Семантика и функции вопросительных предложений со словами "где", "куда" и "откуда" тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат наук Чжан Юэ

  • Чжан Юэ
  • кандидат науккандидат наук
  • 2019, ФГБОУ ВО «Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова»
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 211
Чжан Юэ. Семантика и функции вопросительных предложений со словами "где", "куда" и "откуда": дис. кандидат наук: 10.02.01 - Русский язык. ФГБОУ ВО «Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова». 2019. 211 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Чжан Юэ

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. СПОСОБЫ ОПИСАНИЯ КОММУНИКАТИВНЫХ ФУНКЦИЙ И СЕМАНТИКИ ВОПРОСИТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ

1.1 Введение

1.2. Теория речевых актов и иллокутивные функции высказываний

1.3. Первичные и вторичные функции вопросительных предложений

1.3.1. Первичная функция вопросительных предложений. Классификация вопросов

1.3.2. Разновидности первичной функции

1.4. Вторичные функции вопросительных предложений

1.4.1. Косвенные речевые акты, побуждающие адресата к выполнению неречевого действия

1.4.2. Косвенные речевые акты, отрицающие существование описываемой ситуации

1.4.3. Косвенные речевые акты, не отрицающие существования описываемой ситуации

1.5. Принципы описания семантики вопросительных предложений

1.6. Выводы

ГЛАВА II. КОММУНИКАТИВНЫЕ ФУНКЦИИ ВОПРОСИТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ СО СЛОВАМИ ГДЕ, КУДА И ОТКУДА

2.1. Введение

2.2. Вопросительные предложения со словами где, куда и откуда в первичной функции

2.2.1. Вопросы со словами где, куда и откуда

2.2.2. Разновидности первичной функции

2.3. Вопросительные предложения со словами где, куда и откуда во вторичных функциях

2.3.1. Вопросительные предложения с о словами где., куда и откуда в функции

побуждения

2.3.2. Вопросительные предложения с о словами где, куда и откуда, отрицающие существование описываемой ситуации

2.3.3. Вопросительные предложения с о словами где, куда и откуда, не отрицающие существования описываемой ситуации

2.4. Выводы

ГЛАВА III. СЕМАНТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ ВОПРОСИТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ СО СЛОВАМИ ГДЕ, КУДА И ОТКУДА

3.1. Введение

3.2. Семантический потенциал вопросительных предложений со словом где

3.2.1. Пространственные значения ВП с где

3.2.2. Временное значение ВП с где

3.2.3. Причинное значение ВП с где

3.2.4. ВП с где со значением контрагента

3.2.5. ВП с где со значением способа

3.2.6. Семантика фразеологизированных ВП со словом где

3.3. Семантический потенциал вопросительных предложений со словом да

3.3.1. Пространственные значения ВП с куда

3.3.2. Объектные значения ВП с куда

3.3.3. Целевое значение ВП с куда

3.3.4. Причинное значение ВП с куда

3.3.5. Семантика фразеологизированных ВП со словом куда

3.4. Семантический потенциал вопросительных предложений со словом откуда

3.4.1. Пространственные значения ВП с откуда

3.4.2. ВП с откуда со значением источника информации

3.4.3. ВП с откуда со значением основания мнения

3.4.4. ВП с откуда со значением способа

3.4.5. Причинное значение ВП с откуда

3.4.6. Изолированное откуда

3.5. Где / куда / откуда (же) (еще) как не / если не / кроме как

3.6. Частицы в составе ВП со словами где, куда и откуда

3.7. Выводы

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

БИБЛИОГРАФИЯ

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Семантика и функции вопросительных предложений со словами "где", "куда" и "откуда"»

ВВЕДЕНИЕ

Данное диссертационное исследование посвящено анализу русских вопросительных предложений. Предметом исследования являются семантический потенциал вопросительных предложений и выполняемые ими коммуникативные функции.

Вопросительные предложения (далее ВП) передают широкий круг значений и реализуют разнообразные речевые акты (далее РА). Не случайно поэтому они относятся к традиционным объектам семантических и прагматических исследований. Ученых интересовали и продолжают интересовать значение и иллокутивные функции разных формальных типов ВП, см. работы А.Н. Баранова и И.М. Кобозевой [Баранов, Кобозева 1983], Г.Е. Крейдлина и Е.В. Рахилиной [Крейдлин, Рахилина 1984], [Рахилина 1988], [Рахилина 1990], Н.Н. Самсоновой [Самсонова 1989], Е.Б. Степановой [Степанова 1993], И.Б. Шатуновского [Шатуновский 2001], Л.А. Мостовой [Мостовая 2010], С. Дастамуз [Дастамуз 2013]; связь ВП с дискурсом и коммуникативный статус разных компонентов их семантики, см. работы Ш. Балли [Балли 2001], А.Н. Баранова и И.М. Кобозевой [Баранов, Кобозева 1983], Х.Р. Мелига [Мелиг 2008], И.Б. Шатуновского [Шатуновский 2016]; особенности их функционирования в составе вопросно-ответного соответствия, см. работы Е.В. Падучевой [Падучева 1982б], [Падучева 1982в], [Падучева 2010], Е.В. Рахилиной [Рахилина 1990], Н.Д. Арутюновой [Арутюнова 1992], А.Н. Баранова и Г.Е. Крейдлина [Баранов, Крейдлин 1992], и др.

Особую группу ВП составляют предложения с вопросительными местоимениями или наречиями - так называемые частные, или специальные, вопросы [Падучева 2010: 236], или диктальные вопросы по Ш. Балли [Балли 2001], или комплементативные по Х.Р. Мелигу [Мелиг 2008] и И.Б. Шатуновскому [Шатуновский 2016], например: Кто решил задачу? Где работают твои родители? и под. Семантическая специфика данных ВП связана с предметной областью вопроса, т.е. с тем, из какого множества объектов или

явлений следует делать выбор при ответе на вопрос. Предметная область вопроса обычно определяется вопросительным местоимением или наречием [Падучева 2010: 238]. Однако предмет интереса говорящего может выходить за рамки той области, которая задается семантикой вопросительного слова (см., например, [Рахилина 1990]), поэтому особенность местоименных ВП состоит в том, что они обладают широким семантическим потенциалом, который нуждается в исследовании.

Объектом данного исследования являются ВП с местоименными наречиями где, куда и откуда.

Цель исследования - проанализировать их семантический потенциал и выполняемые ими коммуникативные функции.

В работе ставятся следующие задачи:

1. описать коммуникативные функции ВП;

2. выявить и систематизировать РА, реализуемые ВП со словами где, куда и откуда;

3. установить связь между лексико-грамматическим составом ВП и выполняемыми им иллокутивными функциями;

4. проанализировать семантический потенциал ВП со словами где, куда и откуда;

5. сформулировать условия реализации значений данных ВП;

6. определить круг частиц, употребляющихся в составе ВП со словами где, куда и откуда, и выявить значения, вносимые ими в семантику ВП.

Актуальность исследования связана, во-первых, с необходимостью дальнейшего анализа семантики и особенностей употребления различных синтаксических конструкций, в том числе и ВП, а во-вторых, с недостаточной изученностью самих ВП, в частности ВП с наречиями где, куда и откуда. Несмотря на то что ВП активно исследуются в русистике, предложения с пространственными наречиями описаны недостаточно полно. Требуется более детальный анализ передаваемых ими значений и условий их реализации и более

подробное описание их иллокутивных функций. Поэтому степень разработанности данной темы нельзя считать высокой.

Теоретической и методологической основой исследования послужили работы лингвистов по семантике и прагматике, таких как Н.Д. Арутюнова, А.Н. Баранов, Т.В. Булыгина, А. Вежбицкая, М.Я. Гловинская, И.М. Кобозева, Г.Е. Крейдлин, М.А. Кронгауз, Х.Р. Мелиг, Е.В. Падучева, Е.В. Рахилина, Дж. Серль, М.Ю. Федосюк, И.Б. Шатуновский, А.Д. Шмелев.

Материалом исследования послужили примеры из Национального корпуса русского языка (www.ruscorpora.ru).

В работе использовались описательный, сопоставительный, классификационный методы и метод семантического и прагматического анализа ВП в разных речевых контекстах.

Научная новизна исследования состоит в том, что впервые были систематизированы коммуникативные функции ВП со словами где, куда и откуда, подробно описан круг выражаемых ими значений, обусловленных предметом интереса говорящего, и выявлены условия, при которых данные значения реализуются.

Теоретическая значимость исследования определяется тем, что его результаты ведут к более полному представлению о значении и особенностях употребления местоименных ВП, в частности ВП со словами где, куда и откуда, и свидетельствуют о том, что семантический потенциал ВП гораздо шире, чем это можно предположить исходя из значения вопросительного наречия.

Практическая значимость диссертации заключается в том, что ее материал и выводы могут быть использованы в учебных курсах по семантике, прагматике и риторике, а также при преподавании русского языка как иностранного.

На защиту выносятся следующие положения.

1. ВП выполняют в речи самые разные коммуникативные функции. Выражаемые ими РА различаются по следующим параметрам: побудительные / не побудительные, отрицающие / не отрицающие

7

существование описываемой ситуации, оценочные / не оценочные, метакоммуникативные / не метакоммуникативные.

2. ВП с местоименными наречиями где, куда и откуда имеют свой набор коммуникативных функций. У них отсутствуют некоторые функции, реализуемые другими типами ВП, (например, функция скептического вопроса или упрека), но при этом у них нет и специфических функций, свойственных только этим типам ВП.

3. Среди ВП со словами где, куда и откуда имеются предложения с особым лексико-грамматическим составом, которые конвенционально выражают определенные косвенные речевые акты, например: Где же ему быть, как не в Одессе?; Куда это годится?; Откуда мне знать!.

4. ВП со словами где, куда и откуда обладают широким семантическим потенциалом. Они употребляются не только тогда, когда предметом интереса говорящего является местонахождение или конечный / начальный пункт перемещения субъекта / объекта, но и тогда, когда говорящего интересует сам объект действия, причина, цель, способ осуществления действия и др.

5. На реализацию определенного значения ВП может указывать его лексический состав и грамматическая форма входящих в него слов. Важнейшую роль здесь играет семантика предиката, одну из валентностей которого замещает вопросительное слово.

6. ВП с где, куда и откуда регулярно сочетаются с частицами да, еще, же, именно, ну, так, там, только, уж, это. Частицы вносят определенный вклад в семантику ВП. При этом значения частиц в ВП с где, куда и откуда не отличаются от значений, которые они выражают в предложениях с другими вопросительными словами.

Достоверность результатов исследования подтверждается достаточным объемом языкового материала, тем, что были использованы современные методы исследования и современная литература по теме диссертации. Личный вклад автора состоит в сборе материала и его анализе.

Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования получили отражение в 4 публикациях в рецензируемых научных изданиях, рекомендованных для защиты в диссертационном совете МГУ имени М.В. Ломоносова по специальности 10.02.01. - русский язык:

1. Чжан Юэ. Коммуникативные функции фразеологизированных конструкций с вопросительными словами «где», «куда» и «откуда» // Вестник Череповецкого государственного университета. Филологические науки (И.Ф. РИНЦ 0,178). № 1. Издательство Череповецкого государственного университета (Череповец). 2019. С. 114-124.

2. Чжан Юэ. Семантика вопросительных предложений со словом откуда и глаголами брать / взять, браться / взяться // Вестник Московского государственного областного университета. Серия «Русская филология» (И.Ф. РИНЦ 0,121). № 1. Издательство Московского государственного областного университета (Москва). 2019. С. 51-59.

3. Чжан Юэ. Семантика вопросов со словами где, куда и откуда // Филологические науки. Вопросы теории и практики (И.Ф. РИНЦ 0,205). Том 12. № 1. Издательство Грамота (Тамбов). 2019. С. 15-19.

4. Чжан Юэ. Функции риторических вопросов со словами где, куда и откуда // Научный диалог (И.Ф. РИНЦ 0,295) (Екатеринбург). № 1. 2019. С. 133-146 (в соавторстве с Е.Б. Степановой).

Структура работы. Работа состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы.

В главе I «Способы описания коммуникативных функций и семантики вопросительных предложений» вводятся и определяются понятия речевого акта, иллокутивной функции, косвенного речевого акта, анализируется речевой акт вопроса, рассматривается классификация вопросов, а также классификация косвенных речевых актов, выражаемых ВП; характеризуются принципы описания семантики ВП.

В главе II «Коммуникативные функции вопросительных предложений со словами где, куда и откуда» рассматриваются речевые акты, реализуемые ВП со

словами где, куда и откуда, и выделяются предложения, конвенционально выражающие определенные косвенные речевые акты.

В главе III «Семантический потенциал вопросительных предложений со словами где, куда и откуда» описываются значения ВП с рассматриваемыми местоименными наречиями, отражающие предмет интереса говорящего, и определяются условия их реализации. Кроме того, выделяются значения, вносимые в семантику ВП частицами да, еще, же, именно, ну, так, там, только, уж, это.

ГЛАВА I. СПОСОБЫ ОПИСАНИЯ КОММУНИКАТИВНЫХ ФУНКЦИЙ И СЕМАНТИКИ ВОПРОСИТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ

1.1. Введение

Одна из задач диссертации состоит в описании коммуникативных функций ВП с местоименными наречиями где, куда и откуда. Для решения этой задачи необходимо рассмотреть способы описания коммуникативных функции высказываний и определить функции, которые могут выполнять ВП в целом.

В соответствии с этим в данной главе рассматривается теория речевых актов как один из способов описания коммуникативных функций высказываний и определяются коммуникативные функции, выполняемые ВП.

В задачи диссертации входит также описание семантического потенциала ВП с местоименными наречиями где, куда и откуда. Особое внимание уделяется тому, какую функцию выполняет местоименное наречие в семантической структуре ВП. В связи с этим в данной главе определяются принципы описания семантики ВП.

1.2. Теория речевых актов и иллокутивные функции высказываний

Речевой акт - это минимальная единица речевого общения, которая характеризуется намеренностью, целенаправленностью и конвенциональностью [Кронгауз 2005: 283].

Создателем теории речевых актов является английский философ и логик Дж. Остин, см. его работу [Остин 1986]. Дж. Остин рассматривает произнесение предложения не столько как передачу звуков, информации, сколько как некое действие с определенной целью говорящего (далее Г), т.е. как РА. В соответствии с этим «РА может быть охарактеризован с помощью тех же категорий,

11

которые необходимы для характеристики и оценки любого действия: субъект, цель, способ, инструмент, средство, результат, условия, успешность и т.п.» [Мостовая 2010: 90].

Дж. Остин различает три уровня такого речевого акта: локутивный акт, иллокутивный акт и перлокутивный акт [Остин 1986]; [Кронгауз 2005]. Локу-тивный акт включает в себя и произнесение звуков, и употребление слов, и связывание их по правилам грамматики, и обозначение с их помощью тех или иных объектов, и приписывание этим объектам тех или иных свойств и отношений [Серль 1986а: 157-158]; [Кобозева 2019]. Иллокутивный акт отражает внеязыковую цель Г, то, что он намерен совершить с помощью локутивного акта: спросить, проинформировать, скомандовать, поздравить, предупредить и др. [Серль 1986а: 151, 160-161]. Иллокутивный акт, точнее, его функция описывается Дж. Серлем с точки зрения необходимых и достаточных условий для его совершения [Там же: 167]. Наличие таких условий - это то, что объединяет разные иллокутивные акты.

Дж. Серль выделяет обязательные условия (правила) успешности на примере РА обещания [Там же: 162-167]. Рассмотрим эти условия по работе И.М. Кобозевой [Кобозева 2000] (в описании И.М. Кобозевой используются следующие сокращения: Г - говорящий, С - слушающий, Д - описываемое действие, Т - высказывание говорящего):

«Условие пропозиционального содержания:

Произнося высказывание Т, Г выражает мысль о том, что Г совершит действие Д в будущем.

Подготовительные условия:

1. Г в состоянии совершить Д;

2. С предпочел бы совершение Г действия Д его несовершению, и Г убежден, что это так;

3. Ни Г, ни С не считают, что совершение Г действия Д есть нечто само собой разумеющееся.

Условие искренности:

Г намерен совершить Д.

Существенное условие:

Г намерен с помощью высказывания Т связать себя обязательством совершить А» [Кобозева 2000: 264-265].

Существенное условие называется также иллокутивной целью РА.

Перлокутивный акт - это воздействие на мысли и чувства А [Кронгауз 2005: 283-284]. То, что А в результате делает, выполняет ли он побуждение Г, отказывается ли он от ответа на вопрос Г и т.п., называется перлокутивным эффектом [Там же].

В фокусе внимания последователей ТРА является именно иллокутивный акт [Кронгауз 2005].

При рассмотрении типов РА Дж. Серль отмечает, что значение высказывания и значение соответствующего предложения не всегда совпадают. Бывает, что Г имеет в виду не прямое значение предложения, а передает большее содержание, чем само высказанное. Например, предложение Можете ли вы передать соль? заканчивается на вопросительный знак, но никто бы не принял это высказывание как выражение сомнения Г в том, может ли А достать ему соль. Оно на самом деле выражает просьбу, т.е. побуждение Г в отношении А передать ему соль. Случаи, когда один иллокутивный акт осуществляется путем реализации другого, например, побуждение через вопросительное предложение, называются косвенными речевыми актами (далее КРА) [Серль 1986б], [Серль 1986в]. В КРА «отсутствуют специальные языковые маркеры соответствующей им иллокутивной силы и даже, возможно, присутствуют маркеры какой-либо другой иллокутивной силы» [Кронгауз 2005: 288]. Иными словами, буквальный смысл высказывания может не совпадать с его контекстуальным смыслом (о связи между смыслом высказывания и его синтаксическим значением см. также работу [Норман 1986]).

1.3. Первичные и вторичные функции вопросительных предложений 1.3.1. Первичная функция вопросительных предложений. Классификация

вопросов

ВП характеризуются определенными формальными признаками, а именно: 1) наличием вопросительного слова - вопросительного местоимения / местоименного наречия или вопросительной частицы [Жинкин 1998]:

(1) Где вы были в этом году и куда собираетесь?

(2) Откуда пришёл к нам этот обычай?

(3) Разве это не хорошая новость?

(4) Неужели у нас в кабинете нет других дел?

2) наличием вопросительной интонации:

(5) У вас есть мечта? Ты видел когда-нибудь большую реку?

ВП могут употребляться в первичной или вторичной функции. Употребляясь в первичной функции, ВП реализуют РА вопроса.

Опираясь на теорию Дж. Серля, И.М. Кобозева выделяет следующие условия успешности речевого акта вопроса: (1) пропозициональное содержание ВП - произвольное суждение или пропозициональная форма; (2) подготовительные условия: (а) Г не знает ответа, (б) ни для Г, ни для А не очевидно, что А сообщит нужную информацию, не будучи спрошен, (в) А знает ответ, (3) условие искренности: Г хочет знать ответ, (4) условие назначение: данный акт рассматривается как попытка Г получить информацию от А [Кобозева 1988:

41].

Существует мнение, что вопрос нужно рассматривать как разновидность просьбы, так что логическая перефраза вопроса может быть ПРОСИТ (а, Ь, СООБЩИТЬ (Ь, а, б)) (П. Постал, Дж. Лакофф, Дж. Росс и др.) [Вежбицкая 1985]. Возражая против такого мнения, А. Вежбицкая в своей работе о речевых актах отмечает: «Главный компонент вопроса выражает «желание» знать, а не «желание» повлиять на кого-либо» [Вежбицкая 1985: 261]. Более того, автор указывает на то, что отождествление вопросов с просьбами вызывает сомнение

в том, почему вопросы считаются просьбами, а не приказами, т.е. не предполагают жесткого требования ответа [Там же].

А. Вежбицкая предлагает следующую интерпретацию вопросов: «Что случилось? = Желая, чтобы ты путем говорения этого сделал так, чтобы я знал, что случилось, я говорю: я хочу знать, что случилось» [Там же].

Е.В. Падучева в работе [Падучева 2010] называет ВП в первичной функции предложениями со стандартной семантикой (в противоположность разного рода идиоматическим ВП) [Падучева 2010: 233].

Т.В. Булыгина и А. Д. Шмелёв определяют вопросы как «речевые акты, направленные на получение вербальной реакции А речи, содержащей требуемую информацию (ответ)» [Булыгина, Шмелёв 1997: 263].

По мнению И.М. Кобозевой, если ВП соблюдает условие назначения, то оно выступает в своей первичной функции, т.е. выражает РА вопроса [Кобозева 1988]. Например,

(6) А ты куда собрался? означает: «Г не знает, куда идет А; для Г не очевидно, что А даст информацию, если его не спросить об этом; Г считает, что А знает ответ; Г хочет знать, куда идет А». Высказывание А ты куда собрался?, таким образом, удовлетворяет каждому из условий успешности РА вопроса, выделенному И.М. Кобозевой (см. выше).

И.М. Кобозева отмечает: «В своей первичной функции ВП служит средством осуществления речевого акта вопроса, тогда как во своих вторичных функциях ВП используется для осуществления речевых актов других типов, т.е. в качестве косвенных речевых актов, например, побуждения, утверждения и др.»... «употребление предложения в первичной функции - это то же, что употребление его в буквальном смысле» [Кобозева 1988: 40-41]. В силу этого критерия к вариантам первичной функции относятся и следующие: экзаменующий вопрос, неискренний вопрос и др., которые сохраняют условие назначения вопроса [Там же].

По синтаксической структуре различаются три типа вопроса: (1) общий вопрос типа Ты идешь в магазин?; (2) альтернативный вопрос типа Ты идешь в магазин или в аптеку?; (3) специальный, или частный, вопрос, в состав которого входит вопросительное местоимение: Куда ты идешь? [Падучева 2010]. Различие между ними заключается в предполагаемых ими ответах. Ответ на общий вопрос представляет собой либо подтверждение содержания вопроса, либо его опровержение; на альтернативный - одну из альтернатив; на специальный -замену вопросительного местоимения невопросительной именной группой плюс остальную часть вопроса [Там же]. Бывают и случаи смешения, например, когда после специального вопроса добавлен предположительный ответ:

(7) Какие чувства наполнили душу Ибрагима - ревность, бешенство, отчаяние? [Там же: 236-237].

В последнее время в лингвистике активно обсуждается коммуникативная классификация вопросов, учитывающая характер их ремы.

Основы такой классификации были заложены Ш. Балли [Балли 2001]. Согласно данной классификации вопросы делятся на четыре типа, а именно: частичный диктальный, полный диктальный, частичный модальный и полный модальный. Диктальный вопрос - это вопрос к диктуму, а модальный - к модусу. Полным диктальным называется вопрос, относящийся к всему диктуму, т.е. для получения «сведения о всем диктуме» [Там же: 48]. Частичный диктальный относятся к части диктума. В модальном вопросе сформулирован весь диктум. Цель модального вопроса: «установить правильность или неправильность дик-тума» [Там же], т.е. соответствует ли содержание высказывания действительности. Полный модальный вопрос направлен на реальность целой ситуации, например,

(8) Павел здесь? Он пошел в школу?,

а частичный модальный - на реальность части диктума, например,

(9) В школу ли пошел Павел? [Там же].

А.Н. Баранов и И.М. Кобозева выделили две разновидности модальных, или общих вопросов: вопрос с ингерентной темой, т.е. с эксплицитно выраженной и маркированной интонационным центром темой, например,

(10) У вас Есть фонарик? НЕт ли у вас фонарика?1 [Баранов, Кобозева 1983: 267];

вопрос с неингерентной темой, т.е. вопрос, темой которого является какая-либо причина или объяснение ситуации, представленной в контексте [Там же: 265]. Например, вопрос

(11) Ты пишешь стихИ?

в ответ на реплику Я вчера был на занятии студии молодых поэтов задается в том случае, когда спрашивающий выясняет, почему собеседник оказался на занятии студии молодых поэтов [Там же].

Опираясь на работы Ш. Балли и А.Н. Баранова и И.М. Кобозевой, Х.Р. Мелиг предлагает свою классификацию вопросов [Мелиг 2008] .

Х.Р. Мелиг указывает на то, что как частичный диктальный вопрос (например, Кто только что вышел?), так и полный диктальный вопрос (например, Что случилось?) относятся к обозначению ситуации. Частичный модальный вопрос (например, Павел пошел в

ШКОЛУ?) также относится к обозначению ситуации. Однако полный модальный вопрос (например, Павел ПОШЕЛ в школу?) относится к существованию ситуации, т.е. с помощью этого типа вопросов Г хочет выяснить, была ситуация или не была [Мелиг 2008: 240241]. Следовательно, полный диктальный вопрос и полный модальный вопрос выполняют разные коммуникативные функции.

Исходя из того, что любой вопрос направлен либо на верификацию существования ситуации, либо на выяснение ситуации, исследователь выделяет экзистенциальные и экспликативные вопросы [Мелиг 2008].

Деление на экзистенциальные и экспликативные вопросы базируется на так называемом «членении высказывания на тему-рему второго порядка» [Ме-

Прописная буква выделяет интонационный центр вопроса.

Прописными буквами здесь и далее выделен носитель фразового ударения.

лиг 2008: 242]. Тема-рема второго порядка - это тема и рема бытийной перефразы вопроса, включающей два компонента: некая ситуация, имеет / не имеет место. Вопросы, заданные к первому компоненту, является экспликативными; вопросы к второму, т.е. бытийному компоненту, - экзистенциальными [Там же]. В качестве примера автор приводит следующий вопрос:

(12) Петя СОКРАТИЛ свою статью? [Там же].

Согласно мнению автора, данный верификативный вопрос допускает обе интерпретации [Мелиг 2008]. Этот вопрос рассматривается как экзистенциальный вопрос, когда Г хочет знать, сокращена статья или нет. Иными словами, Г знает о ситуации, в которой участвуют Петя и статья, но он не знает, имела ли место эта ситуация, и спрашивает о существовании ситуации. Бытийная перефраза предложения «Петя СОКРАТИЛ свою статью?»: Имело ли место сокращение статьи со стороны Пети? Тема вторичного порядка данного вопроса -это «сокращение статьи Петей», рема - эта ситуация имела место или нет. Следовательно, подобные вопросы экзистенциальные. Если Г спрашивает, что Петя делает со статьей, он ее сократил или переписал, тогда вопрос экспликативный. В таком случае Г известно, что какая-то ситуация имеет место, но он не знает, какова она, и хочет знать об этой ситуации [Мелиг 2008].

Для экзистенциальных вопросов характерно то, что описание ситуации известно, а новое - имеет ли место эта ситуация. Им соответствуют полные модальные вопросы в классификации Ш. Балли [Балли 2001: 48]. По сравнению с вопросами экзистенциальными, экспликативные вопросы характеризуются известностью существования ситуации, но обозначение ситуации либо частично неизвестно, например, Кто купил новый учебник?, либо полностью: Что это был вчера за шум за стеной? [Мелиг 2008: 245, 247].

Далее, внутри экспликативных вопросов различаются комплементатив-ные и верификативные вопросы. В составе комплементативных вопросов имеются вопросительные местоимения. Верификативные вопросы - это общие вопросы, на которые отвечают «да / нет» [Мелиг 2008]. Следует отметить, что экзистенциальные вопросы у Х.Р. Мелига также являются верификативными.

Комплементативные вопросы подразделяются на полные - когда вопросы направлены на полное обозначение ситуации, и частичные. В качестве примера полного комплементативного вопроса автор приводит следующий пример:

(13) Что это был вчера за шум за стеной? Что случилось? [Мелиг 2008].

Г известно, что какая-то ситуация имела место, но он не знает, что конкретно было. Так что это не экзистенциальный, а экспликативный вопрос. На этот вопрос нельзя ответить «да / нет», поэтому вопрос комплементативный. Более того, вопрос направлен на главный компонент, именно пропозициональную часть, вопрос задается к предикату, поэтому является полным. Так, данный вопрос является полным комплементативным вопросом, которому противостоит частичный комплементативный вопрос типа Кто только что вышел? [Мелиг 2008: 251].

Вопрос с неингерентной темой у А.Н. Баранова и И.М. Кобозевой в классификации Х.Р. Мелига относится к экспликативным верификативным вопросам. Вопрос с ингерентной темой может соответствовать разным классам вопросов. Если центр интонационной конструкции падает на его предикат, значит, неизвестно, имеет ли место ситуация, то он считается экзистенциальным вопросом; если центр ИК падает на другие компоненты высказывания, т.е. на элементы, обозначающие ситуацию, то такой вопрос представляет собой экс-пликативный верификативный вопрос [Мелиг 2008].

Очевидно, что в классификации Х.Р. Мелига вопросы со словами где, куда и откуда относятся к числу частичных комплементативных вопросов.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Чжан Юэ, 2019 год

БИБЛИОГРАФИЯ

1. Апресян В.Ю. Уступительность: механизмы образования и взаимодействия сложных значений в языке. - М.: Языки славянской культуры, 2015. - 288 с.

2. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. 1. Лексическая семантика. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. - 472 с.

3. Апресян Ю.Д. Лингвистическая терминология Словаря // Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Второе издание, исправленное и дополненное / Под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна. - М.: Школа «Языки славянской культуры», 2003. - С. ХХП-ЬП.

4. Апресян Ю.Д. Исследования по семантике и лексикографии. Т. I: Парадигматика. - М.: Языки славянских культур, 2009. - 568 с.

5. Апресян Ю.Д., Богуславский И.М., Иомдин Л.Л., Санников В.З. Теоретические проблемы русского синтаксиса: Взаимодействие грамматики и словаря. - М.: Языки славянских культур, 2010. - 408 с.

6. Арутюнова Н.Д. Диалогическая модальность и явление цитации // Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис. - М.: Наука, 1992. - С. 52-79.

7. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. - М.: Языки русской культуры, 1998. - 896 с.

8. Артюх О. С. Употребление незнаменательных слов в побудительных речевых актах: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - М., 1998. - 23 с.

9. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. - 3-е изд. - М.: УРСС, 2005. - 569 с.

10. Байдикова Е.Л. Вопросительные предложения в русской разговорной речи: коммуникативно-прагматический аспект: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - М., 2013. - 23 с.

11. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. - М.: Эдито-риал УРСС, 2001. - 416 с.

12. Баранов А.Н. Частица «да» в выделительном значении // Системный анализ значимых единиц русского языка. Парадигматика в лексике и словообразовании. - Красноярск: Изд-во Краснояр. ун-та, 1987а. - С. 104-111.

13. Баранов А.Н. «Выделительное» и «событийное» значения частицы да: материалы к изучению семантики и прагматики диалога // Ученные записки Тартуского гос. университета. Вып. 751. - Тарту: Тартуский гос. ун-т, 1987б. - С. 32-48.

14. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Аспекты теории фразеологии. - М.: Знак, 2008. - 656 с.

15. Баранов А.Н., Кобозева И.М. Семантика общих вопросов в русском языке // Известия АН СССР. Сер. литературы и языка. - М.: Наука, 1983. - № 3. - С. 263-274.

16. Баранов А.Н., Кобозева И.М. Модальные частицы в ответах на вопрос // Прагматика и проблемы интенсиональности. - М.: ИНИОН АН СССР, 1988. - С. 45-69.

17. Баранов А.Н., Крейдлин Г.Е. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога // Вопросы языкознания. - М.: Наука, 1992. - № 2. - С. 84-99.

18. Барулин А.Н. Некоторые проблемы семантического анализа вопросительных местоимений (на материале русского языка) // Теория и типология местоимений. - М.: Наука, 1980. - С. 27-50.

19. Бердник Л.Ф. Вопросительные предложения с повествовательным значением в современном русском языке: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Ростов-на-Дону, 1974. - 23 с.

20. Бердник Л.Ф. Коммуникативные типы русских предложений: Учеб. пособие к спецкурсу. - Пермь: ПГПИ, 1982. - 79 с.

21. Богуславский И.М. Исследования по синтаксической семантике: сферы действия логических слов. - М.: Наука, 1985. - 175 с.

22. Богуславский И.М. Сфера действия лексических единиц. - М.: Языки русской культуры, 1996. - 464 с.

23. Бонно К., Кодзасов С.В. Семантическое варьирование дискурсивных слов и его влияние на линеаризацию и интонирование (на примере частиц же и ведь) // Дискурсивные слова русского языка: опыт контекстно-семантического описания / Под редакцией К. Киселевой и Д. Пайара. - М.: Метатекст, 1998. - С. 382-443.

24. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). - М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. -576 с.

25. Валимова Г.В. Вопросительное предложение // Русский язык: Энциклопедия. - М.: Научное издательство «Большая Российская энциклопедия», 2003. - С. 75-76.

26. Вежбицкая А. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. Лингвистика текста. - М.: Прогресс, 1978. - С. 402-421.

27. Вежбицкая А. Речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. - М.: Прогресс, 1985. - С. 251-275.

28. Величко А.В. Синтаксическая фразеология для русских и иностранцев. -Москва: филологический факультет Московского государственного университета, 1996. - 96 с.

29. Винантова И. В. Классификация косвенных речевых актов, выраженных в вопросительной форме (на материале английского языка) // Вестник Челябинского государственного университета. № 43 (181). Филология. Искусствоведение. Вып. 39. - Челябинск: Челябинский гос. ун-т, 2009. - С. 31-34.

30. Всеволодова М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса: Фрагмент прикладной (педагогической) модели языка: Учебник. - М.: Изд-во МГУ, 2000. - 520 с.

31. Галактионова И.В. Средства выражения согласия / несогласия в русском языке: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - М.,1995. - 16 с.

32. Гловинская М.Я. Семантика глаголов речи с точки зрения теории речевых актов // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. - М.: Наука, 1993. - С. 158-218.

33. Головаш Л.Б. Коммуникативные средства выражения стратегии уклонения от прямого ответа. Дис. ... канд. филол. наук. Кемерово, 2008. - 177с.

34. Горелов В.И. О природе риторического вопроса // Известия АН СССР. Сер. литературы и языка. - 1966. - Т. 25. - С. 347-349.

35. Городецкий Б.Ю., Кобозева И.М., Сабурова И.Г. К типологии коммуникативных неудач // Диалоговое взаимодействие и представление знаний. -Новосибирск: ВЦ СО АН СССР, 1985. - С. 64-78.

36. Дараган Ю.В. Функции слов-«паразитов» в русской спонтанной речи // Труды Международного семинара Диалог'2000 по компьютерной лингвистике и ее приложениям. Том 1. Теоретические проблемы. - М.: Наука, 2000. - С. 67-73.

37. Дараган Ю.В. Риторическая структура текста и маркеры порождения речи // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. Труды Международного семинара Диалог'2002 по компьютерной лингвистике и ее приложениям. Том 1. Теоретические проблемы. - М.: Наука, 2002. - С. 114127.

38. Дараган Ю.В. Паразитизм или симбиоз: механизм преодоления коммуникативных сбоев и обслуживающие его вербальные средства // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. Труды Международного семинара Диалог'2003. - М.: Наука, 2003. - С.166-178.

39. Дастамуз С. Русские вопросительные инфинитивные предложения в коммуникативно-прагматическом аспекте: Дис. ... канд. филол. наук. - М., 2013. - 153 с.

40. Добровольский Д.О., Левонтина И.Б. Дискурсивные частицы и способы их перевода: ну в романе Владимира Сорокина «Очередь» // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: по материалам ежегодной международной конференции «Диалог» (Москва, 31 мая - 3 июня 2017 г.) Вып. 16 (23): В 2 т. Т. 2. - М.: Изд-во РГГУ, 2017. - С.106-117.

41. Ермакова О.П., Земская Е.А. К построению типологии коммуникативных неудач (на материале естественного русского диалога) // Русский язык в его

функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. - М.: Наука, 1993. - C. 30-64.

42. Жинкин Н.И. Вопрос и вопросительное предложение // Н.И. Жинкин. Язык - Речь - Творчество. Исследования по семиотике, психолингвистике, поэтике: (Избр. тр.). - М.: Лабиринт, 1998. - С. 87-103.

43. Калинина А. А. Риторический вопрос среди различных типов предложений // Русский язык в школе. - М.: «Наш язык», 1986. - № 4. - С. 97-101.

44. Калинина А. А. Структурные и семантические свойства синкретичных предложений, выделяемых по цели высказывания: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - М., 1988. - 16 с.

45. Канафьева А.В. Риторическое высказывание в поэтическом тексте // Рациональное и эмоциональное в русском языке: сборник трудов Всероссийской научной конференции. Лекант П.А. (отв. ред.) и др. - М.: МГОУ, 2013. -269 с.

46. Клокова О.В. Несобственно-вопросительные предложения в современном русском языке. - Невинномысск, 2006. - 118 с.

47. Кобозева И.М. О первичных и вторичных функциях вопросительных предложений // Текст в речевой деятельности: Перевод и лингвистический анализ. - М.: Институт языкознания АН СССР, 1988. - С. 39-45.

48. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. - М.: Эдиториал УРСС, 2000. -352 с.

49. Кобозева И.М. Речевой акт [Электронный ресурс] // Кругосвет: [сайт]. URL: https://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika/RECHEVO_AKT. html (дата обращения: 23.01.2019).

50. Конрад Р. Вопросительные предложения как косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. Лингвистическая прагматика. -М.: Прогресс, 1985. - С. 349-383.

51. Крейдлин Г.Е., Рахилина Е.В. Семантический анализ вопросно-ответных структур со словом «какой» // Известия АН СССР. Сер. литературы и языка. - М.: Наука, 1984. - Т. 43. № 5. - С. 457-470.

52. Кронгауз М.А. Семантика. - М.: Издательский центр «Академия», 2005. -352 с.

53. Кустова Г.И. Псевдовопросы в псевдодиалоге // Логический анализ языка. Моно-, диа-, полилог в разных языках и культурах / Под ред. Н.Д. Арутюновой. - М.: Индрик, 2010. - С. 208-214.

54. Кустова Г.И. Косвенный речевой акт вопроса как средство речевой агрессии и негативной оценки в русской разговорной речи // Вопросы культуры речи. - М.: Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН, 2011. - С. 229-235.

55. Левонтина И.Б. Стратегии уговаривания: частицы в повторных просьбах // Язык, культура, гуманитарное знание. Научное наследие Г. О. Винокура и современность. - М.: Научный мир, 1999. - С. 188-200.

56. Левонтина И.Б. Загадки частицы уж // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: По материалам ежегодной Международной конференции «Диалог» (Бекасово, 4-8 июня 2008 г.). Вып. 7 (14). - М.: Изд-во РГГУ, 2008. - С. 306-310.

57. Линдстрем Е.Н. Классификация русских вопросительных по форме высказываний на базе прагматически обоснованной универсальной модели: Дис. ... канд. филол. наук. - Петрозаводск, 2003. - 189 с.

58. Лосева С.В. Частицы в системе метатекстовых операторов: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Владивосток, 2004. - 23 с.

59. Мелиг Х.Р. «Модус» и «диктум» у Ш. Балли // Язык, культура, человек. Сборник научных статей к юбилею профессора М.В. Всеволодовой. - М.: МАКС Пресс, 2008. - С. 240-255.

60. Меликян В.Ю. Современный русский язык: синтаксическая фразеология: учеб. пособие. - 3-е изд., стер. - М.: ФЛИНТА: Наука, 2017. - 232 с.

61. Мельчук И.А. Опыт теории лингвистических моделей «Смысл □ Текст». М.: Языки славянской культуры, 1999. - 346 с.

62. Мостовая Л. А. Риторический вопрос в группе косвенных речевых актов // Вестник РУДН. Сер. Русский и иностранные языки и методика их преподавания. - М.: РУДН, 2009. - № 4. - С.39-45.

63. Мостовая Л. А. Семантические особенности и иллокутивные функции конструкций с вопросительными словами зачем и почему: Дис. ... канд. филол. наук. - М., 2010. - 174 с.

64. Муравенко Е.В. О случаях нетривиального соответствия семантических и синтаксических валентностей // Семиотика и информатика. Вып. 36. - М.: Языки русской культуры, 1998. - С. 71-81.

65. Норман Б.Ю. Факторы, обусловливающие выбор говорящим синтаксической конструкции // Современный русский синтаксис: Словосочетание и предложение. - Владимир: ВГПИ, 1986. - С. 3-10.

66. Остин Дж. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. Теория речевых актов. - М.: «Прогресс», 1986. - С. 22-130.

67. Падучева Е.В. Значение и синтаксические функции слова это // Проблемы структурной лингвистики 1980. - М.: Наука, 1982а. - С. 76-91.

68. Падучева Е.В. Прагматические аспекты связности диалога // Известия АН СССР. Сер. литературы и языка. - М.: Наука, 1982б. - Т. 41. - № 4. - С. 305313.

69. Падучева Е.В. Тема языковой коммуникации в сказках Льюиса Кэрролла // Семиотика и информатика. Вып. 18. - М.: ВИНИТИ, 1982в. - С. 76 - 119.

70. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью: Референциальные аспекты семантики местоимений. - М.: Изд-во ЛКИ, 2010. - 296 с.

71. Падучева Е.В. Эгоцентрические единицы языка. - 2-е изд. - М.: Издательский Дом ЯСК, 2019. - 440 с.

72. Пайар Д. Именно, или как называть вещи своими именами // Дискурсивные слова русского языка: опыт контекстно-семантического описания / Под редакцией К. Киселевой и Д. Пайара. - М.: Метатекст, 1998а. - С. 285-293.

73. Пайар Д. Только, или все сводится к одному // Дискурсивные слова русского языка: опыт контекстно-семантического описания / Под редакцией К. Киселевой и Д. Пайара. - М.: Метатекст, 1998б. - С. 45-55.

74. Пекелис О.Е. Слово это в частном вопросе: о признаках, отличающих частицу от местоимения // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: По материалам ежегодной международной конференции «Диалог» (Москва, 29 мая - 1 июня 2019 г.). Вып. 18 (25). - 2019. - С. 484-496.

75. Пеньковский А.Б. О семантической категории «чуждости» в русском языке // Проблемы структурной лингвистики 1985-1987. - М.: Наука, 1989. - С. 54-82.

76. Пеньковский А.Б. Тимиологические оценки и их выражение в целях уклоняющегося от истины умаления значимости // Логический анализ языка. Истина и истинность в культуре и языке. - М.: Наука, 1995. - С. 36-40.

77. Печникова Н.А. Коммуникативные функции вопросительных инфинитивных предложений: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Воронеж, 1995. -22 с.

78. Поспелова А.Г. Косвенные высказывания // Спорные вопросы английской грамматики. - Л.: Изд-во ЛГУ, 1988. - С. 141-153.

79. Пугач B.C. Уклонение от прямого ответа на вопрос как тип речевого реагирования: Дис. ... канд. филол. наук. - Белгород, 2002. - 208 с.

80. Рахилина Е.В. К описанию вопросо-ответного отношения // НТИ. Сер. 2. - М.: ВИНИТИ, 1986. - № 2. - С. 24-28.

81. Рахилина Е.В. Семантика локативных вопросов (вопрос со словом «где») // Проблемы разработки формальной модели языка. - М.: Научный совет по комплексной проблеме «Кибернетика» АН СССР, 1988. - С. 87-99.

82. Рахилина E.B. Семантика или синтаксис? (К анализу частных вопросов в русском языке). - München: Sagner, 1990. - 206 с.

83. Русская грамматика: В 2 т. Т. 2. - Репринтное издание - М.: Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН, 2005. - 712 с.

84. Самсонова Н.Н. Структура и функции вопросительных предложений (типа русских вопросов со словом как): Дис. ... канд. филол. наук. - М., 1989. -168 с.

85. Серль Дж.Р. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. Теория речевых актов. - М.: Прогресс, 1986а. - С. 151-169.

86. Серль Дж.Р. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. Теория речевых актов. - М.: Прогресс, 1986б. - С. 170-194.

87. Сёрль Дж.Р. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. Теория речевых актов. - М.: Прогресс, 1986в. - С. 195-222.

88. Смирнова М.Д. Предложения с вопросительными словами в функции возражения: Дис. ... канд. филол. наук. - М., 2002. - 118 с.

89. Смирнова М.Д. Функции вопросительных слов в возражении // Дискурсивные слова русского языка: Контекстное варьирование и семантическое единство. - М.: Азбуковник, 2003. - С. 194-206.

90. Стародумова Е.А. Частицы русского языка (разноаспектное описание). -Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2002. - 292 с.

91. Степанова Е.Б. О значении риторического вопроса // Вестник МГУ. Сер. 9: Филология. - М.: Изд-во МГУ, 1986. - С. 36-42.

92. Степанова Е.Б. Значение русских общевопросительных предложений: Дис. ... канд. филол. наук. - М., 1993. - 214 с.

93. Тестелец Я.Г. Введение в общий синтаксис. - М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 2001. - 800 с.

94. Урысон Е.В. Уже и уж: вариативность, полисемия, омонимия? //Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: Труды международной конференции «Диалог 2007» (Бекасово, 30 мая - 3 июня 2007 г.) / Под ред. Л. Л. Иомдина, Н.И. Лауфер, А.С. Нариньяни, В.П. Селегея. - М.: Изд-во РГГУ, 2007. - С. 531-542.

95. Хлепитько А.С. Вопросительное предложение и его функции в речи: на материале французского языка: Дис. ... канд. филол. наук. - М., 2008. - 183 с.

96. Чуриков М.П. Согласие, несогласие и уклонение в аспекте речевого общения: Дис. ... каднт. филол. наук. - Ростов-на- Дону, 2005. - 168 с.

97. Шатуновский И.Б. Основные коммуникативные типы полных (общих) вопросов в русском языке // Русский язык: Пересекая границы. - Дубна: Международный университет природы, обще-ства и человека "Дубна", 2001. -С. 246-265.

98. Шатуновский И.Б. Общие (полные) вопросы в русском языке // Динамические модели: Слово, предложение, текст. - М.: Языки славянских культур, 2008. - С. 896-926.

99. Шатуновский И.Б. Речевые действия и действия мысли в русском языке. -М.: Издательский Дом ЯСК, 2016. - 480 с.

100. Шведова Н.Ю. О некоторых типах фразеологизированных конструкций в строе разговорной речи русского языка // Вопросы языкознания. - М.: Наука, 1958. - № 5. - С. 93-100.

101. Шмелев А.Д. Классификация предложений по цели высказывания и функциональная стилистика // Русский язык в школе. - М.: «Наш язык», 1993. - № 3. - С. 88-92.

102. Шмелев А.Д. «Показатели хезитации» в русской устной речи // Язык. Личность. Текст: Сборник статей к 70-летию Т.М. Николаевой / Отв. ред. В.Н. Топоров. - М.: Языки славянских культур, 2005. - С. 518-529.

103. Шмелев А.Д. Частица там как маркер «несущественной детали» // Язык как материя смысла: Сборник статей к 90-летию академика Н.Ю. Шведовой / Отв. ред. М.В. Ляпон. - М.: Издательский центр «Азбуковник», 2007. - С. 208-216.

104. Шмелев Д.Н. О некоторых особенностях употребления вопросительных местоимений и наречий в разговорной речи // Русский язык в национальном школе. - М.: «Современное образование», 1959. - № 6. - С.14-18.

105. Шмелев Д.Н. О «связанных» синтаксических конструкциях русском языке // Вопросы языкознания. - М.: Наука, 1960. - № 5. - С. 413-438.

106. Шмелев Д.Н. Синтаксическая членимость высказывания в современном русском. - Москва: Наука, 1976. - 148 с.

107. Шмелева Т.В. Семантический синтаксис: Текст лекций из курса «Современный русский язык». - Красноярск: Красноярский университет, 1988. -54 с.

108. Федосюк М.Ю. Семантика существительных речевой деятельности и теория жанров речи // Русское слово в языке, тексте и культурной среде. -Екатеринбург: АРГО, 1997. - С. 60-74.

109. Храковский В.С., Володин А.П. Семантика и типология императива. Русский императив. - М.: Наука, 2002. - 272 с.

Словари:

1. Активный словарь современного русского языка. Первый выпуск / В.Ю. Апресян, Ю.Д. Апресян и др. - М.: Языки славянских культур, 2014. - Т. 2. - 736 с.

2. Активный словарь современного русского языка / В.Ю. Апресян, Ю.Д. Апресян и др. - М.; СПб.: Нестор-История, 2017. - Т. 3. - 786 с.

3. Большой академический словарь русского языка [БАС] / Рос. акад. наук, Ин-т лингвист. исслед.; под ред. Л.И. Балахоновой. - Москва: Наука; Санкт-Петербург: Наука, 2004-.

4. Большой универсальный словарь русского языка / Гос. ин-т рус. яз. им. А.С. Пушкина; Под ред. В.В. Морковкина. - М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА; Словарь XXI века, 2016. - 1456 с.

5. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Второе издание, исправленное и дополненное / Под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна. - М.: Школа «Языки славянской культуры», 2003. - 1488 с.

6. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка / Под ред. проф. Л. И. Скворцова. - 27-е изд., испр. - М.: Изд-во «Мир и Образование», 2013. -736 с.

7. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. 4-ое изд., дополненное. - М.: ООО «ИТИ Технологии», 2005. - 944 с.

8. Словарь русского языка: В 4-х т. [МАС] / АН СССР, Ин-т русского языка; под ред. А.П. Евгеньевой. - М.: Русский язык, 1985-1988.

9. Словарь служебных слов русского языка / Авторы А.Ф. Прияткина, Е.А. Стародумова и др. - Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2001. - 363 с.

10. Словарь структурных слов русского языка / В.В. Морковкин, Н.М. Луцкая. Г.Ф. Богачева и др. - М.: Лазурь, 1997. - 420 с.

11. Фразеологический словарь русского литературного языка: ок. 13 000 фразеологических единиц / А.И. Федоров. - 3-е изд., испр. - М.: Астрель: АСТ, 2008. - 878 с.

12. Шимчук Э., Щур М. Словарь русских частиц / Под ред. В. Гладрова. -Frankfurt am Main, 1999. - 147 с.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.