Творческая эволюция Робера Десноса: поэтика "общих мест" тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.01.03, кандидат филологических наук Румянцев, Дмитрий Витальевич

  • Румянцев, Дмитрий Витальевич
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2010, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.01.03
  • Количество страниц 193
Румянцев, Дмитрий Витальевич. Творческая эволюция Робера Десноса: поэтика "общих мест": дис. кандидат филологических наук: 10.01.03 - Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы). Москва. 2010. 193 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Румянцев, Дмитрий Витальевич

Введение.стр.

Глава I. Проблема творческой эволюции

Р.Десноса.стр.

Часть первая. Произведения Р.Десноса на стыке поэзии и прозы.стр.

Часть вторая. Отдельные циклы и произведения поэта в рецепции зарубежных и отечественных исследователей.стр.

Часть третья. Соотношение сюрреалистических и традиционных черт в поэзии Р.Десноса.стр.

Глава II. Роль «общих мест» и клише в контексте творческой эволюции

Р.Десноса.стр.

Часть первая. Раннее творчество поэта.стр.

Часть вторая. «Общие места» и клише в произведениях Р.Десноса двадцатых годов.стр.

Часть третья. «Общие места» и клише в произведениях Р.Десноса тридцатых и сороковых годов.стр.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)», 10.01.03 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Творческая эволюция Робера Десноса: поэтика "общих мест"»

Настоящая; диссертационная? работа посвящена исследованию эволюции творчества; французского поэта Робера Десноса (1900-1945) с помощью анализа использованиям им в разные: годы литературных топосов■ т связанных с ними клише.

Робер Деснос в начале двадцатых годов.стал членом парижской группы ' сюрреалистов и был одним из самых активных.деятелей этого, литературно-художественного движения. Разрыв поэта с главой школы Андре Бретоном в. 1929 году был очевидным симптомом» определенных; модификаций его поэтики. Существуют, впрочем, самые разные- точки; зрения на его поэтическую - эволюцию: в; то время как.: одни; литературные критики? и литературоведы склонны отводить Десносу маргинальное место в истории; сюрреализма: (например, Мэри-Энн Коуз), прочие полагают (Элен Ларош Дэвис, Жак Даррас и др.), что его произведения, написанные после выхода из группы сюрреалистов, также обладают несомненными сюрреалистическими чертами,.

Подобное расхождение во взглядах на творчество поэта, который был представителем одного из самых интересных направлений литературного авангарда, объясняется несколькими причинами.

Во-первых, некоторые литературоведы, например, Роза Бюшоль, автор первой монографии, посвященной творчеству поэта и написанной еще в пятидесятые годы, отталкиваются от внешних, по отношению к самой поэтике, аспектов: биографии писателя и исторических факторов. Во-вторых, порой исследователи слишком опираются на теоретические основы сюрреализма, сформулированные Андре Бретоном в манифестах, и вписывают поэтическую практику в слишком строгие рамки.' Соответственно, выход Робера Десноса из группы Бретона означает для-многих его полный отказ от заимствования характерных черт и использования приемов сюрреализма.

Именно в силу данных обстоятельств наше исследование творчества поэта посвящено конкретному разбору его произведений, и, не в последнюю очередь, анализу сознательного обращения Десноса- к «общим местам» и находящимся в определенной зависимости от них клише. Подобный выбор опирается на- выраженный самим- поэтом (например; в послесловии' к сборнику «Достояния» («Fortunes», 1942 г.) интерес к традиционным темам, «общим- местам» и «готовому слову», литературному или же «народному» и повседневному. Кроме того, многие исследователи (Роза- Бюшоль, Мари-Клер Дюма, Т.В. Балашова, Мишель. Мюра) в своих- работах обращают внимание на увлеченность поэта античными сюжетами, романтической традицией, фольклором и массовой литературой. Подобный интертекстуальный контекст творчества Десноса* закономерно- находит воплощение в его писательской языковой практике. «Общим местам» могут соответствовать определенные клише, но они могут и находиться* с ними в более сложных отношениях. Частота обращения Десноса к «готовому слову», безусловно, также варьируется на протяжении всей творческой эволюции поэта. Тщательный анализ поэтических книг и сборников Десноса позволяет оценить, какую роль в его произведениях разных лет играют «общие места» и клише, определить своеобразие индивидуальности поэта и, помимо всего прочего, его позицию по отношению к различным категориям сюрреалистической программы, таким как «автоматическое письмо», «греза», «сюрреальное».

Сюрреализм как одно из ключевых художественных явлений двадцатого века всегда привлекал к себе внимание ведущих исследователей и критиков мира. Зарубежные, в том числе французские, критики и литературоведы занимались проблемами сюрреализма несколько больше, чем отечественные специалисты, по многим объективным историческим и эстетическим причинам.

Одним из первых исследователей, кто включил сюрреалистов в единый историко-литературный процесс, был Марсель Реймон, чья книга «От

Бодлера к сюрреализму»1 вышла в* 1940 году. А первой монографией, посвященной зарождению и эволюции этого художественно-литературного движения, стал труд Мориса Надо «История сюрреализма»2 (первое издание 1945 года). Большое место в его разных работах всегда занимали документы и публичные тексты самих сюрреалистов.

В дальнейшем о сюрреализме и о категориях «автоматического письма», «чудесного», «объективной случайности», «сновидения», «безумной- любви», «революции» писали и размышляли такие литературоведы и писатели, как. Клод Абастадо, Саран- Александрян, Жан-Луи Бедуэн, Сюзанн Бернар, Маргерит Бонне, Винсен-Бурун, Ален и Одетт Вирмо, Эммануэль Гарриг, Жюльен Грак, Марк Дамбр, Ивонн Дюплесси, Кийоко. Исикава, Жорж-Эммануэль. Клансье, Жерар де Кортанз, Сюзанн Лами, Сикст Маркос-Висенс, Филипп Одуэн, Гаэтан Пикон, Жан-Бертран Понталис, Жан-Люк Риспай, Жан-Пьер Ришар, Жан Рудо, Жан Руссело, Мишель Сануйе, Филипп Форест, Жорж Юнэ. От идей сюрреализма отталкивался в некоторых своих теоретических построениях философ и культуролог Гастон Башляр. Кроме того, большой вклад в интерпретацию идей сюрреализма внесли Фердинан Алкье и Мишель Карруж, разбиравшие течение с точки зрения философской, эстетической и даже религиозной проблематики. Видные эссеисты двадцатого века, такие как Вальтер Беньямин и Морис Бланшо, также не обошли сюрреализм стороной.

Полифокусным изображением сюрреализма как целостного движения с его развитием, характеристиками и самыми важными элементами и сторонниками мы обязаны, например, Адаму Биро, Жан-Полю Клеберу, Рене Пасрону, Пьеру Шаво (авторам и редакторам словарей и энциклопедий сюрреализма), а также Анри Беару, Жерару Дюрозуа, Бернару Лешербонье -авторам прекрасных описательных исследований. Анри Беар к тому же

1 Raymond M. De Baudelaire au surréalisme. P., José Corti, 1940. ~ Nadeau M. Histoire du surréalisme suivi de Documents surréalistes. P., Le Seuil, 1964. является« основателем одного из лучших Интернет-сайтов, посвященных сюрреализму.

• Из тех исследователей, что появились на научной арене в относительно недавнее время; можно выделить Жаклин Шенье-Жандрон с довольно известной книгой.под простым названием «Сюрреализм». Кроме-того1 в 2006 году была опубликована одноименная книга- американки^ Мари-Энн Коуз, написанию которой предшествовали многочисленные работы о» Десносе, Андре Бретоне, Иве Бонфуа и переводы, на английский-язык, произведений: Стефана Малларме и Рене Шара. Но, без сомнения; не стоит также забывать о- Луи Арагоне и-,, главным? образом, об Андре Бретоне как о- теоретиках' и интерпретаторах идей сюрреализма.

Главное место среди отечественных исследователей-этого авангардного» течения занимает Л.Г. Андреев, автор первой и единственной монографии о сюрреализме в Советском Союзе, которая- переведена на другие языки и сегодня продолжает выдерживать все новые издания3. Многое сделали для знакомства русских читателей с сюрреализмом Н.И.Балашов, Т.В. Балашова, С.И.Великовский, И.Ю. Подгаецкая.

В девяностые годы появилось много новых исследований, посвященных сюрреализму, его возникновению, эстетике и творчеству писателей, так или иначе с ним связанных. Авторами чрезвычайно важных для изучения этого художественного явления работ являются Е.Д. Гальцова, С.Б. Дубин, С.Н. Зенкин, С.А. Исаев, Г.К. Косиков, В.И. Пинковский, М.Д. Яснов. Одновременно с исследовательской работой на плечи этих же ученых чаще всего ложится публикация разного рода документов эпохи, составление антологий, перевод и комментирование литературных текстов.

Крупным событием в истории изучения сюрреализма стала публикация в 2007 году «Энциклопедического словаря сюрреализма» под редакцией Т.В. Балашовой и Е.Д. Гальцовой.

3 Андреев Л.Г. Сюрреализм. М., 1972, 2001, 2004. 6

Непосредственно сама поэзия Робера Десноса анализировалась в некоторых сводных отечественных исследованиях: например, в книге Т.В. Балашовой' «Французская поэзия XX века» есть отдельная- глава, посвященная- писателю, как и в книге «В скрещении лучей: Групповой портрет с Полем Элюаром» С.И. Великовского. Любой исследователь сюрреализма, конечно, тоже не проходит мимо фигуры Десноса, важной для, понимания развития сюрреализма в двадцатые годы. Наконец, в* 1996 году по-творчеству Робера* Десноса защитил кандидатскую диссертацию» В:И. Пинковский, которого поэт привлек тем, что сумел поработать, во всех сюрреалистических жанрах. Впрочем, с тех пор вышло не только «Собрание сочинений» поэта (1999 г.), но» и более* десятка работ, монографий и сборников, материалов конференций, целиком1 посвященных поэту и по-новому освещающих его творчество4.

Если же говорить о переводах поэзии Робера Десноса на русский язык, то, не считая некоторых вещей, опубликованных в различных антологиях, существует лишь одна небольшая книга избранных стихотворений поэта в переводе Михаила Кудинова.

Западные критика и литературоведение, естественным образом, представлены гораздо большим числом работ о поэзии Робера Десноса. Мари-Клер Дюма является главным «экзегетом» и пропагандистом его творчества. Ее перу принадлежат несколько монографий и статей, она является организатором международных коллоквиумов, и ей обязаны публикацией как многие сборники поэзии Десноса, так и сборники научных исследований.

За уже упоминавшейся Розой Бюшоль со значительными работами, анализирующими различные элементы поэтики Десноса или разбирающими его биографию, литературные истоки и влияния, последовали разные ученые и писатели: Мэри-Клер Барнет, Пьер Берже, Андре Бессьер, Кармен Васкес,

4 Например, пункты 26, 31, 39, 56, 63, 67, 68, 69, 70 списка литературы, пункт 2 списка периодических изданий.

Доминик Дезанти, Элен Ларош Дэвис, Поль Лабори, Мишель Мюра, Жерар Фарасс, Армель Шитри; Анн Эггер, а также представители американского литературоведения Кэтрин Конли и уже упоминавшаяся ранее Мэри-Энн Коуз.

Можно- назвать также имена Габриэля Бунура, Стивена Винспура, Сержа Гобера, Роже Дадуна и Бернара Ноэля - авторов прекрасных статей о творчестве поэта.

Стоит также упомянуть о людях, писавших о Десносе, как о человеке, с которым они жили бок о бок в Париже первой^ половины двадцатого века. Это такие писатели и художники, как Андре Бретон, Луи Арагон, Сальвадор Дали, Илья Эренбург или Юки Деснос, спутница последних пятнадцати, лет-жизни поэта.

В данном исследовании анализируются разные поэтические сборники и-этапы творчества Робера Десноса. Определяются несколько критериев для описания и анализа произведений поэта, в том числе использование им литературных «общих мест» и клише. Сознательность обращения Десноса к «готовому слову» определяется на основе его активной работы с клише речевыми. Устанавливается на протяжении всей творческой эволюции автора различное соотношение элементов сюрреалистической поэтики и поэтики, сознательно ориентирующейся на традиционность, узнаваемость, обращающейся к «общим местам» и клише. Подобный подход позволяет уточнить характеристики и временные рамки принятых в настоящее время за некую данность «сюрреалистического» и «несюрреалистического» периодов его литературной карьеры. С помощью выбранного критерия удается установить константы, определяющие все творчество Десноса, которое часто представляется сменой ничем не схожих между собой стилей и жанров. Все это определяет актуальность данной диссертационной работы.

Актуальным для отечественного литературоведения представляется также само обращение к творчеству Робера Десноса, поэта не последнего ряда, но оказавшегося в тени Андре Бретона, Луи Арагона или Поля Элюара.

Стоит отметить, что в настоящее время становится необходимым как можно полнее выявить индивидуальность поэтов, так или иначе примыкавших к сюрреалистическому движению.- Ведь даже автоматическое письмо - считать ли его выражением «реального функционирования мысли» или, напротив, набором всевозможных литературных шаблонов, штампов и клише - несет с собой информацию о частоте определенных мотивов и «общих мест» в сочинениях разных авторов. В. девяностые годы, после всплеска интереса к сюрреализму как единому литературно-художественному течению и целостной системе, в- России постепенно- начинают издаваться писатели-сюрреалисты > и появляются- работы, посвященные важным- элементам сюрреалистической теории и практики. (Андре Бретон. «Антология-черного юмора», 1999» г.; Пинковский В.И. «Поэзия французского сюрреализма. Проблема жанра», 2007 г.; Гальцова Е.Д. «Театральность в художественной системе французского сюрреализма», 2008 г. и др.) И это не говоря об исследованиях, в фокусе которых оказывается творчество отдельных представителей сюрреализма. Настоящий труд во многом продолжает осваивать все своеобразие творчества Робера Десноса как в рамках сюрреализма, так и в целом французской поэзии XX века.

Объектом диссертации является творчество французского поэта Робера Десноса, прошедшего долгий путь от школы сюрреализма к участию во французском Сопротивлении и публикации в подпольных изданиях ангажированных, антифашистских текстов. Однако это лишь внешнее описание эволюции поэта. Сюрреализм, пусть и предполагал некоторые общие идеи и принципы, был на деле довольно разнородным течением, в определенное время объединявшим писателей и поэтов, скорее, на основе отторжения доминирующих в искусстве и литературе тенденций и эстетик, нежели на неизменных для всех членов движения постулатах. Без сомнения, была и общая база, общие приемы и черты, однако индивидуальность -каждого проявлялась в особенностях стиля, жанров и поэтик.

Настоящая диссертация посвящена развитию поэтики Робера Десноса с ранних стихотворений и произведений, созданных в период участия в группе сюрреалистов, до заключительных« сочинений; написанных уже незадолго до смерти.

Предметом данного исследования являются особенности разных этапов творчества Робера» Десноса и-их смена. Важным аспектом-предстает использование поэтом «общих- мест», литературных и речевых, клише: изменение поэтики автора прослеживается; в изменении, соотношения сюрреалистических и традиционных.черт в его произведениях.

Согласно мнению большинства исследователей, одними из основных понятий официальной. сюрреалистической эстетики. являются «автоматическое письмо» и тесно связанный* с ним сюрреалистический* образ. В силу этого положения в данной диссертации стихотворения разных периодов рассматриваются с точки зрения присутствия в них черт «автоматизма» и сюрреалистических образов, то есть образов, построенных на резком, неожиданном сочетании далеких понятий, вещей или просто других произвольных образов. Анализируется в текстах разного времени присутствие и взаимодействие подобных сюрреалистических приемов и таких черт традиционной литературы, как использование «общих мест» и клише разного порядка.

Основная цель диссертационного исследования заключается в выявлении особенностей каждого из этапов творческой эволюции Робера Десноса и определении положения, занимаемого в них топосами и клише, а также в соотнесении разных «поэтик» между собой для выявления' общей динамики поэтического пути Десноса. Попутно необходимо продемонстрировать преднамеренность частого обращения поэта к «общим местам» и «готовому слову».

В соответствии с целью исследования его основные задачи можно сформулировать следующим образом:

1) Обозначить спорные места: в представлениях исследователей! творчества Десноса о разных произведениях и этапах его, поэтической эволюции:

2) Проанализировать произведения Десноса; написанные им в качестве: участника группы: сюрреалистов; и; выяснить степень их возможного отклонения' от теории» автоматического: письма и других сюрреалистических категорий. .

3) Установить- частотность, и характер обращения Десноса к литературным «общим местам» и клише в разные периоды творчества, в том числе «сюрреалистического».

4) Доказать преднамеренность обращения: поэта:: к «общим местам» и . клише за счет демонстрации его активной- работы с другого рода - «готовым словом»: клише речевым.

5) Описать моменты изменения поэтики, смену одного этапа другим.

6) Проследить за изменением логики использования Десносом «общих: мест» и клише на протяжении всего его творчества для выявления одного или нескольких векторов развития.

Научная новизна работы состоит в рассмотрении эволюции творчества Робера Десноса, входившего в двадцатые годы в плеяду сюрреалистов, с точки зрения «общих мест» и клише.

Подобный подход априори кажется совершенно естественным по отношению к его более позднему творчеству, поскольку и сам Деснос свидетельствовал о своем интересе к «общим местам». В научной литературе можно встретить упоминания различных топосов, к которым обращался поэт, как и указания на использование поэтом подобного приема. Вместе с тем, отсутствует планомерный анализ функционирования «общих мест» и готовых выражений в его произведениях тридцатых и сороковых годов, не говоря уже про период его сотрудничества с Андре Бретоном и активного -участия-в-развитии сюрреализма----------------------

Подобный анализ позволяет внести новое в изучение творчества Робера Десноса. Во-первых, он помогает представить эволюцию Робера Десноса как единый непрерывный процесс и провести более гибкие границы между этапами разных «поэтик» его творческой эволюции, причем сразу на двух уровнях: на уровне содержания, мотивов и образов и на уровне языкового выражения. Наглядно показываетсяj каким образом происходит смена поэтики и какими пробами и экспериментами предваряются любые изменения.

Во-вторых, анализ^ использования топосов и клише в произведениях «сюрреалистического» периода делает возможным выход за пределы теории, сюрреализма с его отказом от традиционных поэтических приемов, обыденной логики и стандартного использования «общих мест». Мы сможем судить о том, насколько «общие места», с которыми работает Деснос в двадцатые годы, функционируют в рамках эстетики сюрреализма и насколько Деснос отклоняется, если это вообще происходит, от теоретических принципов движения, высказанных Бретоном в первом «Манифесте сюрреализма».

В качестве рабочих гипотез могут быть высказаны следующие мысли. Уже в раннем творчестве Робера Десноса «общие места» и клише были чем-то большим, нежели простым элементом более сложной структуры: образа или мотива. Со временем «общие места» начинают занимать в поэтической системе Десноса чрезвычайно важное место, поэт постепенно перестает использовать их только как фундамент для новых образов, и они постепенно начинают нести в текстах свое прямое значение. При этом, поэт и в позднем творчестве прибегает по своему усмотрению к сюрреалистической поэтике и технике, если это является необходимым для всего строя произведения.

Литературным материалом данной диссертации является весь корпус поэтического наследия Робера Десноса, который практически в целом виде -присутствует-в книге-«Собрание-сочинений» («Œuvres»), впервые вышедшей в 1999 году в издательстве «Галлимар». Подготовкой этого издания, составлением и комментариями к текстам мы обязаны главной исследовательнице творчества поэта Мари-Клер Дюма.

Важно назвать также четыре ключевых сборника произведений поэта: «Душой и телом» («Corps et biens», 1930), «Достояния» («Fortunes», 1942), «Calixto» (составивший одно издание со сборником «Страна» («Contrée»), 1962). Кроме того, необходимо- упомянуть книгу «Случайная, судьба» («Destinée arbitraire», 1975), подготовленную все той же Мари-Клер Дюма. Этот сборник, составляют редкие или неизданные прежде стихотворения Десноса, но-также некоторые-произведения; которые позже не войдут в том «Собрания сочинений».

Общетеоретическую- основу работы составляют исследования' русских, французских и американских литературных критиков' и ученых, занимающихся сюрреализмом и творчеством Робера Десноса. Благодаря работам исследователей, многие из которых были уже упомянуты выше, мы располагаем определенным количеством теоретических прочтений взаимоотношений поэтики Десноса и сюрреалистической программы, а также описанием главных черт функционирования «общих мест» в позднем творчестве поэта. Наша диссертация была бы невозможна без всех монографий и статей, очертивших круг проблем, связанных с местом, которое занимает Деснос в сюрреализме, с регулярной сменой главенствующей стилистики и поэтики, а также с использованием поэтом в своем творчестве литературных топосов, клише и разного рода «чужих слов». При этом мы опирались на понятие «топоса», введенное в литературоведческую науку Э.Р. Курциусом5. Рассмотрение проблем повторяемости, клишированности, «формульности» разных художественных элементов заставило нас принять во внимание ряд идей, выраженных в «Исторической поэтике» А.Н. Веселовского. Свидетельства ученых, занимающихся творчеством Десноса, о заинтересованности поэта фольклором и влиянии на него некоторых принципов фольклорной эстетики

5 «Европейская литература и латинское Средневековье», 1948 г.

13 позволили учесть некоторые мысли, связанные с проблемой* «топосов», «общих мест» и клише, отечественного фолышориста С.Ю. Неклюдова.

Решение поставленных в работе задач потребовало сочетания4 нескольких методов исследования. Мы обращались к синхроническому и диахроническому описанию; конкретному анализу языка Десноса^ применяя, при, этом лингвистические методы, так-как нас интересовали фонетический, лексико-семантический и стилистический уровни1 текстов поэта. Использовались также элементы формального метода, интерпретация, а функционирование текстов и их смысловой пласт разбирались с помощью» текстового и мотивного анализа.

Первостепенным для нас было проанализировать топосы и их значения* в- творчестве Десноса. В целому можно говорить, о важности как мифопоэтического подхода, при котором литературное творчество осмысляется с точки зрения»присутствия и функций в нем мифологических и фольклорных образов, ситуаций, мотивов и т.п., так и элементов интертекстуального анализа.

Теоретическая значимость диссертации заключается в подробном исследовании и описании творческой эволюции Робера Десноса, одного из главных французских поэтов первой половины XX века, в установлении взаимосвязей его поэзии с теорией и практикой сюрреализма в разные годы, а также в обозначение некоторых констант его творчества. Определяются гибкие границы «сюрреалистического» периода поэта, а также уточняются индивидуальные особенности его творчества в рамках этого значительного художественно-литературного течения. Устанавливаются возможности активного и сознательного обращения в рамках оригинальной, в том числе сюрреалистической поэзии, к традиционным «общим местам» и клише, что представляет собой определенную возможность для поэтического творчества.

----Результаты работы-могут-быть-использованы в подготовке лекционных курсов по литературе и поэзии XX века, по истории и практике сюрреализма.

Определенные выводы могут быть также применены для дальнейших исследований литературного авангарда. Представляется небезынтересным использовать результаты настоящего исследования для будущих детальных сравнительных описаний творчества поэтов-сюрреалистов, в том числе таких близких Роберу Десносу определенными чертами своих поэтик, как Поль Элюар и Жак Превер. Все это определяет практическую значимость диссертационного сочинения.

Структура диссертации обусловлена ее целью и основными задачами. Работа состоит из Введения, двух глав, Заключения и Библиографии, состоящей из 135 наименований, включая ссылки на некоторые важные Интернет-ресурсы, посвященные сюрреализму и творчеству Робера Десноса.

Похожие диссертационные работы по специальности «Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)», 10.01.03 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)», Румянцев, Дмитрий Витальевич

Заключение

Мы проследили за развитием поэтики Робера Десноса от ранних подражательных стихотворений до последних произведений; составивших золотой фонд литературы Сопротивления, и разобрали тексты поэта с точки зрения обращениям общим местам, клише и готовым выражениям языка.

Главной проблемой являлось разрешение конфликта мнений' разных исследователей об одних и тех же литературных фактах: о характере-творчества Десноса в двадцатые годы, когда он, входил в группу сюрреалистов, и о взаимосочетании сюрреалистического и реалистического начал в его стихах, написанных уже после выхода из сюрреалистического движения.

Нам было интересно, каким образом могло получиться так, что. некоторые литературоведы отводят поэту маргинальное место в истории сюрреализма. И это притом, что в первом «Манифесте сюрреализма» Андре Бретон пишет о нем, как о человеке, который, «быть может, ближе других

234 подошел к сюрреалистической истине <.> полностью оправдал надежды », которые он возлагал на сюрреализм.едь

Еще более непонятно, как Деснос, который, по словам того же Бретона,

235 сюрреалистически говорит, сколько ему хочется », иногда рассматривается критиками как пример сюрреалиста с «антисюрреалистическим применением образа».

В нашей диссертации мы постарались показать, как развивалось творчество Робера Десноса и как сочетались в нем сюрреалистическая образность и использование общих мест.

Поэт даже в ранний период творчества достаточно редко прибегал к автоматическому письму. (Исключение составляет только написанный, очевидно, на волне первого «Манифеста сюрреализма» сборник «Слова «Я вижу себя» - это сапоги-скороходы»,, о котором нельзя? судить однозначно). Сюрреалистические- образы в первой половине двадцатых годов возникали? под пером: Десноса чаще всего как результат лингвистических, языковых экспериментов, опирающихся на категории, заложенные уже в языке и в словах:, рифма,. омонимия,% паронимия; несводимость значений компонентов« фразеологизма к значению самого? фразеологизма; и т.д. Подобные образы вполне соответствовали? определенным; чертам; сюрреалистического образа; поскольку за счет формальной близости Деснос соединял и сопоставлял отличные, далекие семантически друг от друга слова. Иначе говоря;, образ получался и. резким, и неожиданным, и оригинальным. Впрочем, мы не должны, забывать о том, что возникал он за счет сознательной работы над обыденным и порой клишированным; языком;, литературными общими!, местами.

Со* сборника. «К таинственной» (1926* г.) произведения; Десноса; становятся гораздо более тематически, композиционно и стилистически продуманными. Сюрреалистическая герметичность и алогичность начинает использоваться» Десносом как: конкретный, прием выражения смятения души, человека перед смертью или любовью. Однако подобные «провалы» в бессознательное творчество обрамляются логическими и понятными образами и приемами. Впрочем, хотя можно говорить об определенной ясности его творчества второй половины двадцатых годов, оно остается сюрреалистическим на уровне совпадения с тематической и идейной составляющей сюрреализма. Деснос точно следует направлениям, заданным Андре Бретоном в области понятийно-тематического инструментария» сюрреализма. Главные и практически; единственные темы поэта в этот период - это темы «безумной любви», «желания», «равноправия: мира сна и грезы по отношению к реальному миру», попытки спастись от смерти с помощью любви или поэзии. Поэт выстраивает свои произведения . по «логике сновидений», иными словами, с точки зрения теории произведения

Десноса второй половины двадцатых годов попадают под определение-сюрреалистических.

С того же 1926 года поэт начинает активно использовать традиционные топосы, литературные и речевые клише языка, не' прибегая к их модификациям. Он обращается к греческим мифами и мотивам романтическойлитературы, то есть к тому кругу тем, с которых в свое время начинал. Он осознает себя как лирический поэт со всеми общими местами, которые вкладываются в это понятие. Одновременно с этим в сюжетах и тематике его стихотворений начинают проступать явленияфеального мира, порой- «логика сновидения» заменяется* обычной логикой. В некоторых произведениях происходит соединение трех стилистических пластов: романтических общих мест, сюрреалистических описаний, «каталогов» и

Ц/ элементов интимной лирики, выраженной довольно ясным, автологическим стилем.

С конца 1929 года в поэтике Робера Десноса начинают происходить более существенные изменения, подготовленные использованием такой несвободной поэтической формы, как александрийский стих. Поэт начинает активно работать с общими местами и клише фольклора и популярной литературы, с устойчивыми выражениями повседневного, разговорного языка, а также обращается к просторечию. Однако теперь клише нужно поэту не для того, чтобы соединить их с другим клише в сюрреалистический образ - даже если поэт каким-то образом обыгрывает изначальное выражение, его первичный смысл в полной мере проступает за новым и дополняет, уточняет его.

Когда же Деснос обращается к жанру песни или любовного признания, клише может занимать в строе стихотворения то же место, что и в повседневной речи. Поэт постепенно' отказывается от традиционной сюрреалистической тематики, теперь- он чаще всего либо рассказывает истории не сводимых к его прежнему лирическому «я» персонажей, либо создает стихотворения для детей, полусказочные зарисовки, в которых и проявляется по большей части сюрреалистический дух. Конкретные топосы и клише, которые он использует в стихотворении, определяются обычно его* жанровой спецификой.

Сборник «Безголовые», написанный в 1932 году, но вышедший в печать только два года спустя, а также цикл «Распахнутые двери» (1936 г.) содержат последние примеры* собственно сюрреалистической тематики и сюрреалистических образов,-, которые, впрочем, часто возникают за счет требований мелодико-ритмического »порядка. Стоит оговориться, что1 каждый такой образ вписан в стихотворение и соотносится определенным образом» с его сюжетной* и тематической составляющими. При этом уже со сборника «Безголовые» заметно, что фокус поэзии Десноса окончательно переместился^ в окружающую реальность, современный мир, и в большинстве произведений этого времени поэт пользуется* и играет общими местами массовой литературы, фольклора и клише разговорного языка.

Конец тридцатых годов отличается очередным возвратом к мифологическим и литературным топосам. Деснос пользуется известными бродячими сюжетами, греческими мифами, давно ставшими общими местами, но меняет отношения между элементами топосов и наполняет их новым содержанием. Показательно, как изменяется его отношение к миру сновидения и грезы: в 1938-1939 годах Деснос ведет на радио передачу под названием «Толкование снов», призывает слушателей не слишком верить его интерпретациям снов и дает сновидению вполне позитивистское определение. «Что же такое, в самом деле, сон? Это символическое восспроизведение прожитых событий, выразительная аллегория состояния души и тела./ Поскольку в большинстве случаев будущее является чуть ли не математическим следствием из прошлого, из этого вытекает, что, обладая малой толикой проницательности и будучи крайне осмотрительным, можно вывести из увиденного сна предсказание на будущие дни236».

С 1937 года: в творчестве: Дёсноса становится« все: больше; иносказательности;, аллегории; символа, в том числе и на уровне использования, и обыгрывания1 общих мест и клише. При этом его произведения?сороковых, годов »уже целиком обращены к реальности, топосы используются либо песенные, либо мифологические, зачастую такие общие и традиционные; .описанные еще Э;Е. Курциусом, как «смена» времен» года»,, «смена, дня и ночи». И хотя с точки зрения» образной? системы- и языкового уровням стихотворения относительно; просты;, поэт наделяет общие места;, которыми? пользуется;, дополнительною глубиной; вторыш' значением?. В* результате; стихотворения? начинают говорить- что-то; только если? читать», написанное между строк.

Творческая^эволюция Десноса заканчиваетсядясными стихотворениями? с антифашистским? пафосом и сонетами на арго;, в которых за шифрованностью-языка» лежат конкретные грубые образы, но образующие: систему намеков и иносказаний.

Вместе с тем, все это время (в 1939 г., в 1943-1944 тг.) поэт обращается: к.поэзии для детей; которая становится для него единственной возможностью применять на практике «логику сновидения» и обращаться к иной реальности и образам, построенным по иным законами.

Описывая эволюцию Робера Десноса, мы постарались представить изменения разных элементов его поэтики как продолжительный процесс, не всегда линейный. Важно было выделить точки, в которых начинают зарождаться и окончательно совершаются определенные поэтические сдвиги. При; этом нашей задачей было также указать характер и> способы, использования общих мест и клише в разные временные: периоды творчества поэта.

Результаты настоящей диссертации могли бы быть использованы составителями лекционных курсов^ по- истории французской литературы--двадцатого-века-и- исследователями, занимающимися-творчеством Робера: Десноса.

Вместе с тем, подробный анализ общих мест можно использовать при исследовании автоматических произведений поэтов-сюрреалистов и одновременно с широко применяющимся мотивным анализом прибегать, к анализу речевых штампов, клише и всякого рода устойчивых выражений, использованных без искажений или-каким-то образом измененных в тексте.

Обычно* автоматические тексты сюрреалистов, представляют двумя способами: либо алогичным, нанизыванием, одного неожиданного образа на другой; либо- неким анонимным полем выражения, языка, то есть речью всевозможных общих, мест и- штампов. Но и один,, и другой- подход не предполагают индивидуальности писателей, пользующихся-« методом-автоматизма, и все автоматические тексты начинают представать перед нами работой' одного автора - «реальной» мысли или насквозь олитературенной« или повседневной речи. Вместе с тем, вероятно, что даже отбор'возможных общих мест происходил у каждого писателя по-разному.

Наравне с изучением мотивов в автоматическом произведении, разбор речевых и литературных клише позволит установить круг проблем, образов, а также ряд стилистических установок, к которым прибегает автор в сочинении. Подобный метод мог бы использоваться вместе с другими методами для установления особенностей автоматического письма разных писателей и в некоторых случаях позволял бы судить о количестве элементов сознательной работы над произведением.

Кроме того, наша работа могла бы быть полезна при сравнительном анализе творчества разных поэтов-сюрреалистов. С одной стороны, интересно было бы подробно рассмотреть сходства и отличия произведений сюрреалистов двадцатых годов, когда они представляли собой единое движение с внешне едиными принципами. С другой стороны, много-открытий могло бы принести детальное сравнение творчества поэтов; выбравших в тридцатые годы свой собственный путь. При этом особенно любопытно было бы сделать сравнительный анализ творчества таких поэтов, как Робер Деснос, Поль Элюар, Жак Превер, Луи Арагона, ведь им всем в той или иной' мере свойственно сочетание сюрреалистической и традиционной эстетик. Так, образ в . творчестве Элюара весьма часто опирается на общие места; «Работа над языком- мыслится в первую очередь синтаксическая и- черпает ресурсы традиционных, (общепринятых) метафор, даже клише, но перемещенных, иначе, расположенных - в соответствии с задачами поэтической функции237». Мы видим* что необходимо дальнейшее сравнительное изучение особенностей эволюции1 писателей, входивших определенное время * в ряды сюрреалистов, но затем повернувшихся к более традиционной поэтике.

Главным же: образом,, результаты- нашей: работы могли бы быть использованы; в- дальнейшем, более детальном-, изучении разных этапов творчества; Робера: Десноса, а. также отдельных циклов т произведений, входящих в них. Для каждого цикла и составляющих их стихотворений можно предположить различные нюансы использования и соотношения сюрреалистических образов и общих мест.

Работа по анализу творчества Робера Десноса еще далеко не закончена. В то время как стихотворения двадцатых годов, вошедшие в сборник «Душой и телом», подробно проанализированы Мари-Клер Дюма - что, впрочем, не исключает возможности другого подхода и других оценок, - многие произведения тридцатых и сороковых годов пока остаются без подробного литературоведческого и лингвистического анализа.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Румянцев, Дмитрий Витальевич, 2010 год

1. Apollinaire G. Alcools. P., Gallimard, 2005.

2. Desnos R. Corps et biens. Préface de René Bertelé. P., Gallimard, 1984.

3. Desnos R. Corps et biens. Lecture accompagnée par Olivier Rocheteau. P., Gallimard, 2005.

4. Desnos R. La liberté ou l'amour! suivi de Deuil pour deuil. P., Gallimard,1982.

5. Desnos R. Fortunes. P., Gallimard. 2006.

6. Desnos R. Calixto suivi de Contrée. P., Gallimard, 1962.

7. Desnos R. Destinée arbitraire. P., Gallimard, 2005.

8. Desnos R. L'honneur des poètes. Choix de poèmes. Dir. par Paul Eluard. Éditions de Minuit, 1946.

9. Desnos R. Domaine public. P., Gallimard, 1953.

10. Desnos R. Oeuvres. Éd. établie et présentée par Marie-Claude Dumas. P., Gallimard, 1999.

11. Desnos R. Nouvelles Hébrides et autres textes, 1922-1930 / Édition établie, présentée et annotée par Marie-Claire Dumas. P., Gallimard, 1978.

12. Desnos R. Les Voix intérieures: chansons et textes critiques / Textes réunis et préf. par Cantaloube-Ferrieu L. Nantes: les Éd. du Petit Véhicule, 1987.

13. Desnos R. Mines de rien. Textes journalistiques. Édition établie et présentée par Marie-Claire Dumas. Cognac, Le temps qu'il fait, 1985.

14. Деснос P. Стихи. Переводы с французского M. Кудинова. M., Художественная литература, 1970.

15. Поэзия французского символизма. Лотреамон. Песни Мальдорора. / Сост., общ. ред., вступ. ст. Г.К. Косикова. М., Изд-во МГУ, 1993.

16. Поэзия французского сюрреализма. Антология. / Сост., пред. и комм. Михаила Яснова. СПб., Амфора, 2003.

17. Рембо А. Поэтические произведения в стихах и прозе: Сборник. На франц. яз. С параллельным русским текстом. М., Радуга, 1988.1. Литература

18. Abastado С. Introduction au surréalisme. P., Bordas, 1992.

19. Alexandrian S. André Breton par lui-même. P., Seuil, 1977.

20. Alexandrian S. Le Surréalisme et le rêve. P., Gallimard, 1974.

21. Alquié F. Philosophie du surréalisme. P., Flammarion, 1977.

22. Audoin P. Les surréalistes. P., Seuil, 1973.

23. Bachelard G. La poétique de la rêverie. P., Presses Universitaires de France, 1960.

24. Bédouin J.-L. La poésie Surréaliste, P., Seghers, 1972.

25. Bédouin J.-L. Vingt ans de surréalisme -1939-1959. P., Denoël, 1961.

26. Béhar H., Carassou M. Le Surréalisme. Textes et débats. P., Librairie générale française, 1984.

27. Berger P. Robert Desnos. Oeuvres choisies, bibliographie. P., Seghers,1949.

28. Bernard S. Le poème en prose de Baudelaire jusqu'à nos jours. P., Nizet,1959.

29. Bessière A. Destinaltion Auschwitz avec Robert Desnos. P., L'Harmattan, 2003.

30. Blanchot M. Refléxions sur le surréalisme // La part du feu. P., Gallimard, 1949.

31. Bonnet M. André Breton et la naissance de l'aventure surréaliste. P., José Corti, 1988.

32. Bounoure G. Robert Desnos // Marelles sur le parvis (Essais de critique poétique). P., Pion, 1948.

33. Bounoure V. L'Evénement Surréaliste. P., L'Harmattan, 2004.

34. Bounoure V. Moments Du Surrealisme. P., L'Harmattan, 1999.

35. Biro A., Passeron R. Dictionnaire général du surréalisme et de ses environs. Co-édition Office du livre, Fribourg (Suisse) et Presses universitaires de France, Paris, 1982.

36. Breton A. Œuvres complètes. P., Gallimard, «Bibliothèque de la Pléiade», Tome 1,1988; II, 1992; III, 1999.

37. Buchole R. L'évolution poétique de Robert Desnos, Bruxelles, Palais des Académie, 1956.

38. Carrouges M. André Breton et les données fondamentales du surréalisme. P., Gallimard, 1950.

39. Caws M. A. Surréalisme. P., Phaidon, 2006.

40. Caws M. A. Surrealist Voice of Robert Desnos. Princeton University Press, 1977.

41. Caws M. A. The Poetry of Dada and Surrealism: Aragon, Breton, Tzara, Eluard & Desnos. Princeton University Press, 1970.

42. Chavot P. L'ABCdaire du surréalisme. P., Flammarion, 2001.

43. Chitrit A. Robert Desnos: le poème entre temps. Montréal. XYZ éd.,1996.

44. Clancier G.-E. Panorama critique de la poésie française de Rimbaud au surréalisme. P., Seghers, 1953.

45. Clébert J.-P. Dictionnaire du surréalisme. P., Seuil, 1996.

46. Conley K. Robert Desnos, surrealism, and the marvelous in everyday life. Lincoln, University of Nebraska Press, cop. 2003.

47. Cortanze G. de. Le Monde du surréalisme. P., H. Veyrier, 1991.

48. Curtius E. R. La Littérature européenne et le Moyen Age latin. P., P.U.F., 1956.

49. Desanti D. Robert Desnos, le roman d'une vie. P., Mercure de France,1999.

50. Desnos Y. Les Confidences de Youki. P., Arthème Fayard, 1957.--34.-Dictionnaire des lettres françaises. Le XX-e siècle. Édition réalisée sousla direction de Martine Bercot et André Guyaux. P., Fayard, 1999,

51. Dumas M.-C. Robert Desnos ou L'exploration des limites. P., Klincksieck, 1980.

52. Dumas M.-C. Étude de «Corps et biens» de Robert Desnos. P., H. Champion, 1984.

53. Duplessis Y. Le Surréalisme. Éd. revue et corrigée. P., PUF, 2000.

54. Durozoi G., Lecherbonnier B. Le Surréalisme. Théories, thèmes, techniques. P., Librairie Larousse, 1972.

55. Durozoi G. Histoire du mouvement surréaliste. P., Hazan, 1997.

56. Egger A. Robert Desnos. P., Fayard, 2007.

57. Egger A. Le surréalisme. La révolution du regard. P., Scala, 2002.

58. Egger A. Les surréalistes. P., Cavalier Bleu, 2003.

59. Farasse G. Amour de lecteur: Desnos, Dhainaut, Jaccottet, Jouanard, Kijno, Ponge, Prévert, Quignard, Richard, Sarraute. Villeneuve d'Ascq (Nord): Presses Universitaires du Septentrion, 2001.

60. Forest P. Le mouvement surréaliste. Poésie, roman, théâtre. P., Librairie Vuibert, 1994.

61. Garrigues E. Les jeux surrealists. P., Gallimard, 1995.

62. Gaubert S. Desnos et le naufrage. // Europe mai-juin, 1972.

63. Gracq J. André Breton, quelques aspects de l'écrivain. P., José Corti,1948.

64. Hugnet G. Introduction à la Petite anthologie poétique du Surréalisme, P., Jeanne Bûcher, 1934.

65. Hugnet G. L'aventure dada (1916-1922). P., Seghers, 1971.

66. Ishikawa, K. Paris dans quatre textes narratifs du surréalisme: Aragon, Breton, Desnos, Soupault. P., L'Harmattan, 1998.

67. Laborie P. Robert Desnos: son œuvre dans l'éclairage de Arthur Rimbaud et Guillaume Apollinaire. P., Nizet, 1975.

68. Lamy S. André Breton: hermétisme et poésie dans Arcane 17. Presses de l'Université de Montréal,-197-7. —

69. Laroche Davis H. Robert Desnos: une voix, un chant, un cri. P., G. Roblot, 1981.

70. L'éclatement des-genres au XXe siècle / Sous la direction de Marc Dambre et Monique Gosselin-Noat. P., Presses de la Sorbonne Nouvelle, 2001.

71. Lecherbonnier B., Rincé D., Brunei P., Moatti C. Littérature. Textes et documents. XXe siècle. P., Nathan, 1991.

72. Le Siècle éclaté / textes réunis par Mary Ann Caws. Théorie, tableau, texte: de Jarry à Artaud: P., Lettres modernes, impr. F. Paillart, 1978.

73. Marcos Vicens S. Le romanesque dans le Surréalisme: «La Liberté ou l'amour!» de Robert Desnos. Une première approche thématique. ENS éd*. Fontenay-S aint-Cloud, 2000.

74. Moi qui suis Robert Desnos: permanence d'une voix / Onze études réunies par Marie-Claire Dumas. P., José Corti, 1987.

75. Murât M. Robert Desnos, les grands jours du poète. P., José Corti, 1988.

76. Nadeau M. Histoire du surréalisme suivi de Documents surréalistes. P., Le Seuil, 1964.

77. Passeron R. Encyclopédie du surréalisme. P., Éditions Somogy, 1975.

78. Picon G. Panorama de la nouvelle littérature française. P., Gallimard,1976.

79. Pontalis J.-B. Les vases non communicants // Perdre de vue. P., Gallimard, 1999.

80. Poétiques de Robert Desnos: en hommage à Marie-Claire Dumas: actes de la journée d'études du 25 novembre 1995 / Textes réunis par Laurent Flieder. Fontenay-aux-Roses: ENS éd. Fontenay-Saint-Cloud, 1996.

81. Raymond M. De Baudelaire au surréalisme. P., José Corti, 1940.

82. Richard J.-P. Onze études sur la poésie moderne, P., Seuil, 1964.

83. Rispail J.-L. Les Surréalistes. Une génération entre le rêve et l'action, P., Gallimard, 1991.

84. Robert Desnos: des images et des mots / Textes réunis par Yves Peyré. P., Editions des Cendres, 1999.

85. Robert Desnos pour l'an 2000: actes du colloque de Cerisy, 10-17 juillet 2000 / réunis par K. Conley, M.-C. Dumas. P., Gallimard, 2000.

86. Robert Desnos: le poète libre / Coordination de M.-C. Dumas et C. Vàsquez avec la.participation de J. Darras, P. Lartigue, J.-L. Steinmetz. Amiens: Université de Picardie Jules Verne, 2007.

87. Robert Desnos: Surrealism in the twenty-first century / Marie-Claire Barnet, Eric Robertson and Nigel Saint. Bern, Peter Lang AG, International Academic Publishers, 2006.

88. Roudaut J. Le hasard objectif comme providence // Magazine littéraire #254, 1988.

89. Rousselot J. Panorama^ critique des nouveaux poètes français. P., Seghers, 1952.

90. Vasquez C. Robert Desnos et Cuba: un carrefour du monde. P., Montréal, L'Harmattan, 1999.

91. Vasquez C. Robert Desnos et le monde hispanique. P., s.n., 1979.

92. Антология французского сюрреализма, 20-е годы. / Сост., вступ. ст., пер. с фр. и коммент. С.А. Исаева, Е.Д. Гальцовой. М., ГИТИС, 1994.

93. Андре Бретон. Антология черного юмора / Сост., комм., вступ. ст. С.Дубина. M., Carte Blanche, 1999.

94. Андреев Л.Г. Французская литература 1917 1956 гг. М., Изд-во Моск. ун-та, 1959.

95. Андреев Л.Г. Сюрреализм: История. Теория. Практика. М., Гелеос,2004.

96. Балашова Т.В. Путь Робера Десноса // Французская поэзия XX века. М., Издательство «Наука», 1982.

97. Беньямин В. Сюрреализм последняя моментальная фотография европейской интеллигенции // Маски времени. СПб., Symposium, 2004.

98. Великовский С.И. В скрещении лучей: Групповой портрет с Полем Элюаром,-М., Советский писатель, 1987. —

99. Великовский С .И. Поль Элюар. Вехи жизни и творчества.// Элюар П. Стихи. / Пер: Ваксмахера М. Н. М., Сварог и К, 1998.

100. Веселовский А.Н. Историческая поэтика. М., Едиториал УРСС,2008.

101. Вирмо А., Вирмо О. Мэтры сюрреализма. М., Академический проект, 1996.

102. Гальцова Е.Д. Автоматическое письмо // Художественные ориентиры зарубежной литературы XX века. М., ИМЛИ РАН, 2002.

103. Дали >С. Тайная жизнь Сальвадора Дали, написанная им самим. М., Сварог, 2002.

104. Загидулина Р.Г. Речевые стереотипы как связующие элементы диалогического * дискурса во французском языке: Дис. . канд. филол. наук. СПб., 2005.

105. Западное литературоведение XX века: Энциклопедия. М., 1п(гас1а,2004.

106. История французской литературы, т. 4. (Статьи о поэтах-сюрреалистах Н.И. Балашова). М., Издательство Академии наук СССР, 1963.

107. Как всегда об авангарде. / Вступ. ст., сост., пер. и коммент. С. Исаева. М., ГИТИС. 1992.

108. Косиков Г.К. Два пути французского постромантизма: символисты и Лотреамон // Поэзия французского символизма. Лотреамон. Песни Мальдорора / Сост., ред., вступ. ст. Г.К. Косикова. М., Изд-во МГУ, 1993.

109. Называть вещи своими именами. Программные выступления мастеров западно-европейской литературы XX века. / Сост., предисл., общ. ред. Л.Г. Андреева. М., Прогресс, 1986.

110. Неклюдов С.Ю. Мотив и текст // Язык культуры: семантика и грамматика. Отв. ред. С.М. Толстая. М., Индрик, 2004.

111. Подгаецкая И.Ю. Поэтика сюрреализма // Критический реализм XX века и модернизм. М., 1967.

112. Пинковский В.И. Эволюция поэтики Робера Десноса: Диссертация кандидата филологических наук. М., 1995.

113. Пинковский В.И. Поэзия французского сюрреализма. Проблема жанра. Магадан, Кордис, 2007.

114. Писатели Франции о литературе. / Сост. Т.В. Балашовой, Ф.С. Наркирьера. М., Прогресс. 1978.

115. Рождественский Ю.В. Теория риторики. М., Добросвет, 1997.

116. Сануйе М. Дада в Париже. М., Ладомир, 1999.

117. Сюрреализм и авангард: Материалы российско-французского коллоквиума, состоявшегося в Институте мировой литературы. М., ГИТИС, 1999.

118. Фрейд 3. Толкование сновидений. СПб., Азбука-классика, 2006.

119. Фрейд 3. Остроумие и его отношение к бессознательному. СПб., Азбука-классика, 2007.

120. Шенье-Жандрон Ж. Сюрреализм. М., НЛО, 2002.

121. Энциклопедический словарь сюрреализма. / Отв. ред. и сост. Т.В. Балашовой, Е.Д. Гальцовой. М., ИМЛИ РАН, 2007.

122. Эренбург И. Люди, годы, жизнь. Том 1. Книги 1-3. М., Текст, 2005.

123. Эренбург И. Люди, годы, жизнь. Том 2. Книг 4-5. М., Текст, 2005.1. Периодические издания

124. Robert Desnos. Suivi de textes inédits de Robert Desnos. P., Europe #517518, mai-juin 1972.

125. Robert Desnos / dir. par Marie-Claire Dumas. Les Cahiers de l'Herne, #54. P., L'Herne/Fayard, 1999.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.