Творчество Грака послевоенного периода тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.01.05, кандидат филологических наук Бондаренко, Лариса Алексеевна

  • Бондаренко, Лариса Алексеевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 1999, Санкт-Петербург
  • Специальность ВАК РФ10.01.05
  • Количество страниц 266
Бондаренко, Лариса Алексеевна. Творчество Грака послевоенного периода: дис. кандидат филологических наук: 10.01.05 - Литература народов Европы, Америки и Австралии. Санкт-Петербург. 1999. 266 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Бондаренко, Лариса Алексеевна

Вступление.

Глава 1. Биографическая справка.

Глава 2. Критические работы Грака.

Глава 3. Роман "Сумрачный красавец".

Глава 4. Роман "Побережье Сирта",

Глава 5. Повесть "Балкон в лесу".

Глава 6. Об особенностях прозы Грака.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Литература народов Европы, Америки и Австралии», 10.01.05 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Творчество Грака послевоенного периода»

Широкое признание пришло к Граку поздно, лишь в 1981 году, после выхода в свет его сборника "Читая пишу". По мнению авторов научной монографии "Литература во Франции после 1968 года"2, это объясняется прежде всего тем, что Грак всегда презирал "признанные игры" и "молчаливые правила" литературного мирка и даже открыто выступил против них в 1951 году в не потерявшем еще свою злободневность пафлете "Вкусовая литература".

Во Франции книги Грака практически не издавались массовыми тиражами. Грак вообще восстает против того, чтобы его книги выходили в карманных изданиях. На протяжении всей своей литературной карьеры Жюльен Грак оставался верен своему первому издателю -- Жозе Корти, книготорговцу и владельцу небольшого частного издательства, специализировавшегося на издании литературы романтического направления, который избрал своим девизом, украсившим обложки всех выпущенных им книг, весьма примечательные слова "Ничего заурядного". И произведения Жюльена Грака превосходно соответствовали этому девизу.

Известный писатель и литературный критик Ф. Нурисье как-то сказал, что есть книги, которые у издателей, убежденных, что во Франции для высокохудожественной книги найдется лишь 2000 читателей, пользуются "изысканной и роковой репутацией": по их мнению, они предназначены для немногочисленных любителей и им суждено оставаться "секретами, разделяемыми с близкими"3. Долгое время считалось, что к таким книгам относятся и произведения Грака.

В книгах Грака мало диалогов и много описаний; в них царствует природа; это особый мир, из которого практически изгнана обыденная человеческая жизнь с ее семейными, бытовыми, карьерными проблемами, здесь нет места мирской суете; центральный персонаж у Грака -- всегда мужчина, всегда одинокий мечтатель -- как бы пребывает "на каникулах", будь то отдых на берегу моря в романе "Сумрачный красавец" или праздная гарнизонная жизнь; это "мужской мир", который лишь изредка озаряется появлением женщины -- феи, волшебницы — всегда таинственной, обольстительной, всегда ускользающей; это мир неясных знаков, смутных предзнаменований, мир одного настроения — напряженного ожидания, мир, пронизанный музыкальными, живописными, литературными реминисценциями.

Однако войти в этот мир непросто. Его можно сравнить с пещерой сокровищ из сказки про Али-бабу, но если пропуском в нее служат слова "Сезам, откройся", то пропуском в граковский мир является наша способность и готовность созерцать окружающий мир, любоваться им и наслаждаться: ручьем, листком, деревом, морем, звездами, прибоем, женской красотой, игрой света и тени, книгой, поэзией, музыкой, набегающей на берег волной и т.д. Если такой способности, такой готовности у читателя нет, и он отказывается сделать какое-либо усилие, если он смотрит, но не видит, то граковский мир останется закрытым для него, а сама книга покажется "трудной", "занудной", "непонятной". Что нередко и происходит, неслучайно на протяжении многих лет наиболее употребительными эпитетами, когда речь заходила о творчестве Грака, являлись слова: "элитарное", "аристократическое", "несовременное" или "обращенное в прошлое".

В двадцатом веке почему-то возникло и распространилось мнение, будто подлинное искусство должно быть непременно простым и доступным каждому. Вот как отреагировал на подобные настроения Владимир Набоков: "Искусство не бывает простым. Возвращаясь к дням моего преподавания: я автоматически ставил низкие отметки студентам, которые использовали ужасную фразу "искренний и простой" -- "Стиль Флобера всегда искренний и простой" -- думая, что это самый большой комплимент для прозы или поэзии. Когда я вычеркнул это фразу с такой яростью, что карандаш порвал бумагу, студент пожаловался, что этому его всегда учили. "Искусство просто, искусство искренно". Когда-нибудь я все же найду источник этой вульгарной ерунды. Училка из Огайо? Прогрессивный осел из Нью-Йорка? Потому что, конечно же, искусство в своих высших проявлениях фантастически обманчиво и сложно"4.

Больше века назад о том же предупреждал Карлейль, когда в предисловии к сборнику Новалиса писал: "Совершенно вопреки мнениям, высказываемым интеллигентными людьми за чашкой чая, можно утверждать, что ни одна хорошая книга, да и ничто вообще хорошее не показывает своей лицевой стороны сразу. Напротив, истинно художественному произведению, если оно полно глубокого значения, свойственно при первом взгляде производить некоторое разочарование, быть может, даже при всей его несомненной красоте, вызывать своего рода чувство антипатии. Мы не думаем этим замечанием бросить камень в старинный цех литературных импровизаторов или в кого-нибудь из членов того трудолюбивого братства, которое занимается пусканием мыльных пузырей перед своими ближними, — пузырей, на которые нужно с удивлением взирать сейчас же, иначе они вмиг исчезнут безвозвратно. Напротив, принимая во внимание пользу, приносимую этими "надувателями" цивилизованным государствам, мы желаем их легким здоровья, а им самим всякого благополучия. Мы только хотели бы, чтобы этот сорт людей не сделался единственным представителем литературы; чтобы будучи безусловно самыми влиятельными, они довольствовались этим преимуществом и не уничтожали бы тиранически своих менее благоденствующих соседей. Необходимо помнить, что у литературы безусловно есть еще и другие цели, кроме развлечения на час-другой; что эта последняя цель, как она ни привлекательна -- не самая возвышенная и не самая существенная. Поэтому мы и говорим, что импровизаторы не должны переступать известных границ; а читатели, или по крайней мере небольшая часть их, должны помнить, что есть области человеческого знания, еще полные неисследованной глубины и трудностей; что слово "неясный" не вполне тождественно слову "бессмысленный"; что зрение бывает иногда в таком состоянии, когда и самый свет кажется тьмой; одним словом, что при чтении книг иной раз бывает вовсе нелишнем несколько терпения и попытки рассуждать"5.

Сказанное Карлейлем в XIX веке, наверное, стало еще более злободневным во второй половине XX века. "Братство, которое занимается пусканием мыльных пузырей" весьма окрепло, расширилось. В современной Франции, где писатели стали такими же "звездами" средств массовой информации, как политические деятели, актеры, футболисты, герои светских хроник, и где зачастую для удачной карьеры необходимы громкие политические заявления, мелькание на экранах телевизоров, участие в светских развлечениях, шумные скандалы, принадлежность к какой-либо группировке, дружба с сильными мира сего, громкие манифесты, Грак с его репутацией отшельника, аристократа духа, тонкого эстета, является анахронизмом.

Он никогда не делал из литературы профессию, принадлежа к тем немногим французским писателям-любителям, для которых писательство являлось бескорыстной деятельностью духа. Все основные произведения были написаны Г раком-преподавателем географии и истории во время школьных каникул. Личная жизнь Грака никогда не становилась достоянием общественности, он не принадлежал ни к одной из литературных группировок, не подписывал никаких манифестов, воззваний, не водил дружбу с сильными мира сего и лишь раз в жизни оказался в центре громкого скандала, когда отказался от самой престижной литературной премии Франции — Гонкуровской. О нем говорили, что он "ушел в литературу", как "уходят в монастырь". Наверное, такое поведение Грака и породило легенду о человеке далеком от всего, влюбленном в тайну, замурованном в своем одиночестве. В научном труде "Литература во Франции после 1968 года" можно прочесть: "Избегающий любого появления на телеэкране и любой рекламной шумихи вокруг своих книг, верный издателю Жозе Корти, который согласился опубликовать его первую книгу "В Аргольском замке", Грак воплощает образ чистого писателя, полностью идентифицирующегося со своим творчеством."6

О Граке можно сказать, что он буквально следует пушкинскому завету "Служенье муз не терпит суеты". "Служенье" Грака было вознаграждено: издание его произведений в серии "Библиотека Плеяды", выход его книг за рубежом, присутствие Грака во всех антологиях и научных изданиях, посвященных литературе Франции второй половины XX века, монография о нем, написанная Ж.-Л. Летра, экранизации его произведений, опера, написанная по его роману, симпозиумы, доклады и диссертации, посвященные его творчеству и т.д. и т.п. Но есть еще два маленьких, но весьма верных признака, по которым можно определить, что писатель занял свое прочное место в литературе: первый -- когда от имени писателя образовывается прилагательное, начинающее жить самостоятельно, второй — когда писателя включают в школьную программу по литературе. И то и другое произошло и с Граком.

В нынешних французских рецензиях или критических заметках, где речь идет вовсе не о Граке, можно встретить прилагательное "граковский", которое должно сделать более понятным и ясным для читателя какое-то явление или качество, как, например, в опубликованной в журнале "Эвенеман де жеди" рецензии Ж. Гарсена на книгу Пьера Сансо "Детские тетради"7.

Что же касается второго признака, то можно сказать, что Грак "добрался" и до российской школы. В 1996 году в издательстве "Просвещение" (г.Москва) вышла книга для чтения на французском языке для учащихся старших классов, озаглавленная "Современное чтение", ставящая своей целью познакомить учащихся с наиболее значительными именами современной французской литературы. Это издание было подготовлено авторским коллективом преподавателей из Франции под руководством и редакцией Бернара Вантомма. Хотя в этом небольшом по объему сборнике и нет отрывка из произведений Ж. Грака, но в помещенной в конце него сводной хронологической таблице "XX век: литературные вехи" представлены 4 книги Грака: "Побережье Сирта"(1951 год), "Балкон в лесу" (1958 год), "Полуостров" (1970 год) и "Тесные воды" (1976 год).

В том, что за Граком утвердилась слава мэтра французской литературы, есть немалая заслуга критиков, литературоведов, а также собратьев Грака по перу. Один лишь список критических работ, посвященных творчеству Грака, займет более 40 страниц.

Среди них следует особо отметить книгу видного литературоведа Ж.-Л. Летра "Жюльен Грак", вышедшую в серии "Классики XX века" в издательстве "Эдисьон юниверситэр" в 1966 году.

Безусловно нельзя обойти вниманием и специальный выпуск "Тетрадей л'Эрна" за 1972 год, посвященный Жюльену Граку . Следует, наверное, напомнить, что "Тетради л'Эрна" были основаны в 1961 году Домиником де Ру и представляют собой большие коллективные сборники статей, обращений, свидетельств, переписки, живого анализа, посвященные тому или иному крупному художнику, малознакомому широкой публике или считающемуся маргинальным. На сегодняшний день увидело свет 70 номеров. В этом собрании с Граком соседствуют такие мастера слова как Эзра Паунд, Селин, Борхес, Беккет, Кено, Нерваль, По, Бернанос, Клодель, Солженицын и др. Само по себе слово л'Эрн (РНегпе) ничего не означает, оно родилось от слияния двух слов Гидра (PHydre) -- мифическое существо, у которого на месте отрубленных голов тут же вырастают новые — и Лерна (Lerne) — название болота, в котором оно водилось. Буква "Н", являвшаяся буквой-фетишем Доминика де Ру, была прибавлена по его пожеланию, она присутствует также в названиях других журналов, созданных Домиником де Ру после его ухода из "л'Эрна": "Hexil"(1973), "Dossiers Н"( 1975).

Событием в литературной жизни Франции стал выпущенный в 1989 году в издательстве Жозе Корти сборник статей о Граке, озаглавленный "Кто идет?" Вокруг Грака".

Литературные критики и литературоведы по-разному интерпретируют творчество Грака, выстраивают разные родословные его романов, но при малейшей попытке однозначно классифицировать его творчество, подогнав его под какую-нибудь одну из господствовавших в эти десятилетия литературных школ, часто терпят фиаско. Сам Грак не без доли иронии говорил: "Со своей стороны, я скромно придерживаюсь требования неограниченной свободы [.] в искусстве, нет правил, а есть лишь одни примеры"8. Про Грака можно сказать, что он всегда творил против господствовавшего течения, будь то экзистенциализм или новый роман. Представить в этой работе все точки зрения невозможно да, наверное, и не имеет смысла. Разумно будет ограничиться изложением основных оценок, основных версий, трактующих романы Грака.

О том, что романы Грака не были проходными для французской литературы, а явились своеобразной вехой, говорит в своей книге "Французский роман послевоенного периода" Морис Надо. Так, исследуя эволюцию французского романа, он отмечает следующие этапы: эпоха

Сартра, эпоха Камю, затем группа Нимье-"Круглый стол", затем краткая вспышка Грака.и в конце — "тупик нового романа"9.

Литературная карьера Грака началась в 1938 году с выхода в свет в издательстве Жозе Корти его романа "В Аргольском замке", и одним из первых, кто заметил и оценил талант Грака, был Андре Бретон, которому молодой автор послал экземпляр своего первого романа. Бретон пришел в восторг и назвал роман Грака сюрреалистическим. Это тем более заслуживает внимания, что до этого Бретон яростно отрицал роман как жанр вообще, а произведение Грака заставило мэтра сюрреализма пересмотреть свои прежние взгляды в отношении романа и признать возможность существования сюрреалистического романа. Позднее уже в 1942 году, выступая с лекциями в Йельском Университете в США, Бретон объявил Грака единственным наследником сюрреализма10.

С той поры Грак, никогда не вступавший в ряды сюрреалистов, в той или иной ипостаси присутствует практически во всех изданиях, посвященных сюрреализму. Так, в недавно переведенной и опубликованной в России энциклопедии сюрреализма Алена и Одетт Вирмо, озаглавленной "Мэтры сюрреализма", Грак представлен в разделе "Временные попутчики"11. Здесь приводится оценка, данная Бретоном роману "В Аргольском замке", и говорится, что в своем творчестве Грак "остается приверженцем форм, пронизанных фантастическим изнутри, за что его неизменно ценили Бретон и его единомышленники". В этой же статье сообщается, что за Граком признается слава "алхимика слова", в заслугу же ему ставится то, что он возродил дух готического романа, столь превозносимого сюрреалистами.

И действительно, в многочисленных рецензиях, появившихся в периодической печати сразу после выхода в свет романа Грака "В Аргольском замке", критики подчеркивали связь произведения Грака с готическим (черным) романом и выстраивали следующую родословную его романа: готический (черный) роман ("Монах" Льюиса, "Мелмот"

Мэтьюрина, "Ватек" Бекфорда, "Удольфские тайны" Радклиф, "Замок Отранто" Уолпола) - "страшные рассказы" Эдгара По. Таким образом, в самом начале в Граке увидели продолжателя традиции готического (черного) романа.

Пьер де Буадефр в своей книге "Живая история современной литературы"12, характеризуя французский роман периода 1945-1958 гг. (а именно в этот период творил Грак-романист), отмечает, что новая литература как бы разделилась на два лагеря. В первом лагере — наследники сюрреализма, пытавшиеся создать новую мифологию, которая имела своей целью "поэтическое преображение действительности" (нео-романтические либо эзотерические произведения Дотеля и Боско, Жюльена Грака, Пиэйра де Мандиарга, Жоржа Шеаде), "возвышение исторической ситуации до уровня метафизики" (в творчестве Бекетта, поэзии авангарда и в антитеатре), "оспаривание языка"(что делали Сиоран, Жорж Батай, Морис Бланшо), попытку создать "литературу знака и предмета" (новороманисты Натали Саррот, Бютор, Роб-Грийе). Второй же лагерь молодой литературы, по мнению Пьера де Буадефра, "отвергал моральные проповеди Освобождения", подражал, умышленно или нечаянно, знаменитым романистам 1925 года -- Шардонну, Морану и др. -- и выдвигал на первый план вопросы формы (Нимье, Блонден, Лоран, поздний Жионо), делая литературу "декоративной". Своего героя они заимствуют у Стендаля -- это гусар. (Подводя литературные итоги XX века Р.-М. Альберес пишет: "Идеалом целого поколения был Фабрицио дель Донго, увиденный в облике Жерара Филипа"13).

Судьба сюрреализма, считает Пьер де Буадефр, парадоксальна, ибо потерпев поражение в том, что он считал своей главной целью (Революция), он, против своей воли, преуспел на литературном поприще, добавив к поэтической истории Франции "новую, богатую, разнообразную, свободную страницу". Он не только наложил свой отпечаток на творчество Арагона, Элюара, Десноса, Рене Шара, целое поколение писателей, к которым относятся Грак, де Мандиарг, Вайан, испытало на себе его влияние. Воздействие сюрреализма на этих писателей де Буадефр уподобляет воздействию фермента, закваски. Он считает нужным говорить о втором поколении сюрреалистов, лучшими представителями которых считает прозаиков и эссеистов: Пиэйра де Мандиарга, Грака и некоторых других.

Пьеру де Буадефру представляется, что, как у настоящего патриарха, у Андре Бретона есть законные наследники -- Жюльен Грак, Андре Пиэйр де Мандиарг, Шеаде — и незаконнорожденные дети: поэты-песенники Лео Ферре, Жорж Брассенс и Мулуджи, — а также дальние родственники: Жойс Мансур, Борис Виан и др.

Авторы шеститомного издания "Литературная история Франции"14 высказали на первый взгляд парадоксальное, но весьма интересное предположение. По их мнению, официальное сюрреалистическое движение хоть и прекратило свое существование лишь в 1969 году, три года спустя после смерти Андре Бретона, о чем возвестил Жан Шюстер в выпуске газеты "Монд" от 4 октября 1969 года, но "выдохся" сюрреализм гораздо раньше: уже в послевоенные годы, несмотря на приток молодых сил, он не сумел создать сколько бы то ни было выдающиеся произведения, сравнимые с теми, что потрясали воображение читателей в 30-ые годы. Но сам сюрреализм не погиб: он распространился за пределы официальной сюрреалистической группы и возродился, зазвучав с новой силой в произведениях так называемых "попутчиков", из которых самыми блестящими, по мнению авторов "Литературной истории Франции", были Жюльен Грак, Андре Пиэйр де Мандиарг и Клоссовски, а также близкие им по духу Рэймон Кено и Борис Виан.

Авторы издания "Литература во Франции после 1945 года" отвели Граку место в части, озаглавленной ими "Новый роман" ("Le roman nouveau") Хочется сразу заметить, что речь вовсе не идет о движении новороманистов, которое по-французски звучит как "le nouveau roman", хотя А. Роб-Грийе, Н. Саррот, М. Бютор и К. Симон и представлены в этом разделе. В свою группу писателей, представляющих "новый роман", авторы монографии, помимо новороманистов, включили также Б. Виана, Ж. Грака, А. Пиэйра де Мандиарга, П. Клоссовски, Ж. Кейроля, М. Дюрас, Ж. Перека, Ле Клезио, пояснив, что всех этих писателей объединяет то, что в противовес "нео-классицизму" (термин Мориса Надо), который представлен такими писателями как Ф. Саган, Ж. Лоран, А. Блонден, Р. Нимье и др., они творят, не подчиняясь диктату моды, по-настоящему новые произведения. Произведения маргинальные, которые часто бывают обращены к ограниченному кругу читателей и которые можно разделить на две группы, в зависимости от того, открывают ли они иной мир, или иную психологию. Писатели, открывающие иной мир, это Б. Виан, Ж. Грак, Пиэйр де Мандиарг и Клоссовски. Авторы монографии так объясняют свою позицию: "Идея объединить под одной рубрикой веселого Бориса Виана, строгого Жюльена Грака, прециозного Мандиарга и труднодоступного Клоссовски может показаться нелепой. Поднимаясь от потешного до фантасмагорического, через чудесное и странное, все четверо владеют однако [.] искусством вводить нас через магию слов в иной мир. Мир зачастую тревожный, порой заряженный ужасом, но всегда обладающий неодолимой силой обольщения. Мир, который, как бы он ни разнился от нашего мира, все же является не его противоположностью, а его изнанкой. Изнанкой, которая раскрывает о нем то, что скрывает лицевая сторона, то есть правду "15.

По мнению авторов этого издания, Виан, Грак, Мандиарг и Клоссовски стали яркими вехами на пути, который, выбрали для себя также другие писатели: Жорж Лембур, который тоже прошел через сюрреализм, Марсель Шнейдер, который так же, как и Грак, черпает вдохновение в немецком романтизме, Андре Дотеяь, продолжающий очень тонко и искусно исследовать область феерического, и Мишель Бернар, ткущий яркие ковры на эротические темы16.

Указав сначала на "иной мир" и "иную психологию" как на два основных отличия романа традиционного от романа нового, авторы приходят к выводу, что эти два отличия составляют в сущности одно -"иной язык", на котором говорят Грак ли, Мандиарг, Кэйроль или Дюрас. Не только потому, что в их романах не уделяется много внимания ни разработке характера персонажа, ни анализу, ни интриге. (Например, "наполненной" интриге классического романа противостоит "пустая" интрига романа Грака), а главным образом потому, что в основе этих произведений лежит язык писателя: "архаичный и педантичный у Клоссовски, анахроничный и прециозный у Грака и Мандиарга, небывалый и забавный у Виана"17.

Жюльен Грак видится им "отдаленным последователем" Кретьена де Труа и "близким родственником" Барбе д'Орвийи, черпающим свои темы в немецком романтизме. Его творчество, на их взгляд, так же, как и творчество Пиэйра де Мандиарга, неотделимо от сюрреализма, а его романы являются полной и весьма успешной реализацией теории романа Бретона, изложенной им во "Втором манифесте сюрреализма" и представляют собой "длинные поэмы в прозе"18.

Сходных взглядов придерживаются и авторы другого крупного издания, речь идет о "Французской литературе" в пяти томах, выпущенной издательствами "Борда" и "Лаффон". Анри Лемэтр и его соавторы по пятому тому, посвященному современной французской литературе, Тереза ван дер Эльст и Роже Пагосс, утверждают, что уже в начале XX века и, в особенности, в двадцатые годы роман-повествование и роман-зеркало оспариваются пресюрреалистами и сюрреалистами, достаточно вспомнить "Locus solus" Рэймона Русселя и "Надю" Андре

Бретона. Позднее же рождается течение, которое, выйдя за пределы чисто сюрреалистических приемов, но испытывая на себе те же литературные влияния: Нодье, немецкий романтизм, Нерваль, Барбе д'Орвийи, к которым следует еще добавить "современный разгул духа барокко" -- создает очень сильные "завораживающие" произведения, которые отличает то, что за их внешней стороной повествования или описания, часто бывающей обманчивой, скрываются видения, грезы, воображаемый мир, в них господствует необычное и фантастическое, абсурдное и тревожное. Авторы характеризует это течение как современное проявление великой сюрнатуралистической традиции и дают ему название "сюрнатуралистического романа"19. Представителями сюрнатурапистического романа для них являются Жак Одиберти, Борис Виан, Жюльен Грак, Андре Пиэйр де Мандиарг.

Известный французский литературовед Р. М. Альберес в своей книге "Литературный итог XX века"20 дает свою версию генеалогии романов Грака. Он находит их истоки в Германии конца XVIII века в движении иллюминатов, на учении которых лежит печать каббалы, философии магов, алхимиков, розенкрейцеров. Согласно взглядам иллюминатов, видимый мир — всего лишь внешняя сторона тайной вселенной, неведомой науке, философии и экзотерическим религиям. Между видимой и невидимой частью вселенной существуют связи. "Посвященный" -- это тот, кто умеет распознавать их и, в случае надобности, пользоваться ими. По мнению Альбереса, в Германии учение иллюминатов вызвало к жизни немецкий романтизм. И он убежден, что в творениях Новалиса, Шлегеля, Шамиссо, Клейста, Брентано, Гофмана уже заложена вся поэзия двадцатого века. Альберес пишет, что иллюминизм был заново открыт во Франции сначала Жироду, затем сюрреалистами, а за ними и Граком (особенно сильно, по мнению Альбереса, влияние иллюминизма ощущается в романах Грака "Сумрачный красавец" и "В Аргольском замке"). В разной степени не остались равнодушны к иллюминизму, считает Альберес, и такие писатели как Нодье, Нерваль, Бальзак, Гюго, Барбе д'Орвийи, Гюисманс.

Итак, в свете концепции Альбереса граковский роман — это романтический роман XX века, то есть "роман нереалистический, окрашенный легендой, поэзией, скрытым смыслом существования"21. Он дает ему название поэтического романа. В жанре поэтического романа, писал, по мнению Альбереса, и Жан Жироду. Термин "поэтический роман" означает у Альбереса, что роман написан в поэтической манере. Он считает, что "если фразы у Жироду и Грака и подчиняются традиционному синтаксису, то их столкновения образов и слов восходят к "поэтической" манере"22. Согласно Альбересу, прозаические тексты представляют собой поэтическую попытку, "если их цель — установить связь между нашей чувствительностью или нашим воображением и некоторыми законами, некоторыми ритмами вселенной, которой пренебрегает наше общее или научное наблюдение"23. Именно это и делает, по его мнению, проза Грака и Жироду. Альберес также говорит о близости прозы Грака прозе Мориса Бланшо, поскольку мир их романов является, по его мнению, "поэтической конструкцией": оба "вообразили миры, где ничто не происходит по обычным законам", миры, "над которыми тяготеет плотная, непроницаемая для разума тень"24.

Марсель Шнейдер в своей книге "Фантастическая литература во Франции"25 и в эссе "Ветвь Мерлина"26 также относит роман Грака к жанру поэтического романа, но дает свою интерпретацию термину "поэтический роман". По его мнению, поэтический роман зародился во Франции в XVIII веке и связан с именем Жака Казотта, поэта, прорицателя, автора романа "Влюбленный дьявол". В XIX веке мастерами этого жанра, согласно Шнейдеру, были Нерваль и Лотреамон, но сюда же он относит и несколько произведений Гюго, Бальзака, Нодье, Форнере и др. Продолжателями традиций поэтического романа в XX веке

Шнейдеру представляются Андре Пиэйр де Мандиарг, Ноэль Дельво, Жюльен Грак и он сам.

Что же скрывается за понятием поэтический роман у Шнейдера? Шнейдер в своей характеристике поэтического романа идет от обратного -- он определяет прежде всего то, чем не является поэтический роман, а, по его мнению, он не может быть живоописанием общества, анализом чувств, перечислением того, что нас окружает. Поэтический роман, по определению Шнейдера, это чистый продукт воображения, это роман, который отворачивается от обыденной реальности, чтобы исследовать область эмоционального, область чувств. В поэтическом романе большое место отводится мечтам, грезам, сновидениям и тем избранным мгновеньям в жизни человека, когда ему верится, что он ухватил важные истины, которые могли бы преобразить всю его жизнь. И чтобы запечатлеть и увековечить эти мгновенья, считает Шнейдер, поэтический роман использует фантастическое, обращаясь к нашей душе, а не к нашему рассудку.

Уже неоднократно упоминавшийся в этой работе Андре Пиэйр де Мандиарг, считающий Грака очень крупным писателем, отозвался о романе Грака "В Аргольском замке" как об "одном из самых чистых шедевров фантастической литературы на французском языке"27. Фантастический характер, по мнению А. Пиэйра де Мандиарга, носит и второй роман Грака "Сумрачный красавец" и, особенно, "Побережье Сирта", фантастическая сторона которого уже ближе немецкому романтизму, главным образом, Жан-Полю Рихтеру28.

Солидарен с Пиэйром де Мандиаргом и французский литературовед Жан Пфейфер. Он также считает, что романы Жюльена Грака относятся к фантастической литературе, хотя, по его мнению, правильнее было бы говорить о литературе воображения, как и в случае с рассказами Борхеса.

Как же истолковывает термин фантастическая литература Жан Пфейфер? По мнению Пфейфера, фантастическая литература является своего рода антитезой обычного романа или повести, основывающихся на некотором реализме, пусть он даже будет сведен к простому принципу правдоподобия, ибо она стремится к "ирреальности грезы", "необыкновенного", "неправдоподобного". Но это различие коренится не в самой природе событий, о которых повествуется в романе. Совсем не обязательно выдумывать драконов, химер либо простых привидений. В фантастической литературе царит своя собственная атмосфера, под воздействием которой реальность мутнеет, расплывается, смешивается. Что-то тайное, завуалированное вселяет в читателя чувство тревоги, на фоне которой самые обыденные заурядные происшествия, самые банальные ситуации оборачиваются знамениями. Во всех романах Грака, отмечает Пфейфер, все задано в предчувствии, в смутной двусмысленной атмосфере, в волнении, которое охватывает рассказчика эту "чувствительную пластину", "намагниченную стрелку", в особенности "наполяризованную литературой". Жан Пфейфер дает второе название такой литературе -- это " литература с двойным дном"29.

Литературоведу Беатрис Дидье30 кажется, что в романах Грака изображен особый мир -- "мир завороженности", в этом ей видится центральная и почти единственная тема его творчества. Дидье считает, что Грак близок в своем творчестве к Шатобриану. По ее мнению, ключ к Граку и Шатобриану — это то, что они являются "Поэтами Времени и Смерти", это и есть сезам к их пейзажам, секрет их фразы.

Критик и писатель Франц Элленс31 считает, что если стараться поместить творчество Грака во временные рамки, то сходные моральные тенденции нужно искать у таких авторов как Арним или Радклиф. Сам бы он квалифицировал Грака как художника-пейзажиста.

Близких взглядов придерживается и Марк Эжельденже32, полагая, что в современной литературе мир романов Грака отличает то внимание, которое Грак оказывает природе, его стремление установить постоянное сообщение между космической субстанцией и психической энергией персонажей. Поэзия прозы Грака кроется в участии природных явлений во внутренней жизни персонажей. По его мнению, Грак ткет тонкие связи между пейзажем и глубинными движениями души и в противоположность большинству современных романистов отказывается отделять человека от ритмов мирозданья.

Итак, в оценках романа Грака французскими писателями, критиками и литературоведами встречаются следующие характеристики: сюрреалистический роман, "новый роман", сюрнатурапистический роман, романтический роман, поэтический роман, фантастическая литература, "литература с двойным дном", поэтическая проза.

Глубок интерес к творчеству Грака и за пределами Франции.

В США его произведения анализировали такие литературные критики и литературоведы как Генри Пейр, Герберт Ховарт, Хельмуг Хацфельд, Кеннет Фиэринг, Уоллес Фаули, Пол С. Рей, Д. Г. Мэтьюс, Герберт С. Гершман и др. Все эти авторы в той или иной мере связывают творчество Грака с сюрреализмом.

Аналогичные высказывания встречаются и у английских критиков С. Ватсон Тейлора, А. Г. Уолкера, П. Д. Уайта, Р. Кардинала и Р. С. Шорта.

Итальянский критик Энеа Бальмас называет Грака анти-Сартром.

Неоднократно обращался к творчеству Грака бельгийский литературовед Э. ван Иттербеек, определяя Грака как писателя-сюрреалиста.

Аргентинский критик Ф. Гаттеньо, говоря о художественном методе Жюльена Грака, определяет его как "магический (волшебный) реализм"33.

В списке критических публикаций, посвященных Жюльену Граку, представлены также работы шведских, немецких, швейцарских, испанских и других авторов.

Что касается литературоведов нашей страны, то, к сожалению, никто из них до недавнего времени не углублялся по-настоящему в анализ творчества Грака. Как совершенно справедливо написал в своей статье "Я заклинаю вас не поддаваться сну" В. Е. Балахонов, 'Трак у нас еще сравнительно недавно был жертвой конъюнктурной критики"34.

В "Краткой Литературной Энциклопедии" Граку отводится небольшая статья, в которой со ссылкой на "прогрессивную французскую критику" указывается на противоречия в творчестве писателя, который "оставаясь в плену буржуазной идеологии" пытается "преодолеть пороки сюрреализма при помощи традиций немецких романтиков"35.

В своей книге "Сюрреализм" Л. Г. Андреев лишь раз упоминает фамилию Грака, когда, обращаясь к монографии Мэтьюса "Сюрреализм и роман", повторяет в след за автором, что такие произведения как "Вавилон" Р. Кревеля, "Свобода или любовь" Р. Десноса, "Эбдомерос" Ж. де Кирико, "В Аргольском замке" Жюльена Грака, "Аврора" М. Лейриса, "Лежащие удовлетворенные" Ж. Мансура и "Голова негра" М. Фурре "могут позволить говорить о провале сюрреалистического романа"36.

В "Литературном энциклопедическом словаре"37 о Граке не говорится ни слова.

В академическом издании "Французская литература 1945-1990" Граку не отводится отдельной статьи, его имя лишь несколько раз упоминается в общих обзорных статьях. Так, во введении к разделу прозы 40-50 годов говорится, что среди сюрреалистических романистов называется имя Грака, но сами авторы введения больше склонны считать его романы "В Аргольском замке" , "Сумрачный красавец", "Побережье Сирта" романтическими, а роман "В Аргольском замке" видится им даже "классическим готическим романом со всеми его атрибутами"38. Во фрагменте, посвященном французским литературным премиям упоминается, что Грак дважды (?) отказывался от литературной премии, "подчеркивая тем самым свой аристократизм и полную независимость от вкуса публики"39. Об особенности стиля и всего творчества Грака упоминается во введении к прозе 70-80 годов, где пишется, что Грак "не был обижен вниманием критики, но его слишком "торжественный" стиль и принципиальная отдаленность от литературной жизни (отказ писателя от Гонкуровской премии, присужденной его роману "Побережье Сирта" в 1951 году, подтвердил славу отшельника) побуждали рассматривать его творчество как некий анахронизм, романтический островок, существующий сам по себе. Однако на рубеже 60-70-х годов два тома книги Жюльена Грака ("Заглавные буквы", 1967 и 1974) оказались в центре литературных дискуссий, заняв место среди лучших образцов жанра литературного эссе, столь характерного для Франции этого времени"40.

Первой большой статьей, посвященной Граку, стала статья Т. О. Ветрогонской "Лексика в изображении пейзажа" (1986), наиболее полно творчество Грака было представлено в предисловии к сборнику романов Грака, написанном В. Е. Бапахоновым и озаглавленном "Я заклинаю вас не поддаваться сну". Он, так же, как и авторы "Французской литературы 1945-1990", отмечает "своеобразие" Ж. Грака и пишет, что "литературное наследие писателя представляется сознательным возражением тому, что создавали его современники, к каким бы направлениям они не принадлежали", по его мнению, "оно явилось вызовом устанавливавшимся эстетическим модам и правилам, теоретическим исканиям и "традиционалистов", и "новаторов"41. В. Е. Балахонов дает наиболее полную характеристику корней произведений Грака, когда утверждает, что художественное творчество писателя "формировалось на своеобразном "скрещении" нескольких литературных влияний — особым образом воспринятого сюрреализма и немецкого (йенского) романтизма, освоенного опять-таки отчасти сквозь призму сюрреалистического движения"42. При этом он делает важное добавление, обращая внимание на существенную деталь, оставшуюся незамеченной французскими критиками: "Менее заметным, но при этом весьма существенным для писателя было воздействие русской классической литературы — от Пушкина и Лермонтова до Толстого и Чехова"43. Общаясь с переводчиками, готовившимися переводить роман Грака "Балкон в лесу", В. Е. Балахонов настоятельно рекомендовал им перечитать Бунина, в частности, "Жизнь Арсеньева", полагая, что бунинская проза может стать верным камертоном для передачи граковской прозы средствами русского языка.

Влиянию Л. Н. Толстого (в частности, его повести "Казаки") на творчество Грака, выразившемуся в близости мироощущения обоих писателей, в их "потрясенности" красотой, в "живоо пи сущем" характере их стиля, в сходстве некоторых сюжетных построений, посвящена статья Л. А. Бондаренко "Лев Толстой и Жюльен Грак", опубликованная в

Ч> . V . . . \/|\/ \/\/ соорнике фадиции и новаторство русской прозы и поэзии а1Л-аа веков".

Своеобразия граковского пейзажа касается и Т. О. Ветрогонская в своей диссертации "Философские и художественные функции пейзажа во французской литературе XX века (от Пруста к "новому роману").

К сожалению, этими малочисленными работами и исчерпывается весь список публикаций российских литературоведов, посвященных творчеству Жюльена Грака, этого "последнего из великих мифических авторов современной французской литературы", что и сделало настоятельным написание данной диссертации.

Условно творчество Грака можно разделить на три периода.

Первый -- довоенный, отмеченный выходом в свет в 1938 году романа "В Аргольском замке", восторженно встреченного сюрреалистами, увидившими в нем воплощение сюрреалистического романа.

Второй период -- послевоенный, наиболее плодотворный в творческой судьбе Грака, когда им были написаны три самых крупных художественных произведения: "Сумрачный красавец"(1945), "Побережье Сирта"(1951), "Балкон в лесу"(1958), — а также сборник поэм "Свобода Великая"(1946), ставшая уже классической книга об Андре Бретоне "Андре Бретон"(1948), пьеса "Король-Рыболов"( 1948). Условной границей этого периода можно считать 1961 год: в этом году увидела свет его книга "Пристрастия", представляющая собой итоговый сборник статей-эссе, написанных Граком за период с 1947 по 1960 год.

Третий и последний период в творчестве Грака развивается под знаком "фрагментарной литературы". Грак вообще отказывается от жанра романа. Весьма примечательно, что в этом он не одинок: с начала 70-х годов от жанра романа отказались и другие крупные французские писатели, получившие свою известность прежде всего как романисты: Сартр, Мальро, Арагон, Юрсенар, Моран, Симона де Бовуар, Альбер Коэн, Марсель Жуандо, Жорж Сименон, Марсель Арлан и даже Мишель Бютор. Фрагмент из начатого и так и не завершенного Граком романа (Грак подтвердил, что он забросил всякую мысль о продолжении работы над этим романом) получил название "Дорога" и вошел в сборник "Полуостров"(1970), куда Грак также включил две свои новеллы "Полуостров" и "Король Кофетуа". (Заслуживает внимания и тот факт, что весьма близкий по духу Граку Андре Пиэйр де Мандиарг также отказывается от романа и обращается к жанру короткого рассказа-новеллы.) Однако жанр новеллы не получает развития в творчестве Грака, визитной карточкой этого периода становятся его книги-эссе: "Заглавные буквы"(1967), "Заглавные буквы 2", "Читая пишу" (1980), -представляющие собой собрание фрагментов -- пейзажных зарисовок, исторических экскурсов, афоризмов, литературных рецензий и т.д. — размером от одной строчки до нескольких страниц. В этот же период увидели свет три книги Грака, чей жанр вообще трудно поддается определению, это: "Тесные воды"(1976), "Форма одного города"(1985) и "Вокруг семи холмов"(1988) — волшебные путешествия соответственно по маленькому притоку Луары, по городу Нанту и по Риму, путешествия, заполненные пейзажными зарисовками, обрывками воспоминаний, литературными, музыкальными, живописными ассоциациями и реминисценциями. Б. Буа полагает, что в основе этих произведений Грака лежит "поэтика ссылки-справки"("1а poétique de référence").

Охватить в одной работе все многогранное творчество Грака и не заслужить при этом упрек в "скакании по верхам" -- весьма затруднительно. Поэтому конкретным материалом данного исследования послужил послевоенный период творчества Грака, условно обозначенный 1945-1961 годами, как наиболее плодотворный и отмеченный созданием двух романов и повести, вошедших во все антологии французской литературы. (Хотелось бы напомнить, что и знакомство российского читателя с Граком началось именно с двух романов Грака, выпущенных издательством "Прогресс"). Однако это отнюдь не исключает ссылок на произведения Грака, относящиеся к первому и третьему периодам, а также широкое использование статей и эссе Грака.

Цель данного исследования -- выявление на примере творчества Грака одного из путей развития французского романа после 1945 года.

В задачи диссертации входит: анализ жизни и творчества Ж. Грака как яркого представителя французского послевоенного романа, анализ творческих принципов Грака в контексте литературно-эстетических тенденций того времени.

I L e u t г a t J.-L. Préface.// Cahier de l'Herne. Julien Gracq. Dir. par J.-L.Leutrat. Paris: "L'Herne", 1987. P. 1.

2Vercier В., Lecarme J. "La littérature en France depuis 1968". Paris: "Bordas", 1982. P. 49.

3Brenner J. Journal de la vie littéraire [1964-1966]. Paris: "Julliard", 1966. P. 283. 4 В.В.Набоков: pro et contra / Сост. Б.Аверина, М.Маликовой, А.Долинина. СПб.: РХГИ, 1997. С. 157.

5Карлейль Т. Новалис. Литературный этюд. // Новапис. Гейнрих фон Офтердинген.

Ученики в Саисе. СПб.: "Евразия", 1995. С. 193.

6Vercier В., Lecarme J. "La littérature en France depuis 1968". P. 49.

7 "L'Evénèment du jeudi"- 16 au 22 novembre 1989. P. 122.

8 G г a с q J. Lettrines. Paris: José Corti, 1982. P. 88.

9Nadeau M. Le Roman français depuis la guerre". Paris: "Gallimard", 1963. P. 72-74. 10 Cahier de l'Herne, numéro spécial. "J.Gracq". Paris: Herne, 1972. P. 220.

II В и p m о A. и О. Мэтры мирового сюрреализма. СПб.: "Академический проект", 1996. С. 215.

12 В о i s d e f f r e P. de. Une histoire vivante de la littérature d'aujourd'hui. Paris: "Le livre contemporain", 1959. P. 179-180, 489, 573.

13 A1 b é r è s R.-M. Bilan littéraire du XX siècle. Paris: "Aubier"- Editions Montaigne, 1962. P.

14 Manuel d'histoire littéraire de la France. Collection dirigée par Pierre Abraham et Rolland Desne, tome VI pour 1913 - 1976. Paris: Messidor/Editions Sociales, 1982. P. 417-418.

15Bersani J., Autrand M., Lecarme J., Vercier B. "La littérature en France depuis 1945". Paris: "Bordas", 1970. P. 556.

16 Ibid. P. 566.

17 Ibid. P. 575-576.

18 Ibid. P. 559.

19Lagarde A. et Michard L. La littérature française, tome V "La littérature Aujourd'hui" par Henri Lemaître, Thérèse van der Eist, Roger Pagosse. Paris:" Bordas" et "Laffont", coll."La Bibliothèque des connaissances essentielles", 1972. P.

20 A1 b é r è s R.-M. Bilan littéraire du XX siècle. P. 174-176.

21 Ibid. P. 135.

22 Ibid. P. 166.

23 Ibid. P. 172.

24 Ibid. P. 110.

25 S с h n e i d e r M. La littérature fantastique en France. Paris: "Arthème Fayard", 1964. P. 364-366.

26 S с h n e i d e r M. La Branche de Merlin. Paris: "Pion", 1962.

27 Mandiargues A. Pieyre de. En guise de porte-voix.// Qui vive? autour de Julien Gracq. Paris: José Corti, 1989. P. 181.

28 Ibid. P. 181.

29 P f f e i f e r J. La littérature à double fond.// Cahier de l'Herne. Julien Gracq. Dir. par J.-L.Leutrat. Paris: "L'Herne", 1987. P. 121-126.

30 D i d i e r B. Fascination de Chateaubriand.// Cahier de l'Herne. Julien Gracq. P. 452-460.

31 H e 11 e n s F. Le paysage dans l'œuvre de Julien Gracq.// Cahier de l'Herne. Julien Gracq. P. 269-278. 32Eigeldinger M. La mythologie de la forêt dans l'œuvre romanesque de Julien Gracq.// Cahier de l'Herne. Julien Gracq.P. 288-304.

33Gattegno F. "Julien Gracq o el realismo mágico", "Ficción" (Buenos-Aires), núm. 17 (enero-febr. 1959)

34 Балахонов B.E. Предисловие.//сб.Грака Ж. Побережье Сирта. Балкон в лесу. М.: "Прогресс", 1991. С. 4.

35 Краткая Литературная Энциклопедия. М.: "Советская энциклопедия", 1972. 36Андреев Л.Г. Сюрреализм. М.: "Высшая школа", 1972. С. 126.

37 Литературный энциклопедический словарь. Под общ.ред.В.М.Кожевникова и ПАНиколаева. М.: "Советская энциклопедия", 1987.

38 Французская литература 1945-1990. М.: "Наследие", 1995. С. 50.

39 Там же. С. 580.

40 Там же. С. 608-609.

Балахонов В.Е. Я заклинаю вас не поддаваться сну. Предисловие//сб.Грак Ж.Побережье Сирта. Балкон в лесу. Стр. 3.

42 Там же. С. 3.

43 Там же. С. 3.

Похожие диссертационные работы по специальности «Литература народов Европы, Америки и Австралии», 10.01.05 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Литература народов Европы, Америки и Австралии», Бондаренко, Лариса Алексеевна

Заключение.

В результате проведенного анализа произведений Грака послевоенного периода можно сделать вывод, что они не вписываются в какую-либо одну из известных стилевых формаций литературы XX века. (Хотя необходимо отметить, что Грак в этом совсем не одинок. Аналогичные трудности с определением принадлежности к какой-либо определенной стилевой формации литературоведы испытывают и когда речь заходит, например, о романах Набокова и др.) Стилевые признаки его текстов гетерогенные, совокупность этих признаков невозможно определить как типологические черты какой-либо одной из установившихся стилевых формаций. Тем более что формально Грак не принадлежал ни к одной литературной группе или школе. Можно скорее говорить о тех литературных направлениях, на скрещении которых сформировалось его творчество, а это -- романтизм (в особенности немецкий, его иенская школа), французский сюрреализм и русская литература, представленная прежде всего "лирической прозой". Однако к этому списку следовало бы добавить и постмодернизм, присутствие которого прежде всего выразилось в интертекстуальности произведений Грака, пронизанности его текстов литературными намеками и реминисценциями, а также в их "театральности", представлении мира как театра. Однако следует подчеркнуть, что главным в этом списке является романтизм, ибо сменившие его символизм, постсимволизм, сюрреализм, постмодернизм не отвергали своей приверженности романтизму, а даже, наоборот, провозглашали себя его последователями; не случайно некоторых из них порой называют романтизмом XX века.

Один из влиятельнейших в литературном мире Англии и США авторитетов А.-А. Ричарде заявил: "Всегда существовали произведения двух типов, с охватом широким и узким"1. С этим утверждением трудно не согласиться. Но в нынешнем состоянии литературы настораживает одна вещь, на которую обратила внимание еще Нина Берберова: ". приходится констатировать любопытный факт, что в то время, как жизнь в государственном, бытовом и личном своем строе на наших глазах определенно "демократизируется", современная литература не следует этому пути и все более развивается по принципу: "кто может — тот поймет, а кто не может -- тому и объяснять нечего". Напрасно было бы скрывать, что пятнадцать томов Пруста доступны не всякому, даже превосходно владеющему французским языком, а из книг Джойса одна требует несколько месяцев напряженного внимания, а другая — нескольких лет изучения и нескольких томов комментариев. Приходится признать, что для современной литературы нужна некоторая подготовленность"2.

Однако сейчас уже вряд ли кто-нибудь возьмется оспаривать, что проза Пруста -- одна из французских литературных вершин, если не самое лучшее, что было создано во французской литературе XX века. Что же касается двух книг Джойса, на которые указывает Н. Берберова, а по всей видимости это "Улисс" и "Портрет художника в юности", то совсем недавно американское издательство "Модерн лайбрари" огласило список 100 лучших литературных произведений, написанных на английском и опубликованных в нашем веке. Первое и третье места были отданы соответственно "Улиссу" и "Портрету художника в юности" Джеймса Джойса. Таким образом лучшие образцы английской и французской прозы требуют в наш "демократический" век не рядового, а подготовленного читателя. Французский критик Ж. Альберес утверждает, что "качество читателей важнее их численности", ибо "жалеть ли об этом или нет, но искусство -- вещь аристократическая"3.

Произведения Г рака безусловно принадлежат к "литературе узкого охвата" и требуют подготовленного читателя, и, скорее, читателя-любителя поэзии, поэтической прозы, умеющего насладиться звучанием слова, любящего и тонко чувствующего природу, способного не только смотреть, но и видеть, а также разделяющего любовь автора к литературе, ибо он должен без помощи сносок и комментариев угадывать "символические атрибуты" персонажей, узнавать за тем или иным словом, репликой пьесу Шекспира, поэму или рассказ По. Они принадлежат к той литературе, за которую ратовал Паустовский, когда писал следующие строки: "Пейзаж -- не довесок к прозе и не украшение. В него нужно погрузиться, как если бы вы погрузили лицо в груду мокрых от дождя листьев и почувствовали их роскошную прохладу, их запах, их дыхание"4.

Очень поэтично и емко охарактеризовал творчество Грака Клод Руа: "Перечитывая книги Жюльена Грака в том порядке, в каком он их написал, мне кажется, я слышу голос, который, обращаясь к другим, мог бы быть суровым и в таком случае сказал бы: "Мечтатель, берегись своей мечты: она может осуществиться." Но здесь это доброжелательный голос. Так как он говорит: "Мечтатель, доверься своей мечте: она исполнится". Грак принадлежит к той ценной разновидности писателей, которые пишут книги, которые они хотят читать. Эти книги, которые им захотелось прочесть, рождаются от чувства ущемленности, которое хорошо знакомо любителям художественных вымыслов: когда вы прочли всего Жюля Верна, всего Эдгара По, все готические романы и всех немецких романтиков, какое разочарование узнать, что больше не открыть для себя другого "Замка в Карпатах" или других "Приключений капитана Гаттераса", что По не дал незнакомых нам спутников "Поместью Арнхейм" или "Падению дома Ашеров", что лишь раз огромная библиотека увидела рождение "Маркизы д'О" которую Бальзаку пришлось отставить писать и что "Беатрису" или "Шуанов" можно лишь перечитать, но нельзя найти их продолжение. Так значит остается лишь одно -- написать это продолжение, потому что приятное удивление от открытия современного брата своих любимых писателей будет иметь место лишь раз -- с романом "На мраморных скалах" Юнгера, и самым доступным братом станешь ты сам. Но если бы Жюльен Грак был лишь тем полуразбуженным мечтателем, бродящим по замку Отранто под музыку Вагнера к "Парсифалю" или блуждающим по городу в лагуне, населенному созданиями, сошедшими с картин Данте-Габриэля Росетти, то он был бы просто поверхностным и непонятным романистом-постсимволистом. Он столь убедителен, столь скрытен, столь соблазнителен лишь потому, что этот чудесный мир самых что ни на есть литературных грез он ставит на якорь в траву и гумус, в ложе из опавших листьев завершающейся осени, не в лесу сказок, в которых скачет на коне Ланселот, а в лесу с отрывка карты путеводителя "Мишлен", по которому автор "Аргольского Замка" ходит пешком, подхватывая на ходу на лесных дорожках, не являющимися дорожками Броселианда или Оторвана, дикий и теплый запах жизни, жизни, которой живут те, кого Грак называет "великими растительными", те, кто, как и он настроены "в глубине души на времена года, на ритмы планеты, на тот живительный сок, который орошает нас и заряжает жизненной силой"5.

Поль Элюар дал удивительное определение слову "поэт": поэт -- не тот, кто вдохновлен, а тот, кто вдохновляет. В этом смысле Жюльен Грак выдерживает экзамен на звание поэта, ибо его произведения вдохновляют. Вдохновляют кинематографистов -- поразительный случай, но большинство его произведений, не являясь ни детективами, ни мелодрамами и не будучи отмечены никакой скандальной славой -экранизированы. Вдохновляют музыкантов -- ведь наверное немногие современные писатели могли бы похвастаться тем, что их произведения получили новую жизнь на сцене оперного театра, как это произошло с романом Грака "Побережья Сирта". Вдохновляют поэтов -- как "Сумрачный красавец" вдохновил А. Эдид и Г. Лука на написание поэм. А главное вдохновляют читателей. У Пушкина Бомарше устами Сальери дает такой совет:

Как мысли черные к тебе придут,

Откупори шампанского бутылку Иль перечти "Женитьбу Фигаро"6 Ну а крупный французский писатель XX века Патрик Модиано дает читателям свой совет: "Книги Жюльена Грака -- настольные книги, которые можно перечитывать без конца, открыв их наугад. Я по собственному опыту знаю, что в периоды уныния и одиночества чтение Грака дает бодрость, успокоение и восторг. Я не уверен, что два самых крупных французских романиста этого века -- Пруст и Селин -- смогут помочь вам жить в момент растерянности. Я еще не решился перечитать "Путешествие на край ночи", которое так ослепило меня в семнадцать лет. Ни "В поисках утраченного времени". Но я перечитываю Толстого или Нерваля. Или Жюльена Грака"7.

Richards I.-A. Principles of literary criticism. L., 1967. P. 212.

Берберова H. Набоков и его "Лолита".// В.В.Набоков: pro et contra / Сост. Б.Аверина, М.Маликовой, А.Долинина. Спб.: РХГИ, 1997. С. 300-301.

3 A lb é г è s R.-M. Bilan littéraire du XX siècle. Paris: Aubier, Editions Montaigne, 1962. P. 41. ^Паустовский К. Блистающие облака. Золотая Роза. СПб.: "Каравелла", 1995. С.

414.

5 Quivive? autour de Julien Gracq. Paris: José Corti, 1989. P. 195-196.

Пушкин A.C. Сочинения в трех томах. M.: "Художественная литература", 1986, т.2. С. 448.

7 Qui vive? autour de Julien Gracq. P. 165.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Бондаренко, Лариса Алексеевна, 1999 год

1. G г а с q J. Autour de sept collines. Paris: José Corti, 1989.

2. G г a с q J. Un Balcon en forêt. Paris: José Corti, 1983.

3. G г a с q J. Un Beau Ténébreux. Paris: José Corti, 1985

4. G г a с q J. Les Eaux étroites. Paris: José Corti, 1983

5. G г a с q J. La Forme d'une ville. Paris: José Corti, 1985.

6. G г a с q J. En lisant en écrivant. Paris: José Corti, 1986.

7. G г a с q J. Lettrines. Paris: José Corti, 1982.

8. G г a с q J. Lettrines 2. Paris: José Corti, 1986.

9. G г a с q J. Œuvres complètes. Edition établie par B.Boie. Paris: "Gallimard", coll."Bibliothèque de la Pléiade", 1989, vol.l.

10. G г a с q J. Préférences. Paris.: José Corti, 1986.

11. G г a с q J. La presqu'île. Paris: José Corti, 1983.

12. G г a с q J. Le Rivage des Syrtes. Paris: José Corti, 1984

13. Г p a к Ж. Побережье Сирта. Балкон в лесу. М.: "Прогресс", 1991.

14. Публикация текстов на русском языке

15. Б а л ь з а к О. де Собрание сочинений в двадцати восьми томах. М.: "Голос"-"Зарница", 1995, т.6.

16. Б а р б е д'О р в и й и Ж. Дьявольские повести. СПб.: "Лениздат", 1993.

17. Б е д ь е Ж. Тристан и Изольда.// сб. Прекрасная Дама. М.: "Терра" "Terra", 1996.

18. Б о р х е с Х.Л. Коллекция: Рассказы; Эссе; Стихотворения/ Сост., вступ. ст. Вс. Багно. СПб.: "Северо-Запад", 1992.

19. M о р у а А. Новеллы. Минск: "Вышэйшая школа", 1987.

20. Набоков В. Дар. СПб.: "Азбука", 1997.

21. H о в а л и с . Гейнрих фон Офтердинген. Фрагменты. Ученики в Саисе. Новалис. Литературный этюд Т.Карлейля. СПб.: "Евразия", 1995.

22. Паустовский К. Блистаюидие облака. Золотая Роза. СПб.: "Каравелла", 1995.1. Я 5 9

23. П о Э.А. Собрание сочинений в двух томах. СПб.: "Санкт-Петербург оркестр", 1995, т. 1

24. Пушкин A.C. Сочинения в трех томах. М.: "Художественная литература", 1986, т.2, 3.

25. Толстой Л.Н. Повести и рассказы в двух томах. М.: "Художественная литература", 1966, т.1.

26. T о л с т о й Л.Н. Война и мир. М.: "Художественная литература", 1978, т. 1 и 2.

27. Ш е к с п и р В. Собрание избранных произведений. СПб.: "Terra fantastica", 1992,1. T.l.

28. Ш е к с п и р В. Собрание избранных произведений. СПб.: "КЭМ", 1993, t.V.

29. Ш е к с п и р В. Собрание избранных произведений. СПб.: "КЭМ", 1994, т. XIII.

30. Научная и критическая литература на русском языке

31. Амбарцумов Е. Фантастический реализм Дино Буццати. Предисловие// Буццати Д. Семь гонцов. M.: "Известия", 1985.

32. А н д р е е в Л. Г. Сюрреализм. M.: "Высшая школа", 1970.

33. А р т о А. Театр и его двойник. М.: "Мартис", 1993.

34. Багно Вс. Хорхе Луис Борхес, или Тысяча и одно зеркало культуры. Вступ.ст.// Борхес Х.Л. Коллекция: Рассказы; Эссе; Стихотворения. СПб.: "Северо-Запад", 1992.

35. Балахонов В.Е. Я заклинаю вас не поддаваться сну. Предисловие//сб.Грак Ж.Побережье Сирта. Балкон в лесу. M.: "Прогресс", 1991.

36. Барт Р, Мифологии. M.: изд-во имени Сабашниковых, 1996.

37. Б а т а й Ж. Литература и зло. М.: изд-во Московского Университета, 1994.

38. Б а х т и н M.M. Тетралогия. М.: "Лабиринт", 1998.

39. Б о н а Д. Гала. Смоленск: "Русич", 1996.

40. Бондаренко Л. Лев Толстой и Жюльен Грак./Драдиции и новаторство русской прозы и поэзии Х1Х-ХХ веков. Нижний Новгород: изд-во Государственного педагогического института им.М.Горького, 1992.

41. Бондаренко Л. Романы-двойники.//Вопросы филологии. Вып. 3. СПб.: издательство СПбГТУ, 1997.

42. В е й д л е В.В. Умирание искусства. Спб.: "AXIOMA", 1996.

43. Ветрогонская Т.О. Лексика в изображении пейзажа (по произведениям Жюльена Грака)//Стилистические исследования художественного текста. Якутск: изд.Якутского Госуниверситета, 1986.

44. В и р м о А. и О. Мэтры мирового сюрреализма. СПб.: "Академический проект", 1996.

45. Владимирова А. И. Достоевский во французской литературе XX века.// Достоевский в зарубежных литературах. Л.: "Наука", 1978.

46. Гинзбург Л.Я. Литература в поисках реальности. Л.: ЛО изд-ва "Советский писатель", 1987.

47. Голосовкер Я. Э. Логика мифа. М.: "Наука", 1987.

48. Днепров В. Идеи времени и формы времени. Л.: ЛО "Советский писатель", 1980.

49. Д о д и н Л. Интервью. "На Невском", № 11 декабрь-январь 1997-1998.

50. Дубнов А.П. "Падение Запада" и глобальные проблемы человечества. Вступ. ст.//Шпенглер О. Закат Европы. Новосибирск: ВО "Наука", 1993.

51. Д уд о в а Л.В., Михальская Н.П., Т р ы к о в В.П. Модернизм в зарубежной литературе. М.: "Флинта"-"Наука", 1998

52. Зарубежная литература XIX века: Романтизм: Хрестоматия историко-литературных материалов: Учеб.пособие/Сост. А.С.Дмитриев, Б.И.Колесников, Н.Н.Новикова. М.: "Высшая школа", 1990.51. 3 о н и н а Л. Тропы времени. М.: "Художественная литература", 1984.

53. Ильин И. Постмодернизм от истоков до конца столетия: эволюция научного мифа. М.: "Интрада", 1998.

54. К а р л е й л ь Т. Новалис. Литературный этюд.// Новалис. Гейнрих фон Офтердинген. Фрагменты. Ученики вСаисе. СПб.: "Евразия", 1995.

55. К л о д е л ь П. Глаз слушает. Харьков: "Фолио", 1995.

56. К о с и к о в Г.К. Два пути французского постромантизма: символисты и Лотреамон. Вступ.ст.// Поэзия французского символизма. Лотреамон. Песни Мальдорора. М.: Изд-во МГУ, 1993.

57. Краткая Литературная Энциклопедия. М.: Эсоветская энциклопедия", 1972.

58. Литературный энциклопедический словарь. Под общ.ред.В.М.Кожевникова и П.А.Николаева. М.: "Советская энциклопедия", 1987.

59. М а й е р Р. В пространстве — время здесь. История Грааля. М.: "Энигма", 1997.

60. Маркович В.М. Дыхание фантазии. Предисловие. // Русская фантастическая проза эпохи романтизма. Л.: изд-во Ленинградского Универстета, 1990.

61. В.В.Набоков: pro et contra / Сост. Б.Аверина, М.Маликовой, А.Долинина. СПб.: РХГИ,1997.

62. Называть вещи своими именами: Программные выступления мастеров западноевропейской литературы XX века. Сост., предисл., общ. ред. Л.Г.Андреева. М.: "Прогресс", 1986.

63. Обломиевский Д. Французский символизм. М.: "Наука", 1973.

64. Писатели Франции о литературе. Сборник статей/Сост. Т.Балашова, Ф.Наркирьер. М.: "Прогресс", 1978.

65. Р е и з о в Б.Г. История и теория литературы. Л.: "Наука", 1986.

66. Ржевская Н.Ф. Литературоведение и критика в современной Франции. М.: "Наука", 1985.

67. Р ы б а к и н А.И. Словарь английских личных имен. М.: "Русский язык", 1989.

68. Современное зарубежное литературоведение (страны Западной Европы и США): концепции, школы, термины. Энциклопедический справочник. Сост. Ильин И.П. и Цурганова Е.А. М.: "Интрада"-"ИНИОН", 1996.

69. Современное чтение/Сост. и коммент. Б. Вантомма. М.: "Просвещение", 1996. — На франц. яз.

70. Соколова Т. В. Гофман, Делакруа и Бодлер (к вопросу об истоках теории "соответствий")//Синтез култтурных традиций в художественном произведении. Н.Новгород: изд-во НГПУ, 1994.

71. Соколова Т.В. Загадка Барбе д'Орвийи. Послесловие// Б а р б е д'О рвийи Ж. Дьявольские повести. СПб.: "Лениздат", 1993.

72. Танатография Эроса: Жорж Батай и французская мысль середины XX века. СПб.: "Мифрил", 1994.

73. У в а р о в Ю. П. Современный французский роман (60-80-е годы). М.: "Высшая школа", 1985.

74. Урнов Д., УрновМ. Литература и движение времени. М.: "Художественная литература", 1978.

75. Фернандес Д. В России я почувствовал себя как дома. "Французские новости 7 март-апрель 1998.

76. Французская литература 1945-1990. М.: "Наследие", 1995.

77. Французский роман 1968-1983-1998. Способ употредления. Каталог выставки 16-23 октября 1998 г. Спб.: Эфранцузский Институт в Санкт-Петербурге", 1998.

78. Хайдеггер М. Вопрос о технике//Новая технократическая волна на Западе. М.: "Прогресс", 1986.

79. Ч е х о в А.П. Собр. соч. М.: "Художественная литература", 1956, т.11.

80. Ш п е н г л е р О. Закат Европы. Новосибирск: "Наука", 1993, t.I. М.: "Мысль", 1998, т.2.

81. Янушевская И.,Демин В. Жан Марэ. "Мастера зарубежного киноискусства". — М.: "Искусство", 1969.

82. Публикация текстов на французском языке

83. Anthologie de la Poésie française. Dir. par Georges Pompidou. Paris: "Hachette", 1975.

84. В a 1 z a с H. de. La comédie humaine. Paris: "Gallimard", coll. "Bibliothèque de la Pléiade", t. III.

85. Baudelaire Ch. Les fleurs du mal. Paris: Librairie Générale Française, 1972.

86. В é d i e r J. Le roman de Tristan et Iseut. M.: Editions du Progrès, 1967.

87. В r e t о n A. Œuvres complètes. Paris: "Gallimard" , coll."Bibliothèque de la Pleïade", 1.1

88. В r e t о n A. Amour fou. Paris: "Gallimard", coll."Folio", 1984.

89. В u z z a t i Dino. Le désert des Tartares. Paris: "Laffont", 1989.

90. Chateaubriand F. R. de. Œuvres romanesques et Voyages. Paris: "Gallimard", coll."Bibliothèque de la Pléiade", t. 1.

91. С о с t e a u I Poètes d'aujourd'hui. Paris: Editions Pierre Seghers, 1945.

92. Cocteau J. Thomas l'imposteur. Orphée. La voix humaine. La machine à écrire. Poésies. M.: Editions du Progrès, 1976.

93. Flaubert G. Œuvres. Paris: "Gallimard", coll. "Bibliothèque de la Pléiade", t. 1.

94. M a u r i a с F. Le Nœud de vipères. Œuvres romanesques et théâtrales complètes. Paris: "Gallimard", coll."Bibliothèque de la Pléiade", t. II.

95. M о p y a A. Новеллы. Л.: "Просвещение", 1966. — На франц. яз.

96. N e r V а 1 Gérard de. Les Filles du feu. Les Chimères. Paris: Garnier-Flammarion, 1965.

97. P é r e t B. Le Déshonneur des poètes. Paris: José Corti, 1986.

98. R i g a u t J. Ecrits. Paris: "Gallimard", 1970.

99. R i m b a u d A. Poésies. Paris: "Librairie Générale Française, 1972.

100. Научная и критическая литература на иностранных языках

101. А1 b é r è s R.-M. Bilan littéraire du XX siècle. Paris: Aubier, Editions Montaigne, 1962.

102. A m i o t A.-M. Le Modèle historique dans "Le Rivage des Syrtes": "Le Déclin de l'Occident" d'Oswald Spengler", 33/44. Cahiers de recherche des sciences des textes et documents, université Paris VU, numéro du 9 mars 1982.

103. A m o s s y R. Les jeux de l'allusion littéraire dans "Un beau ténébreux" de J.Gracq. Neuchâtel: "La Baconnière", 1980.

104. A n z i e u D. "J.G., les figures de la position dépressive". Paris: "Etudes philosophiques", juillet 1971.

105. A u r y D. Roman et magie. "L'Arche", 2 année, n 9, septembre 1945.

106. Bachelard G. L'air et les songes. Paris: José Corti, 1987.

107. Bachelard G. L'eau et les rêves. Paris: José Corti, 1989.

108. Bachelard G. La terre et les rêveries du repos. Paris: José Corti, 1986.

109. Bachelard G. La terre et les rêveries de la volonté. Paris: José Corti, 1988.

110. B a r t h e s R. Texte // Encyclopedia universalis. Paris: 1973, vol. 15.

111. Bersani J., Autrand M., Lecarme J., Vercier B. "La littérature en France depuis 1945". Paris: Bordas, 1970.

112. Billy A. Sur le "Rivage des Syrtes". Paris: "Le Figaro", 5 décembre 1951.

113. B 1 o n d i n A. "Le Rivage des Syrtes". Paris: "Rivarol", 6 décembre 1951.

114. B o i e B. Hauptmotive im Werke Julien Gracqs. Munich: "W.Fink", 1966.

115. B o i e B. Introduction. Chronologie. Notices. Notes.//Gracq J. Œuvres complètes. Edition établie par B.Boie. Paris: "Gallimard", 1989, vol.l.

116. B o i s d e f f r e P. de. Une histoire vivante de la littérature d'aujourd'hui. Paris: "Le livre contemporain", 1959.

117. B o u r i n A. "Julien Gracq au balcon", "Les Nouvelles Littéraires", n 1619 (11 septembre 1958), 1,4. Interview.

118. B r e n n e r J. Journal de la vie littéraire 1962-1964. Paris: Julliard, coll."Cahiers des Saisons",1965.

119. B r e n n e r J. Journal de la vie littéraire 1964-1966. Paris: Julliard, coll."Cahiers des Saisons",1966.

120. Cahier de l'Herne. Numéro spécial. Julien Gracq. Paris: "L'Herne", 1972.

121. Cahier de l'Herne. Julien Gracq. Dir. par J.-L.Leutrat. Paris: "L'Herne", 1987.

122. C a r r i è r e J. Julien Gracq qui êtes-vous? Lyon: "La Manufacture", 1986.

123. Chenieux J. "La Tentation dans l'œuvre de J.Gracq". Paris: R.S.H., janvier-mars 1975.

124. Chevalier X, Gheerbrant A. Dictionnaire des symboles. Paris: Robert Laffont/Jupiter, 1989.

125. C o e 1 h o A. Entretien avec Julien Gracq. Angers: "La revue de la Loire", VIII, 1986.123. "Petit Robert". Dictionnaire alphabétique & analogique de la langue française. Par Paul Robert. Paris: "Société du Nouveau Littré", 1973.

126. D o b b s A.C. Dramaturgie et Liturgie dans l'œuvre de J.Gracq. Paris: José Corti, 1972.

127. Entretien radiodifusé, France Culture, 19 février, 1977.

128. Fiedler Leslie A. Love and death in the american novel. New York: "Laurel Edition", 1969.

129. F o u c h e t M.-P. "Un Beau Ténébreux". "Les Lettres Françaises", 7 avril 1945.

130. F o u c h e t M.-P. "Sur "Le Rivage des Syrtes". Paris: "Carrefour", 24 octobre 1951.

131. G a r c i n J. En allant à l'école. "L'Evénement du jeudi" -16 au 22 novembre 1989.

132. G u i o m a r M. Rêverie et imagination: J.Gracq et G.Bachelard: éléments d'un parallèle, d'une convergence ou d'une opposition'7/Julien Gracq. Angers: "Presses de l'Université d"Angers", 1981.

133. G u i o m a r M. "Un paysage de la mort, "Le Rivage des Syrtes" de Julien Gracq". Paris: "Revue d'esthétique", XV, 2, 1962.

134. G u t h P. Histoire de la littérature française. Des orages romantiques à la Grande Guerre. Paris: "Fayard", 1967.

135. H a d d a d H. Julien Gracq. // La forme d'une vie. Paris: "Le Castor astral", 1986.

136. Hoog A. Un Beau Ténébreux. "Carrefour", 12 avril 1945.

137. Jaloux E. "Analyses: Julien Gracq". "Psyché", 2 année, n 9-10 (juillet-août 1947).

138. Interview recueillie par Claude Jannoud. Paris: "Le Figaro littéraire", 10 février 1973.

139. K e m p R. "La vie des livres. Prix sans surprises." Paris: "Les Nouvelles Littéraires", 30 année, n 1266 (6 décembre 1951), 2.

140. Lacoste Y. "Julien Gracq, un écrivain géographe". Paris: "Hérodote", n 44, janvier-mars 1987.

141. L a g a r d e A. et M i c h a r d L. La littérature française, tome V "La littérature Aujourd'hui" par Henri Lemaître, Thérèse van der Eist, Roger Pagosse. Paris: Bordas et Laffont, coll."La Bibliothèque des connaissances essentielles", 1972.

142. L а 1 о u R. "Le livre de la semaine. "Le Rivage des Syrtes" par Julien Gracq". Paris: "Les Nouvelles Littéraires", 30 année, n 1260 (25 octobre 1951), 3.

143. L e u t r a t J.-L. Julien Gracq. Paris: Editions Universitaires, coll."Classiques du XX siècle", 1966.

144. L e u t r a t J.-L. Bref essai sur l'univers humain des œuvres de Julien Gracq. Marseille: "Cahiers du Sud", LIX, n 382 (mai-juin-juillet 1965).

145. Манифесты французской литературы: Сборник/ Сост. Л.Г.Андрев, Н.П.Козлова. М.: "Прогресс", 1981. На франц.яз.

146. Manuel d'histoire littéraire de la France. Collection dirigée par Pierre Abraham et Rolland Desne, tome VI pour 1913 1976. Messidor/Editions Sociales, Paris, 1982

147. Matthews J.H. Surrealism and the Novel. Ann Arbor, Univ. of Michigan Press, 1966.

148. N a d e a u M. "Un Beau Ténébreux" par Julien Gracq". "Fontaine", VI année, t. VIII, n 43 (juin 1945).

149. N a d e a u M. Le Roman français depuis la guerre. Paris: "Gallimard", 1963.

150. Entretien radiodiffusé par Jean Paget, décembre 1968.

151. P i с о n G. Malraux par lui-même. Paris: "Seuil", 1953.

152. P r о u s t M. Contre Sainte-Beuve. Paris: "Gallimard", coll."Bibliothèque de la Pléiade", 1954.

153. Qui vive? autour de Julien Gracq. Paris: José Corti, 1989.

154. R i с h a r d s I.-A. Principles of literary criticism. L., 1967.

155. Roudaut J. "Ecrivain au travail", entretien avec Julien Gracq. Paris: "Magazine littéraire", décembre 1981.

156. Rousseaux A. "Le Rivage des Syrtes" de Julien Gracq". Paris: "Le Figaro Littéraire", 3 novembre 1951, 2.

157. Roy Cl. "Un balcon en forêt". Paris: "Libération", 26 novembre 1958.

158. Roy Cl. "Le Rivage des Syrtes" de Julien Gracq". Paris: "Libération", 5 décembre 1951.

159. Sartre J.-P. Qu'est-ce que la littérature? Paris: Gallimard, coll."Idées", 1948.

160. Schneider M. La littérature fantastique en France. Paris: "Arthème Fayard", 1964.

161. Schneider M. "La Branche de Merlin". Paris: "Pion", 1962.

162. Seghers P. Le livre d'or de la poésie française contemporaine de A à H. Verviers: "Marabout Université", 1972.

163. Taey-Henen M. de. "De l'invention romanesque à Pirandello". Paris: "Didier", 1962.

164. Vercier В., L e с a r m e J. "La littérature en France depuis 1968". Paris: "Bordas", 1982.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.