, а также с трудами историков, в которых обобщены все компоненты жизни населения в интересующем нас регионе.4
К первой группе относятся работы, написанные во время рассматриваемого периода. Как правило, они не отличаются глубоким анализом, но содержат ценный фактический материал, непосредственно воспринимавшийся их авторами и отражавший реальные события в исследуемой сфере. Во вторую группу вошли труды советских исследователей, характерной особенностью которых являлось стремление показать беспроблемное поступательное социальное и культурное развитие народов СССР, их равноправное положение в социальной структуре государства, полное искоренение в их среде каких-либо устаревших традиций, суеверий и других не свойственных советскому человеку взглядов, в том числе в области языкового строительства. Исследования, статьи и публикации третьей группы относятся к периоду, который длится с начала 1990-х годов до настоящего времени, четко обозначили критический и более глубокий подход к проблеме. Однако необходимо отметить, что количество работ в интересующем нас направлении по сравнению с советским периодом неоправданно сократилось.
3 Тарновский К.Н. Социально-экономическая история России. Начало XX века. - М., 1990.; Ключевский В.О. Русская история. Полный курс лекций. - Минск-Москва, 2000.; Население России в XX веке. - М.: РОССПЭН, 2000.
4 Культура и быт народов Северного Кавказа. - М., 1968.; К вопросам политического, хозяйственного и культурного развития народов Северного Кавказа. - Ставрополь, 1969.; Наш край: документы, материалы (1777-1917). - Ставрополь, 1977.; История горских и кочевых народов Северного Кавказа в XIX - начале XX вв. - Ставрополь, 1980.; История народов Северного Кавказа (конец XVIII- 1917). - М., 1988.; Материалы по изучению Ставропольского края. - Ставрополь, 1988.; Новые страницы истории Отечества. По материалам Северного Кавказа//Межвузовский сборник научных статен. - Ставрополь, 1996.; История Ставропольского края с древнейших времен до 1917 года. - Ставрополь: СКИПКРО, 1996.; Край наш Ставрополье: очерки истории/Научные ред. А.А. Кудрявцев, Д.В. Кочура, В.П. Невская. - Ставрополь: Шаг-гора, 1999.
В самом начале первого периода большое внимание уделялось культурно-просветительной работе, о чем свидетельствуют издания с середины 1920-х годов. В то же время ученые обращались к вопросам языкового строительства, стремясь придать этому процессу конкретное содержание. В этом смысле выгодно отличается работа Б.Я. Владимирцова, отметившего недостатки старой письменности и необходимость перехода на кириллицу.6 Вслед за ним Ц-Д. Номинханов высказал мнение о том, что дореволюционный калмыцкий алфавит с его недостатками графического и фонетического порядка не может в полной мере удовлетворить потребности народа в письменности.7 В то время в научных кругах по поводу реформирования национальной письменности развернулась широкая дискуссия, предметом особого внимания стал калмыцкий алфавит, необходимость замены которого обосновали Ф. Агазаде, К. Каракашлы, о
В. Шамьянов, Аитов-Гиль, Н. Яковлев, У.У. Очиров и многие другие. Среди участников дискуссии особо следует отметить вклад таких исследователей, как Б.Б. Бадмаев и Д.А. Павлов. Позиция Б.Б. Бадмаева заключалась в необходимости перехода к латинице, что, на его взгляд, должно было благоприятно сказаться на унификации калмыцкой письменности и сделать ее доступной для широких слоев населения. Свою точку зрения он представил в ряде статей и публикаций.9 Д.А. Павлов являлся сторонником калмыцкой письменности, основанной на кириллице. Он утверждал, что,
5 Фонштейн В.Е. Грамотность и культурно-просветительные учреждения Калмобласти//Калмыцкая область.
- 1926. - №1. - С. 64-77.; Народное просвещение в РСФСР к 1926-27 учебному году. - М.,Л., Госиздат, 1927.
6 Владимирцов Б .Я. Сравнительная грамматика монгольского письменного языка и халахасского наречия. -Л., 1929.
7 Номинханов Ц-Д. Языковое строительство в Калмыкии // Революция и письменность - М., 1932. - №1-2. -С. 51-53.
8 Агазаде Ф., Каракашлы К. Очерк по истории развития движения нового алфавита и его достижений. -Казань, 1928.; Шамьянов В. Борьба за новый алфавит в Нижне-Волжском крае // Культура и письменность Востока. Кн.9. - М., 1931. - С. 82-91.; Аитов-Гиль. Новый алфавит на Нижней Волге // Революция и письменность. - М., 1932. - №3. - С. 61-70.; Яковлев Н. Некоторые итоги латинизации и унификации алфавита в СССР // Революция и письменность - М., 1933. - №1. - С. 25-46.; Алфавит Октября. Итоги введения нового алфавита среди народов РСФСР. Сб. статей. - М.-Л., 1934.; Очиров У.У. Изучение нового алфавита в школах. - Элиста: Калмгоспздат, 1938.
9 Бадмаев Б.Б. О латинизащш и унификации письменности в Калмыкии // Культура и письменность Востока.
- М., 1931. - С. 66-76.; Бадмаев Б.Б. О латинизации и унификации алфавита в Калмыцкой автономной области//Конференция монгольской группы народов по вопросам письменности и языка. Культура и письменность Востока. Кн. 9. - М., 1931.; Бадмаев Б.Б. Орфография новокалмыцкого языка//3а социалистическую культуру. - 1932. - № 7.; Бадмаев Б.Б. О терминологии//Ковыльные волны. - 1934. - № 9. обслуживая многочисленные запросы новой жизни, эта письменность отвечала интересам подъема культуры калмыцкого народа, повышения уровня политического просвещения масс, задачам издания на родном языке газет, журналов, художественной и политической литературы, школьных учебников и развертывания народного образования.10
Во второй половине XX века в советской науке в общетеоретическом плане были предприняты попытки анализа функционального развития языков народов Советского Союза. В этом контексте применительно к калмыцкому языку нужно выделить несколько исследовательских направлений. Исторические аспекты его развития нашли отражение в работах П.Э. Алексеевой и Б.К. Пашкова." А.С. Романов и В.К. Шуграева обратились к этим же вопросам, исследуя становление в Калмыкии печатного дела и книгоиздательства,12 а А.В. Бадмаев и Э.А. Балл ер -эволюцию культурной сферы калмыцкого народа.13 Проблема культурного строительства в Калмыкии стала основным направлением научной деятельности Н.Ш. Ташнинова, который проанализировал процессы ликвидации неграмотности, становления и развития народного образования, подготовки национальных кадров для школ и учреждений культуры. При этом автор не оставил без внимания и развитие письменности калмыцкого языка,14 которая стала предметом исследования для Т.А. Бертагаева,
10 Павлов Д.А. Обучение правоппсанпю на калмыцком языке в школах для малограмотных. - Саратов, 1932.; Павлов Д.А. Итоги первой областной конференции культурного строительства // За социалистическую культуру. - 1933. - №1. - С. 21-28.; Павлов Д.А. Некоторые вопросы языкового строительства в Калмыкии // За социалистическую культуру. - 1933. - №1. - С. 50-51.; Павлов Д.А. По боевому встретить и успешно провести конференции языкового строительства // За социалистическую культуру. - 1934. - № 7. - С. 3-7.; Павлов Д.А. Выше темпы коренизации делопроизводства и изучения родного языка// За социалистическую культуру. — 1934. - № 4-6. - С. 64-73.; Павлов Д.А. К итогам четвертой конференции языкового строительства Калмыкии// За социалистическую культуру. — 1935. - № 1-2. - С. 41-46.; Павлов Д.А. Алфавит калмыцкого языка на русской основе. - Элиста: Калмиздат, 1938.; Павлов Д.А. Букварь калмыцкого языка для начальной школы. - Элиста: Калмиздат, 1938, 1941.
11 Алексеева П.Э. Давние корни двуязычия. Из истории изучения калмыцкого языка в дореволюционной Росс1ш//Теегнн герл. - 1990. - № 2.; Пашков Б.К. Старокалмыцкая письменность - выдающееся культурное наследие калмыцкого народа//320 лет старокалмыцкой письменности. Сб. статен. - Элиста, 1970. - С. 11-20.
12 Романов А.С. Печать Калмыкии в 20-х годах. - Элиста, 1971.; Шуграева В.К. О развитии книгоиздательского дела в республике//Теегнн герл. - 1976. - № 1. - С. 128-134. ь Бадмаев А.В. Калмыцкая дореволюционная литература. - Элиста: Калмыцкое книжное издательство, 1975.; Баллер Э.А. Социальный прогресс и культурное наследие. - М.: Наука, 1987.
14 Ташнинов Н.Ш. Становление и развитие народного образования в Элисте. -Элиста, 1965.; Ташнинов Н.Ш. Становление советской школы в Калмыкии в 1920-1929 гг.//3аписки института. Вып.4. Серия историческая. - Элиста, 1965. - С. 3-19.; Ташнинов Н.Ш. Калмыцкая письменность и калмыковедение//Из истории
В.В. Виноградова, И.Е. Намсинова.15 Достаточно впечатляющим выглядит список авторов, которые занимались осмыслением вопросов языкового строительства в условиях советской политической системы. В их числе
Ю.Д. Дешериев, А.А. Дарбеева, М.И. Исаев, В.Г. Гак, А.Н. Гаркавец,
П.А. Дарваев и другие.16 Не был предан забвению и вклад в развитие калмыцкой письменности видных языковедов исследуемого периода
Ц-Д. Номинханова, B.JI. Котвича и Б.Б. Бадмаев. Их деятельности посвятили ^ 1 свои работы В.П. Дарбакова, Д.А. Павлов, Р.П. Дораева. В рамках рассматриваемого историографического периода нельзя не отметить научные изыскания И.К. Илишкина, в которых нашел отражение практически весь спектр вопросов, относящихся к исследуемой теме. Характеризуя этапы развития калмыцкой письменности, он отмечал, в частности, что «в 30-х годах новый алфавит был заменен латинизированным алфавитом, но затем жизнь потребовала восстановления русской графики».18 культуры дореволюционной Калмыкии. - Волгоград, 1967. - С. 3-39.; Ташнинов Н.Ш. К вопросу о культурной революции в Калмыцкой АССР//К научной сессии по истории и культуре народов Северного Кавказа и Дона. Тез. докладов и сообщений. - Элиста, 1967. - С. 25-32.; Ташнинов Н.Ш. К истории учительских кадров в Калмыкии//Из истории культурного строительства в Калмыкии. Сб. статей. - Элиста, 1967. - С. 60-80.; Ташнинов Н.Ш. Ликвидация неграмотности в Калмыкии//Развитие науки в Калмыцкой АССР. Ч.З. - Элиста, 1969. - С. 3-14.; Ташнинов Н.Ш. Культурная революция в Калмыцкой АССР//Проблемы алтаистики и монголоведения. - Элиста, 1972. - С. 106-107.
15 Бертагаев T.A. Калмыцкий язык//Младонисьменные языки народов СССР. - М.-Л., 1959. - С. 497-501.; Виноградов В.В. Проблемы литературных языков и закономерности их образования и развития. - М., Наука,
1967.; Намсинов И.Е. 320 лет старокалмыцкой письменности//320 лет старокалмыцкой письменности. Мат. научной сессии. - Элиста, 1970. - С. 3-10.
16 Дешериев Ю.Д. Советский синтез языкового строительства и развитие литературного языка. - Элиста,
1968.; Дарбеева А.А. Развитие общественных функций монгольских языков в советскую эпоху. - М„ 1969.; Исаев М.И. Языковое строительство в СССР: процессы создания письменности народов СССР. - М„ 1979.; Исаев М.И. Социологические проблемы языков народов СССР. - М., 1982.; Гак В.Г. К типологии форм языковой политики//Вопросы языкознания. - 1989. - № 5. - С. 104-133.; Гаркавец А.Н. Принципы национальной политики и языкового строительства. — Алма-Ата, 1990.; Дарваев П.А. Актуальные проблемы языкового строительства в Калмыкин//Труды VI-ой научной конференции молодых ученых и специалистов: Тезисы. - Элиста, 1990.
17Дарбакова В.П. Этнографический аспект доктора филологических наук Церен-Дорджи Номннханова//Филологнческие вести. Вып. 3. - Элиста, 1973. - С. 49-54.; Павлов Д.А. Бата Бадмаевич Бадмаев//Ученые записки Калмыцкого НИИЯЛИ. Вып. 2. - Элиста, 1973. - С. 232-236.;- Павлов Д.А.
B.Л. Kotbifi н реформа старокалмыцкой письменности/ЯТроблемы алтаистики и монголоведения/Материалы Всесоюзной конференции. Элиста 17-19 мая. Вып. 2. - М.: Наука, 1975. - С. 194215.; Павлов Д.А. Бадмаев Б.Б. и разработка современной калмыцкой письменностн//Актуальные проблемы Калмыцкой филологии: Сборник статей. - Элиста: КГУ, 1979. - С. 18- 33.; Дораева Р.П. Вклад Б. Бадмаева в разработку морфологии современного калмыцкого языка//Актуальные проблемы Калмыцкой филологии: Сборник статей. - Элиста: КГУ, 1979. - С. 33-39.
18 Илишкин И.К., Муниев Б.Д. Развитие калмыцкого языка в советскую эпоху// Советская Калмыкия. - 1967. - 28 ноября.; Илишкин И.К. Развитие калмыцкого литературного языка в советскую эпоху//Развитие науки в Калмыцкой АССР. Материалы научной сессии, посвященной 50-летию Октября. 4.2. - Элиста, 1968.
C. 137-140.; Илишкин И.К. Развитие калмыцкого литературного языка в условиях формирования калмыцко
С начала 1990-х годов по настоящее время также вышло немало работ по истории культурного развития калмыцкого народа. В большинстве из них речь идет о языковой политике в советские годы,19 различных проблемах народного образования,20 однако историческим аспектам структуры языка, необходимости ее совершенствования с учетом происшедших социально-политических изменений в них уделяется недостаточное внимание. В этом отношении исключение составляют, пожалуй, труды А.В. Бадмаева, Э.У. Омакаевой, Араи Юкиясу, которые вновь обратились к реформам калмыцкой письменности на различных этапах общественного развития, в том числе в первые десятилетия советской власти.21
Определенную пользу принесло знакомство с диссертационными исследованиями, в которых рассматриваются различные аспекты культурной жизни народов, языковой политики государства и дается характеристика исследуемому периоду.22 русского двуязычия. - Элиста, 1972.; Илишкнн И.К. Важный вклад ученого. К научной конференции по проблемам алтаистики и монголоведения: О В.Л. Котвиче // Советская Калмыкия. - 1972. - № 79.; Шишкин И.К. Развитие калмыцкого литературного языка в советский период//320 лет старокалмыцкой письменности. - Элиста, 1970. - С. 145-166.; Илишкин И.К. О Церен-Дорджи Номинханове - ученом, друге, человеке//Филологическне вести. - Элиста, 1973. - С. 5-11.
19 Алпатов В.М. Языковая политика в СССР в 20-30-е гг.//Восток - М., 1993. - № 5.
20 Сартнкова Е.В. Через образование — к выживанию: опыт Калмыкии первой трети XX века//Этнопедагогика калмыков и национальная школа. - Элиста, 1997. - С. 167-169.; Сартикова Е.В. Образование Калмыкии: истоки и становление. - Элиста, 2000.; Сартикова Е.В. Национальное образование: региональный аспект//Вестннк КИГИ РАН. Вып.16. - Элиста, 2001. - С. 219-228.; Сартнкова Е.В. Калмыцкая интеллигенция в отечестве п эмиграции: единство национальной идеи и маятник раскола (февраль 1917 — декабрь 1943 гг.)//Проблема современного калмыковедения. - Элиста: КГУ, 2001. - С. 136-137.; Сартнкова Е.В. Национальное образование в контексте духовного пространства полиэтнического регнона//Кочевая цивилизация Великой степи: современный контекст и исторические перспективы - Элиста, 2002. - С. 325-331.; Сартикова Е.В. Значение опыта советской системы образования Калмыкии в 20-30-х годах XX века//Национальная политика советского государства: репрессии против народов и проблемы их возрождения. Материалы Международной научной конференции 23-24 октября 2003 г. - Элиста, 2003. -С. 129-130.; Сартикова Е.В. Народное образование как фактор развития национальной культуры Калмыкии первой трети XX века//ХХ столетие: исторические судьбы национальных художественных культур: традиции, обретения, освоение: Материалы Всероссийской научной конференции 11-16 октября, 2003 г. -Махачкала, 2003. - С. 610-615.; Янова M.B. Становление профессионального образования в Калмыкии// Гегярлт. - 2007. 3. - С. 179-182.
-1 Бадмаев А.В. «Ясное письмо» и его судьбаУ/Алтай и Центр. Азия: культурно-историческая преемственность. К 350-летию ойратской письменности. Материалы международной конференции. - Горно-Алтайск, 1999. - С. 8-12.; Омакаева Э.У. Язык и культура калмыков в прошлом и настоящем (по архивным и полевым матерналам)//Проблемы современного калмыковедения. - Элиста: КГУ, 2001. - С. 211-218.; Араи Юкиясу. Реформа письменности калмыков в 1920 гг.//Материальные и духовные основы калмыцкой государственности в составе России (к 360-летию со дня рождения хана Аюкн): Материалы международной научной конференции. Ч. 1. - Элиста, 2002.; Арап Юкиясу. Языкознание в Калмыкии в 1920-е годы//Японы Монгол Судлалын Холбооны Мэдээ. -2002. - №32. - С. 13-24.
11, Сартнкова Е.В. Роль народного образования в создании условий преодоления культурной отсталости калмыцкого народа (с начала XX века до второй мировой войны): автореф. дне. . канд. ист. наук: 07.00.02.
Анализ историографии свидетельствует, что проблема графической реконструкции калмыцкого языка не теряет своей актуальности, требует к себе дополнительного внимания, поскольку в языке отражается не только состояние, но и перспективы развития народа в постоянно меняющемся мире. Это послужило одной из главных причин выбора темы исследования.
Цель и задачи исследования. Цель исследования заключается в раскрытии предпосылок, условий, обстоятельств становления и основных направлений развития калмыцкой письменности, тенденций и результатов совершенствования ее графической структуры, как важного рычага социально-экономической эволюции калмыцкого населения, распространения грамотное™ и подготовки национальных специалистов в различных областях государственного и культурного строительства.
Для достижения поставленной цели предполагается решение следующих исследовательских задач: проанализировать и обобщить имеющийся историографический комплекс литературы, определить вклад и значение опыта региональных разработок, в том числе относящихся к предмету настоящего исследования, для учета и использования во всестороннем изучении проблемы; на конкретно-историческом региональном материале теоретически осмыслить тенденции развития калмыцкой письменности в 1917-1941-ом годах, формирование основ изменения ее графической структуры, содержание и результаты государственной политики в сфере языковой реформы; исследовать основные этапы развития калмыцкого письменного языка, их влияние на создание сети образовательных учреждений в области; соответствующую нормативно-правовую базу с точки зрения определения социально-политической стратегии государства в сфере культурных
- М., 1995.; Баева О.В. Культурная жнзнь Донского края в 1920-е годы: автореф. дне. . канд. ист. наук: 07.00.02. - Ростов-на-Дону, 2007. преобразований в национальных регионах, показать место и роль в этом процессе видных представителей российских и местных научных кругов; определить зависимость и показать специфику подготовки местной интеллигенции и национальных специалистов в ее взаимосвязи с языковой реформой; выделить особенности подходов к изменению структуры калмыцкой письменности в исследуемый период в контексте общеобразовательных реформ, обосновать их обусловленность геополитическими, этническими и социальными факторами; провести анализ причин изменения языковой структуры, отказа от латинского алфавита и перехода к использованию кириллицы, сравнить значение обеих графических моделей калмыцкого языка для повышения уровня грамотности населения; выявить социально-политические и материальные трудности, с которыми сталкивались разработчики калмыцкой письменности как в процессе творческой работы, так и в ходе практического применения ее результатов, в частности в книгоиздании и полиграфии.
Объектом исследования выступает процесс языкового строительства в контексте развития народного образования в Калмыкии в 1917-1941 годы.
Предмет исследования представляют собой исторические предпосылки, этапы эволюции калмыцкой письменности, их нормативное обеспечение, роль в распространении грамотности среди населения, формировании национальной интеллигенции, социально-политические последствия преобразовательных процессов в языковой сфере, особенности становления и утверждения кирилловского периода развития калмыцкой письменности.
Хронологические рамки исследования охватывают период с 1917 по 1941 год. Данные временные рамки обусловлены тем, что именно в их границах осуществлялись активные реформы в сфере языкового строительства в национальных регионах, в том числе и в Калмыкии, объединенные причинно-следственной связью в неразрывный процесс, характеризующийся общими тенденциями. В эти годы претерпевала изменения письменность калмыцкого языка, которая формировалась поэтапно. Каждый из этапов характеризуется специфическими особенностями, сравнение которых позволило глубже изучить влияние структурных и графических изменений языка на культурную трансформацию калмыцкого общества. Нижний предел обусловлен началом национально-государственного строительства в Калмыкии в послереволюционные годы и активизацией процесса реформирования языковой графики. Верхняя граница объясняется фактическим завершением реформы - переходом от латинской к кириллической транскрипции. В отдельных случаях при раскрытии предпосылок и долгосрочных тенденций развития проблемы допускаются выходы за пределы хронологических рамок исследования.
Территориальные рамки исследования включают в себя территорию Калмыкии по состоянию на исследуемый период, а также населенные пункты с преобладающим калмыцким населением, располагавшиеся в то время между Волгой и Доном в Астраханской, Саратовской, Ставропольской губерниях и Области войска Донского.
Методологическую основу исследования составляет сочетание формационного и цивилизационного подходов, которое позволяет устанавливать приоритет научной истины в историческом познании, диалектическую взаимосвязь объективных и субъективных факторов истории, делает оценку событий более полной и объективной. В этой связи поставленная цель достигалась посредством применения основополагающих принципов научного познания: объективности, историзма и системности, которые в совокупности образуют самую эффективную и гибкую модель ретроспективного анализа исторических событий и явлений. Эта модель в свою очередь предполагает широкое использование не только междисциплинарных методик, но и синергетических подходов, особенно пригодных для рассмотрения переходных периодов, когда значительно повышается роль внешних факторов воздействия на проблему исследования.
В процессе работы над диссертацией активно использовались структурно-функциональный метод, позволивший рассмотреть эволюцию языковой политики государства на различных временных, социальных и политических уровнях; методы периодизации, проблемно-хронологический, историко-системный, историко-сравнительный, метод классификации. В частности, историко-системный метод применялся при раскрытии внутренних механизмов деятельности различных ведомственных комиссий по изменению письменности калмыцкого языка на конкретном историческом этапе, а историко-сравнительный метод дал возможность выявить ее специфику и особенности. При систематизации и отборе материалов из архивных и документальных источников использовался метод сопоставительного анализа. Практическая деятельность правительства и областного руководства, освещение государственной политики в сфере языкового строительства конкретизирована с помощью статистического метода. Комплексное применение названных и других методов позволило решить поставленные перед исследованием задачи.
Исгочниковой базой исследования послужили различные по своему происхождению и разноплановые по содержанию документы и материалы, хранящиеся в архивных фондах и опубликованные в специальных тематических изданиях.
К первой группе источников относятся, естественно, архивные материалы, востребованность которых обусловлена динамично возрастающим интересом исследователей к историческим проблемам советского периода. Они содержат ценную информацию по интересующим нас вопросам, специфическим особенностям их решения. Комплексный анализ архивной документации позволил проследить периодизацию языковой реформы в национальных образованиях, воссоздать детальную картину развития проблемы на центральном и региональном уровне в контексте реализации политики культурного строительства в 1917-1941 годах. В фонде 1 (Калмыцкий областной комитет КПСС) Национального архива Республики Калмыкия (НАРК) хранятся документы о переходе с латиницы на кириллицу. В фонде 3 (Центральный исполнительный комитет КАССР) сосредоточены протоколы заседаний Президиума КалмЦИКа по вопросам транскрипции и орфографии, коренизации госаппарата, изданию учебников на калмыцком языке; информационные материалы Облисполкома. Здесь же сохранилась переписка Калмоблисполкома и ВЦИК СССР. Фонд 25 (Министерство просвещения КАССР) также содержит переписку отдела народного образования по вопросам издания новых учебников, организации курсов калмыцкого языка для учителей, коренизации калмыцких школ. В фонде 112 (Представительство КАССР при Президиуме ВЦИК) имеются документы совещаний по вопросам алфавита и орфографии, переподготовки преподавателей, перевода делопроизводства на калмыцкий язык. В фонде 131 (Совет народных комиссаров КАССР) выявлены материалы о калмыцких национальных и средних школах, информация об уточнении калмыцкого алфавита, протоколы заседаний комиссий по рассмотрению основных положений орфографии калмыцкого языка, коренизации госаппарата.
Из числа опубликованных источников, которые относятся ко второй группе, в первую очередь необходимо назвать партийно-правительственные документы," материалы совещаний и конференций, отчеты областных инстанций по вопросам языкового строительства и ликвидации безграмотности среди населения." Востребованными оказались также
2j Коммунистическая партия Советского Союза в резолюциях и решениях съездов, конференций и пленумов ЦК (1898-1970). Изд. 8-е. В 15-ти т.-М., 1970-1984.
24 Отчет о состоянии работ по ликвидации неграмотности среди взрослого населения Калмобласти к 20 июля 1923 г. // Вестник Калмыцкого обкома. - 1923. - С. 35-38.; Отчет ЦИК Советов АО трудового калмыцкого народа V общекалмыцкому съезду Советов. - Астрахань, 1924.; Итоги областного совещания по усовершенствованию транскрипции и орфографии калмыцкого языка // Калмыцкая степь. - 1928. - №3. - С. 108-114.; Конференция монгольской группы народов по вопросам письменности и языка // Культура и письменность Востока. Вып. IX. - М., 1931.; Язык и письменность народов СССР. Стенографический отчет 1-го Всесоюзного пленума научного совета Всесоюзного центрального комитета нового алфавита. - М., 1933.; IV Калмыцкая лингвистическая конференция. - Элиста, 1935. собрания законов и комментарии к законодательным актам,25 сборники документов об идеологической работе партии, развитии народного образования в СССР и на Северном Кавказе, культурном строительстве в исследуемый период.26
Третья группа источников - это центральные и региональные газеты и журналы, выходившие в рассматриваемое время, такие как «Правда», «Большевик», «Ленинский путь», «Жизнь национальностей», «Советская Калмыкия», «Поволжская правда», «Ойратские известия», «Калмыцкая степь», «Ковыльные волны», «За социалистическую культуру», «Революция и письменность». Перечисленные источники дали возможность ознакомиться и использовать достаточное количество материалов для решения задач исследования.
Научная новизна исследования состоит в комплексном освещении процесса преобразования письменного калмыцкого языка в условиях реорганизации общественно-полрггической и культурной жизни населения Калмыкии, а также его влияния на эволюцию образовательной сферы, издательской деятельности, формирование национальной интеллигенции и научно-технических кадров.
На основе введения в научный оборот новых, ранее не востребованных источников определены тенденции и направления языковой реформы в Калмыкии на различных этапах ее реализации в пределах выделенного для исследования периода, проанализированы истоки особенностей калмыцкой письменности, показана их взаимосвязь с формами социальной адаптацрш населения области к новым условиям жизни и деятельности. Кроме того:
25 Декреты Советской власти. В 2-х т. - М., 1957-1959.; Российское законодательство X-XX веков. В 9-ти т. -М., 1988.; Комментарии к Закону о языках народов Российской Федерации. - М., 1993.
26 Вопросы идеологической работы КПСС. Сборник документов. — М., 1972.; Народное образование в СССР. Общеобразовательная школа. Сборник документов 1917-1973 гг. - М., 1974.; Народное образование на Северном Кавказе. - Ставрополь, 1974.; Культурное строительство СССР. Статистический сборник. - М., 1956.; Всесоюзная перепись 17 декабря 1926 года. Краткие сводки. - Т. 5. - М., 1982.; Политбюро ЦК РКП(б)-ВКП(б). Повестки дня заседаний. 1919-1952. Каталог. В 3-х т. Т. 3: 1940-1952. - М.: РОССПЭН, 2001. проведена тематическая классификация научных трудов по проблеме исследования," в результате чего выявлена причинно-следственная связь между теоретическим осмыслением и практической реализацией государственной политики по реформированию языков малых народов на территории СССР; выделены нормативные, социально-политические, этнические и другие особенности языковой реформы в Калмыкии в 1917-1941-е годы, проведено сопоставление выводов с мнением исследователей предшествующих поколений; подведены итоги распространения учреждений образования в Калмыкии, приведены данные о количестве школ, училищ, их типах и направлениях деятельности, показано их влияние на динамику решения проблемы коренизации национальных кадров; с учетом фактических данных процесс преобразования калмыцкого письменного языка разбит на этапы, соответствующие содержанию и качеству вносимых изменений, выделены трудности и особенности каждого этапа, обусловленные не только лингвистическими, но и социально-политическими факторами; интерпретированы основные принципы государственного управления языковой реформой в Калмыкии и других национальных регионах, сущность которых заключалась в стремлении к оптимальной централизации функций государства; на основе широкого круга документальных источников выявлены общие и особенные черты языковой реформы в Калмыкии, показаны их социально-политические последствия и рассмотрена степень их влияния на изменение образа жизни калмыцкого населения; уточнена и обоснована правомерность применения термина «коренизация национальных кадров», проводившаяся в контексте языкового строительства, определены основные субъекты, подпадавшие под действие мероприятий в данной области, их социальная и национальная принадлежность; дана оценка результатам созидательного взаимодействия русских и калмыцких языковедов, направленного на разработку оптимально приемлемой модели калмыцкой письменности, способствующей повышению престижа языка в вопросах государственного строительства и распространения народного образования.
Положения, выносимые на защиту. С учетом результатов проведенного исследования, на защиту выносятся следующие положения: процесс реформирования калмыцкой письменности условно можно разделить на три этапа:
1 этап - 1924-1927 гг. - перевод на кириллицу;
2 этап - 1928-1938 гг. - латинизация графики калмыцкой письменности;
3 этап - 1938-1941 гг. - переход калмыцкой письменности на русскую графику; калмыки задолго до революции имели сложившуюся письменную традицию и довольно значительные по тем временам письменные памятники. В свете сказанного представляется неправомерной точка зрения, высказываемая в обобщающих социолингвистических трудах, согласно которой калмыцкий язык отнесен к младописьменным языкам, получившим письменность лишь после революции. Движение за усовершенствование старокалмыцкой письменности положило начало созданию новой калмыцкой орфографии еще во второй половине XIX века; применение зая-пандитского алфавита было признано крайне нецелесообразным и с технической, и с практической точек зрения. Не говоря уже об огромных дополнительных расходах, это вызвало бы значительные трудности в типографском деле, в школьном преподавании, в машинописи и т. д. Зая-пандитская письменность за 300 лет своего существования не претерпела каких-либо существенных изменений и уже не отражала состояния живого национального языка. По сложности своей графики она создавала дополнительные трудности при обучении населения чтению и письму; необходимость реформы старокалмыцкой письменности объяснялась тем, что в начале XX века калмыцкий язык оставался фактически книжным языком, малодоступным для широкого круга населения из-за многочисленных архаизмов, монголизмов, устаревших грамматических форм и стилистических оборотов, сохранявшихся по традиции. Между тем в живой речи калмыков к указанному периоду появилось немало новых фонем, грамматических норм, произошли структурные изменения слов и слогов, требовавших своего письменного узаконивания; национальная калмыцкая школа как система воспитания и образования составляет один из главных элементов национальной культуры. Не имея национальной школы, калмыки не могли развивать свою культуру и приобщаться к интернациональной культуре. Осознание этого оказало существенное влияние на динамику процесса разработки и практического применения новой языковой графики в середине 1920-х годов; коренизация государственного аппарата области не могла быть проведена только административным порядком. Для этого необходимо было расширить сеть школ всех видов, поднять общий культурно-экономический уровень населения, чему также мешал кочевой и полукочевой образ жизни значительного большинства коренного населения; на Московской конференции по монгольским языкам 10-17 января 1931 года было принято решение о развитии литературного языка калмыков на базе торгутского наречия. Это обусловлено тем, что являлось более распространенным, чем дербетское наречие. Кроме того, его носителями являлась большая часть рабочего класса Калмыкии, что обеспечивало в перспективе рост национального пролетариата. стремление к переводу письменности на русскую графику в 30-е годы не означало подчинения русской культуре, а было наиболее рациональной формой для развития собственной национальной культуры и в то же время -проявлением интернационального единства советских народов. реформы письменности ускорили процесс формирования национальных кадров партийной и советской номенклатуры, специалистов для народного хозяйства, образования и здравоохранения.
Теоретическая и практическая значимость работы. Проблема исследования имеет достаточно высокий практический и теоретический потенциал, прежде всего, в силу своей социальной значимости. Результаты работы определенным образом восполняют пробелы в отечественной историографии и расширяют ее рамки. Проведенное исследование может послужить источником для создания лекционных курсов по истории развития калмыцкого языка, эволюции его письменной графики. Большинство положений, выводов и обобщений, основанных на анализе первоисточников, обладают достаточно высокой степенью научной достоверности. Выявленные факты и статистические данные могут оказаться полезными при дальнейшей разработке проблем, связанных с реализацией языковой политики в советский период, подготовке обобщающих и тематических работ в этом направлении.
Практическая значимость исследования состоит в том, что его результаты могут быть использованы для подготовки учебных пособий, в процессе преподавания общих и специальных курсов в заведениях разного профиля, прежде всего, в гуманитарных вузах и колледжах, при разработке краеведческих трудов.
Апробация результатов исследования. Диссертация обсуждена и рекомендована к защите на заседании кафедры социально-гуманитарных наук Пятигорского государственного технологического университета. Основные положения работы докладывались на региональных, межвузовских и университетских конференциях и семинарах. По теме диссертации опубликовано восемь научных статей общим объемом 3,6 п.л.
Структура диссертации. Объект, предмет, цели и задачи исследования определили его структуру. Диссертация состоит из введения, трех глав, включающих в себя шесть параграфов, заключения, примечаний, списка источников и литературы.
Похожие диссертационные работы по специальности «Отечественная история», 07.00.02 шифр ВАК
История бурятской письменности и становление орфографических норм современного бурятского литературного языка2000 год, кандидат филологических наук Раднаева, Светлана Байдуевна
Формирование и развитие калмыцкой национальной интеллигенции в конце XIX - в 1-ой половине XX века2006 год, кандидат исторических наук Олчанова, Цаган Валерьевна
Опыт языкового строительства в Республике Башкортостан2005 год, кандидат филологических наук Гарипова, Файруза Хависовна
Развитие социальных функций современного калмыцкого языка2002 год, кандидат филологических наук Биткеева, Айса Николаевна
Латинизация алфавита и ее влияние на образовательную систему Таджикистана: 1929-1941 гг.2012 год, кандидат педагогических наук Назарова, Мунавара Абдуллоевна
Заключение диссертации по теме «Отечественная история», Китляева, Светлана Дмитриевна
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В мире ежегодно «умирает» не менее 25 языков и наречий, а с ними безвозвратно уходят в прошлое целые пласты культуры и истории. Если процесс будет продолжаться такими темпами, как утверждают лингвисты, уже через 100 лет исчезнет половина из нынешних около 6 тысяч языков. В представленной работе были рассмотрены вопросы советской государственной политики по совершенствованию калмыцкой письменности, которые в итоге позволили сохранить национальный язык калмыцкого народа. Изучение языковой жизни народов СССР свидетельствует, что создание и усовершенствование письменностей составляет основное содержание языкового строительства (в особенности на первых его этапах). Наряду с этим важную роль в развитии литературных языков сыграла деятельность ученых по созданию орфографических и орфоэпических норм, терминологии и разработке вопросов культуры речи.
Дореформенная школа Калмыкии характеризовалась отсутствием подготовленных кадров учителей-калмыков, каких бы то ни было учебников и учебных пособий на калмыцком языке. В результате обучение на родном языке осуществлялось всего лишь в нескольких начальных школах области. В остальных калмыцких школах родной язык изучался как учебный предмет. Печатание учебников на калмыцком языке тормозилось отсутствием калмыцкого шрифта.
Культурная революция, бурные темпы социальных преобразований в общественной жизни Калмыцкой области сыграли значительную роль в развитии языка калмыцкого народа. Советское правительство поставило перед органами народного просвещения и научными учреждениями неотложную задачу реформирования национальной письменности.
Мы выделяем основной этап в развитии калмыцкого литературного языка - от 1917 года до конца 30-х гг. XX в. В течение этого этапа нового периода неоднократно решались вопросы перехода на новую письменность.
Задачи, выдвинутые революцией в области развития экономики и культуры малых народов, в том числе и Калмыкии, требовали создания письма, которое отвечало бы духу времени. Таким письмом явилась новая калмыцкая письменность, основанная на графике русского алфавита. Фонемный состав калмыцкого языка получил тогда отражение в пределах букв русского алфавита. Более глубокое рассмотрение вопроса, как нам представляется, позволяет наметить пять основных этапов, характеризующихся определенными специфическими чертами.
Первым этапом остается усовершенствование старокалмыцкой письменности, которая не отвечала требованиям культурной революции из-за своей сложности. После победы Великой Октябрьской социалистической революции в Калмыкии, как и в других национальных республиках, областях и округах, в широких масштабах была организована работа по языковому строительству.
Успех образования, просвещения в известной мере зависит и от графической основы письма. Государство стремилось найти наиболее выгодные и рациональные формы, приемы, методы, средства ускорения процесса просвещения народных масс.
Начавшиеся в стране громадные преобразования в политическом, экономическом и культурном развитии требовали разработки новых методов и приемов ликвидации вековой отсталости народа в кратчайший срок. Но таких готовых методов, рецептов, опыта, которые можно было перенять, ранее не было. В ходе строительства новой жизни широко использовалась не только научная мысль, но и инициатива, активность народных масс.
В начальный период работы главную роль в организации изучения фонетической системы, грамматического строя и словарного состава бесписьменных языков сыграли русские ученые.
Здесь соблюдался строгий научный подход ко всем фактам общественной жизни, к особенностям каждого языка. Все подчинялось основной задаче - ликвидировать неграмотность, способствовать быстрому повышению политического и культурного уровня всего народа. В начале 1920-х гг. руководство области осознало необходимость реформы письменности. Оно намеревалось решить этот вопрос, опираясь на общественное мнение широких кругов населения. С этой целью развернулась дискуссия по проектам перехода на новую письменность. Активное участие в дискуссии приняли руководители Калмыцкой автономной области. Сразу были выдвинуто предложение перейти на русскую графику (X. Косиев, JI. Карвин). Меньшая часть руководителей предлагала сохранить зая-пандитскую графику, усовершенствовав отдельные знаки.
В 1924 году она была заменена на русскую графику. С 1926 г. повсеместно в печатных изданиях и делопроизводстве вводился алфавит на русской графике. Импульсом для скорейшей реализации реформы стала продолжавшаяся работа по коренизации советско-партийного аппарата. Уже в 1924 году началось внедрение родного языка в делопроизводство государственных органов автономных республик и областей. Научные конференции и совещания по калмыцкому языку и письменности, проведенные с 1926 г. по настоящее время, сыграли подготовительную роль в развитии и становлении калмыцкой письменности и литературного языка.
На первом этапе мало внимания уделялось углубленной разработке системы терминов для отдельных отраслей знания или относящихся к хозяйственной сфере деятельности. Надо было ограничиться установлением наиболее удобных приемов включения в словарный состав младописьменного языка важнейших, широко употребительных слов -терминов по всем отраслям знания и хозяйства. Дело в том, что во многих языках народов СССР отсутствовали слова, обозначающие такие понятия, как учитель, ученик, школа, Совет, социализм, наука, физика, колхоз, дипломат, подлежащее (субъект), сказуемое (предикат), грамматика, телефон, книга, кино, театр и т.д.
Чтобы пополнить лексику младописьменных языков этими терминами, на первом этапе использовались: а) словарное богатство данного языка и его словообразовательные возможности; б) данные его диалектов; в) интернациональные термины; г) термины, заимствованные из русского и других языков.
Интернациональная терминология - социализм, коммунизм, идеализм, материализм и т. д. - включается во все младописьменные языки. Правила орфографии предусматривают написание этих терминов в соответствии с русской орфографией. Это правило соблюдается и при заимствовании из русского языка слов - Совет, большевик, колхоз, совхоз и т.д.
Наиболее сложным стало решение об использовании фонетического принципа, то есть писать слова, как они слышатся в устах народа. Но отдельные решения комиссии привели к разнобою в калмыцкой орфографии. В 1925-1926 гг. опыт осуществления реформы показал необходимость пересмотра ее отдельных положений.
Второй этап составляет латинизация калмыцкой письменности. Опыт работы школ в 1925-1928 годах показал, что новая письменность, в основу которой был положен русский алфавит, облегчает обучение чтению и письму как на родном, так и на русском языках. Реформа позволила ввести преподавание на калмыцком языке в 1-2 классах начальных школ. Первых учителей калмыцкого языка выпустил Калмыцкий педтехникум. Несмотря на этот положительный опыт, в 1929-1930 гг. калмыцкая письменность по инициативе Комитета нового алфавита РСФСР была перестроена на основе латинского алфавита. Руководство Калмыцкой области поставило вопрос о переходе на более легкую, латинскую графику, что было осуществлено в 1929 году.
Деятельность ученых в этот период характеризуется поиском опорного наречия, установлением их фонологических систем, определением орфографических норм калмыцкого языка. На определенном этапе развития калмыцкой письменности латинизированный алфавит сыграл положительную роль. Он помог освободиться от сложного для широкого употребления алфавита и явился переходным этапом к более целесообразному и более необходимому русскому алфавиту.
Для калмыцких начальных школ были созданы учебники по всем дисциплинам на калмыцком языке. Сферы функционирования калмыцкого языка значительно расширились. Он стал языком не только начальных школ, школ по ликвидации неграмотности среди взрослых, но и языком периодической печати, общественно-политической, научно-популярной и учебной литературы, театра, кружков художественной самодеятельности и т. д. На нем стала издаваться в довольно широких масштабах оригинальная и переводная художественная литература.
В 1938 г. состоялся переход калмыцкой письменности на кириллицу (русскую графическую основу). В это же время ученые значительно усилили проводимую и ранее работу по разработке терминологической системы языка, разрабатывали новые орфографические правила. Началась работа по дальнейшему усовершенствованию алфавита и орфографии, по составлению новой многоотраслевой терминологии, разработке вопросов культуры родного языка, а также русской речи у нерусского населения национальных республик, областей и округов. Русская графическая основа литературного языка у калмыков представляла наиболее доступную графику для широчайших слоев населения. Выбор именно этой графики способствовал также и быстрейшему приобщению монголоязычных народов к советской и русской культуре.
Одной из наиболее характерных особенностей развития калмыцкого языка в 1920-1930-е гг. следует считать широкую демократизацию литературного языка, который из среды узкого круга интеллигенции перешел на обслуживание широких народных масс. За годы советской власти национальный язык начал употребляться во всех сферах государственной и политической жизни, всеобщего народного образования, в науке и технике, а также на радио, в кино, театре, телевидении. В соответствии с расширением общественных функций появились и еще более развились различные стили калмыцкого литературного языка (стили делопроизводства, художественной литературы, научной литературы, устной литературной речи и др.).
Если до революции калмыцкий язык обслуживал главным образом примитивное производство и патриархальный быт, то благодаря развившейся за годы Советской власти письменности он стал отвечать многочисленным новым потребностям, иметь более широкие общественные функции.
Основным культурно-историческим итогом работы по переводу письменностей многочисленных народов СССР является то, что благодаря этому большому мероприятию появилась возможность быстрой ликвидации неграмотности, развития народного образования, подготовки национальных кадров, столь необходимых для успешного завершения культурной революции.
145
Список литературы диссертационного исследования кандидат исторических наук Китляева, Светлана Дмитриевна, 2008 год
1. Архивные источники
2. Национальный архив Республики Калмыкия (НАРК) Ф. 1. Калмыцкий областной комитет КПСС. Оп. 3.
3. НАРК. Ф. 3 ЦИК КАССР. Оп. 2. Д. 373-1327.
4. НАРК. Ф. 25 Министерства просвещения КАССР. Оп. 1-4.
5. НАРК. Ф. 112 Представительство КАССР при президиуме ВЦИК. Оп.1. Д.ЗЗ.
6. НАРК. Ф. 131 СНК КАССР. On. 1. Д. 880-910.1. Опубликованные источники
7. Алфавит калмыцкого языка на русской основе Текст. Элиста, 1938.
8. Итоги областного совещания по усовершенствованию транскрипции и орфографии калмыцкого языка Текст. // Калмыцкая степь. -Астрахань, 1928. №3. - С. 108-114.
9. Кекеев, Э.А. Словарь. (На латинском алфавите) Текст. / Э.А. Кекеев. -Саратов, 1932. 80 с.
10. Комментарий к Закону о языках народов Российской Федерации Текст. М., 1993. ст. 68, 69
11. Конференция монгольских группы народов по вопросам письменности и языка Текст. // Культура и письменность Востока. М., 1931. - Вып. IX.
12. И. Косин Хонин. Нарна толь (Букварь) Текст. / Косин Хонин. М., 1928. -45 с.
13. Краткий русско-калмыцкий словарь политических терминов Текст. / Сост. Э. Кекеев. Саратов, 1932. - 72 с.13
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.