Восприятие концепта "путешествие" в динамике его становления в англоязычной культуре тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Белякова, Анна Александровна

  • Белякова, Анна Александровна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2004, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 181
Белякова, Анна Александровна. Восприятие концепта "путешествие" в динамике его становления в англоязычной культуре: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Москва. 2004. 181 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Белякова, Анна Александровна

Введение.

Примечания к введению.

Глава 1. Теоретические предпосылки темы.

1.1. Предпосылки возникновения лингвокультурологии как научной дисциплины.

1.2. Лингвокультурология и другие науки, изучающие взаимосвязь языка, культуры и мышления.

1.3. Принципы и направления лингвокультурологической школы МГУ имени

М.В. Ломоносова.

Примечания к первой главе.

Глава 2. Репрезентация концепта «путешествие» в английском языке.

Введение.

2.1. Мифологические представления индоевропейцев о движении, времени, пространстве, направлении, цели и средстве передвижения как параметрах рассмотрения концепта «путешествие».

2.2. Ассоциативное поле концепта «путешествие».

2.3. Синонимическое поле концепта «путешествие».

Примечания ко второй главе.

Глава 3. Динамика концепта «путешествие»: ядро и периферия концептуального поля.

Введение.

3.1. Концепт «путешествие» в древнеанглийский период и средневековье.

3.2. Концепт «путешествие» в XVIII веке.

3.3. Усложнение и расслоение концепта «путешествие» в XIX веке: от travel к tourism.

Примечания к третьей главе.

Глава 4. Концепт «путешествие» в британской и американской литературе XX века. Параметры концептуализации.

Введение.

4.1. Параметр «движение» как основа метафоризации концепта «путешествие» в XX веке.

4.2. Актуализация мифопоэтических основ концепта «путешествие» в травелогах XX века через пространство и направление движения.

4.3. Концепт «путешествие» сквозь призму параметров «время, цель и способ передвижения».

Примечания к четвертой главе.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Восприятие концепта "путешествие" в динамике его становления в англоязычной культуре»

Целью настоящего исследования является теоретическое обоснование лингвокультурологии как перспективной области исследования среди других междисциплинарных подходов к изучению языка. Необходимость более четкого определения лингвокультурологии и ее объекта вызвана достаточно заметным интересом к исследованию взаимодействия языка и культуры на протяжении века. За это время сложились различные направления и школы, что и потребовало осмысления перспективности лингвокультурологии в более широком контексте новой парадигмы знания: знания, учитывающего достижения социолингвистики, психолингвистики, культурологии и других смежных дисциплин у нас и за рубежом. Представляется необходимым также уточнить метод описания материала как интегрирующую систему общих подходов и более частных методик, опирающихся на такие традиционные разделы науки о языке, как лексикология, семасиология, лексикографическая практика презентации слов, на достижения современной фразеологии, грамматического описания текста, лингвостилистики и лингвопоэтики1. Оказалось достаточно обоснованным обращение не только к синхронии слова, но и к его этимологии, что позволило выяснить инварианты данной лексической единицы в системе концепта, выбираемого в качестве предмета исследования в лингвокультурологии.

Так как концепт является центральным понятием лингвокультурологии, представляется необходимым пояснить свое понимание данного термина. В специальной литературе существуют различные определения концепта. Концепт в лингвокогнитивистике определяется как единица «ментальных или психических структур нашего сознания и той информационной структуры, которая отражает знания и опыт человека; оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга (lingua mentalis), всей картины мира, отраженной в человеческой психике» (267; 90)2. Таким образом, с позиции когнитивной лингвистики концепт трактуется как индивидуальный смысл в отличие от коллективного, словарно закрепленного значения.

Лингвокультурологический подход к концепту означает, что последний признается базовой единицей культуры, ее концентратом. В структуру концепта входят этимология лексических единиц, составляющих поле концепта, современные ассоциации, метафоры, оценки и т.д.3 Концепты в этом понимании часто соотносятся с наивной картиной мира, противопоставленной научной картине мира4. Лингвокогнитивный и лингвокультурологический подходы, таким образом, различаются векторами исследования: изучение концепта в когнитивистике предполагает направление от индивидуального сознания к социуму и культуре, а лингвокультурология изучает концепт по направлению от культуры к языковому сознанию (49; 116), т.е., как показано в данном исследовании, от зафиксированного в языке знания о лексических единицах, составляющих поле концепта, к речи и восприятию данного концепта отдельными языковыми личностями. Итак, концепт можно определить как подвергшуюся когнитивной обработке и отмеченную национально-культурной маркированностью идею какого-либо предмета или феномена, репрезентируемую в языковом сознании через элементы концептуального поля, зафиксированные в языке и культуре. В основе изучения концепта лежит принцип семантического поля, сущность которого выражается в противопоставлении центра периферии и их взаимодействии, предполагающем изменчивые и подвижные границы ядра концепта (25; 189).

В данном исследовании ставятся следующие цели и задачи:

- развитие методов исследования языка с позиции лингвокультурологии на примере концепта «путешествие» в английском языке;

- выявление элементов концептуального поля, картирование поля в синхронии и диахронии;

- выявление семантических сдвигов внутри ядра концептуального поля и сопоставление ядра и периферии поля на примере концепта «путешествие»;

- рассмотрение лексического состава концептуального поля (КП) сквозь призму сочетаемостных и деривационных потенциалов единиц КП;

- рассмотрение концепта «путешествие» в контексте определенной исторической эпохи;

- определение социальных, культурно-исторических и психологических факторов, повлиявших на формирование метафор «путешествие - это жизнь», «путешествие — это испытание».

Актуальность данной диссертации определяется значимостью направления исследования, необходимостью определения метаязыка и метода данного направления, а также важностью выбранного концепта в системе ценностей современного носителя англоязычной культуры и столкновением изменений в обществе (таких, как глобализация) с представлениями, заложенными о концепте в культуре.

Новизна исследования состоит в том, что в работе были выделены новые параметры концептуализации на примере концепта «путешествие», так как последний относится к сложным концептам и не имеет предметного денотата в окружающей действительности. Данный концепт - это идеализированная сущность, обладающая динамической зоной, отвечающей за развитие и изменение поля концепта, и инвариантной зоной, обеспечивающей устойчивое положение концепта в иерархии культурных ценностей. Кроме того, через изучение концепта «путешествие», развитие которого тесно связано с обществом и материальным прогрессом, были выявлены особенности формирования и структурирования социализированных концептов.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что она вносит вклад в дальнейшую разработку теории и методологии изучения связи языка и общества, языка и культуры как особого миропонимания, определяющего специфику данного лингвокультурного общества. Изучение концепта «путешествие» определило глубинные культурные основы данного концепта, сосуществующие с современными представлениями о путешествии и влияющие на них. Кроме того, как никакой другой концепт, «путешествие» выявляет всю важность филологического подхода к изучению когнитивных языковых структур (означающего исследование концептов не только на уровне языка и зафиксированных в словарях фразеологических и паремиологических единиц, но и сквозь призму культурно значимых текстов), поскольку рассматриваемый в работе концепт становится объектом описания целого пласта литературы различных функциональных стилей. Исследование выявило интертекстуальную природу концепта «путешествие», так как последний повторяет одни и те же черты от текста к тексту. Таким образом, в работе постулируется необходимость изучения концепта через текст, являющийся «символизацией культуры», выражением «мировоззренческой парадигмы, коммуникативных тактик культуры, ее материального и духовного мира»5 (71; 29).

Практическая значимость обусловливается тем, что результаты данной работы могут быть использованы в курсе лингвокультурологии, страноведения, в спецкурсе по литературе для формирования социокультурной компетенции у изучающих иностранный язык.

Материалом исследования послужили языковые данные, зафиксированные в толковых, фразеологических, этимологических словарях, тезаурусах, а также художественные произведения и травелоги, относящиеся к различным эпохам (X - XX вв.). Было проанализировано более восьмидесяти художественных поэтических и прозаических текстов. Каждая эпоха, повлиявшая на изменение поля концепта, была изучена сквозь призму ключевых произведений британских и американских авторов, таких, как Даниэль Дефо, Томас Де Квинси, Чарльз Диккенс, Джером К. Джером, Вирджиния Вульф, Ивлин Во, Дэвид Герберт Лоуренс, Грэм Грин, Джозеф Конрад, Джон Стейнбек, Джек Керуак, Роберт Пирсиг и др.

В данном исследовании применялись следующие методы: метод анализа словарных дефиниций, семантического анализа, этимологического анализа, контекстуального анализа.

Апробация работы осуществлялась в виде доклада по теме диссертации на Ломоносовских чтениях (МГУ, 2002 год). Основные положения диссертации отражены в четырех статьях и монографии.

Цели и задачи исследования определили структуру данной работы. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения и библиографии.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Белякова, Анна Александровна

Заключение

Проведенное исследование позволило сделать следующие выводы. Для наиболее полного изучения концептов необходимо рассматривать их не только в синхроническом, но и диахроническом аспектах, что позволяет проследить динамику происходящих в поле концепта изменений в вертикальном контексте определенной исторической эпохи. Привлечение не только данных языка, зафиксированных в словарях, но и различных текстов раскрывает весь потенциал лексических единиц, входящих в концептуальное поле. Таким образом, в данной работе постулируется необходимость филологического подхода к изучению концептов.

Концепт «путешествие» — это идеализированная сущность, не имеющая предметного денотата в окружающей действительности, что предполагает привлечение особого метода изучения данного концепта. Данный метод заключается в выделении системообразующих элементов, согласно которым возможно исследовать структуру изучаемого концепта. В работе были выявлены следующие параметры концепта «путешествие»: движение, время, пространство, направление, цель и средство/способ передвижения, в соответствии с которыми были рассмотрены мифологические представления о данном концепте. В исследовании уделено некоторое внимание мифологическим представлениям индоевропейских народов и, в частности, британцев, потому, что эти представления являются глубинными основами индоевропейской культуры и отражаются в современном английском языке. Рассмотрение фразеологических и паремиологических единиц позволило выявить ассоциативные связи между концептом «путешествие» и другими важными культурными концептами: жизни, смерти, судьбы, сна, мысли, успеха, испытания. Полученные данные были сведены в единую таблицу (см. параграф 2 второй главы). Изучение синонимического поля концепта «путешествие» показало, что данный концепт подразделяется на три подконцепта: travel, tourism, exploration, в ходе исследования которых было выявлено восприятие концепта «путешествие» с позиции англоязычной картины мира. Рассмотрение структуры концепта в рамках научной и наивной картины мира позволило отнести подконцепт «exploration» к научной, a «travel» и «tourism» - к наивной парадигме. Изучение концепта «путешествие» с точки зрения наивной картины мира показало, что данный концепт имеет полярную структуру, где на одном полюсе располагается travel, а на другом - tourism, причем изучение фразеологических и паремиологических данных языка, а также литературных текстов позволило сделать вывод о том, что в представлении носителей английского языка travel в этой структуре несет положительный заряд, a tourism - отрицательный.

Концепт «путешествие» весьма важен для изучения взаимодействия языка и культуры, языка и общества, так как это многоуровневая сложная структура, коррелирующая с социальной деятельностью человека. «Путешествие» является социализованным концептом, объединяя в себе как материальное, так и идеальное. Нарушение баланса между идеальным и материальным, а также складывание стереотипов на определенном этапе развития входили в противоречие с имплицированным в концепте элементом свободы и поиска нового и таким образом способствовали ломке стереотипов, динамическому развитию концепта и раздвижению концептуального поля, что было изучено на материале художественных произведений, принадлежащих к разным эпохам. По сравнению с другими универсалиями это чрезвычайно динамический и изменчивый концепт, содержащий, тем не менее, и инвариантную зону, обеспечивающую устойчивое положение концепта в иерархии культурных ценностей и впитавшую в себя мифопоэтические представления о данном концепте, возродившиеся в литературе XX века. В процессе исследования была выявлена интертекстуальная структура концепта, так как последний проявил схожие черты во всех изученных текстах.

На основе проведенного нами исследования мы выделили следующие этапы, на которых поле концепта «путешествие» претерпевало значительные изменения:

1) вертикальное путешествие в древнеанглийский период и средневековье;

2) необходимость смены обстановки и направленность вовне в эпоху the Grand Tour;

3) XIX век: расслоение концепта и зарождение символического, виртуального путешествия;

4) развитие туризма и направленность на субъект в XX веке.

Были проанализированы литературные произведения, раскрывающие сущность концепта в тот или иной указанный выше период, на основе чего структура концепта была наглядно продемонстрирована в виде графиков и таблиц.

Концепт «путешествие» рассматривался в данной работе в вертикальной и горизонтальной системе координат. Под горизонтальным путешествием понималось путешествие, совершаемое в географическом пространстве, а под вертикальным - путешествие, воспринимаемое как символ, ментальное путешествие.

Рассматриваемый концепт подвергается переосмыслению в XX веке вследствие актуализации своих мифопоэтических компонентов и добавления новых элементов, отвечающих современному пониманию путешествия. Концепт подвергается дальнейшему расслоению, начавшемуся в XIX веке, и подразделяется на подконцепты «travel» и «tourism». Вследствие гомогенизации мира и всеобщей стандартизации изначально заложенные в культуре представления о путешествии не могут быть реализованы во внешней действительности и переносятся на внутренний мир человека. Следуя стремлению отграничиться от туризма с его зависимостью от организаторов тура, отсутствию свободы и стереотипизированию действительности, авторы травелогов делают акцент на символичности путешествия, т.е. путешествие совершается по географическому пространству не ради объективного наблюдения (как в XVIII веке), а для самопознания (self-discovery). Символизм путешествия активизирует мифологическую наполненность концепта, т.е. те культурные знания, которые изначально присутствовали в концепте.

Итак, изучение концепта «путешествие» позволило выявить особенности языковой картины мира у англичан и американцев и наглядно продемонстрировало преимущество лингвокультурологического метода в контексте филологического подхода, применяемого при исследовании сложных идеализированных концептов.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Белякова, Анна Александровна, 2004 год

1. Александрова О.В. Когнитивная функция языка в свете функционального подхода к его изучению. // Когнитивные аспекты языковой категоризации. Сборник научных трудов. - Рязань, 2000.

2. Александрова О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса. — М., 1984.

3. Александрова О.В., Комова Т.А. Современный английский язык: морфология и синтаксис. М., 1998.

4. Александрова О.В., Кубрякова Е.С. О контурах новой парадигмы знания в лингвистике. // Структура и семантика художественного текста. Доклады VII лингвистической конференции. М., 1994.

5. Алефиренко Н.Ф. Поэтическая энергия слова. М., 2002.

6. Алпатов В.И. История лингвистических учений. М., 1993.

7. Аниховская Т.В. Риторика интеллективного общения (на материале телевизионных программ новостей Би-Би-Си): Дисс. канд. филол. наук. М., 2004.

8. Артюнова Н.Д. Язык и мир человека. М., 1999.

9. Ахманова О.С. О психолингвистике. М., 1957.

10. Ю.Ахманова О.С., Гюббенет И.В. «Вертикальный контекст» как филологическая проблема//Вопросы языкознания, №3, 1977.

11. Б. Куртене И.А. Избранные труды по общему языкознанию. Т. 1-2. -М, 1963.

12. Беликов В.И., Крысин Л.П. Социолингвистика. М., 2001.

13. Бенвенист Э. Словарь индоевропейских социальных терминов. — М., 1995.

14. Болдырева Л.В. Социально-исторический вертикальный контекст. — М., 1997.

15. Будагов Р. А. Язык и речь в кругозоре человека. М., 2000.

16. Васюк В.В. Концепт «женщина» в статике и динамике фразеологии английского языка: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. М., 2002.

17. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1996.

18. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М., 1999.

19. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова.-М., 1980.

20. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. -М., 1990.

21. Виноградов B.C. Лексические вопросы перевода художественной прозы: АДД. М., 1975.

22. Вишнякова О.Д. Функциональные особенности языкового знака в языке и речи. АД Д. М., 2004.

23. Вишнякова О.Д. Язык и концептуальное пространство. — М., 2002.

24. Воркачев С.Г. Сопоставительная этносемантика телеономных концептов «любовь» и «счастье». Волгоград, 2003.

25. Воробьев В.В. Лингвокультурология. Теория и методы. -М., 1997.

26. Гарагуля С.И., Комова Т.А. Имя личное в истории и культуре Великобритании и США. Белгород, 1998.

27. Гарагуля С.И. Имя личное как культурно-историческая категория современного английского языка: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. -М., 2000.

28. Гарагуля С.И. Особенности функционирования английских личных имен в эпистолярном контексте. // Текст и дискурс: традиционный и когнитивно-функциональный аспекты исследования. Сборник научных трудов. Рязань, 2002.

29. Генон Р. Кризис современного мира. -М., 1991.

30. Генон Р. Царь мира. // Вопросы философии, №3, 1993.

31. Герд А.С. Введение в этнолингвистику. СПб., 1995.

32. Горштейн Т.Н. Философия Николая Гартмана. Л., 1969.

33. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М., 2000.

34. Гумбольдт В. Язык и философия культуры. М., 1985.

35. Гуревич А.Я. Время как проблема истории культуры. // Вопросы философии, № 3, 1969.

36. Гуссерль Э. Картезианские размышления. — М., 2001.

37. Гудков Д.Б. Прецедентное имя и проблемы прецедентности. М., 1999.

38. Гюббенет И.В. Вертикальный контекст: особенности его структуры и восприятия. // Folia Anglistica, № 2,1997.

39. Гюббенет И.В. К вопросу о «глобальном» вертикальном контексте. // Вопросы языкознания, №6, 1980.

40. Гюббенет И.В. Основы филологической интерпретации литературно-художественного текста. М., 1981.

41. Гюйнварх К.-Ж., Леру Ф. Кельтская цивилизация. СПб., 2001.

42. Дечева С.В. Когнитивная силлабика. М., 1988.

43. Дехнич О.В. Концептуальная метафора people are trees в современном английском языке: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. М., 2004.

44. Добросклонская Т.Г. Вопросы изучения медиа-текстов (опыт изучения современной английской медиа-речи). М., 2000.

45. Задорнова В.Я. Восприятие и интерпретация художественного текста. -М, 1984.

46. Иванова С.В. Лингвокультурологический аспект исследования языковых единиц: Дисс. . доктора филол. наук. — Уфа, 2003.

47. Ивушкина Т.А. Социолингвистические аспекты развития английской речи: АДД. М., 1998.

48. Ийабоде Омоле Олайеми. Лингвокультурные компоненты современного английского делового письма: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. М., 2000.

49. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М., 2004.

50. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 2003.

51. Колесник Н.В. Категория числа как отражение когнитивной картины мира: на материале слов «money» и «деньги» в английском и русском языках: Дисс. . канд. филол. наук. -М., 2003.

52. Комова Т.А. Концепты языка в контексте истории и культуры. — М., 2003.

53. Комова Т.А. Концепты языка в пространстве культуры. // Язык. Культура. Бизнес. Киев, 2004.

54. Комова Т.А. Русская и американская мечта и ее воплощение в языке и культуре. // Текст и дискурс: традиционный и когнитивно-функциональный аспекты исследования. Сборник научных трудов. -Рязань, 2002.

55. Комова Т.А. Цветообозначения как объект категоризации (на материале русского и английского языков) // Когнитивные аспекты языковой категоризации. Сборник научных трудов. Рязань, 2000.

56. Корнилов О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. М., 2003.

57. Красных В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации. -М., 2001.

58. Красных В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? — М., 2003.

59. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. М., 2002.

60. Кубрякова Е.С. Язык и знание. М., 2004.

61. Леонтьев А.А. Языкознание и психология. -М., 1966.

62. Леру Ф. Друиды. СПб., 2000.

63. Липгарт А.А. Методы лингвопоэтического исследования. М., 1997.

64. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка. // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология. М., 1997.

65. Ма Т.Ю. Национальное самосознание в контексте языка и культуры: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. -М., 2001.

66. Маковский М.М. Язык-миф-культура: символы жизни и жизнь символов. М., 1996.

67. Маслова В.А. Введение в лингвокультурологию. М.,1997.

68. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика. Минск, 2004.

69. Маслова В.А. Лингвокультурология. М., 2001.

70. Мелетинский Е.М. Поэтика мифа. М., 2000.

71. Меликов В.В. Введение в текстологию традиционных культур. — М., 1994.

72. Мерло-Понти М. Феноменология восприятия. СПб., 1999.

73. Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика. М., 2000.

74. Назарова Т.Б. Филология и семиотика. Современный английский язык. -М., 1994.

75. Нещименко Г.П. Язык и культура в истории этноса. // Язык. Культура. Этнос. М., 1994.

76. Платон. Кратил. // Собрание сочинений в четырех томах. Том 1. — М., Мысль, 1994.

77. Потебня А.А. Мысль и язык. М., 1999.

78. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике: Тт. 1-2. — М., 1958.

79. Пономаренко Е.В. Системность функциональных связей в современном английском дискурсе: АДЦ. М., 2004.

80. Прохорова М.Ю. Филологический вертикальный контекст в прагмалингвистическом освещении. М., 2002.

81. Пупынина Е.В. Механизм формирования концепта «пространство» синонимичными существительными абстрактной семантики: Автореф. дисс. . .канд. филол. наук. М., 2004.

82. Разова E.J1. Проблематизация концептов Дома и Пути в европейской мысли XX века. http://anthropology.ru/ru/texts/razova/wayhome.html.

83. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М., 2001.

84. Слышкин Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. М., 2000.

85. Срезневский И.И. Мысли об истории русского языка. М., 1959.

86. Стафеева О.В. Естественнонаучное и филологическое знание как объект лингвистической категоризации. Космонимы «солнце» и «луна» в контексте языка и культуры: Дисс. . канд. филол. наук. М., 2003.

87. Степанов Ю.С. Константы: словарь русской культуры. М., 2001.

88. Стефаненко Т.Г. Этнопсихология. -М., 2000.

89. Стопочева-Мойер А.Ю. Время в контексте языка и культуры: минимальные единицы членения (на материале английского языка) -М., 2001.

90. Тарасов Е.В. Язык и культура: методологические проблемы. // Язык. Культура. Этнос. -М., 1994.

91. Телия В.Н. Культурно-языковая компетенция: ее высокая вероятность и глубокая сокровенность в единицах фразеологического состава языка. // Культурные слои во фразеологизмах и в дискурсивных практиках. М., 2004.

92. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. -М., 1996.

93. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., «Слово», 2000.

94. Топоров В.Н. Исследования по этимологии и семантике. Том 1. М., 2004.

95. Топоров В.Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ. -М., 1995.

96. Трубецкой Н.С. История. Культура. Язык. М., 1995.

97. Уорф Б. Отношение норм поведения и мышления к языку. // Зарубежная лингвистика. I. М., 1999.9 8. Флоренский П. А. Анализ пространственности и времени в художественно-изобразительных произведениях. М., 1993.

98. Фрумкина P.M. Психолингвистика. М., 2003.

99. Фрумкина P.M. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога. // Научно-техническая информация. Серия 2, №3, 1992.

100. Фрумкина P.M., Звонкин А.К., Ларичев О.И., Касевич В.Б. Представление знаний как проблема. // Вопросы языкознания, №6, 1990.

101. Шаклеин В.М. Лингвокультурная ситуация и исследование текста. -М., 1997.

102. Широкова Н.С. Культура кельтов и нордическая традиция античности. СПб., 2000.

103. Шпенглер О. Закат Европы. Тт. 1-2. М., 1998.

104. Элиаде М. Священное и профанное. М., 1994.

105. Эткинд А. М. Толкование путешествий. Россия и Америка в травелогах и интертекстах. М., 2001.

106. Юнг К.Г. Душа и миф. Шесть архетипов. М. - Киев, 1997.

107. Alexandrova O.V., Ter-Minasova S.G. English Syntax. Collocation, Colligation and Discourse. M., 1987.

108. Alexandrova O.V. New Orientations in Linguistic Research // Lateum Maal Newsletter: Akhmanova Readings. December 1992. Issue № 2.

109. Andrews M. The Search of the Picturesque: Landscape Aesthetics and Tourism in Britain. Stanford, 1989.

110. Blunt A. The Flight from Lucknow: Britisn Women Travelling and Writing Home. // Writes of Passage. / Edited by J. Duncan and D. Gregory. -London, 1999.

111. Blunt A. Travel, Gender and Imperialism: Mary Kingsley and West Africa. NY, 1995.

112. Cardinal R. Romantic Travel. // Rewriting the Self. / Edited by R. Porter. London, 1997.

113. Chinenova L.A. Phraseology and Communicative Language Teaching. // Lateum Maal Newsletter: Akhmanova Readings. December 1992. Issue № 2.

114. Chinenova L.A., Nikulina V.V. Idiom, Metaphor, Discourse Situation: On Contextual Appropriateness and Interpretation of an Idiom. // New Developments in Modern Anglistics. M., 1996.

115. Cocker M. Loneliness and Time. NY, 1992.

116. Decheva S.V. American English in the British-Oriented Classroom // New Developments in Modern Anglistics. M., 2001.

117. Duncan J. Disorientation: on the Shock of the Familiar in a Far-away Place. // Writes of Passage. Edited by J. Duncan and D. Gregory. London,1999.

118. Frank I. Spatial Form in Modern Literature. New York, 1963.

119. Freud Z. A Disturbance of Memory on the Acropolis. // Character and Culture. New York, 1963.

120. Fussel P. Abroad. Oxford, 1982.

121. Gregory D. Orientalism and the Cultures of Travel. // Writes of Passage. London, 1999.

122. Gvishiani N.B. Breaking through the Barriers: the Role of English in Overcoming Professional, Linguistic and Cultural Barriers to Communication. // Lateum Maal Newsletter: ELT in a Changing Russia. Zvenigorod Conference Issue. 26-28 September 1991.

123. Gvishiani N.B. Modern English Lexicology. Vocabulary In Use. M.,2000.

124. Hartmann N. Philosophie der Natur. Berlin, 1950.

125. Hynes S. The Auden Generation: Literature and Politics in England in the 1930's.-London, 1976.

126. Ivushkina T. The Style of Life of the English Aristocracy as Portrayed in Literature. // New Developments in Modern Anglistics. M., 1996.

127. Komova T.A. An Introductory Course in British Cultural Studies // British Studies Newsletter, №2,1999.

128. Komova T.A. Colour Terms as an Object of Philological Study. // New Developments in Modern Anglistics. M., 1996.

129. Komova Т.А. On British/American Cultural Studies. M., 2000.

130. Komova T.A. English Morphology as a Contrastive Study. — M., 2004.

131. Komova T.A. Word as an Instrument of Cultural Categorization: Anglo-American Choice. // New Developments in Modern Anglistics. M., 2001.

132. Kramer H. When the Going was Good. // New York Times Book Review. September 18, 1977.

133. Lackey K. Roadframes. Nebraska, 1997.

134. Lawrence K. Penelope Voyages: Women and Travel in the British Literary Tradition. Ithaca, 1994.

135. Leed E. The Mind of the Traveller. NY, 1955.

136. Lipgart A. A. Concerning the Principles of Linguopoetic Confrontation. // Lateum Maal Newsletter: Akhmanova Readings. December 1992. Issue № 2.

137. Locke J. An Essay Concerning Human Understanding. Oxford, 1975.

138. Malinowski B. Myth in primitive Psychology. London, 1926.

139. Massingham H., Massingham P. The Englishman Abroad. London, 1962.

140. Mendzheritskaya Ye.O. Cognitive Approach to the Syntactic Analysis of Fiction. // New Developments in Modern Anglistics. — M., 1996.

141. Mendzheritskaya Ye.O. On the Syntax of Anita Brookner's Novels. // Lateum Maal Newsletter: Akhmanova Readings. December 1992. Issue № 2.

142. The Morphology of the English Verb (Tense, Aspect and taxis). / Edited by O.S. Akhmanova and V.D. Belenkyaya. M., 1975.

143. Nazarova T.B. Vocabulary Acquisition as Ongoing Improvement. -M., 2000.

144. Nazarova T.B. The Fundamentals of Applied Semiotics: language, Literature and Culture. // Semantics, Pragmatics, Semiotics. Edited by Alexandrova O.V., Konurbayev M.E. M., 1998.

145. Osgood Ch.E., Sebeok Th.A. Psycholinguistics: A survey of theory and research problems. Bloomington, 1965.

146. O'Rahilly Th. Early Irish History and Mythology. Dublin, 1946.

147. Ousby I. The Englishman's England: Travel. Taste and the Rise of the Tourism. Cambridge, 1990.

148. Palmer F.R. Semantics. A New Outline. M., 1982.

149. Peckham R.S. The Exoticism of the Familiar and the Familiarity of the Exotic. // Writes of Passage. / Edited by J. Duncan and D. Gregory. — London, 1999.

150. Richter L. Gender and Race: Neglected Variables in Tourism Research. // Change in Tourism: People, Places, Processes. / Edited by Butler R. and Pearce D. London, 1995.

151. Sitwell O. Discursions on Travel, Art and Life. London, 1925.

152. Smith V.L. Hosts and Guests: the Anthropology of Tourism. -Philadelphia. 1977.

153. Telija V., Bragina N., Oparina E., Sandomirskaya I. Phaseology as a language of culture: its role in the representation of a cultural mentality // Phraseology. Theory, Analysis, and Applications. Oxford, 1992.

154. Ter-Minasova S.G. Language as a Match-maker. // Lateum Maal Newsletter: ELT in a Changing Russia. Zvenigorod Conference Issue. 26-28 September 1991.

155. Ter-Minasova S.G. The Sociocultural Content of Language Units and English Language Teaching. // Semantics, Pragmatics, Semiotics. / Edited by Alexandrova O.V., Konurbayev M.E. M., 1998.

156. Quinn N., Holland D. Culture and Cognition. // Cultural Models in Language and Thought. Cambridge, 1997.

157. Valene L. Smith Hosts and Guests: the Anthropology of Tourism. -Philadelphia, 1977.

158. Warneke S. Images of the Educational Traveller in early Modern England.-NY, 1995.

159. Wheeler R. Limited Visions of Africa. // Writes of Passage. / Edited by J. Duncan and D. Gregory. London, 1999.

160. Художественные и публицистические произведения

161. Ackerley, J.R. Hindoo Holiday: an Indian Journal. London, 1932.

162. An Anthology of Modern English and American Verse. / Под ред. Гутерман Н.Г. Ленинград, 1963.

163. Auden, W.H. Poems, Essays and Dramatic Writings / Edited by Edward Mendelson. NY, 1977.

164. Austen, Jane. Emma // Digitale Bibliothek Band 59: English and American Literature. M.: Direct Media, 2004.

165. Benchley, Robert. French for Americans. // The Book of American Humour. M., 1984.

166. Boswell, James. Life of Samuel Johnson. // Digitale Bibliothek Band 59: English and American Literature. M.: Direct Media, 2004.

167. Boswell, James. The Journal of a Tour of Corsica. // The Norton Book of Travel. / Edited by Paul Fussel. NY - London, 1987.

168. Brinkley, Douglas. The Magic Bus: an American Odyssey. NY, 1993.

169. Butor, Michel. Travel and Writing. // Mosaic, VIII. Fall, 1974. С. 116.

170. Byron, Robert. First Russia, Then Tibet. // The Norton Book of Travel. / Edited by Paul Fussel. NY - London, 1987.

171. Byron, Robert. The Station. London, 1984.

172. Chapman, Guy. A Kind of Survivor. London, 1975.

173. Chesterton, G.K. The House of the Peacock. // English Short Stories of the 20th Century. M., 1998.

174. Coetzee J.M. Foe. NY, 1988.

175. Coleridge, Samuel. The Delinquent Travellers. // Digitale Bibliothek Band 59: English and American Literature. M.: Direct Media, 2004.

176. Connoly, Cyril. Letters. // The Norton Book of Travel. / Edited by Paul Fussel. NY - London, 1987.

177. Connoly, Cyril. Revisiting Greece. // The Norton Book of Travel. / Edited by Paul Fussel. NY - London, 1987.

178. Connoly, Cyril. The Unquiet Grave. // The Norton Book of Travel. / Edited by Paul Fussel. NY - London, 1987.

179. Conrad, Joseph. The Heart of Darkness. // Digitale Bibliothek Band 59: English and American Literature. M.: Direct Media, 2004.

180. De Quincey, Thomas. Confessions of an English Opium-Eater. -London, 1997.

181. Defoe, Daniel. The Farther Adventures of Robinson Crusoe. // Digitale Bibliothek Band 59: English and American Literature. M.: Direct Media, 2004.

182. Defoe, Daniel. The Life and Strange Surprising Adventures of Robinson Crusoe. // Digitale Bibliothek Band 59: English and American Literature. M.: Direct Media, 2004.

183. Desai, Anita. Scholar and Gypsy. // The Oxford Book of Travel Stories. / Edited by Patricia Craig. NY, 2002.

184. Dickens, Charles. The Pickwick Papers. London, Penguin, 1994.

185. Dreiser, Theodore. A Hoosier Holiday. NY, 1956.

186. Duncan, Dayton. Out West. NY, 1988.

187. Durrel, Lawrence. Spirit of Place. London, 1988.

188. Durrell, Lawrence. Sicilian Carousel. // The Norton Book of Travel. / Edited by Paul Fussel. NY - London, 1987.

189. Eliot, T.S. Collected Poems, 1909-1935. NY, 1936.

190. Emerson, Ralph Waldo. Essays: First Series. // Digitale Bibliothek Band 59: English and American Literature. M.: Direct Media, 2004.

191. Faris, John T. Roaming American Highways. NY, 1931.

192. Fermor, P.L. Mani. London, 1984.

193. Fermor, P.L. Roumeli. London, 1983.

194. Fermor, P.L. The Traveller's Tree. London, 1984.

195. Fowles, John. The Magus. NY, 1985.

196. Gannet, Lewis. Sweet Land. NY, 1934.

197. Goldsmith, Oliver. The Citizen of the World, or Letters from a Chinese Philosopher. // Digitale Bibliothek Band 59: English and American Literature. M.: Direct Media, 2004.

198. Green, Henry. Pack My Bag. London, 1940.

199. Greene, Graham. Journey Without Maps. London, 2002.

200. Greene, Graham. Stamboul Train. M., 2003.

201. Greene, Graham. The Lost Childhood and Other Essays. NY, 1951.

202. Greene, Graham. Travels with My Aunt. -London, 1977.

203. Humphrey, Zephine. Green Mountains to Sierras. NY, 1936.

204. Humphreys, John R. The Lost Towns and Roads of America. NY, 1961.

205. Ingalls, Rachel. Somewhere Else. // The Oxford Book of Travel Stories. / Edited by Patricia Craig. NY, 2002.

206. Isherwood, Christopher. All the Conspirators. London, 1928.

207. Isherwood, Christopher. Mr. Norris Changes Trains. London, 1935.

208. James, Henry. The American Scene. Bloomington, 1986.

209. Jerome K. Jerome. Three Men In a Boat. M., 1964.

210. Jerome, K. Jerome. Three Men on the Bummel. London, 1994.

211. Johnson, Samuel. The History of Rasselas the Prince of Abyssinia. -NY, 2000.

212. Johnson S. The Vanity of Human Wishes. // Digitale Bibliothek Band 59: English and American Literature. M.: Direct Media, 2004.

213. Joyce J. Ulysses. NY, 1990.

214. Kerouac, Jack. Lonesome Traveller. London, 1972.

215. Kerouac, Jack. On the Road. London, 2003.

216. Kerouac, Jack. The Dharma Bums. London, 2000.

217. Klitgaard, Kaj. Through the American Landscape. Chapel Hill, 1941.

218. Lawrence, D.H. Aaron's Rod. London, 1922.

219. Lawrence, D.H. Kangaroo. London, 1923.

220. Lawrence, D.H. Lady Chatterley's Lover. London, 1997.

221. Lawrence, D.H. Sea and Sardinia. // The Norton Book of Travel. / Edited by Paul Fussel. NY - London, 1987.

222. Lawrence, D.H. Sun, Princess and Other Stories. M., 2002.

223. Least Heat-Moon, William. Blue Highways. NY, 1999.

224. The Collected Letters of D.H. Lawrence. / Edited by Harry T. Moore. -NY, 1962.

225. Lewis, Normann. A Dragon Apparent. London, 1982.

226. Macleish, Archibald. Collected Poems. Boston, 1952.

227. Marvell, Andrew. Bermudas. // The Norton Book of Travel. / Edited by Paul Fussel. NY - London, 1987.

228. Maxwell, Gavin. Harpoon at a Venture. London, 1966.

229. Maxwell, Gavin. Ring of Bright Water. London, 1959.

230. Mikes, George. How to Be A Brit. London, 1986.

231. Montagu, Lady Mary Wortley. Letters. // The Norton Book of Travel. / Edited by Paul Fussel. NY - London, 1987.

232. Morris, Jan. Places. // The Norton Book of Travel. / Edited by Paul Fussel. NY- London, 1987.

233. Pirsig, Robert. Zen and the Art of Motorcycle Maintenance. -www.bonigv.tripod.com.

234. Pope, Alexander. The Words of the King of Brobdingang, as He Held Captain Gulliver between His Finger and Thumb for the Inspection of the Sages and Learned Men of the Court. // The Norton Book of Travel. / Edited by Paul Fussel. NY - London, 1987.

235. Post, Emily. Etiquette. NY, 1922.

236. Powell, Anthony. What's Become of Waring. Boston, 1963.

237. Quennel, Peter. A Superficial Journey through Tokyo and Peking. -London, 1932.

238. Saroyan, William. Selected Short Stories. M., 1975.

239. Sassoon, Siegfried. Collected Poems. NY, 1949.

240. Sharp, Dallas Lore. The Better Country. Boston, 1928.

241. Sigal, Clancy. Going Away. NY, 1970.

242. Smollett, Tobias. The Adventures of Peregrine Pickle. // Digitale Bibliothek Band 59: English and American Literature. M.: Direct Media, 2004.

243. Smollett, Tobias. The Adventures of Roderick Random. // Digitale Bibliothek Band 59: English and American Literature. M.: Direct Media, 2004.

244. Smollett, Tobias. Travels Through France and Italy. // The Norton Book of Travel. / Edited by Paul Fussel. NY - London, 1987.

245. Spender, Stephen. Collected Poems, 1928-1953. London, 1955.

246. Stark, Freya. Beyond Euphrates. London, 1983.

247. Stark, Freya. The Valley of the Assassins. // The Norton Book of Travel. / Edited by Paul Fussel. NY - London, 1987.

248. Steinbeck, John. Travels with Charley. NY, 1986.

249. Sterne, Lawrence. A Sentimental Journey Through France and Italy. // Digitale Bibliothek Band 59: English and American Literature. M.: Direct Media, 2004.

250. Stevenson, Robert Luis. Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde. // Digitale Bibliothek Band 59: English and American Literature. M.: Direct Media, 2004.

251. Stevenson, Robert Luis. Travels with a Donkey in the Cevennes. -http://www.rosinstrument.eom/cgi-bin/showtext.pl/Literature/english/18001899/stevenson-travels-647.txt-ps50-pnl.

252. Swift, Jonathan. Travels into Several Remote Nations of the World By Lemuel Gulliver // Digitale Bibliothek Band 59: English and American Literature. M.: Direct Media, 2004.

253. Thackeray, William. The Kickleburys on the Rhine. // The Christmas Books of Mr. M. A. Titmarsh. — London, 2001.

254. The Durrel-Miller Letters, 1935-1980. / Edited by I. MacNiven. -London, Faber and Faber, 1988.

255. The Seafarer. // The Anglo-Saxon world. / Edited by Kevin Crossley-Holland. Oxford, 1999.

256. The Wanderer. // The Anglo-Saxon world. / Edited by Kevin Crossley-Holland. Oxford, 1999.

257. Thesiger, William. Arabian Sands. London, 1984.

258. Tomlinson, H.M. All Our Yesterdays. London, 1924.

259. Tomlinson, H.M. Tidemarks: Some Records of a Journey to the Beaches of the Moluccas and the Forest of Malaya in 1923. London, 1924.

260. Trevor, William. Death in Jerusalem. // The Oxford Book of Travel Stories. / Edited by Patricia Craig. -NY, 2002.

261. Waugh, Evelyn. Cruise. // The Oxford Book of Travel Stories. / Edited by Patricia Craig. -NY, 2002.

262. Waugh, Evelyn. Labels: A Mediterranean Journal. // The Norton Book of Travel. / Edited by Paul Fussel. NY - London, 1987.

263. Waugh, Evelyn. Vile Bodies. London, 1930.

264. Waugh, Evelyn. When the Going Was Good. London, 1976.

265. Woolf, Virginia. The Voyage Out. Oxford, 2000.1. Справочные издания

266. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 2004.

267. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996.

268. Лингвистический энциклопедический словарь. / Под ред. Ярцевой В.Н. М., «Советская энциклопедия», 1990.

269. Маккей А., Ботнер М.Т., Гейтс Д.И. Словарь американских идиом. СПб., 1997.

270. Маковский М.М. Историко-этимологический словарь современного английского языка. М., 2000.

271. Маковский М.М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках. М., 1996.

272. The American Heritage Dictionary of the English Language: Fourth Edition. 2000. -www.bartleby.com/61/.

273. Fergusson R. The Penguin Dictionary of Proverbs. London, 1983.

274. Benson M., Benson E., Ilson R. The BBI Combinatory Dictionary of English. M., 1990.

275. Drabble M. The Oxford Companion to English Literature. NY, 1996.

276. Encyclopaedia Britannica 2003. // Ultimate Reference Suite CD-Rom.

277. Longman Dictionary of English Language and Culture. Essex, 2000.

278. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. Oxford, 2002.

279. New Oxford Thesaurus of English. Oxford, 2000.

280. Oxford Collocations Dictionary. Oxford, 2003.

281. Oxford Idioms Dictionary. Oxford, 2001.

282. The Oxford Dictionary of English Etymology. Oxford, 1966.

283. Merriam-Webster Online Dictionary, http://www.m-w.com.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.