Выражение императивности в новозаветных текстах (на материале английского языка) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 00.00.00, кандидат наук Шатохина Галина Николаевна
- Специальность ВАК РФ00.00.00
- Количество страниц 196
Оглавление диссертации кандидат наук Шатохина Галина Николаевна
Введение
Глава 1. Теоретические основы изучения категории императивности
1.1. Религиозные и философские основы изучения категории императивности в Новом Завете
1.2. Императивность с позиций грамматической семантики
1.3. Императивность с позиций прагмалингвистики и жанроведения
1.3.1. Императивность и теория речевых актов
1.3.2. Императивность и теория речевых жанров
1.3.3. Соотношение понятий «императивность» и «перформативность»
1.3.4. Способы манифестации императивности в английском языке
1.4. Новый Завет как текст религиозного дискурса
Выводы по Главе
Глава 2. Способы выражения императивности в Новом Завете в
английском языке
2.1. Структурные и содержательные характеристики текстов Нового Завета
2.2. Прямая манифестация императивности
2.2.1. Эксплицитное выражение прямой императивности
2.2.2. Имплицитное выражение прямой императивности
2.3. Косвенная манифестация императивности
2.3.1. Эксплицитное выражение косвенной императивности
2.3.2. Имплицитное выражение косвенной императивности
2.4. Прагмасемантические характеристики императивных жанров в Новом Завете
2.4.1. Выражение приказа
2.4.2. Выражение запрета
2.4.3. Выражение просьбы
2.4.4. Выражение совета
2.4.5. Выражение предостережения
Выводы по Главе
Заключение
Список использованной литературы
Приложение
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК
Способы выражения побуждения и воздействия: на материале современного английского языка2008 год, кандидат филологических наук Неустроев, Кирилл Сергеевич
Речевой жанр "Просьба" в современной русской коммуникации2015 год, кандидат наук Дехган Халили Можде
Структурно-семантические и социопрагматические характеристики императивных высказываний: Комплексный сравнительно-сопоставительный анализ на материале русского, английского и французского языков2005 год, кандидат филологических наук Ивановская, Галина Павловна
Речевые акты побуждений в русском и персидском языках: на материале русских художественных текстов и их переводов на персидский язык2015 год, кандидат наук Рахелех Зиаифаштами
Императивная семантика и средства ее выражения в современном японском языке2007 год, кандидат филологических наук Хронопуло, Лиала Юрьевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Выражение императивности в новозаветных текстах (на материале английского языка)»
Введение
Настоящее диссертационное исследование выполнено в русле прагмалингвистики и теории речевых жанров. Объектом исследования являются императивные высказывания в англоязычных новозаветных текстах, предметом исследования - способы выражения императивности в данных текстах.
Актуальность работы объясняется следующими факторами:
1. Новый Завет обладает нравственным воздействующим потенциалом, будучи сводом моральных установок и правил поведения, объективированных в языке посредством категории императивности, однако англоязычные новозаветные тексты еще не рассматривались в лингвистике с точки зрения реализации в них данной категории.
2. Императивные высказывания являются непременным атрибутом институционального и персонального общения. Вместе с тем языковые способы и средства манифестации императивности в отдельных видах дискурса, в том числе религиозном дискурсе, требуют уточнения и пояснения.
В основу выполненной работы положена следующая гипотеза: императив как нравственная категория находит языковую объективацию в текстах Нового Завета в виде функционально-семантической категории императивности; императивность в англоязычных новозаветных текстах выражается прямо и косвенно; специфика выражения императивности в Новом Завете обусловлена особым бытийным статусом основного субъекта императивных высказываний - Бога (Богочеловека).
Целью работы является изучение способов выражения императивности в текстах Нового Завета на английском языке. Данная цель конкретизируется следующими задачами:
1) исследовать религиозные и философские основы изучения категории императивности, рассмотреть данную категорию с позиций грамматической семантики;
2) определить особенности прагмалингвистического подхода к изучению императивности;
3) проанализировать дискурсивные характеристики текстов Нового Завета;
4) изучить структурные и содержательные характеристики текстов Нового Завета;
5) описать средства эксплицитной и имплицитной манифестации прямой и косвенной императивности в англоязычных текстах Нового Завета;
6) определить прагмасемантические характеристики императивных жанров в Новом Завете (приказа, запрета, просьбы, совета, предостережения).
Степень разработанности темы. К настоящему времени изучены такие аспекты императивности, как: модальные оттенки семантики императивности в русском языке [Хариева 2011]; семантико-прагматические варианты побудительных высказываний в русскоязычной художественной и разговорной речи [Иосифова 2012]; структурно-семантические и социопрагматические характеристики императивных высказываний в сравнительно-сопоставительном плане на материале русского, английского и французского языков [Ивановская 2005]; особенности побудительной модальности в лакском языке [Абакарова 2003], в аварском языке [Патахова 2005]; специфика выражения императива в кумыкском языке [Казакова 2003], в аварском языке [Асхабалиева 2006], в андийских языках [Расулова 2007]; реализация категории императивности в разных видах дискурса -религиозном, рекламном, дипломатическом и персональном - с позиций перформативной прагмалингвистики [Горбачева 2021]. Несмотря на большой интерес лингвистов к проблеме императивности, комплексный анализ
манифестации категории императивности в англоязычных новозаветных текстах еще не проводился.
Методы исследования. Достоверность результатов исследования обеспечивается использованием следующих методов: а) общенаучных (наблюдение, интроспекция, анализ, синтез, метод дедукции, количественный метод); б) частнонаучных лингвистических методов (интерпретативный анализ, контекстологический анализ, дефиниционный анализ).
Материалом исследования послужили тексты 27 книг Нового Завета из Библии короля Якова (King James Version, 1611, KJV), а также «Нового Завета на современном английском языке» Дж. Филлипса ("The New Testament in Modern English", by J. B. Phillips, 1958, NTME). Всего проанализировано около 3000 текстовых фрагментов, в которых манифестируется императивность.
Методологические основы исследования составляют научные работы, выполненные в рамках следующих научных направлений:
1) грамматическая семантика: Н.Ф. Алефиренко [2005], Е.И. Беляева [1992], Л.А. Бирюлин [1992], Н.В. Головина [1997], В.Е. Иосифова [2012], Ю.П. Князев [2005], Е.А. Филатова [1997], В.С. Храковский, А.П. Володин [2002];
2) прагмалингвистика: J.L. Austin [1962], K. Bach, R.M. Harnish [1982], G.N. Leech [1980; 1983], S. Levinson [1983], H. Morris [1960], J.R. Searle [1969; 1975], A. Wierzbicka [1992], Н.Д. Арутюнова, Е.В. Падучева [1985], В.В. Богданов [1985], Е.Н. Горбачева [2016], Е.А. Красина [1999], А.Ю. Маслова [2014], Б.Ю. Норман [2009], Е.В. Падучева [2001], А.А. Романов [1984; 1988], И.П. Сусов [2006];
3) жанроведение: Н.Д. Арутюнова [1992], М.М. Бахтин [1975; 1979], А. Вежбицкая [2007], В.Е. Гольдин [1997], В.Е. Гольдин, О.Н. Дубровская
[2002], В.В. Дементьев [2006; 2010], Т.С. Зотеева [2001], К.Ф. Седов [2004], О.Б. Сиротинина [1999], В.И. Тюпа [2013], Т.В. Шмелева [2007];
4) теория дискурса: T. van Dijk [1997; 2011], D. Hymes [1986], Е.В. Бобырева [2007], В.Г. Борботько [1999], В.З. Демьянков [2005], Т.В. Ицкович [2007], В.И. Карасик [1999; 2000; 2002], В.Б. Кашкин [2010], М.Л. Макаров
[2003], Г.Н. Манаенко [2003], Г.Г. Слышкин [2000], Г.Г. Яковлева [2005];
5) теория текста: И.Р. Гальперин [1981], А.А. Залевская [2001], З.Я. Тураева [2009], К.А. Филиппов [2003], В.Е. Чернявская [2009];
На защиту выносятся следующие положения:
1. Функционально-семантическая категория императивности прямо или косвенно выражает в новозаветных текстах значения побуждения и волеизъявления (приказа, запрета, просьбы, совета, предостережения) с помощью средств эксплицитной и имплицитной их манифестации. Специфика выражения императивности в новозаветных текстах определяется их дискурсивными и структурно-содержательными характеристиками, а также доминирующим положением Бога (Богочеловека) как основного субъекта императивных высказываний.
2. Прямой способ эксплицитной манифестации императивности в англоязычных новозаветных текстах состоит в употреблении перформативных глаголов и перформативных выражений (фраз, речевых оборотов, содержащих перформативные глаголы) для языкового воплощения таких императивных жанров, как приказ, просьба, совет и предостережение.
3. Прямая имплицитная императивность в англоязычных текстах Нового Завета манифестируется с помощью повелительных предложений, классифицируемых с прагматической точки зрения по цели побуждения, по характеру каузируемых в них действий, по признакам адресантности, агентивности, наличию / отсутствию аргументации данных действий. Повелительные предложения служат средством выражения приказа, запрета, просьбы, совета и императивного компонента предостережения.
4. К средствам эксплицитной манифестации косвенной императивности в англоязычных текстах Нового Завета относятся повествовательные предложения с модальными глаголами, выражающие приказ, запрет, совет и предостережение; вопросительные предложения (транспонированные речевые акты - квеситивы), выражающие призыв к действию путем запроса о возможности адресата совершить его в будущем.
5. К средствам имплицитного выражения косвенной императивности в новозаветных текстах относятся предложения с глаголами в сослагательном наклонении (с придаточными подлежащими), побуждающие к совершению / несовершению действия путем выражения его оценки; повествовательные оценочные предложения с вводным "И" и подлежащим, выраженным инфинитивом; повествовательные и вопросительные предложения (транспонированные речевые акты - декларативы и квеситивы), в которых осуществляется скрытый призыв к выполнению или невыполнению каких-либо действий. Косвенным имплицитным способом объективируются совет и предостережение.
6. Прагмасемантические характеристики основных императивных жанров Нового Завета (приказа, запрета, просьбы, совета, предостережения) обусловлены факторами субъекта и адресата каузируемого действия, а также его содержательным компонентом.
Научная новизна работы состоит в уточнении и описании средств эксплицитного и имплицитного выражения прямой и косвенной императивности в текстах Нового Завета на английском языке, в рассмотрении прагматических, лексико-семантических и грамматических характеристик повелительных предложений в англоязычных новозаветных текстах, в выявлении прагмасемантических особенностей таких императивных жанров, как приказ, запрет, просьба, совет, предостережение.
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что оно вносит вклад в развитие прагмалингвистики и теории речевых жанров,
уточняя и описывая средства эксплицитного и имплицитного выражения прямой и косвенной императивности, а также выявляя прагмасемантические характеристики основных императивных жанров Нового Завета (приказа, запрета, просьбы, совета, предостережения).
Практическая значимость диссертационного исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы в курсах лексикологии английского языка, в спецкурсах по прагмалингвистике, теории речевых жанров, теории дискурса.
Апробация результатов исследования. Основные положения и результаты исследования представлены в докладах на научных конференциях и аспирантских семинарах в Астраханском государственном университете имени В.Н. Татищева, а также на заседаниях кафедры английской филологии Астраханского государственного университета имени В.Н. Татищева, отражены в 8 научных статьях по теме исследования, в том числе в 5 статьях в изданиях, рекомендованных Высшей аттестационной комиссией Министерства науки и высшего образования России. Общий объем публикаций составляет 3.6 п.л.
Структура. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.
Во Введении определяются объект и предмет исследования, его научная новизна, теоретическая и практическая значимость, обосновывается актуальность работы, формулируются цель и задачи, а также положения, выносимые на защиту. Первая глава «Теоретические основы изучения категории императивности» посвящена рассмотрению религиозных и философских основ изучения категории императивности в Новом Завете, анализу императивности с позиции грамматической семантики, прагмалингвистики и жанроведения (императивность в теории речевых актов и теории речевых жанров, сопоставление понятий «императивность» и «перформативность», способы выражения императивности в английском
языке). Кроме этого, в первой главе выявляются дискурсивные характеристики новозаветных текстов. Во второй главе «Способы выражения императивных высказываний в Новом Завете в английском языке» изучаются структурные и содержательные характеристики текстов Нового Завета; анализируются средства эксплицитной и имплицитной манифестации прямой и косвенной императивности в англоязычных текстах Нового Завета; выявляются прагмасемантические характеристики императивных жанров в Новом Завете (приказа, запрета, просьбы, совета, предостережения). После каждой главы приводятся выводы. Полученные результаты в обобщенной форме представлены в Заключении.
Глава 1. Теоретические основы изучения категории императивности 1.1. Религиозные и философские основы изучения категории императивности в Новом Завете
Новый Завет - один из величайших сводов книг на земле. Новозаветная идеология является уникальным средством управления религиозным сознанием и удержания его в позитивных для общества границах, «мощным стимулом интернационализации человечества», создает условия для его гармонизированного единства [Тахтамышев 2000: 15]. Как отмечает И.В. Ильченко, исследование Библии осуществлялось ранее и в настоящее время продолжает проводиться в основном с позиций социологии, истории и культурологии, а языковой аспект книги рассматривался учеными попутно при решении других исследовательских задач [Ильченко 2008: 3]. Церковно-религиозная область оставалась практически табуированной для отечественных исследователей после Октябрьской революции 1917 года, когда авторитет Библии в России долгое время подавлялся. В постсоветский период изменилось отношение к вере и религии. Библия в целом и Новый Завет в частности стали объектом различных научных исследований, в том числе лингвистических.
Новозаветные тексты как часть Библии оказывают нравственное воздействие на читателя, обязывая его принять определенную систему ценностей и следовать определенным нормам поведения. Это воздействие имеет императивный характер, обусловленный властью и авторитетом Библии [Алексеев 2003: 55]. Благодаря нравственному воздействию Библии христианство называют наиболее адекватным выражением нравственного императива [Овчарова 2014: 94].
Вообще императивность считается корнем любой религии, поскольку, по словам В.А. Конева, религия признает абсолютность требования
Абсолюта, который «и возникает как развертывание абстрактного содержания императивности в представление об идеальном всепроницающем Начале и Завершении всякого человеческого деяния» [Конев 2006: 19 - 20].
В исследованиях, посвященных религии, прослеживается ее тесная связь с моралью. Однако, по замечанию С.В. Лугового, в различных этических традициях связь религии и морали рассматривается по-разному, иногда религиозные и нравственные постулаты образуют даже антиномию. Этика, ориентированная на религию, приписывает морали религиозную природу и объясняет ее «благодатью Бога, даровавшего некогда людям ее заповеди и наделившего их свободой для следования им или для их отвержения» [Луговой 2006: 105].
Религиозная мораль, или теономная этика, складывается под непосредственным влиянием религиозного мировоззрения и представлена совокупностью нравственных понятий, принципов, этических норм [Сулейманов 2012: 75]. Религиозная мораль подразумевает, что обязанности человека перед Богом значимее, чем обязанности перед людьми. Нравственность поведения означает соответствие его религиозным догматам, и хотя в разных религиях содержание религиозных догматов существенно отличается друг от друга, исследователи отмечают сходство и, по сути, даже тождественность моральных заповедей и правил [Луговой 2006: 106].
Основу нравственного поведения личности составляет «золотое правило нравственности», имеющее три формулировки: 1. Чего себе не желаешь, не делай того другим. 2. Сам не делай того, что осуждаешь в других. 3. Как ты хочешь, чтобы с тобой поступали люди, так и ты поступай с ними. По мнению А.А. Гусейнова, золотое правило основано на взаимности, состоящей, во-первых, во взаимозаменяемости субъектов нравственного поведения, во-вторых, в способности нравственного индивида ставить себя на место другого, а в-третьих - в необходимости совершать такие поступки, которые одобрят их адресаты [Гусейнов www].
Золотое правило как наиболее общая норма нравственности зафиксировано практически во всех священных текстах разных народов: в «Махабхарате», в изречениях Будды и Конфуция, в «Сунне», в ветхозаветной книге Товита, в Новом Завете. Кроме того, оно вошло в свод пословиц и поговорок множества народов [Красухин 2015; Луговой 2006: 106-107]. А.А. Гусейнов указывает на специфичность языкового выражения золотого правила, а именно на дополнение повелительного наклонения в нем сослагательным («как вы хотите» в значении «как вы хотели бы»): посредством повелительного наклонения задается отношение субъекта к себе, посредством сослагательного - отношение к другим людям. Исследователь делает вывод об общей значимости нравственности в качестве идеального проекта, т.е. в желаниях субъекта, и о произвольности нравственности в реальных поступках [Новая философская энциклопедия www].
Примечательно, что почти во всех вышеуказанных примерах священных книг золотое правило имеет негативную формулировку: ср. «Те поступки других, которых человек для себя не желает, что самому неприятно, пусть не делает и другим людям» (в философской части «Махабхараты» - в «Мокшадхарме»); «Не делай другим того, чего не желаешь себе» (в конфуцианстве); «Что ненавистно тебе самому, того не делай никому» (в ветхозаветной книге Товита) (цит. по: [Луговой 2006: 107]; [Новая философская энциклопедия www]).
Новый Завет в этом плане отличается от них положительной формулировкой золотого правила, изложенного в Нагорной проповеди Иисуса Христа: «И так во всем, как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними, ибо в этом закон и пророки» [Евангелие от Матфея 7:12]; «И как хотите, чтобы с вами поступали люди, так и вы поступайте с ними» [Евангелие от Луки 6:1]. А.А. Гусейнов не считает существенным различие между негативной и позитивной формулировками
золотого правила из-за их конвертируемости и из-за того, что мерой является действующий субъект, сам задающий себе закон поведения [Гусейнов www]. Тем не менее, можно предположить, что Христос в данной проповеди превращает пассивную позицию «не делай» в активную «делай». По-видимому, это объясняется тем, что в христианстве даже неделание добра является грехом. Как сказано в Новом Завете: «Итак, кто разумеет делать добро и не делает, тому грех» [Иаков 4:17].
Императивность золотого правила нравственности объясняется тем, что оно является общезначимым предписанием, противоположным личному принципу, правилом, объективно принуждающим поступать определенным образом. А.И. Овчарова указывает на переплетение императивной, или повелительной, функции моральных представлений со значимой функцией, что предполагает восприятие любых нравственных ценностей как должных [Овчарова 2014: 94].
Полагая, что золотое правило нравственности в скрытой форме содержит представление о равенстве всех людей - равенстве в свободе, равенстве возможностей, равенстве перед оптимальными для каждого человека нормами поведения и т.п. - С.В. Луговой видит в нем возможность для каждого из людей встать на место другого человека, относясь к себе как к другому, а к другому - как к себе. Ссылаясь на замечание немецкого философа Г.В. Лейбница, С.В. Луговой утверждает, что в такой интерпретации основания нравственного поступка находятся не в Боге, а в самом человеке [Луговой 2006: 109].
В философии вариантом золотого правила нравственности считается категорический императив И. Канта: «поступай только согласно той максиме, руководствуясь которой ты в то же время можешь пожелать, чтобы она стала всеобщим законом». Категорический императив является синонимом морального императива; в нем нравственная форма обозначается как формально независимая от человеческой воли [Новая философская
энциклопедия www]. Категорический императив предписывает поступки, которые хороши сами по себе, объективно без учета последствий, независимо от какой-либо иной цели [Новая философская энциклопедия 2001]. Исследователи выделяют такие признаки категорического императива, как безусловность (необходимость следования ему всегда, а не в определенных условиях), универсальность (действует в отношениях со всеми людьми, а не с конкретным кругом людей) [Овчарова 2014: 94] и нерушимость, или святость, состоящую в возведении «морального поведения на наивысший пьедестал» [Луговой 2006: 112].
Категорический императив противопоставлен гипотетическому императиву, трактуемому как условная форма воления, как правило, устанавливаемое человеком для достижения конкретной цели в процессе труда или повседневной жизни, без обращения к вопросу о ее соответствии моральному закону [Новая философская энциклопедия www; Философская энциклопедия www].
В настоящей работе императив понимается в широком и узком смыслах: императив в широком понимании соответствует кантовскому категорическому императиву, в узком понимании - гипотетическому императиву. Категорический императив как нравственно-философская категория выражается в новозаветных текстах прежде всего в высказываниях Иисуса Христа, имеющих характер назидания и повеления; гипотетический императив в Новом Завете объективируется в виде высказываний, обращенных разными людьми к Иисусу Христу. Данная особенность реализации категорического и гипотетического императивов в библейских текстах вообще и новозаветных текстах в частности объясняется, на наш взгляд, доминирующим положением Бога (Богочеловека) как субъекта высказываний, которое в свою очередь обусловлено Его особым бытийным статусом [Горбачева 2021: 64], который Святителем Григорием Богословом определяется как онтологический. Данный статус описан свт. Григорием
наряду с двумя другими - онтическим и гиперохическим: онтический характеризует Бога как «высшее сущее», гиперохический - как «выше бытия», «выше сущности», онтологический - как «и Сущего, и Бытия, и Превышающего бытие» [Гагинский 2011: 33, 34, 50].
Философское обоснование особого бытийного статуса Бога находим в работах известного итальянского философа и теолога Фомы Аквинского (1225-1274 гг.), где мир описывается как определенная иерархия, имеющая внутреннюю градацию: в основе этой иерархии лежит неживая природа, выше располагается мир животных и растений, из которого вырастает высшая ступень - мир людей; над всей этой иерархией, располагается Бог -первопричина всего сущего, цель и ценность всего существования [Фома Аквинский 2006].
Выдающийся христианский мыслитель св. Августин Блаженный (Аврелий) (354-430 от РХ) в трактате «О Троице» говорит, что все сотворенное Богом, лежащее по ту сторону его природы, существует только благодаря божественной воле. Бог является причиной существования всякого единичного сущего, всех его перемен: Он не только сотворил мир, но и постоянно поддерживает его в состоянии бытийности, продолжает его творить [Августин Блаженный (Аврелий) 2005]. Следовательно, сама природа Бога дает «право» Ему, повелевать и научать, аналогично матери, родившей детей, которая, из любви к ним, имеет право приказывать и давать наставления.
Итак, религиозной основой изучения императива можно считать религиозную мораль, предписывающую соответствие нравственного поведения религиозным догматам, содержание которых существенно отличается друг от друга в разных религиях. Наиболее общая норма морального поведения сформулирована в «золотом правиле нравственности», зафиксированном практически во всех священных текстах разных народов и сводимом к императиву: «(не) поступай по отношению к
другим так, как ты (не) хотел бы, чтобы они поступали по отношению к тебе». В христианской этике данное правило содержится в Нагорной проповеди Иисуса Христа и объективируется в активной форме императива «делай». Философской основой изучения императива является категорический императив И. Канта, предписывающий абсолютное долженствование: «поступай только согласно той максиме, руководствуясь которой ты в то же время можешь пожелать, чтобы она стала всеобщим законом», - и противопоставленный гипотетическому императиву, а именно правилу, устанавливаемому человеком для достижения конкретной цели, без обращения к вопросу о ее соответствии моральному закону.
1.2. Императивность с позиций грамматической семантики
На грамматическом уровне императивное высказывание соответствует побудительному предложению, выражающему категорию побуждения / побудительности / побудительное (повелительное) наклонение. В отечественной научной литературе, посвященной грамматической категории побудительности, вариантом понятия «побудительное предложение» является термин «повелительное предложение» (реже - «волеизъявительное предложение»). В теоретической грамматике английского языка используются термины "imperative sentence / imperative mood" / «повелительное предложение / повелительное наклонение».
Анализ толковых словарей русского языка показал, что семантическая структура слова «побуждение» включает в себя семантические признаки «желание», «потребность», «намерение», «понуждение»: ср. желание / влечение сделать что-нибудь; намерение / стремление сделать что-нибудь; потребность сделать что-нибудь; понуждение кого-либо к какому-либо действию, поступку [БТСРЯ 1998; Ефремова 2000; Ожегов 2004; ТСРЯ 1996].
Таким образом, побуждение может быть внутренне присуще субъекту высказывания или направлено на адресата высказывания.
В английском языке прилагательное "imperative" в своей семантической структуре имеет семы «важный» ("very important and needing immediate attention or action" / «очень важный и требующий незамедлительного внимания или действия»), «повелительный» ("expressive of command, entreaty, advice, or exhortation" / «выражающий призыв, мольбу, совет, увещевание»), «авторитетный» ("expressing authority"), а существительное - сему «долженствование» ("something that must happen, exist, or be done"). Понятие "imperative sentence" / «императивное предложение», «повелительное предложение» в тех же словарях определяется как «выражающее приказ» ("expressing an order") [Cambridge Dictionary www; Collins Dictionary www; Longman Dictionary www; Macmillan Dictionary www; OALD www; Webster'' Dictionary www].
Отечественная лингвистика давно изучает такое понятие, как побуждение, на материале не только русского языка, но и других языков, и имеет в этом вопросе свои традиции, несмотря на то, что грамматический статус способов выражения значения побуждения в течение многих лет решался отечественными языковедами по-разному.
Особенно важный вклад в изучение этого вопроса внесли следующие ученые: И.С. Андреева [1971], М.Я. Блох [1983], Е.И. Беляева [1992], Л.А. Бирюлин [1992], Н.В. Головина [1997], М.Ж. Емасова [1954], В.Е. Иосифова [2012], Э.А. Казимова [2004], В.И. Козырев [1983], М.Ф. Косилова [1962], М.К. Милых [1953], Е.Н. Москаленко [1999], А.В. Немешайлова [1961], А.М. Пешковский [2001], А.В. Прокопчик [1955], З.Р. Разилова [1954], Ц. Саранцацрал [1993], Л.А. Сергиевская [1982], А.И. Смирницкий [1957], Е.К. Теплякова [1998], Е.А. Филатова [1997], Хоанг Ань [1993], В.С. Храковский, А.П. Володин [2002], О.Ю. Цветков [2002], Д.Н. Шмелёв [1955] и др.
Похожие диссертационные работы по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК
Инвитивная побудительность в ритуале гостеприимства2012 год, кандидат наук Салимьянова, Гузелия Вазировна
Языковые свойства процессуальных единиц с императивной семантикой2011 год, кандидат филологических наук Савельева, Мария Владимировна
Императивные предложения в русле когнитивной грамматики: На материале английской и американской художественной прозы2003 год, кандидат филологических наук Деренич, Элеонора Григорьевна
Речевой акт угрозы как объект прагмалингвистического анализа: на материале английского языка2010 год, кандидат филологических наук Жучков, Дмитрий Олегович
Способы и средства выражения запрета в даргинском языке в сопоставлении с русским2016 год, кандидат наук Казимова Патимат Абдулжалиловна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Шатохина Галина Николаевна, 2023 год
Список использованной литературы
1. Августин Блаженный (Аврелий). О Троице: Научное издание. Ч.1-2. -М: Образ, 2005. - 256 с.
2. Агеева Г.А. Религиозная проповедь как специфический вид языковой
коммуникации: На материале немецких проповедей: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Иркутск, 1998. - 18 с.
3. Азадова Н.А. Сопоставительное исследование перформативного глагола (на материале лезгинского, английского и русского языков): автореф. дисс. .канд. филол. наук. - Махачкала, 2007. - 26 с.
4. Алексеев А.А. Введение в священное писание // Церковный вестник. -СПб., 2003. - № 4. - С. 55-57.
5. Алефиренко Н.Ф. Спорные проблемы семантики: монография. - М.: Гнозис, 2005. - 326 с.
6. Алефиренко Н.Ф. Речевой жанр, дискурс и культура // Жанры речи: сборник научных статей. - Саратов: Издательский центр «Наука», 2007. - Вып. 5. Жанр и культура. - С. 44-55.
7. Амвросова C.B. Эгоцентрические координаты научной речи: Лингвистические и лингводидактические аспекты изучения // Научный и общественно-политический текст. - М.: Наука, 1991. - С. 3-12.
8. Андреева И.С. Повелительное наклонение и контекст при выражении побуждения в современном русском языке. Дисс. . канд. филол. наук. -Л., 1971.
9. Андреева И.С. К вопросу о функционировании форм повелительного наклонения в современном русском языке // Функциональный анализ грамматических категорий: сб. науч. трудов. - Л., 1973. - С. 123-137.
10. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. - М.: Наука, 1974. - 366 с.
11. Апресян Ю.Д. Перформативы в грамматике и в словаре // Изв. АН СССР. Сер. лит и яз. - 1986. - Т. 45. - №3. - С. 208-223.
12. Арутюнова Н.Д. Жанры общения // Человеческий фактор в языке: коммуникация, модальность, дейксис. - М.: Наука, 1992. - С. 52-56.
13. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: оценка, событие, факт. -Москва: Наука, 1988. - 338 с.
14. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. - М.: Наука, 1976. - 382 с.
15. Арутюнова Н.Д., Падучева Е.В. Истории, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. - Вып. 16. - М.: Прогресс, 1985. - С. 3-42.
16. Балашова Е.Ю. Лингвокультурный концепт «надежда» в религиозном христианском дискурсе (на системно-языковом и текстовом материале) // Вестник Челябинского государственного университета. - 2007. - №22.
- С. 22-28.
17. Балашова Л.В. Отец или Владыка, чадо или раб? (концепты адресата и автора в жанре утренней и вечерней молитвы) // Жанры речи: сборник научных статей. - Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 2002. - Вып. 3.
- С. 186-199.
18. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. - М.: Художественная литература, 1975. - 504 с.
19. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. - М.: Искусство, 1979. -423 с.
20. Беляева Е.И. Грамматика и прагматика побуждения: Английский язык.
- Воронеж: Изд-во ВГУ, 1992. — 168 с.
21. Бирюлин Л.А. Теоретические аспекты семантико-прагматического описания императивных высказываний в русском языке: Автореф. дисс. ... докт. филол. наук. - СПб, 1992. - 41 с.
22. Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка. - М.: Высшая школа, 1983. - 383 с.
23. Бобырева Е.В. Религиозный дискурс: ценности, жанры, стратегии: автореф. дисс. ...докт. филол. наук. - Волгоград, 2007. - 45 с.
24. Бобырева Е.В. Сферы функционирования и особенности религиозного дискурса // Мир науки, культуры, образования. - 2013. - №5 (42). - С. 296-298.
25. Бобырева Е.В. Эмоциональный аспект коммуникативной компетенции в религиозном дискурсе // Известия ВГПУ. - 2014. - №10 (95). - С. 23-30.
26. Богданов В.В. Иллокутивная функция высказывания и перформативный глагол // Содержательные аспекты предложения и текста. - Калинин, 1985. - С. 27-38.
27. Борботько В.Г. Принципы формирования дискурса. - Сочи, 1999. - 92 с.
28. Борисова И.Н. Русский разговорный диалог: структура и динамика. -Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2001. - 408 с.
29. Бюлер К. Теория языка. - М.: Универс, 1993. - 502 с.
30. Вежбицка А. Речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI: Лингвистическая прагматика. - М.: Прогресс, 1985. - С. 251-275.
31. Вежбицкая А. Речевые жанры [в свете теории элементарных смысловых единиц] // Антология речевых жанров: повседневная коммуникация. - М.: Лабиринт, 2007. - 320 с.
32. Вендлер З. Иллокутивное самоубийство: пер. с англ. яз. А.А. Зализняк // Новое в зарубежной лингвистике. - Вып. 16. - М.: Прогресс, 1985. - С. 238-250.
33. Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке // Труды Института русского языка. Т. 2. - М. - Л., 1950. -С. 38-79.
34. Виноградов В.В. Исследования по русской грамматике: Избранные труды. - М.: Наука, 1975. - 559 с.
35. Гагинский А.М. Онтологический статус Бога у Свт. Григория Богослова // Историко-философский ежегодник. - 2011. - №2012. - С. 33-52.
36. Гайда Ст. Жанры разговорных высказываний // Жанры речи: сборник научных статей. - Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1999. - Вып. 2. - С. 103-111.
37. Гак В.Г. Высказывание // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - С. 90.
38. Гак В.Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной лингвистики. - М., 1973. - С. 349 - 373.
39. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. - М.: Наука, 1981. - 138 с.
40. Гладуш Н.Ф. Повествовательные директивы в современном английском языке: дисс. ... канд. филол. наук. - Киев, 1985. -205 с.
41. Гловинская М.Я. Семантика глаголов речи с точки зрения теории речевых актов // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. - М., 1993. - С. 158-218.
42. Головина Н.В. Семантика императива и способы его выражения в современном английском и русском языках: Дисс. . канд. филол. наук.-М., 1997.
43.Гольдин В.Е. Имена речевых событий, поступков и жанры русской речи // Жанры речи. - Саратов : «Колледж», 1997. - Вып. 1. - С. 23-33.
44. Гольдин В.Е., Дубровская О.Н. Жанровая организация речи в аспекте социальных взаимодействий // Жанры речи: сборник научных статей. -Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 2002. - Вып. 3. - С. 5-17.
45. Грамматика современного русского литературного языка / С.Н. Дмитренко и др.; отв. ред. Н.Ю. Шведова; Акад. наук СССР, Ин-т русского яз. - М: Наука, 1970. - 767 с.
46. Горбачева Е.Н. Дискурсивная перформативность: признаки, типы, жанры: монография. - Астрахань: Астраханский государственный
университет, Издательский дом «Астраханский университет», 2015. -304 с.
47.Горбачева Е.Н. Дискурсивная перформативность: признаки, типы, жанры: Автореф. дисс. ...д. филол. наук. - Тамбов, 2016. - 40 с.
48.Горбачева Е.Н. Категория императивности в разных видах дискурса с позиций перформативной прагмалингвистики // Язык в межкультурном пространстве XXI века: взгляды и научные исследования, перспективы развития: материалы Международной научно-практической конференции. - 2021. - С. 62-70.
49. Гусев В.Ю. Типология специализированных глагольных форм императива: Дис. ... канд. филол. наук. - М., 2005. - 244 с.
50. Гусейнов А.А. Золотое правило нравственности [Электронный ресурс] URL: http://www.iphras.ru.
51. Дементьев В.В. Фатические и информативные коммуникативные замыслы и коммуникативные интенции: проблемы коммуникативной компетенции и типологии речевых жанров // Жанры речи: сборник научных статей. - Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1997. - Вып. 1.
- с. 34-44.
52.Дементьев В.В. Коммуникативная генристика: речевые жанры как средство формализации социального взаимодействия // Жанры речи: сборник научных статей. - Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 2002. -Вып. 3. - С. 18-40.
53. Дементьев В.В. Непрямая коммуникация. - М. : Гнозис, 2006. - 376 с.
54. Дементьев В.В. Аспекты проблемы «жанр и культура» // Жанры речи: сборник научных статей. - Саратов: Издательский центр «Наука», 2007.
- Вып. 5. Жанр и культура. - С. 5-20.
55. Дементьев В.В. Аспекты проблемы «жанр и язык»: жанры речи и. «язык речи»? // Жанры речи: сборник научных статей. - Саратов: Издательский центр «Наука», 2009. - Вып. 6. Жанр и язык. - С. 5-22.
56. Дементьев В.В. Теория речевых жанров. - М.: Знак, 2010. - 600 с. -(Коммуникативные стратегии культуры).
57. Дементьев В.В., Седов К.Ф. Теория речевых жанров: социопрагматический аспект // 81уНв1ука 8. - Оро1е, 1999. - Б. 53-87.
58. Демьянков В.З. Текст и дискурс как термины и как слова обыденного языка // Язык. Личность. Текст: сборник к 70-летию Т.М. Николаевой. -М.: Языки славянских культур, 2005. - С. 34-55.
59. Дмитриева Л.Д. Неимперативное употребление формы повелительного наклонения: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Москва, 1993. - 18 с.
60. Долинин К.А. Речевые жанры как средство организации социального взаимодействия // Жанры речи: сборник научных статей. - Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1999. - Вып. 2. - С. 7-13.
61. Дорошенко А. В. Побудительные речевые акты и их интерпретация в тексте (на материале английского языка): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - М., 1985. - 26 с.
62. Емасова М.Ж. Побудительные предложения с глагольным сказуемым в современном русском языке и их соответствия в башкирском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. - М., 1954.
63. Еремеев Я.Н. Директивные высказывания как компонент коммуникативного процесса: автореф. дис. .канд. филол. наук. -Воронеж, 2001. - 23 с.
64. Залевская А.А. Текст и его понимание. - Тверь, 2001.
65. Зотеева Т.С. Диалогическое единство в жанре просьбы и его эволюция в английской драме ХУ1-ХХ вв.: дисс. ... канд. филол. наук. - Саратов, 2001. - 190 с.
66.Зотеева Т.С. О некоторых компонентах жанра просьбы // Жанры речи: сборник научных статей. - Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 2002. -Вып. 3. - С. 268-272.
67.Ивановская Г.П. Структурно-семантические и социопрагматические характеристики императивных высказываний: Комплексный сравнительно-сопоставительный анализ на материале русского, английского и французского языков: автореф. дис. .канд. филол. наук.
- Пятигорск, 2005. - 21 с.
68.Ивин А.А. Логика норм. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1973. - 122 с.
69.Изотов А.И. Функционально-семантическая категория императивности в современном чешском языке как прагматический феномен. - М., 2007.
- 407 с.
70. Ильченко А.В. Библия как образец текста, построенного по принципу контраста: автореф. дис. .канд. филол. наук. - Ростов-на-Дону, 2008. -25 с.
71. Иосифова В.Е. Побудительные высказывания, выражающие запрещение // Преподаватель XXI век. - 2010. - №3 (2). - С. 278-283.
72. Иосифова В.Е. Русский императив в грамматической системе и в разговорной речи: Дисс. ...докт. филол. наук. - М., 2012. - 456 с.
73. Иосифова В.Е. Парадигматическая асимметрия императива и прохибитива в речевом акте просьбы // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. - 2017. - №1. - С. 105110.
74. Ицкович Т.В. Православная проповедь как тип текста: Дисс....канд. филол. наук. - Екатеринбург, 2007. - 148 с.
75. Казакова О.А. Языковая личность диалектоносителя в жанровом аспекте: автореф. дисс. .канд. филол. наук. - Томск, 2005. - 24 с.
76. Казакова О.А. Диалектная языковая личность в жанровом аспекте: монография. - Томск: Национальный исследовательский Томский политехнический университет, 2007. - 200 с.
77. Казимова Э.А. Персональность в дискурсе побуждения: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. - Махачкала, 2004. - 27 с.
78. Карасик В.И. Религиозный дискурс // Языковая личность. Проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики: сб. науч. трудов. — Волгоград: Перемена, 1999. - С. 5-19.
79.Карасик В.И. О типах дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс : Сб. науч. тр. -Волгоград: Перемена, 2000. - С. 5-20.
80. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс: монография. - Волгоград: Перемена, 2002. - 477 с.
81. Карасик В.И. Языковая кристаллизация смысла: монография. -Волгоград: Парадигма, 2010. - 422 с.
82. Карасик В.И. Языковое проявление личности: монография. - Волгоград: Парадигма, 2014. - 450 с.
83. Кашкин В.Б. Введение в теорию дискурса. - М.: Восточная книга, 2010. - 152 с.
84. Кинер К. Новый Завет. Культурно-исторический контекст [Электронный ресурс] URL: http: //www. mirvbo ge.ru.
85. Князев Ю.П. Проблемы описания грамматической семантики: автореф. дис. ...докт. филол. наук. - Санкт-Петербург, 2005. - 68 с.
86. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика: учебник. - М.: Едиториал УРСС, 2004. - 352 с.
87. Козырев В.И. Актуализационные признаки безглагольных побудительных высказываний в современном русском языке: дисс. .канд. филол. наук. - Л., 1983. - 204 с.
88. Конев В.А. Категории культуры // Мир русского слова. - 2006. - №4. -С. 14-21.
89. Копытов О.Н. Модус на пространстве текста: монография. - Хабаровск: Хабаровский ин-т искусств и литературы, 2012. - 246 с.
90. Косилова М.Ф. К вопросу о побудительных предложениях // Вестник МГУ. Серия VII. Филол. и журнал. - 1962. - №4. - С.48-56.
91. Красина Е.А. Русские перформативы. - М.: Изд-во Рос. ун-та дружбы народов, 1999. - 127 с.
92. Красухин К.Г. Золотое правило этики: от Конфуция до Канта // Philologica parerga. Статьи по этимологии и теории культуры. - М.: Языки славянской культуры, 2015. - С. 239-253.
93. Крылова М.В. Стратегии англоязычного протестантского дискурса // Вестник ЧГПУ. - 2009. - №10. - С. 233-241.
94. Кржижкова Е. Первичные и вторичные функции и так называемая транспозиция форм // Travaux Linguistique de Prague 2. - Praha, 1966. - С. 171-182.
95. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. - М.: Просвещение, 1988. - 190 с.
96. Кузнецова Ю.Л. Семантические и структурные свойства условной квазиимперативной конструкции // Корпусные исследования по русской грамматике / К.Л. Киселева, В.А. Плунгян, Е.В. Рахилина, С. Г. Татевосов (ред.). - М.: Пробел, 2009. - С. 314-335.
97. Лакофф Дж. Метафоры, которыми мы живем / Дж. Лакофф, М. Джонсон. Москва:Эдиториал УРСС, 2004. - 256 с.
98. Ларина Т.В. Категория вежливости и стиль коммуникации [Электронный ресурс] URL: http://www.mir-knig.com.
99. Луговой С.В. Золотое правило нравственности в свете философии религии И. Канта // Аргументация и интерпретации. Исследования по логике, истории философии и социальной философии: сб. науч. ст. -Калининград: Изд-во Балтийского федерального университета имени Иммануила Канта, 2006. - С. 105-115.
100. Макаров М.Л. Основы теории дискурса. — М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. - 280 с.
101. Манаенко Г.Н. Дискурс в его отношении к речи. Тексту и языку // Язык. Текст. Дискурс: межвуз. сб. науч. тр. - Вып. 1. - Ставрополь: Пятигорск. гос. лингв. ун-т, 2003. - С. 26-40.
102. Масленникова А. А. Скрытые смыслы и их лингвистическая интерпретация: автореф. докт. филол. наук. - СПб., 1999. - 42 с.
103. Маслова А.Ю. Введение в прагмалингвистику: учебное пособие. - М.: Флинта, 2014. - 149 с.
104. Милых М.К. Побудительные предложения в русском языке // Уч. зап. Ростов-на-Дону ун-та. Труды историко-филологического факультета. -Харьков. 1953 - т.ХХН, вып.4. - С. 3-21.
105. Мишланов В.А. О диглоссии жанров церковно-религиозного стиля русского языка // Жанры речи. - 2017. - №2 (16). - С. 160-171.
106. Мишланов В.А., Салимовский В.А. Диалогичность церковно-религиозных текстов // Вестник Пермского университета. - 2010. - Вып. 6(12). - С. 24-29.
107. Молошная Т.Н. Транспозиция грамматических форм императива в современном русском и других славянских языках // Славяноведение. -2009. - №4. - С. 81-90.
108. Москаленко E.H. Функционально-семантическое поле побуждения в современном русском языке: Дисс. .канд. филол. наук. Таганрог, 1999.
109. Муравицкая М.П. Полисемия императива // Математическая лингвистика. - 1973. - №1. - С. 50-60.
110. Назари Фатеме. Средства выражения приказа и просьбы в русском языке // Преподаватель XXI век. - 2010. - № 4. - Часть 2. - С. 314-318.
111. Немешайлова A.B. Повелительное наклонение в современном русском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Пенза, 1961. - 27 с.
112. Некрасов Н.П. О значении форм русского глагола. - СПб., 1985.
113. Норман Б.Ю. Лингвистическая прагматика (на материале русского и других славянских языков): курс лекций. - Минск, 2009. - 183 с.
114. Овчарова А.И. Христианство как нравственный императив // Философия права. - 2014. - №2 (63). - С. 93-96.
115. Остин Дж. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. - Вып. 17. - М.: Прогресс, 1986. - С. 22-29.
116. Остин Дж. Избранное. Как производить действия при помощи слов / пер. с англ. яз. В.П. Руднева; Смысл и сенсибилии / пер. с англ. яз. Л.В. Макеевой. - М. Дом интеллектуальной книги : Идея Пресс, 1999. - 339 с.
117. Падучева Е.В. Соотнесение высказывания с действительностью. - М.: ЛКИ, 2001. - 296 с.
118. Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении [8 изд., доп.] - М.: Яз. славян. культуры, 2001. - 510 с.
119. Почепцов Г.Г. Коммуникативные аспекты семантики: монография. Киев: «Выща школа», 1987. -132 с.
120. Пригарина А.С. Исповедь как жанр и интенция // Известия ВГПУ. -2011. - №2 (56). - С. 11-15.
121. Прилуцкий А.М., Андреева Л.Е. Специфика структуры религиозного дискурса // Вестник Ленинградсткого государственного университета им. А.С. Пушкина. - 2015. - Т. 2. - №1. - С. 158-164.
122. Прохватилова O.A. Провославная проповедь и молитва как феномен современной звучащей речи. - Волгоград: Изд- во Вологоградского гос. ун-та, 1999. - 364 с.
123. Прокопчик A.B. Структура и значение побудительных предложений в современном русском языке. М., 1955.
124. Разилова З.Р. Типы волеизъявительных предложений в современном русском литературном языке: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. М., 1954.
125. Расулова Н.М. Императивные конструкции в андийских языках (на материале андийского, ахвахского и чамалинского языков): автореф. дис..канд. филол. наук. - Махачкала, 2007. - 21 с.
126. Романов А.А. Прагматические особенности перформативных высказываний // Прагматика и семантика синтаксических единиц:
сборник научных трудов. - Калинин: Калининск. гос. ун-т, 1984. - С. 8692.
127. Романов А.А. Системный анализ регулятивных средств диалогического общения. - М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1988. -183 с.
128. Романов А.А., Романова Л.А. Композитная перформативность в интерактивном пространстве диалога // Studia Lingüistica. - 2011. - Вып. 5. - С. 327-338.
129. Романова Е.Г. Функционально-семантические свойства перформативных единиц в ритуальной коммуникации: дис. .канд. филол. наук. - Тверь, 1997. - 174 с.
130. Романова Е.Г. Перформативные единицы в ритуальных актах суггестивной коммуникации : дис. ...докт. филол. наук. - Тверь, 2002. -326 с.
131. Романова Л.А. Композитные перформативы в функциональной парадигме языка: семантический и прагматический аспекты: дисс. .докт. филол. наук. - Тверь, 2009. - 454 с.
132. Русская грамматика. Том 2: Синтаксис. - М.: Издательство «Наука», 1980. - 709 с.
133. Руссинова Т.В. Особенности функционирования запрета (на материале русского и английского языков): автореф. дисс. .канд. филол. наук. -Саратов, 2006. - 24 с.
134. Рябцева Н.К. Коммуникативный модус и метаречь // Логический анализ языка. Язык речевых действий. - М.: Наука, 1994. - С. 82-92.
135. Савченко В.А. Транспозиция как межуровневое явление языка и речи // Вестник ЧитГУ. - 2010. - №4 (61). - С. 48-52.
136. Саранцацрал Ц. Речевые акты побуждения, их типы и способы выражения в русском языке: Автореф. дис. ... д-ра филол. наук. - М., 1993. -48 с.
137. Седов К.Ф. Психолингвистические аспекты изучения речевых жанров // Жанры речи: сборник научных статей. - Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 2002. - Вып. 3. - С. 40 -52.
138. Седов К.Ф. Дискурс и личность: эволюция коммуникативной компетенции. - М.: Лабиринт, 2004. - 320 с.
139. Сергиевская Л.А. Императивные предложения со значением совместного действия в современном русском языке: дис. .канд. филол. наук. - Москва, 1983. - 223 с.
140. Сермягина С.С. Имплицитное и подтекст: общее и специфическое // Вестник Томского государственного университета. - 2007. - №300 (1). -С. 27-30.
141. Серль Дж. Р. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике.
- Вып. 17. - М.: Прогресс, 1986а. - С. 151-169.
142. Серль Дж.Р. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике. - Вып. 17. - М.: Прогресс, 1986б. - С. 170-194.
143. Серль Дж.Р. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. - Вып. 17. - М.: Прогресс, 1986в. - С. 195-222.
144. Серль Дж. Р., Вандервекен Д. Основные понятия и исчисления речевых актов // Новое в зарубежной лингвистике. - М.: Прогресс, 1986.
- Вып. 18. - С. 242-263.
145. Сиротинина О.Б. Некоторые размышления по поводу терминов «речевой жанр» и «риторический жанр» // Жанры речи. - Саратов: Колледж, 1999. - Вып. 2. - С. 26-31.
146. Слышкин Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. - М.: Academia, 2000. -128 c.
147. Смирницкий А.И. Морфология английского языка. - М.: Высш. шк., 1957.
148. Соловьева А. А. Речевой жанр «совет» с точки зрения его семантических характеристик (на материале современного английского языка) //Альманах современной науки и образования, 2009. - №2. -С.141-143.
149. Стаценко А.С., Холодионова С.И. Языковые особенности религиозного стиля // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2018. - №8 (86). - Ч. 1. - С. 190-194.
150. Сулейманов Т.Ф. Религия и мораль: общее и особенное // Вестник Международного института экономики и права. - 2012. - №4 (9). - С. 72-84.
151. Сусов И.П. Лингвистическая прагматика. — М.: Восток — Запад, 2006. — 200 с.
152. Тахтамышев В.Г. Библейская идеология: система универсального практического мировоззрения: автореф. дисс. ... доктора философских наук. - Ростов-на-Дону, 2000. - 39 с.
153. Теплякова Е.К. Коммуникативные неудачи при реализации речевых актов побуждения в диалогическом дискурсе. — Тамбов, 1998.
154. Товстенко О.О. Специфика притчи как жанра художественного творчества (Притча как архетипическая форма литературы) // Вестник Киевского университета. Романо-германская филология. Вып. 23. -Киев, 1989. - С. 78-83.
155. Тураева З.Я. Текст: Структура и семантика: учебное пособие. -М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. - 144 с.
156. Тюпа В.И. Нарратология как аналитика повествовательного дискурса («Архиерей А.П. Чехова). - Тверь: Твер. гос. ун-т, 2001. - 58 с.
157. Тюпа В.И. Дискурс / Жанр. - М.: Шгаёа, 2013. - 211 с.
158. Ульянова О.Б. Когнитивная метафора в притчах Иисуса Христа (на материале притч Нового Завета // Вестник Тюменского государственного университета. - 2016. - Т. 2. - №1. - С. 63-73.
159. Уэлч Дж.У. Добрый Самарянин: забытые символы [Электронный ресурс] URL: http://www.churchofjesuschrist.org.
160. Федосюк М.Ю. Нерешенные вопросы теории речевых жанров // Вопросы языкознания. - 1997. - №5. - С. 102-120.
161. Филатова Е.А. Побудительные высказывания как речевые акты в современном русском языке: Дисс. .канд. филол. наук. — М., 1997.
162. Филиппов К.А. Лингвистика текста. - СПб., 2003.
163. Фома Аквинский. Сумма теологии. Вопр. 1-64 / Под ред. Н. Лобковиц. - М.: Издатель Савин С.А., 2006. - 816 с.
164. Фортейн Э. Полисемия императива в русском языке // Вопросы
языкознания. - 2008. - №1. - С. 3-24.
165. Хариева Д.С. Средства выражения побуждения к действию в современном русском языке (на материале художественной речи): автореф. дис.. ..канд. филол. наук. - Махачкала, 2011. - 23 с.
166. Хельбиг Г. Проблемы теории речевого акта // Иностранные языки в школе. - 1978. - № 5. - С. 11—21.
167. Хоанг Ань. Высказывания со значением разрешения и запрещения в русском языке: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. - М., 1993.
168. Храковский В. С, Володин А. П. Семантика и типология императива. Русский императив. - М.: Едиториал УРСС, 2002. - 272 с.
169. Цветков О.Ю. Коммуникативная среда побудительного высказывания: На материале английского языка: дис. .канд. филол. наук. - Череповец, 2002. - 181 с.
170. Чернявская В.Е. Лингвистика текста: Поликодовость, интертекстуальность, интердискурсивность: учебное пособие. - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. - 248 с.
171. Четыркина И.В. Перформативность речевых практик как конститутивный признак культуры: этническая и историческая
перспектива: автореф. дисс. ...докт. филол. наук. - Краснодар, 2006. -34 с.
172. Шахматов А.А. Очерк современного русского литературного языка. Издание 4-е. - М.: Учпедгиз, 1941, глава 17. - С. 174 - 218.
173. Шеловских Т.И. Речевой акт совета: функционально -прагматический анализ (на материале французского и русского языков): автореф. дис. канд. филол. наук. - Воронеж, 1995. - 18 с.
174. Шемякина А.В. Стратегии персонализации в институциональном дискурсе: на материале английских и русских перформативных высказываний: автореф. дисс. .канд. филол. наук. - Волгоград, 2004. -23 с.
175. Шиманский Г.И. Конспект по нравственному богословию [Электронный ресурс] URL: http://www.azbyka.ru.
176. Широкова А.Г. Проблематика транспозиции форм наклонений в славянских языках (на материале чешского и русского языков) //Сопоставительное изучение русского языка с чешским и другим славянскими языками. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1983. - С.83 - 104.
177. Шляхова Н.А. Полевая структура религиозного дискурса // Вестник Волжского университета им. В.Н. Татищева. - 2014. - №4 (17). - С. 80-91.
178. Шмелев Д.Н. Значение и употребление формы повелительного наклонения в современном русском литературном языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук. - Моск. ордена Ленина гос. ун-т им. М. В. Ломоносова. - Москва, 1955. - 18 с.
179. Шмелев Д.Н. Внеимперативное употребление формы повелительного наклонения в современном русском языке // Русский язык в школе. - 1961. - № 5. - С. 50-55.
180. Шмелева Т.В. Модель речевого жанра // Антология речевых жанров: повседневная коммуникация. - М.: Лабиринт, 2007. - С. 81-89.
181. Якобсон P.O. Избранные работы. - М.: Прогресс, 1985. - 455 с.
182. Яковенко Е.Б. Современные английские библейские переводы: диверсификация стилей и направлений // Ежегодная Богословская конференция Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета - 2009. - Том 2. - № 19. - С. 139-143.
183. Яковлева Г.Г. Директивный дискурс в диалогическом пространстве разных языков: Строевые и функциональные аспекты описания: автореф. дис. ...докт. филол. наук. - Краснодар, 2005. - 38 с.
184. Austin J.L. How to Do Things with Words. - London: Oxford University Press, 1962. - 167 p.
185. Bach K. Performatives Are Statements Too // Philosophical Studies. -№28 (4), 1975. - P. 229-236.
186. Bach K., Harnish R.M. Linguistic Communication and Speech Acts. -Cambridge (Mass.): MIT Press, 1982.
187. Bible Research: Internet Resources for Students of Scripture [Electronic resource] URL: http://www.bible-researcher.com.
188. Butler C.S. The Directive Function of the English Modals: Thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy, University of Nottingham, 1982. - 536 p.
189. Davies E.C. On the Semantics of Syntax: Mood and Condition in English. - London: Croom Helm, 1979. - 205 p.
190. Davies E. The English Imperative. - London et al.: Croom Helm, 1986. - 275 p.
191. Dijk T. van. The Study of Discourse // Discourse as Structure and Process. - London: SAGE Publications Ltd, 1997. - P. 1-34.
192. Dijk T. van. Discourse, knowledge, power and politics: towards critical
epistemic discourse analysis // Critical Discourse Studies in Context and Cognition. - John Benjamins Publishing Company, 2011. - P. 27-63.
193. Hancher M. The classification of cooperative illocutionary acts // Language in Society. 1979. - Vol. 8, № 1. - P. 1-14.
194. Harnish R.M. Are Performative Utterances Declarations? // Speech Acts, Mind, and Social Reality. Discussions with John R. Searle. -Dordrecht: Kluwer Academic Publishers, 2002. - P. 41-64.
195. Hymes D. Discourse: Scope Without Depth // International Journal of the Sociology of Language. - №57. P. 49-89.
196. Leech G. N. Explorations in Semantics and Pragmatics. - Amsterdam: John Benjamins B. V., 1980. - 133 p.
197. Leech G. N. Principles of Pragmatics. - London: Longman, 1983. -250 p.
198. Levinson S. Pragmatics. - Cambridge, 1983. - 420 p.
199. Lewis D. Convention. A Philosophical Study. - Cambridge, 1969. -213 p.
200. Morris H. Imperatives and orders // Theoria. 1960. Vol. 26. №3. - P. 183-209.
201. Nordquist R. Definition and Examples of the Imperative Mood in English // Glossary of Grammatical and Rhetorical Terms. ThoughtCo, Aug. 27, 2020 [Electronic resource] URL: http://www.thoughtco.com.
202. Searle J.R. Speech Acts. An Essay in the Philosophy of Language. -London: Cambridge: Cambridge University Press, 1969. - 203 p.
203. Searle J.R. A Taxonomy of Illocutionary Acts. University of Minnesota Press, Minneapolis, 1975 [Electronic resource] URL: https://hdl.handle.net/11299/185220.
204. Searle J.R. How Performatives Work // Linguistics and Philosophy. -1989. - №12 (5). - P. 535-558.
205. Searle J.R., Vanderveken D. Foundations of Illocutionary Logic. -Cambridge: Cambridge University Press, 1985.
206. Skinner B.F. Verbal behavior. Acton, MA: Copley Publishing Group,
1957. - 478 p.
207. Wierzbicka A. Semantics, Culture and Cognition: Universal Human
Concepts in Culture-Specific Configurations. - NY: Oxford University Press,
1992. - 487 p.
208. Wunderlich D. Methodological Remarks on Speech Act Theory //
Speech Act Theory and Pragmatics / Searle J.R., Kiefer F., Bierwisch M.
(eds). - 1980. Vol. 10. - P. 291-312.
Список использованных словарей и экзегетических источников
1. [Барсов www] - Сборник статей по истолковательному и назидательному чтению Деяний святых Апостолов / М. Барсов. - М.: Лепта Книга, 2006. - 720 с. [Электронный ресурс] URL: http:www.azbyka.ru.
2. Беседы о вере и Церкви [Электронный ресурс] URL: http: //www. azbyka.ru.
3. [Библейская энциклопедия 2005] - Библейская энциклопедия / Никифор (Бажанов). - Москва: ЛОКИД-ПРЕСС; РИПОЛ классик, 2005. - 795 с. [Электронный ресурс] URL: http://www.azbyka.ru.
4. [Библиологический словарь www] - Библиологический словарь: В 3-х томах / Сост. Протоиер. Александр Мень - СПб, 2002 [Электронный ресурс] URL: http://www.azbyka.ru.
5. [БРЭ www] - Большая российская энциклопедия [Электронный ресурс] URL:http://www.bigenc.ru.
6. [БСЭ www] - Большая советская энциклопедия [Электронный ресурс] URL: http://www.gufo.me.
7. [БТСРЯ 1998] - Большой толковый словарь русского языка: А-Я / РАН. Ин-т лингв. исслед.; Сост., гл. ред. канд. филол. наук С. А. Кузнецов. -Санкт-Петербург : Норинт, 1998. - 1534 с.
8. Долженко А.Г. Нагорная проповедь [Электронный ресурс] URL: http: //www. azbyka.ru.
9. [Ефремова 2000] - Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный: Св. 136000 словар. ст., ок. 250000 семант. единиц : [В 2 т.]. - М. : Рус. яз., 2000. - Т. 2: П - Я. - 1084 с.
10. Золото Евангельской мудрости: Притчи [Электронный ресурс] URL: http://www.azbyka.ru.
11. Карсон Д. Новый библейский комментарий. Ч. 3 (Новый Завет)
[Электронный ресурс] ../Downloads/Ошибка! Недопустимый объект гиперссылки.
http: //www.azbyka.ru.
12. [Литературная энциклопедия www] - Литературная энциклопедия: В 11 т. - М.: Издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература. Под редакцией В. М. Фриче, А. В. Луначарского. 1929-1939. [Электронный ресурс] URL: http://slovaronline.com.
13. [Новая философская энциклопедия www] - Электронная библиотека ИФ РАН «Новая философская энциклопедия» [Электронный ресурс] URL: http://www.iphlib.ru
14. [Новая философская энциклопедия 2001] - Новая философская энциклопедия: В 4 тт. - М.: Мысль. Под редакцией В.С. Стёпина, 2001. [Электронный ресурс] URL: http://dic.academic.ru.
15. [Ожегов 2004] - Ожегов С.И. Словарь русского языка. - М.: ООО «Издательский дом "ОНИКС 21 век"»: ООО «Издательство "Мир и образование"», 2004. - 896 с.
16. Православная библиотека // Азбука веры [Электронный ресурс] URL: http://www.azbyka.ru.
17. [Православная Энциклопедия www] - Православная Энциклопедия под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла [Электронный ресурс] URL: http://www.pravenc.ru.
18. [Православная энциклопедия 2014] - Православная энциклопедия. - М.: Церковно-научный центр «Православная Энциклопедия», 2014. [Электронный ресурс] URL: http://dic.academic.ru.
19. Руководство к изучению Священного Писания Нового Завета // Азбука веры [Электронный ресурс] URL: http://www.azbyka.ru.
20. Святое Евангелие от Матфея с толкованием святых отцов [Электронный ресурс] URL: http://www.azbyka.ru.
21. Словарь библейских образов / Л. Райкен, Д. Уилхойт, Т. Лонгман [Электронный ресурс] URL: http://www.azbyka.ru.
22. [Словарь Брокгауза и Ефрона www] - Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона [Электронный ресурс] URL: http: //dic. academic. ru.
23. [Словарь иностранных слов www] - Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка / А.Н. Чудинов, 1910. [Электронный ресурс] URL: http://dic.academic.ru.
24. Толкование Евангелия [Электронный ресурс] URL: http: //www. azbyka.ru.
25. Толковая Библия [Электронный ресурс] URL: http: //www. azbyka.ru.
26. Толковая Библия Ветхого и Нового Завета [Электронный ресурс] - URL: http://www.adm-kazanskaya.ru.
27. Толкование на Евангелие от Матфея: святой Феофилакт Болгарский, архиепископ Охридский // Азбука веры [Электронный ресурс] URL: http://www.azbyka.ru.
28. [ТСРЯ 1996] - Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. проф. Д. Ушакова. - М.: ТЕРРА, 1996.
29. [Философская энциклопедия www] - Философская энциклопедия: в 5-ти томах (1960-1970 гг.). - М.: Советская энциклопедия.
Под ред. Ф. В. Константинова [Электронный ресурс] URL: http: //dic. academic. ru.
30. [ФЭС www] - Философия: Энциклопедический словарь / Под ред. А.А. Ивина. - М.: Гардарики, 2004 [Электронный ресурс] URL: http: www. rus-philosophical-enc. slovaronline. com.
31. [Cambridge Dictionary www] - Cambridge English Dictionary [Электронный ресурс]. - URL: http://dictionary.cambridge.org.
32. Cambridge International Dictionary of English / Ed.-in-chief Paul Procter. - Cambridge: Cambridge University Press, 1995. - 1773 p.
33. [Collins Dictionary www] - Collins English Dictionary [Электронный ресурс]. - URL: http://www.collinsdictionary.com.
34. [Longman Dictionary www] - Longman Dictionary of Contemporary English. - URL: http://www.ldoceonline.com.
35. [Macmillan Dictionary www] - Macmillan Dictionary [Электронный ресурс]. - URL: http://www.macmillandictionary.com
36. [OALD www] - Oxford Advanced Learner's Dictionaries [Электронный ресурс]. - URL: http://www.oxfordlearnersdictionaries.com
37. [Webster's Dictionary www] - Webster's Revised Unabridged English Dictionary [Электронный ресурс]. - URL: http://www.slovar-vocab.com
38. [WOD] - Webster's Online Dictionary [Электронный ресурс]. -URL: http://www.webster-dictionary.org
Источники примеров
1. King James Bible Online [Электронный ресурс] URL:
http: //www.kingj ame sbibleonline.org.
2. Phillips J. B. The New Testament in Modern English [Электронный
ресурс] URL: http://www.bible.knowing-jesus.com.
Приложение
Рис. 1. Употребительность средств выражения прямой и косвенной
императивности
■ Перформативные глаголы и выражения
■ Повелительные предложения
■ Предложения с модальными глаголами
■ Квеситивы - запросы о возможности адресата совершить действие
■ Предложения с глаголами в сослагательном наклонении
■ Повествовательные оценочные предложения с вводным "И"
■ Декларативы - призывы к выполнению/невыполнению действия
■ Квеситивы - призывы к выполнению/невыполнению действия
РИС. 2. УПОТРЕБИТЕЛЬНОСТЬ ГЛАГОЛОВ ИЗ РАЗНЫХ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИХ ГРУПП
■ Глаголы движения
■ Глаголы речи и убеждения
■ Глаголы чувственного восприятия
■ Глаголы обладания, получения, отдачи
■ Глаголы интеллектуальной деятельности
■ Глаголы и выражения, обозначающие чувства, психологическое и эмоциональное состояние
■ Глаголы, обозначающие различные действия с объектами Глаголы, обозначающие продолжение и прекращение действия
■ Глаголы "to do" и "to make" в различных значениях и выражения с ними Глаголы, обозначающие бытийные процессы
Глаголы, обозначающие побуждение к действию и назидание
РИС. 3. УПОТРЕБИТЕЛЬНОСТЬ ИМПЕРАТИВНЫХ ВЫСКАЗЫВАНИЙ, ВЫРАЖЕННЫХ БЕЗГЛАГОЛЬНЫМИ ПОБУДИТЕЛЬНЫМИ ПРЕДЛОЖЕНИЯМИ
■ Именные побудительные предложения
■ Инфинитивные побудительные предложения
■ Адвербиальные/предложно-адвербиальные побудительные предложения
■ Герундиальные побудительные предложения
■ Побудительные предложения, состоящие из одного слова ("N0")
РИС. 4. УПОТРЕБИТЕЛЬНОСТЬ ИМПЕРАТИВНЫХ ВЫСКАЗЫВАНИЙ С РАЗНЫМИ ПРАГМАСЕМАНТИЧЕСКИМИ ХАРАКТЕРИСТИКАМИ
■ Приказ ■ Запрет ■ Просьба ■ Совет ■ Предостережение
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.