Стилистический узус русского языка советской эпохи и его отражение в лексикографии тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Резниченко, Ирина Леонидовна

  • Резниченко, Ирина Леонидовна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 1984, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 271
Резниченко, Ирина Леонидовна. Стилистический узус русского языка советской эпохи и его отражение в лексикографии: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Москва. 1984. 271 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Резниченко, Ирина Леонидовна

ВВ Е Д ЕН ИЕ .3

Глава I. СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ СТИЛИСТИЧЕСКИХ

ПОМЕТ В СЛОВАРЕ Д.Н.УШАКОВА И СЛОВАРЕ

С.И.ОЖЕГОВА.14

§ I. Пометы специальной лексики.15

§ 2. Пометы книжной лексики.20

§ 3. Пометы временного и исторического характера.26

§ 4. Пометы риторической и поэтической лексики.34

§ 5. Пометы газетно-публицистической лексики .45

§ 6. Пометы разговорной и просторечной лексики.48

§ 7. Составные пометы в ТСУ и в СО .68

Глава П. УЗУАЛЬНОЕ СТИЛИСТИЧЕСКОЕ МНОГООБРАЗИЕ

НЕКОТОРЫХ ГРУПП ЛЕКСИКИ И ЕГО ОТРАЖЕНИЕ В

ЛЕКСИКОГРАФИИ.73

§ I. Способы лексикографической презентации стилистической многоаспектности слова 73

§ 2. Разговорная и просторечная лексика в языке печати .84

§ 3. Высокая лексика в языке печати .100

§ 4. Устаревшая лексика в языке печати . I08-II

§ 5. Книжная лексика в разговорной речи . II8-I

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Стилистический узус русского языка советской эпохи и его отражение в лексикографии»

Решение такой лексикографической проблемы, как получение полной, точной и разносторонней характеристики употребления слов и выражений, имеет важное значение для теории и практики культуры речи, включающей в себя определение речевого стилистического многообразия. Академик В.В.Виноградов подчеркивал, что "функциональное многообразие применения литературного языка ведет к функционально ограниченным или стилистически обоснованным - возможным или допустимым - вариациям литературно-языковой нормы. Таким образом, цроблема развития и нормализации литературного языка неразрывно связана с воцросом о его "стилях" или функционально-речевых разновидностях, закрепленных за теми или иными общественными сферами его употребления"-^.

Особенностью развития современного русского языка является активное взаимодействие и взаимопроникновение элементов разных функциональных стилей, обусловленное объективными социальными процессами (возросшее значение средств массовой коммуникации, рост образованности населения и т.д.). Будучи одним из средств выполнения словарем его нормализаторской роли, стилистические пометы должны адекватно отражать специфику современного словоупотребления. Насущной проблемой лексикографической практики является "более тонкая и эластичная система стилистических помет по сравнению. с существующими толковыми словаря-ми$ в ней должна црослеживаться и высвечиваться тенденция движения стилистической нормы в сложном взаимодействии функцио

Виноградов В.В. О понятии "стиля языка" (применительно к истории русского литературного языка). - Изв. АН СССР, ОЛЯ, 1955, вып. 4, с. 306. нальных стилей"

Критический анализ и совершенствование лексикографического аппарата, презентирующего стилистические сведения, составляет цель данного исследования.

Объектом исследования является стилистическая характеристика лексики в словаре под ред. Д.Н.Ушакова и словаре С.И.Ожегова, т.е. в первом словаре советской эпохи (том I ТСУ увидел свет в 1935 г.) ив одном из новейших толковых словарей современного русского литературного языка (9-е издание СО, исправленное и дополненное, вышло в 1972 г., последующие издания стереотипные, если не учитывать изменений конъюнктурного порядка, внесенных в издание 16). В ТСУ, как известно, впервые был широко проведен сам принцип нормативно-стилистической характеристики лексики, и естественно, что первый опыт такого рода не был лишен некоторых недостатков. В своих оценках ТСУ существенно повлиял на все последующие словари русского языка, каждый из которых, включая СО, содержал все же несколько иной подход к стилистической классификации материала. ТСУ и СО обладают соответственно наиболее разветвленной и наиболее компактными системами стилистических помет среди современных толковых словарей русского языка. Сопоставление помет таких двух словарей дает результаты, существенные для лексикографической практики.

Предмет исследования - достоверность и полнота лексикографической стилистической разработки слова во взаимопересечении двух планов: в плане системы языка (если принять, что лексическая система отражена в словаре) и в плане речевом, функциональном.

1/ Скворцов Л. И. Теоретические основы культуры речи. - М.: Наука, 1980, с. 322.

Актуальность и практическая значимость работы. Лексикографическому аспекту стилистической стратификации словарного состава русского языка посвящена сравнительно небольшая литература. Как правило, в ней рассматриваются случаи несовпадения помег при определенном слове в различных словарях или несоответствие пометы реальному стилистическому статусу слова. Существенное внимание уделяется непоследовательному употреблению той или иной пометы из системы определенного словаря. Практические рекомендации, содержащиеся в этих работах, касаются обычно лишь отдельной пометы или помет определенной категории. Это диктует необходимость обобщить, критически осмыслить и дополнить существующие рекомендации.

Общий анализ систем словарных помет содержится в немногочисленных статьях и фрагментах монографий /В.В.Виноградов, П.Н.Денисов, В.Г.Костомаров, Г.Н.Скляревская, Ю.С.Сорокин, Д.Н.Шмелев, И.Н.Шмелева и др./. При этом некоторые исследователи, например, П.Н.Денисов и В.Г.Костомаров^, уделяют основное внимание количественному аспекту проблемы и сосредоточиваются на получении точных численных данных, отражающих распределение стилистических помет в определенном словаре. Это приводит авторов к некоторым заключениям, существенным для теоретической и практической стилистики.

Качественного анализа стилистических помет эти исследователи практически не касаются. Они исходят из того положения, Денисов П.Н., Костомаров В.Г. Стилистическая дифференциация лексики и проблема разговорной речи. - В кн.: Вопросы учебной лексикографии. - М.* 1969; см. также: Денисов П.Н., Кузьмина Г.Ф. Лексика русской разговорной речи. - В кн.: Проблемы учебной лексикографии. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1977. что пометы отражают объективною истину, поскольку их расстановка в словаре имеет традиционно-коллективный и высоко профессиональный характер и опирается на точное и безошибочное чутье лексикографа, учитывающего в своей практике и опыт предшественников.

Однако нерегулярность и разнобой в применении помет составителями словарей общеизвестны. Они не являются случайными, поскольку задача адекватного описания стилистических свойств слова в словаре нелегка и связана со специфическими трудностям ми. Рассматривая причины отсутствия унификации в словарной стилистической характеристике лексики, Г.Н.Скляревская указывает-^ на разный подход словарей к одним и тем же стилистическим пометам, на наличие в момент составления словаря массы слов, находящихся на границе стилистических разрядов, а также на неразработанность теоретической стилистики, отсутствие единства в понимании сущности стиля, несовпадение стилистической дифференциации языка и стилистического расслоения лексикив Непоследовательность в применении помет может быть существенно снижена, по мнению исследователя, если будут преодолены такие явления субъективного порядка, как например, неоднотипная трактовка различной в стилистическом отношении лексики, и наоборот - неидентичная стилистическая квалификация однородной лексики.

И все же этим, как нам представляется, не исчерпываются все причины непоследовательности в использовании стилистических помет. Здесь имеются объективные трудности. Это и быстрая смена стилистических норм. Это и возможность быстрого приобретения словом оценочной окраски. Очень серьезную трудность представля Скляревская Г.Н. Заметки о лексикографической стилистике. -В кн.: Современность и словари. - Л.: Наука, 1978. ет упомянутый процесс взаимопроникновения функциональных стилей, активное их взаимодействие. Существуют трудности, которые недостаточно обсуждаются в специальной литературе. Они связаны с принципами устройства самих помет, например, излишней дробностью помет определенной категории или наоборот - слишком общим характером некоторых из них. Кроме того, сама техника построения помет при слове не всегда бывает приспособлена для того, чтобы максимально отражать различные стилистические нюансы слова. Поэтому необходимо выявить достоинства и недостатки, а также принципы корректного построения таких помет.

Научная новизна исследования. Отмечая непоследовательности в употреблении той или иной пометы, исследователи пытаются вскрыть причины этого, но одна из причин остается вне поля их зрения. Она состоит в том, что реальные функции пометы в словаре могут не совпадать с ее теоретическим оцределением, они как бы "подразумеваются", но не формулируются, что и ведет к разнобою.

Выявление этих функций становится возможным лишь цри анализе достаточно представительных, а иногда и полных массивов лексики, несущих в словаре определенную помету. Вместе с тем авторы работ по стилистическим пометам чаще всего ограничиваются отдельными примерами или небольшими выборками из словарей, что может вести к недостаточно оправданным выводам.

Но в некоторых случаях для уяснения реального содержания пометы в словаре недостаточным оказывается и анализ всей массы несущих ее слов, необходим аналогичный анализ и соотносительных помет. Сопоставление полученных результатов позволяет выявить действительные функции некоторых помет. Поэтому уже имеющиеся данные наблвдейий над сплошными массивами лексики с некоторыми пометами должны быть дополнены при системно-сопоставительном подходе к ним.

Другим важным результатом такого анализа и сравнения представленных в словаре стилистических пластов лексики в их полном объеме становится выявление мотивов, по которым могла проводиться стилистическая классификация лексики. Некоторые такие мотивы не только остаются несформулированными в определении пометы, но действуют лишь на уровне интуиции лексикографа, как его "языковое чутье". Их можно вскрыть при анализе тенденций в стилистической маркировке лексики, которые начинают вырисовываться лишь на обширных словарных выборках (например, тенденция отнесения слов к разряду высоких в СО на основе некоторых особенностей их внутренней формы). Выявление таких мотивэв, а также определение истинного содержания различных помет в словаре дает интересные результаты при анализе плана содержания лексических единиц, в частности, таких его глубинных пластов, как внутренняя форма. Этому уделяется в работе особое внимание, поскольку уже имеющиеся исследования почти не содержат такого подхода к материалу.

В исследовании намечен также новый способ стилистической характеристики лексики в словаре - сочетание унифицированных стилистических помет со специальным теоретическим предисловием. Такое предисловие явилось бы разделом общей вводной части словаря и представляло бы собой компактное описание стилистических узуальных тенденций слов, несущих определенную помету. Для некоторых стилистических разрядов лексики впервые описаны такие тенденции.

Ставя вопрос об основании для стилистической квалификации лексики в словаре, Ю.С.Сорокин, как и многие другие исследователи, считает^/, что это должна быть приуроченность слова к определенному субъязыку. Он выдвигает важную задачу: установить и правильно отразить в словаре, какие слова действительно связаны с той или иной жанровой сферой речи. Подобная необходимость обусловлена тем, что в ТСУ, оказавшем сильнейшее влияние на все последующие толковые словари русского языка, стилистические характеристики слов давались в основном без опоры на исследования, выявляющие субъязыковую привязанность слов. С точки зрения Г.Н.Скляревской^/, основанием для лексикографической стилистической характеристики лексики должны быть семантические и структурные особенности слов. Таким основанием не может служить ограничительный принцип, который, по ее мнению, проводится в нашей лексикографии и по которому стилистические пометы характеризуют область преимущественного употребления слова. Но, как будет показано в данной работе, хотя такой принцип и выдвигается (что видно, например, из самих названий помет), выдерживается он далеко не всегда. Нередко при стилистической характеристике лексики в словаре ориентация проводится лишь на структурные, семантические, генетические и другие признаки лексики, а это иногда порождает искаженную картину узуального потенциала слова. Представляется, что основой достоверной стилистической классификации лексики должно являться не взаимоисключение, а сочетание ограничительного и структурно-семантического принципов.

В работах по современной лексикологии, в частности И.Н.Шив

См. об этом: Сорокин Ю.С. О нормативно-стилистическом словаре современного русского языка. - Вопросы языкознания, 1967,

J* 5. Скляревская Г.Н. Заметки о лексикографической. левой-'-/, указывается на несоотносимость стилистически окрашенных разрядов слов и функциональных стилей. Это значит, что не всегда в результате функционально-стилевой ограниченности у слова возникает стилистическая окраска. Например, существует научный стиль, но нет слов с "научной окраской". На это обращает внимание и Д.Н.Шмелев^, отмечающий неоднородность различных функционально-стилистических разновидностей языка по такому параметру, как строгая закрепленность за ними лексики. Наиболее замкнутым оказывается здесь официально-деловой и научный стиль, а публицистический наиболее открыт. Книжная и разговорная сферы речи также обнаруживают большую неоднородность традиционно относимой к ним лексики. Д.Н.Шмелев отмечает, что представления о стилистической дифференциации лексики часто не согласуются со стилистической интерпретацией, представленной в словарях с \ помощью помет.

Причина этого, как нам представляется, лежит в самом способе словарной стилистической маркировки лексики, когда слово посредством пометы приурочивается лишь к какой-то одной речевой сфере. Это позволяет описывать нередко лишь незначительную часть узуальных возможностей лексической единицы. Лексикологические исследования свидетельствуют, что стилистическая окрашенность слова характеризуется чаще не строгой прикрепленностью к отдельным типам речи, но являет собой целый "узуальный спектр", потенциал разнообразных употреблений. Авторы ТСУ пытались макси

См., например: Шмелева И.Н. Стилистическое расслоение лексики и классификация словарного состава современного русского литературного языка. - В кн.: Вопросы стилистики. Вып. 9. -Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1975.

2/ Шмелев Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. - М.: Наука, 1977. малыю отразить многообразие узуальных возможностей отдельных слов, во-первых, за счет большого числа стилистических помет, во-вторых, с помощью составных стилистических помет. Последующе же словари, в особенности 00, пошли здесь по пути минимизации. Интересно поэтому, прибегнув к сопоставительному методу исследования, сравнить способы стилистической характеристики слов в ТСУ и в СО, проанализировать достоинства и недостатки обоих словарей и на основании этого попытаться найти такой способ подачи стилистических сведений, который, с одной стороны, сохранил бы существующую лексикографическую традицию, а с другой - отразил бы узуальную жизнь слова во всей ее полноте и динамике.

Таким способом, по нашему мнению, может стать в словаре сочетание двух средств описания - унифицированная и усовершенствованная система помет и дополняющее ее специальное теоретическое предисловие. Последнее представляет собой исчисление основных тенденций современного стилистического узуса. Данные о таких тенденциях могут быть, во-первых, почерпнуты из уже имеющихся работ, а во-вторых, на основе функционального метода исследования выведены из анализа того, как реально окрашены в текстах группы лексики, несущие в словаре определенную помету.

Подобный анализ покажет также, какой на самом деле подход к стилистической оценке лексики преобладает в существующих словарях: выводимый из реального узуса слова или основывающийся на каких-то его внутренних,имманентных свойствах, присутствующих у слова и вне контекстного употребления, как у изолированной единицы.

Учитывая все это, мы ставили в данном исследовании следующие основные задачи:

I. Проанализировать реальное содержание и функции стилистических помет в разных словарях, определить их достоинства и недостатки.

2. Выявить возможности живого употребления лексики с той или иной стилистической пометой и оценить на основании этого адекватность словарных стилистических квалификаций.

3. Обобщить и критически осмыслить существующие рекомендации по усовершенствованию словарных стилистических помет.

4. Опираясь на уже имеющиеся исследования и основываясь на собственных наблюдениях над стилистическим узусом, предложить коррективы по объему и содержанию стилистических помет в словаре.

5. Обозначить возможности более совершенного лексикографического описания узуального стилистического многообразия лексических единиц.

Источниками исследования служили "Толковый словарь русского языка" под ред. Д.Н.Ушакова (М., 1935-1940) и "Словарь русского языка" С.И.Ожегова (изд. 9-е, М., 1972). Привлекались также данные других изданий словаря С.И.Ожегова, "Словаря русского языка" под ред. А.П.Евгеньевой (изд. 1-е, М.,1957-1961) и "Словаря современного русского литературного языка" (М.-Л., 1948-1965). Узуальные возможности лексики, несущей ту или иную словарную помету, црослеживались на материале современных газетных текстов, а также определялись по результатам уже имеющихся исследований.

В соответствии с задачами и целями исследования настоящая работа построена из введения, двух глав и заключения.

I глава посвящена сопоставительному анализу систем стилистических помет ТСУ и со1/, рассматриваются представительные

I / х/ Обозначение "СО" в дальнейшем тексте подразумевает 9-е издание словаря С.И.Ожегова. Обращения к другим изданиям словаря будут отмечаться специально. выборки лексики с пометами разных категорий, выявляется реальное содержание помет в словаре, даются рекомендации по их унификации.

Во П главе вскрывается неполнота, присущая описанию стилистического потенциала слова с помощью помет. Рассматривается возможность создания специального предисловия в словаре, в котором в сжатом виде давалось бы исчисление тенденций, сопровождающих многообразное стилистическое функционирование лексики с той или иной пометой. Такие тенденции прослеживаются на материи ле употребления разговорных, просторечных, высоких и устаревших (по квалификации словарей) слов в языке печати, а также устанавливаются на основе описанных в литературе наблюдений над употреблением книжной лексики в разговорной речи.

Заключение представляет собой общие выводы по работе.

14

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Резниченко, Ирина Леонидовна

ЗАКЛЮЧЕНИЕ Проведенный в гл.1 анализ стилистических помет, употребляемых в ТСУ и в СО, показывает, что несовпадения в стилистической квалификации лексики по разным словарям могут быть вызваны не только объективными причинами, (например, движение стилистической нормы), но и тем, что различны системы помет в словарях. В частности, стилистическая помета с одним и тем же названием может тлеть в словарях неидентичный смысл. Реальное содержание пометы часто не совпадает с ее определением, приводимым в предисловии к словарю. Нередко стилистическая помета оказывается полЕгфункциональной. Это значит, что, помимо теоретически приписываемой ей функции, помета имеет в словаре и другие функции, не сформулированные в определении, но выявляемые при анализе несущей ее лексики. Пометы могут выполнять, кроме стилистической, такие функции, как семантическая, этимологическая, идеологичес- 1 кая, функция характеристики слова с точки зрения его общепонятности, функция фиксации новообразований, а также функция градуировки лексики по степени устарелости. Нестилистический характер таких функций вынуждает признать их неоправданными.

Употребление стилистических помет должно быть однозначным и осуществляться лищь тогда, когда помета позволяет решать действительно стилистическую проблему - проблему правильного 1 выбора лексического средства в определенных условиях общения. При этом продуманным должно быть не только определение пометы, S но и ее название, поскольку в отдельных случаях "магия" названия пометы уводит составителей от ее лексикографически корректного употребления.

Стилистическая маркировка лексики в словарях производится ^ во многих случаях лишь на основе интуиции лексикографа. Прояснение объективных мотивов, обусловливающих языковое чутье составителя, показывает, что некоторые из них действительно определяют стилистические возможности слова. Другие же ведут к неадекватному лексикографическому отражению стилистических свойств лексики, и это является частным моментом общей тенденции современных словарей русского языка определять стилистический, характер слова, исходя из его внутренних, внеконтекстных характеристик. Теоретически же выдвигаемый ограничительный принцип в стилистической характеристике лексики (ориентация на пре- ^ имущественную сферу употребления слова) выдерживается непоследовательно. Следствием этого выступает наблюдаемое по разным словарям несовпадение стилистических помет при одном и том же слове, которое может отражать здесь реальное стилистическое многообразие слсва.

Кроме того, отражение лишь преимущественной сферы употребления слова не является достаточным для нормативно-стилистического словаря. Затруднения, связанные с нормами словоупотребления и побуждающие обращаться к словарю как универсальному пособию по культуре речи, часто касаются "трудных случаев" - не ядра, а периферии узуального потенциала слова.

В связи с этим встает задача по исследованию реальных узуальных свойств слов, возможностей их употребления в иностиле-вых, иногда полярно противоположных сферах. Эти возможности, как показывают результаты гл. П, оказываются весьма разнообразными и требуют своего лексикографического представления, поскольку такая лексикографическая практика, цри которой слово получает обычно одну помету, позволяет охарактеризовать лишь часть его стилистического потенциала. Подобная неполнота не преодолевается и там, где присутствует весьма широкий инвентарь помет (ТСУ).

Это говорит о том, что простое увеличение количества помет в обороте словаря существенно не сказывается на качестве стилистической характеристики лексики. Более широкое использование составных помет - не самое удачное решение проблемы. Опыт ТСУ показывает, что такие пометы оказываются чересчур громоздкими.

Представляется, что пути усовершенствования словарной стилистической разработки лексики следует искать не в том, сколько каких помет используется, но как они используются - достаточно ли однозначно и корректно. Выработанные в современной лексикографии пометы, в том виде, как они задуманы, оставались бы достаточно эффективным средством отражения стилистической нормы, при условии их последовательного применения, И все же ни количественные, ни качественные коррективы, касающиеся систем стилистических помет, недостаточны для более полной характеристики стилистической многогранности слова.

Создание специального краткого предисловия , совещающего основные закономерности реального функционирования слов с теми или иными пометами, позволяло бы неограниченно отражать стилистический узус как в синхронном аспекте, так и в динамике. Действительно, пометы представляли бы ядро современной стилистической нормы, а теоретическое предислсвие освещало бы основные тенденции ее развития, ее периферию. Теоретическое предисловие нового словаря дополняло бы оценки лексики, содержащиеся в уже имеющихся словарях. Уточнение этих оценок возможно также при унификации существующих стилистических помет как на основе прежних, так и выдвигаемых в данной работе рекомендаций. Последние заключаются в следующем.

I. Помета /спец./ в СО, задуманная как средство маркировки любой терминологии, сопровождает фактически лишь профессионально-технические термины, гуманитарные же оказываются обычно с псметой /книжн./. Такое разграничение нельзя признать актуальным для нормативной лексикографии, равно как и выражаемое множеством семантических маркеров в ТСУ членение различных областей науки и практики. Однако такие маркеры могут оказаться полезными для разграничения акцентологических вариантов, а также в тех случаях, когда толкование слова не отражает его принадлежность к конкретной сфере знания или практической деятельности. Стилистическую помету в семантической функции можно в виде исключения признать оправданной, когда пометой /спец./ снабжается терминологическое словозначение, омонимичное обычному слову. Но в целом помета /спец./ должна выступать не в семантической функции, как это происходит в подавляющем большинстве случаев в СО, но когда спадает действительно стилистическую информацию -при наличии у термина иностилевого синонима.

2. Предложение некоторых лексикографов полностью отказаться от пометы /книжн./ представляется не вполне обоснованным. Указанная помета действительно оказывается излишней для тех слов v из метаязыка науки и обозначений абстрактных понятий, которые не имеют синонимов и не привязаны к определенному субъязыку. Вместе с тем, помета /книжн./ необходима там, где у полисемич-ного слова имеется образное, переносное значение, характерное для художественного изложения, а также если иноязычный по происхождению дублет нейтрального слова не обладает специфической субъязыковой отнесенностью. Две указанные группы лексики с пометой /книжн./ оказываются проницаемыми для некнижных сфер языка. Для того, чтобы отразить это в теоретическом предисловии, целесообразно разграничивать такие понятия, как "устная разновидность письменного языка", "разговорная речь", и "бдтовая речь". Художественные метафоры не характерны для бытовой речи, в разговорную же речь они привносят эмоциональность, красочность. При одинаковом уровне языковых познаний общающихся иноязычные дублеты нейтральной лексики свободно употребляются в разговорной речи и являются возможными в бытовой речи.

3. Неактуальной для нормативной лексикографии представляется дробность помет, устанавливающих историческую и временную перспективу в слове. Соотносительные пометы /дореволюц./ -/истор./, /стар./ - /устар./, во-первых, отражают информацию о слове, не существенную с точки зрения стилистической, такая градуировка лексики неревалентна при ответе на вопрос, употребляется ли сейчас то или иное слово. Во-вторых, такая дробность затрудняет работу лексикографа, так как ставит его перед выбором, четких критериев для которого не существует (в лексикологии подобная дифференциация лексики отсутствует). Представляетч ся целесообразным ограничиться одной пометой хронологического порядка, /устар./, и в то же время восстановить помету /истор./ как средство разграничения историзмов и архаизмов. В теоретическом предисловии следует отметить, что многие слова, квалифицируемые как устаревшие, демонстрируют активную употребительность в языке печати. Они обычно выступают как средство создания иронического эффекта в текстах, где речь идет о чуждых или нетипичных для нашей действительности явлениях. Такой эффект порождается определенной семантикой этих слов (связь с представлением об авторитете, модальность), либо за счет их "ореола" архаичности, который проступает благодаря наличию нейтральных современных синонимов. Иногда устарелые слова используются не для создания специального стилистического эффекта, а как средство разнообразия изложения.

4. Несущественным для нормативной лексикографии представ- N ляется и разделение слов на риторические, торжественные и поэтические. В своем функционировании они оказываются объединенными, во-первых, принадлежностью к книжной сфере речи, во-вторых, экспрессивностью, которая может иметь то или иное конкретное наполнение. В СО было задумано ввести здесь единую помету, /высок./. Однако ее недостатком явилось то, что существенным мотивом отнесения слов в разряд высоких оказалась не преимущественная сфера употребления, а определенные особенности плана содержания лексики (связь с идеей "верха"). Ориентация на такие признаки оставляет за пределами высоких болыцую массу слов, которые присущи патетической или просто выразительной книжной речи, например, риторизмы с отрицательной образностью в ТСУ, некоторые слова с пометой /презрит./ в СО и др. Частично это связано с влиянием самого названия пометы "высокое". Представляется, что,введя взамен нее помету "книжно-экспрессивное", можно было бы точнее и полнее представить в словаре тот пласт лексики, который предусматривается определением пшеты /высок./. В теоретическом предисловии необходимо отразить метаморфозы, которые претерпевает экспрессия многих таких слов в зависимости от предмета речи. В частности, книжно-экспрессивные слова с определенной семантикой (связь с представлением о чем-то социально важном, ценном, внушающем уважение и т.п.) в публицистических текстах о нашей внутренней жизни мелиоративны, в текстах же о чуждой нам действительности они звучат иронически или даже резко негативно, а иногда и полностью лишаются экспрессии.

5. Точка зрения, по которой следует отказаться от пометы /прост./ в лексикографии, представляется преждевременной. Просторечная лексика обнаруживает вполне определенные отличительные признаки, хотя и выделяется непоследовательно, что, впрочем, свойственно употреблению почти всех стилистических помет. Учет этих признаков позволил бы точнее провести в словаре грань между разговорным и просторечным. Представляется необходимым заострить в определении пометы /прост./ взгляд на просторечие как не на "запретные" языковые средства ("запретно" направиль-ное и бранное). В предисловии также должны быть отражены возможности употребления разговорных и просторечных слов в иности-левых сферах. В языке печати подобное их применение связано обычно с выражением критической авторской позиции к описываемому. С точки зрения оценочности это могут быть любые разговорные и просторечные слова - содержащие отрицательную оценоч-ность реально или потенциально или вовсе лишенные ее. Указанные слова могут выступать в подобном употреблении не обязательно метафорически, но и в прямом значении, а также без необходимого фона книжной лексики. Кроме того, в печати данные слова могут выступать как средство цитации или интимизации изложения, а в отдельных случаях их появление в газетном тексте связано с их "незаменимостью", с уникальностью их семантики.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Резниченко, Ирина Леонидовна, 1984 год

1. Аврорин В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка.-Л.: Наука, 1975. - 276 с.

2. Бабкин A.M. Новый академический словарь русского языка. Проспект. Л.: Наука, 1971. - 41 с.

3. Бабкин A.M. Слово в контексте и в словаре. В кн. Современная русская лексикография 1976. - Л.: Наука, 1977, с. 3-36.

4. Бабкин A.M. Устарелые слова в современном языке и словаре. -В кн.: Современная русская лексикография 1981. Л.: Наука, 1983, с. 4-33.

5. Балахонова Л.И. К вопросу о статусе просторечной и диалектной лексики. Вопросы языкознания, 1982, Jf 3, с. I04-II0.

6. Балли Ш. Французская стилистика. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1961. - 394 с.

7. Баранникова Л. И. Просторечие как особый социальный компонент языка. В кн.: Язык и общество. - Саратов.: Изд-во Сарат. ун-та, 1974, с. 3-22.

8. Бельчиков Ю.А. Вопросы соотношения разговорной и книжной лексики в русском литературном языке второй половины XIX столетия: Автореф.дис. . д-ра филол. наук. М., 1974. - 49 с.

9. Бельчиков Ю.А. Лексическая стилистика. М.: Русский язык, 1977. - 120 с.

10. Вакуров В.Н., Кохтев Н.Н., Солганик Г.Я. Стилистика газетных жанров. М.: Высшая школа, 1978. - 183 с.

11. Васильева А.Н. Курс лекций по стилистике русского языка. -' М.: Русский язык, 1976. 239 с.12.,Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М.: Изд-во АН СССР, 1963. - 255 с.

12. Виноградов С.И. "Просторечие" как категория нормативной оценки лексики в "Толковом словаре русского языка" Д.Н.Ушакова. В кн.: Литературная норма и цросторечие. - М.: Наука, 1977, с. 225-252.

13. Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1959. - 492 с.17.^Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц.-М.: Наука, 1980. 237 с.

14. Винокур Т.Г. 0 содержании некоторых стилистических понятий.-В кн.: Стилистические исследования. М.: Наука, 1972,с. 7-106.

15. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. М.: Просвещение, 1965. - 408 с.

16. Головин Б.Н. Вопросы социальной дифференциации языка.

17. В кн.: Вопросы социальной лингвистики. Л.: Наука, с. 343355.

18. Головин Б.Н. Основы культуры речи. М.: Высшая школа, 1980. - 335 с.

19. Горбачевич К.С. Изменение норм русского литературного языка. Л.: Просвещение, 1971. - 270 с.

20. Горбачевич К.С. Нормы современного русского литературного языка. М.: Просвещение, 1978. - 239 с.

21. Горбачевич К.С. О задачах и общих принципах нормативно-стилистического словаря. Русский язык в национальной школе, 1966, Л I, с. 3-9.

22. Денисов П.Н. Лексика русского языка и принципы ее описания. М.: Русский язык, 1980. - 253 с.

23. Зайцева Т.В., Назарова И.С. 0 четырехтомном "Словаре русского языка" АН СССР. В кн.: Современная русская лексикология. - М.: Наука, 1966. - с. II9-I34.

24. Земская Е.А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения. М.: Русский язык, 1979. - 239 с.

25. Казаева Н.Н. К проблеме отграничения субколлоквиальной лексики от других лексических пластов английского языка. В кн.: Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Вып. II. - Горький, 1980, с. 19-26.

26. Караулов Ю.Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка. М.: Наука, 1981. - 366 с.

27. Касарес X. Введение в современную лексикографию. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1958. - 354 с.

28. Каспранский P.P. Норма и стиль. В кн.: Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Вып. 5. -Горький, 1974, с. 68-84.

29. Катлинская Л. П. Нормативные пометы в словарях и реальное речевое употребление, /языковое сознание и критерии нормы/. -В кн.: Литературная норма и просторечие. М.: Наука, 1977, с. 204-224.

30. Ковалевская Е.Г. Семантическая структура слова и стилистические функции слов. В кн.: Языковые значения. - Л.,1976, с. 63-72.

31. Ковтун Л.С. Сближение обиходно-разговорной речи с художественной. В кн.: Поэтика и стилистика русской литературы. -Л.: Наука, 1971, с. 372-379.

32. Кожевникова, Квета. Спонтанная русская речь в эпической прозе. Прага, 1970. - 169 с.

33. Кожин А.Н. 0 предмете стилистики.-Вопросы языкознания, 1982-, № 2, с. 68-74.

34. Кожин А.Н., Крылова О.А., Одинцов В.В. Функциональные типы русской речи. М.: Высшая школа, 1982,- 223 с.

35. Кожина М.Н. К основаниям функциональной стилистики. Пермь, 1968. - 251 с.

36. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М.: Просвещение,1983. 223 с.

37. Конрад Н.И. 0 языковом существовании. В кн.: Японский лингвистический сборник. - М.: Изд-во восточной лит-ры, 1959, с. 5-16.

38. Копыленко М.М. 0 семантической природе молодежного жаргона. -В кн.: Социально-лингвистические исследования. М.: Наука, 1976, с. 79-86.

39. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1971. - 267 с.

40. Миллер А.А. Стилистически сниженная лексика и ее отражениев двуязычных словарях: Автореф. дис. . кандр. филол. наук.- Алма-Ата, 1972. 38 с.

41. Михайловская Н.Г. Просторечная и разговорная лексика в судебных выступлениях. В кн.: Литературная норма и просторечие. - М.: Наука, 1977, с. 146-164.

42. Общее языкознание. Внутренняя структура языка / Под ред. Серебренникова Б.А. М.: Наука, 1972, - 564 с.

43. Одинцов В.В. Стилистика текста. М.: Наука, 1980. - 263 с.

44. Ожегов С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. -М.: Высшая школа, 1974. 350 с.

45. Павлова Н.М. Эмоциональные значения в лексикографическом отражении: Автореф.дис. . канд. филол. наук. М., 1971.- 22 с.

46. Панфилов А.К. Лекции по стилистике русского языка. М., 1968. - 80 с.

47. Петрищева Е.Ф. Внелитературная лексика в современной художественной прозе. В кн.: Стилистика художественной литературы. - М.: Наука, 1982, с. 19-33.

48. Петрищева Е.Ф. Об эмоциональной окрашенности слов в современном русском языке /опыт лигвистического эксперимента/ -В кн.: Развитие лексики современного русского языка. М.:1. Наука, 1965, с, 39-50.

49. Петрищева Е.Ф. Стиль и стилистические средства. В кн.: Стилистические исследования. - М.: Наука, 1972, с. 107-174.59.«Пиотровский Р.Г. 0 некоторых стилистических категориях. -Вопросы языкознания, 1954, JE I, с. 55-68.

50. Развитие грамматики и лексики современного русского языка. -М.: Наука, 1964. 364 с.

51. Рахманова Л.И. 0 стилистических пометах просторечных словв толковых словарях русского языка. В кн.: Вопросы стилистики. - М.: Щ зд-во МГУ, 1966, с. I00-II2.

52. Ретунская М.С. Ламскова О.Н. Некоторые особенности использования неспецифической лексики в разговорной речи. В кн.: Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Вып. 12. - Горький, 1981, с. 93-100.

53. Русская разговорная речь: Фонетика. Морфология. Лексика. Жест/Под ред. Е.А.Земской. М.: Наука, 1983. - 238 с.

54. Рябова К.М. Семантические характеристики коллоквиальной лексики. В кн.: Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Вып. II. - Горький, 1980, с. 76-84.

55. Сергеев В.Н. Профессионализмы как объект лексикографии.

56. В кн.: Современная русская лексикография 1980. Л.: Наука, 1981, с. 97-105.

57. Сиротинина О.Б. Современная разговорная речь и ее особенности. М.: Просвещение, 1974. - 144 с.

58. Скворцов Л.И. Теоретические основы культуры речи. М.:

59. Наука, 1980. 352 с. 68.Скляревская Г.Н. Заметки о лексикографической стилистике. -В кн.: Современность и словари. - Л.: Наука, 1978, с. 101-III.

60. Скляровская Г.Н. О лексикографических понятиях "разговорное?' и'Ьросторечное": Автореферат дис. . канд. филол.наук.- Д., 1973. 19 с.

61. Солганик Г.Я. Лексика газеты. М.: Высшая школа, 1981. -112 с.

62. Сорокин Ю.С. К вопросу об основных понятиях стилистики.

63. Вопросы языкознания, 1954, Л 2, с. 68-82. 74.Сорокин Ю.С. 0 нормативно-стилистическом словаре современного русского языка. Вопросы языкознания, 1967, ^5, с. 22 -32.

64. Социальная и функциональная дифференциация литературных языков. М.: Наука, 1977. - 343 с.

65. Ступин А.П. Проблема нормативности в истории английской лексикографии ХУ-ХХ вв. Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1979. - 164 с.

66. Филин Ф.П. Истоки и судьбы русского литературного языка. -М.: Наука, 1981. 327 с.

67. Филин Ф.П. 0 новом толковом словаре русского языка. Известия АН СССР, Отделение литературы и языка, 1963, вып. 3,с. 177-189.

68. Филин Ф.П. 0 просторечном и разговорном в русском литературном языке. Филологические науки, 1979, Я 2, с. 20-25.

69. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. -М.: Просвещение, 1972. 327 с.81., Шмелев Д.Н. Лексика. М.:.;Баука, 1977. - 335 с.82. .Шмелев Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. М.: Наука, 1977-.- - 168 с.

70. Шмелева И.Н. Стилистическая характеристика слов с суффикса-<ми субъективной оценки. В кн.: Современная русская лексикография 1976. - Л.: Наука, 1977, с.170-177.

71. Щерба Л.В. Опыт общей теории лексикографии. В кн.: Языковая система и речевая деятельность. - Л.:Наука, ШЦ с.265-304.

72. Языковая номинация (Общие вопросы) / Под ред. Серебренникова Б.А. М.: Наука, 1977. - 395 с.

73. Языковая номинация (Виды наименований) / Под ред. Серебренникова Б.А. М.: Наука, 1977. - 356 с.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.