Журнал "Нюгат" и обновление венгерской литературы: первые десятилетия ХХ века тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.01.04, кандидат наук Масленникова, Елена Николаевна

  • Масленникова, Елена Николаевна
  • кандидат науккандидат наук
  • 1991, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.01.04
  • Количество страниц 168
Масленникова, Елена Николаевна. Журнал "Нюгат" и обновление венгерской литературы: первые десятилетия ХХ века: дис. кандидат наук: 10.01.04 - Литература зарубежных социалистических стран. Москва. 1991. 168 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Масленникова, Елена Николаевна

СОДЕРЖАНИЕ

Стр.

ВВЕДЕНИЕ

Глава I. НАЧАЛО ФОРМИРОВАНИЕ НОВОЙ ВЕНГЕРСКОЙ

Ь ЛИТЕРАТУРЫ

§1. Накануне создания "Нюгата"

§2. Начало "золотой" поры "Нюгата"

Глава П. РАЗВИТИЕ ВЕНГЕРСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ С 1914 ГОДА

ДО НАЧАЛА 20-х ГОДОВ

§1. Венгерская литература во время первой

мировой войны

§2. Литература, пережившая две революции и юс поражение. Перспективы развития. 1919 - начало 20-х х

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

ПРИМЕЧАНИЯ

ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА

Р

и

р

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Литература зарубежных социалистических стран», 10.01.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Журнал "Нюгат" и обновление венгерской литературы: первые десятилетия ХХ века»

ВВЕДЕНИЕ

Данная работа посвящена проблеме смены литературных эпох. Именно это движение и составляет в конечном счете суть литературного процесса. Во Введении к "Истории всемирной литературы" Н.И.Конрад пишет: "В каждую большую историческую эпоху явления литературы, на какой бы ступени ни находилось само ее формирование, всегда складывались в некое целое, получающее значение системы, отдельные части которой связаны друг с другом различными отношениями. Такие системы наблюдаются в истории всех литератур, причем в своих главных чертах характер этих систем и даже их состав воспроизводятся в истории всех отдельных литератур, но, конечно, в однородные по своеа*у общественно-историческому содержанию эпохи"Литература каждой страны, региона на протяжении всего своего развития представляет собой общественно--историческое явление, что определяет ее характер как в формальном, так и в содержательном отношении2.

Материалом анализа является состояние венгерской литературы в начале нашего столетия. При том, что неоднократно исследовалось творчество отдельных писателей этой эпохи, некоторые общие особенности ее искусства и культуры, хотелось бы сосредоточить внимание непосредственно на проблемах обновления венгерской поэзии и прозы, приобретения ими нового качества. Процесс этот во многом типологически схож с общеевропейскими процессами литературного обновления в XX веке, но обладает, естественно, и специфическими особенностями.

Как любой процесс, литературное развитие, проходя различные стадии, во многом зависит от наследия прошлого. Каноны рушатся, переосмысляются, но при этом остаются точкой отталкива-

ния, определяя будущее развитие.

Прежде всего следует отметить два момента, во многом обусло вивших развитие венгерской литературы на протяжении двух последних веков. Во-первых, она относится к так называемым "полным" литературам, то есть прошедшим все основные стадии, характерные для общеевропейской прозы и поэзии. В этом отношении динамика ее развития может быть определена не как "ускоренная", а как "стя-женная" - об этом речь еще пойдет далее. Во-вторых, для рассматриваемого периода важным фактором в отношении литературных связей является общая культурная ориентация Венгрии на Германию в силу политических причин, что с нашей точки зрения находит недос таточное отражение в трудах венгерских литературоведов, возможно как слишком очевидное явление.

Мы не имеем возможности сколько-нибудь подробно останавливаться на вопросах развития венгерской литературы в средние века и эпоху Возрождения. Отметим лишь сильное итальянское влияние (выразившееся во всплеске прекрасной венгерской поэзии на латинском языке), раннюю ориентацию на Францию и Германию (венгерское барокко и рококо). С точки зрения нашей теш нельзя не отметить интенсивное развитие литературы на венгерском языке в ХУШ веке -поэзии, драмы, прозы, - в результате которого романтические тенденции завоевывают в венгерском искусстве главенствующие позиции приблизительно в то же время, что и в Западной Европе. Великие романтики Петефи и Гейне - поэты одной эпохи.

Но в прошлом венгерской литературы остались некоторые лакуны, и, возможно, именно из-за этого богатейшая венгерская прозы, поэзия, драма второй половины XIX века шла иным путем, нежели западноевропейская и русская. Быть может, поэтому она и не пользовалась у нас и на Западе тем успехом, что выпал на долю стади-

ально "совпавшего" с общеевропейским развитием творчества Петефи.

Во второй половине XIX века в венгерской прозе не происходит того взрыва критического реализма, который во многом определил литературное развитие Западной Европы и России этого времени. Есть точка зрения СА.Серба), что это произошло потому, что крупнейший венгерский реалист этой эпохи - Янош Арань - оыл поэтом, а не прозаиком и, "заполняя лакуны" своей родной литературы, создавал героические поэмы. Анализ этих произведений венгерскими исследователями показывает, что лишь радикальное отличие жанра не позволило ему встать в один ряд с известнейшими европейскими романистами конца прошлого столетия, ибо при всей сложности сравнения поэзии и прозы мы сталкиваемся здесь со многими принципами поэтики европейского романа конца XIX века. Реалистические же тенденции в творчестве Кальмана Миксата, Имре МадаЗД- явления иного порядка. Таким образом, именно поэзия Араня является ярчайшим примером синтеза разно стадиальных тенденций в венгерской литературе XIX века (но это скорее следствие типологических схождений, а не литературных связей как таковых).

В венгерской литературе явно затянулась эпоха романтизма, свидетельство чему, например, творчество Мора Йокаи и Гезы Гардо-ни. Но и стадия критического реализма не миновала ее, как можем мы судить уже из нашего времени. Бурный всплеск этого направления пришелся здесь на 20-30-е гг. нашего столетия. Причем это "опоздание" принесло методу в его венгерском варианте определенную пользу: он обогатился достижениями модернизма, натурализма, широко пользовался приемами документалистики и т.д. Мы имеем в виду творчество Жигмонда Морица, Деже Костолани, "народных писателей" .

Развитие венгерской литературы в начале XX века во многом обусловлено сложным сочетанием двух основных тенденций развития европейской литературы нового времени - романтической и реалистической. Д.Лукач в своем основном труде "Своеобразие эстетического" подчеркивает, что "уже в течение десятилетий указывается на существенное родство барокко и романтизма с конечными основаниями любого модернистского мировоззрения и искусства, которые могут быть призваны на этих окольных путях наследниками и продолжателями великого кризиса нового времени, выразителями глубокого современного кризиса"^. С другой стороны, одной из основных идей "Мимесиса" Э.Ауэрбаха является идея появления в XIX веке "совре-менного трагического, исторически детерминированного реализма" . Анализируя эту линию развития литературы на протяжении многих веков, он находит коренные отличия реализма XIX века от подобной тенденции в творчестве Руссо и Гете и видит причины этого в разном историческом характере движения Реформации и Французской революции. Конкретные черты этого реализма Ауэрбах называет при анализе романа Стеццаля "Красное и черное": "...характеры, поступки и отношения действующих лиц теснейшим образом связаны с историческими обстоятельствами; политические и социальные предпосылки реалистически точно вплетаются в действие, как ни в одном романе, ни в одном литературном произведении прошлого, - разве что в политических сатирах; то, что трагически воспринимаемое существование человека из низших слоев... столь последовательно и основательно увязывается с совершенно конкретными историческими обстоятельствами и объясняется ими, - явление совершенно новое и в высшей степени значительное"^.

Это сложное переплетение романтической и реалистической тен-

денций во многом обусловило новое качество венгерской литературы XX века, ее сущностное отличие от прошлой.

Цель данной работы - охарактеризовать основные идейно-художественные и писательские позиции в венгерской литературе с 1905 г. до начала 20-х гг. Эти явления будут рассматриваться с точки зрения того, какой вклад они внесли в становление венгерской литературы новейшего времени, произошедшее в 30-е гг. В тенденциях этих можно видеть в конечном счете различные ипостаси • единой национально-исторической реальности; различия между ними отражают - в опосредованной, а часто и в непосредственной форме - острые противоречия в самом обществе.

Период обновления венгерской литературы условно разделен нами на два этапа: до начала первой мировой войны и после 1914 года. При том, что эта дата не означала прихода в литературу принципиально новых явлений, она стимулировала, катализировала развитие ранее начавшихся тенденций. Происходит обновление мотив-ной структуры поэзии и прозы. В русле общего европейского литературного развития углубляется интерес к коренным проблемам этики, морали. В этой связи начинается переосмысление модернистских течений.

Большое внимание на протяжении всей работы будет уделяться проблемам журнала "Нюгат", объединившего вокруг себя наиболее талантливых представителей венгерской литературы этой эпохи, бывшего средоточием новой поэзии и прозы, новой эстетической мысли. Необходимо будет затронуть и некоторые проблемы его отношений с другими литературно-художественными периодическими изданиями

("йёрзиауа*, "Те^" И др*)

Коротко касаясь истории вопроса, следует сказать, что нам

не известно ни одного обобщающего труда об этом интереснейшем нериоде развития венгерской литературы, хотя уже сами субъекты этого процесса воспринимали его как принципиально новый и нуждающийся в теоретическом обобщении. Об этом говорят литературоведческие работы М.Бабича, Д.Костолани и других. Создано большое количество монографий, исследующих творчество ведущих художников этой эпохи: Эндре Ади (И.Кирай, Д.Бёлёни, Л.Балог и др.), Михая Бабича (Д.Раба, П.Кардош, Л.Пок и др.) Дюлы Круди (БЛере, Й.Бори, А.Фабри и др.), Жигмоцда Морица (П.Надь, М.Цине и др.) и т.д. Разумеется, большинство этих работ в той ли иной мере касаются и общей литературной атмосферы эпохи и отдельных общетеоретических вопросов, важных для этого периода. Имеются и исследования по отдельным направлениям, тенденциям литературного развития начала нашего столетия: так, значительный интерес представляют книга А.Комлоша "Символизм и венгерская поэзия Д57 /; работа К.Варги "Мечта, сецессия,действительность" /224 /, ставящая проблему творческого метода; посвященное вопросам развития реализма исследование М.Шюкёшда "Борьба с эпикой" /207 /, разработка Д.Боднаром проблем изменчивости прозаических жанров в книге "Путешествие сказачной души" /91 / и др. В этом перечислении не следует также забывать трудов Ф.Йожефа о влиянии венгерской революции 1919 года на литературу /135, 136/, монографию И.Сила-ди "Литературная политика газеты "Непсава" 1919-1929" /217 /, исследование А.Комлоша о венгерской литературной критике на рубеже веков "От Двдаи до марксистской критики" /Ш9 /.

Тем не менее, скажем, по такому важному вопросу как роль журнала "йогат" в литературной жизни начала века есть только одно, далеко не исчерпывающее монографическое исследование А.Комлоша "Проблемы вокруг "Нюгата" /161 /, хотя издано несколько

сборников статей, иногда основывающихся на материалах конференций / 177» 229 /. Правда, практика создания тематических сборников оказалась очень плодотворной для исследования как творчества отдельных писателей, так и некоторых теоретических проблем интересующего нас периода. Здесь можно отметить помимо названных посвященных "Нюгату" такие книги как "Мир Круди" /166/ или "Исследования тенденций развития художественного стиля на рубеже веков" / 221/»

В советском литературоведении положение схожее: ученые больше занимались творчеством отдельных писателей этого периода, чем исследованием эпохи в целом. О.К.Россиянов неоднократно анализировал поэзию Э.Ади / 67, 62 „ 65 /, Е.Умнякова, И.Мегела,Л.Суви-женко - Жигмонда Морица Р0 , 58 » 68 /* О.К.Россиянову, правда, принадлежит монография "Реализм в венгерской литературе на рубеже Х1Х-ХХ веков" /66 /| в которой затронуты многие интересующие нас вопросы. Но при всей важности реалистического направления для становления новой венгерской литературы им далеко не исчерпывается ее качество.

Нас же интересует именно общая картина литературного процесса. При этом необходимо оговориться, что творчество многих литераторов данного периода окажется за рамками нашего исследования. Это обусловлено как объемом диссертационной работы, так и тем обстоятельством, что объект внимания в данном случае - не столько лица, сколько тенденции, наиболее ярко проявившиеся, с нашей сточки зрения, в поэзии и прозе Эцдре Ади, Жигмонда Морица, Деже Костолани, Михая Бабича, Дкшы Круди. Так же и творчество названных литераторов будет анализироваться не монографически, а, в соответствии с целями и задачами данной работы, исходя из представляющихся нам наиболее важными и перспективными тен-

денций развития венгерской литературы рассматриваемого периода,

- II -

Глава I. НАЧАЛО ФОРМИРОВАНИЯ НОВОЙ ВЕНГЕРСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1905 - 1914 гг.

§ I. Накануне создания "Нюгата"

Историки венгерской литературы считают началом нового века в развитии поэзии и прозы своей страны 1905 год - год, когда бы-ли опубликованы "Новые стихи" Эндре Ади (1877-1919), исполненные новой для венгерской поэзии энергии и силы. С этого момента начинается революция в венгерской литературе, эпоха обновления, отметающая привычные предрассудки прошлого века, несущая новый

• подход к жизни и новые формы ее отображения в искусстве, начинается литература века ХХ-го, Усложнилась действительность, сложнее стало и искусство. Научно-техническая революция не только изменила ориентацию науки как системы, но и вторглась в систему

Ф социальных отношений. Философия отреагировала на эти изменения

оживлением борьбы между школами метафизики и позитивизма. Бурное развитие общественных наук поставило новые задачи перед литературоведением: противоборство культурно-исторической и духовно-исторической линий привело к необходимости искать новые исследо-

• вательские, методологические пути6. Сама же литература, преодолевая каноны прошлого, одновременно проявила способность к синтезу самых разнообразных явлений. Стремление к углубленному психологическому анализу свойственно в начале века не только реалистической, но и модернистской линии развития литературы: появи-

• лась литература потока сознания, тенденция, обозначенная Т.Манном как Уег^ппегИсЬипе (перенесение внимания на внутренний мир человека). А при том, что этот психологизм новой литературы использовал научные, конкретные достижения (Фрейд, Юнг), он оказался в связи с абсолютно иной тенденцией - повышенным интересом

# художников к документу, факту в его публицистической обнаженности. В свою очередь научные исследования Юнга сыграли немалую роль в становлении неомифологизма в искусстве XX века.

Все эти тенденции, характерные для развития европейской литературы первых десятилетий нашего века, в той или иной мере

I своеобразно проявились и в венгерской литературе. Причем 1905-

-1914 гг. стали для нее тем этапом, когда процесс стяженного развития этой литературы привел ко многим интересным явлениям: если уже в прошлом веке в этой литературе зачастую сосуществовали такие разные тенденции, как классицизм, романтизм, зачатки

* реализма, то в начале нашего века только начинающий достигать своих вершин (в творчестве Ж.Морица) венгерский критический реализм сосуществовал (и, разумеется, не мог избежать юс влияния) с широко распространившимися в это время модернистскими и авангар-

♦ дистскими направлениями, с зарождающейся социалистической литературой. Таким образом, становление зрелого критического реализма (этап, пройденный более развитыми европейскими литературами еще в прошлом веке) в Венгрии практически сочеталось с одновре-менным усвоением им типических черт так называемого реализма XX

* века.

К этому необходимо добавить, что неоромантические тенденции, оживившиеся в западноевропейских и русской литературах в конце XIX в. и на рубеже веков, приняли в Венгрии в 10-е гг. -в свете общеевропейских и непосредственно венгерских революционных событий - особо выраженные формы. При включенности Венгрии в систему немецкой культуры, что обусловило сильное влияние на венгерскую литературу романтической школы (и в искусстве, и

ш в философии), как "свое" воспринималось революционное направле-

ние романтизма, подкрепленное авторитетом творчества Петефи.

Эта литературная традиция во многом связана в Венгрии и с давней традицией освободительной борьбы в этой стране, благодаря чему ощущение грядущих социальных перемен сопровождалось не только стремлением народных масс скинуть вековой гнет, но и чувством (присущим уже скорее интеллигенции), что предстоит выполнить долг, завещанный отцами, завершить начатое в 1848 году, искупить позор компромисса 1867 года. Поэтому литература, имевшая в своей истории революционно-романтическую поэзию мирового уровня отражала как бы романтический подъем всей нации. Одновременно эти же настроения причудливо сочетаются с общими для всей Европы этого периода ощущениями разочарованности и упадка, охватившими многочисленные слои людей (особенно творческих) -на фоне общего для

о

ряда стран Западной Европы материального процветания .

10-е гг. нашего века связаны в венгерской литературе с вспыхнувшим с новой силой интересом к творчеству Петефи: появляется множество статей "в защиту" его поэзии. Со стихов великого предшественника стирают "хрестоматийный глянец" Ади, Бабич и многие другие поэты и ученые, стремящиеся возродить революционный, новаторский пафос его поэзии, затертый от многократного употребления в результате стараний официальной критики. Нарождающаяся новая литература объявляла себя его последовательницей, отказывая в этом праве народно-национальной школе, ставшей к описываемому периоду выразительницей консерватизма в венгерс-

9

ком искусстве .

Сочетание всех этих тенденций в течение столь небольшого отрезка времени привело к тому, что вопрос о творческом методе того или иного венгерского писателя этого периода невозможно решить однозначно. В большой степени эта проблема относится к творчеству крупнейшего венгерского поэта начала века - Эндре Ади.

* Поэзия Ади - явление едва ли не самое крупное в венгерской литературе XX века - привлекала и привлекает внимание многих исследователей. Прежде всего следует назвать двухтомную монографию о его творчестве Иштвана Кирая, а в нашей стране монографию О.К.Россиянова "Творчество Эндре Ади: трагедия и романтика"

* (М., 1967), его многочисленные статьи на эту тему и главу об Ади в его монографии "Реализм в венгерской литературе на рубеже Х1Х-ХХ веков". Естественно, что большое внимание литературоведов вызывал и вызывает вопрос о творческом методе великого поэта. Хотя О.Россиянов подчеркивает, что "как всякого крупного

* поэта, Ади нельзя зачислить в "представители" течения, направления", ибо "он сам со своим творчеством стоил иного обществен-

тп

но-литературного течения" , тем не менее проблема соотношения его поэзии с ведущими методами литературы этой эпохи стоит в

* центре исследований ученого. Прежде всего велико значениее примера поэзии Ади для реализма - "не только дальнее, но уже и

тт

прижизненное" . Проблема, занимающая многих исследователей творчества Ади, заключается в том, что поэзия его, очень близкая по форме к неоромантическим тенденциям искусства начала ве-

* ка, поэзия символов, эмоций, ощущений, несла в себе необычайно высокое Сдля этих модных литературных направлений) идейное содержание. Именно это позволило И.Кираю писать, что при анализе поэзии Ади "мы имеем дело с зарождением своеобразного варианта

то

поэтического реализма XX века" . Отношение самого Ади к идейной, содержательной стороне своей поэзии прекрасно передают его слова из статьи "Преступное стихотворение" - ответа на попытку привлечь его к судебной ответственности за публикацию стихотво-

§ рения 4мы в революцию несемся": "Странно обстоят у меня дела с

этими политическими стихами, которые я пописываю иногда с пре-

великим гневом и удовольствием и за которые меня без устали поносят мои друзья-эстеты. По их мнению, я этими стихами принижаю себя и ослабляю человечные и весомые образцы иной моей поэзии. Но тут я ничего не могу поделать: меня интересуют, волнуют, занимают муки, проблемы, судьбы как меня - венгра, так и всей венгерской нации в целом. Я не умею изящно и утонченно

транспонировать действительные события в прошлое либо будущее, а так как главная моя сила, видимо, стихи, то стихами я и врываюсь с воплем во всю эту политическую какофонию... А что преступное свое стихотворение я опубликовал с подстрекательскими

то

целями, так это более чем вероятно, это - естественно" . Так Ади оценивает роль и призвание поэта в жизни своего народа -"врываться с воплем в политическую какофонию". В этом главное содержание его поэзии. Для выражения его он ищет форму, близкую своей страстной романтической натуре. Отсюда - своеобразный сплав символов, экспрессии, романтики и глубокого постижения сути многих сложных явлений эпохи.

"Поэтический путь Ади приходится на первые два десятилетия XX века, и это можно считать символичным, - пишет венгерский литературовед И.Кирай, - действительно, в лице Ади в венгерскую литературу вступил первый поэт XX века. Ади первым в Венгрии глубоко пережил и высказал все те проблемы и альтернативы, перед которыми неизбежно оказывался любой думающий, много испытавший человек нашего столетия. Именно эта особенность - ярко выраженная принадлежность к XX веку - стала главной определяющей чертой творчества Ади и во многом обусловила его место в истории венгерской поэзии"^. Конечно, как всякий выдающийся художник, Ади опирался не только на собственный опыт, а на интуитивный дар поэтического предвидения - как общественных,

так и эстетических тенденций.

Уже в первых его стихах возникают мотивы и образы, которые станут ключевыми для всей его поэзии. Разумеется* сборник "Новые стихи", появление которого стало столь важной вехой для истории венгерской литературы, подготавливался до 1905 г. Некоторые стихи, вошедшие в него, даже публиковались раньше. Мы остановимся на трех из таких стихотворений: "Видение на болоте" (опубликовано II июня 1903 г. в "Надъваради нацло"), "Потомок царя Мидаса" (7 августа 1904 г., "Йевевде"), "Я из потомков Гога с Магогом..." (24 декабря 1905 г., "Будапешта напло"). Последнее стало программным для всего сборника "Новые стихи", открыло его. Библейская тематика, которая займет позже значительное место в его творчестве и в творчестве близких ему художников наряду с общими тенденциями мифологизма в литературе XX века, в данном случае выполняет функцию символистскую - указывает на неразрывную связь двух миров: личностного (который включает в себя страшные реалии действительности) и вечного, вселенского, проникающего в первый через знаки, символы, которые поэту дано понимать и расшифровывать. Стена, построенная согласно средневековой легевде Александром Македонским и отделяющая от остального мира проклятые Богом языческие племена Гога и Магога, в сознании автора отделяет как Венгрию от остального мира, так и поэта от непосредственного общения с Вечностью:

Я из потомков Гога с Магогом. Не достучаться до башен заклятых, Ни одного лишь ответа просил я: Или уже и не плакать в Карпатах?

Манифест же будущей новой венгерской литературы звучит в последней строфе, перекликающейся интонационно с революционно-

романтическим пафосом поэзии Петефи:

Все-таки, взмывшая горькою птицей, -Раненой, но и не ждавшей иного, -

тс

Пустасером заклейменная песня Будет венгерской, победной и новой!

(пер. Б.Дубина)

В "Видении на болоте", открывающийся перед исследователем комплекс символов интересен не только сам по себе, но и как увертюра к целому массиву мотивов не только поэзии Ади, но и всей новой венгерской литературы. На поверхности лежат образы болота, гнетущей серости окружающего мира, которым противостоит поэт (Я - свет, окутанный туманом...), а также образы кроваво-красного стяга и поэтического слова, которое бомбой падает на

тс

океан греха. Первый образный пласт станет лейтмотивом венгерской прозы и поэзии вплоть до второй мировой войны. Это характерно и для творчества самого Ади, мотив болота, серости, застоя -

это и одна из основных составных частей прозы Морица (линия за-Т7

бытой Богом провинции, протянувшаяся от его первых рассказов до последней повести "Сиротка", ставшая одним из источников мощного литературного движения "народных писателей"), немаловажное место занимает этот комплекс образов и в поэзии Аттиллы Йожефа. Возникающая в этом стихотворении противостоящая серости кроваво-красная гамма предвосхищает этот цветовой ряд практически во всей венгерской литературе начала века, но здесь мы не будем останавливаться на этом достаточно характерном для всего европейского искусства предреволюционной эпохи символе.

С другой стороны, именно с образами болота и серости тесно связано мессианское настроение лирики Ади. В этой связи эти об-

разы уже становятся символами, связывающими реалии повседневности с вневременной сущностью мира. Поэт-Мессия одновременно и порождение окружающего его болота, из которого он вырастает, и провидец, возвещающий гибель серости, и сам - причина его будущей гибели, творец нового мира:

Я - свет, окутанный туманом, Я - воля, что лежит под спудом, Я - на болоте выросшее чудо... И я с кроваво-красным стягом Взойду, быть может, на вулкан огромный И брошу слово, словно бомбу, На жалкие осколки и обломки, И океан греха обрушу... Но женщина, быть может, засмеется... И, обезумев, ринусь ей навстречу, Желая жечь, горя в огне, И власть проклятого болота Стократно возрастет во мне, И я, любовью опаленный, Нырну в червонную волну И, убивая, утону.

(Пер. Н.Горской) Возникающие здесь мессианские мотивы пронижут в дальнейшем всю лирику Дди. Они тесно связаны с ощущением высокой гражданской роли поэта, особенно значительной в эпохи мировых катаклизмов, революций, грядущих перемен. Он сам ставит себя в трагически осознаваемый им ряд венгерских мессий (в этом смысле особенно характерно стихотворение 1907 г. "Венгерские Мессии"), ощущая себя поднявшим знамя, которое уронил погибший полвека назад Петефи.

Похожие диссертационные работы по специальности «Литература зарубежных социалистических стран», 10.01.04 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Масленникова, Елена Николаевна, 1991 год

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ Источники текстов

1. Ady Е, Ady Bndre müvei. 1-2 k. Budapest, Szepirodalmi könyv-kiad5, 1977.

2. Babits M. Babits Mihaly összes versei. Budapest, Sz&pirodalmi könyvkiado. 1975.

3. Babits M* Jlt&kfilozofia // Nyugat, 191?, 7, 298-3G1.

4. Babits M. Tim&r Virgil fia. Hallüfiai. Välogatott novellak. Budapest, Szepirodalmi könyvkiadö, 1976.

5. Babits M. Veszedelmes vil&gnezet // Nyugat, 1918, 12, 125-127,

6. Heine H, Heines Werke in fünf Bänden. Weimar, 1958.

7. Kassak L. Kassak Összes versei. 1-2 k. Budapest, Magvettf, 1970.

8. Kosztol&nyi D, Kosztolanyi elbeszel&sei. Budapest, Szepirodalmi könyvkiado, 1965»

9. Kosztolanyi D. Kosztolanyi összegyüjtött versei. 1-2 k. Budapest, szepirodalmi könyvkiado, 1962.

10. Kosztolltnyi D, Nero, a v&res költS. Budapest, Szepirodalmi könyvkiado, 1972.

11. Krudy Gy. A magyar Jakobinusok. Äl-Pet6fi. Budapest, Szlpiro-dalmi könyvkiado, 1962.

и

12. Krudy Gy. A vörös postakocsi. Oszi utazäs a vörös postakocsin. Budapest, Szepirodalmi könyvkiad6, 1963.

13. Krudy Gy. Gordonk&z&s. Budapest, Szepirodalmi könyvkiado, 1978.

14. Krüdy Gy. Szindbad. 1-2 k. Budapest, Szepirodalmi könyvkiado,

1957»

15. Mann T. Romane und Erzählungen. 1-10 Bd., Berlin-Weimar, 1961-1968.

16. Moricz Zsigmond politikai vitai. Szerk. Nemeskeri E. Budapest,

Kagveto, 1979.

17« Moricz Zsigmond irodalomr6l - muviszetr^l. Budapest, Szepiro-dalmi konyvkiado, 1959«

18. M6ricz Zs. Moricz Zsigmond regenyei hs elbeszelesei, 1-12 k. Budapest, Szepirodalmi konyvkiado, 1961-1964.

19* Nyugat valtozatlan lenyomatai 1908-1911. Budapest, Akademiai kiado, 1978-1985.

20. Pet#fi S. Pet&fi S&ndor miivei. 1-2 k. Budapest, Szepirodalmi konyvkiado, 1976.

Использованные литературоведческие труды

21. Ауэрбах Э. Мимесис. Москва, Прогресс, IB76.

22. Александрова Л.П, Советский исторический роман и вопросы историзма. Киев, Высшая школа, 1971.

22. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. Москва, Искусство, 1975.

23. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. Москва, Советский писатель, 1963.

24. Бахтин М.М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса // Бахтин М.М, Литературно-критические ста« тьи. Москва, Художественная литература, 1986.

25. Белинский В.Г. Собрание сочинений: В 9-ти томах. Москва, Художественная литература 1976-1982.

26. Берковский Н.Я. Романтизм в Германии. Ленинград, Художественная литература, 1973.

29. Виноградов В.В. Избранные труды. Поэтика русской литературы. Москва, Наука, 1976.

30. Гачев Г.Д. Ускоренное развитие литературы. Москва, Наука, 1964.

31. Гегель Г.Ф. Эстетика: В 4-х томах. Москва, Искусство, I968-I973

- 156 -

32. Гинзбург Л.Я, 0 психологической прозе. Лвнингра, Художественная литература, 1977.

33. Горский И.К» Польский исторический роман. Москва, Наука, 1968.

34. Гримм Я. Немецкая мифология // Зарубежная эстетика и теория литературы ХГХ-ХХ вв. Под ред. Г.К.Косикова. Москва, Издательство МГУ, 1987.

35. Дарваш й, От старого "Открытия Венгрии" до нового.// Пути художественного прогресса. Литературно-художественная критика в ВНР. Москва, Прогресс, 1978, с. 359-371.

36. Диосэги Андраш. Венгерские последователи Тургенева И Венгер-ско-руоские литературные связи. Москва, Наука» 1964, о. 27-69.

37. Йожвф Ф, Венгерско-русские литературные отношения в 1917-1919 гг. // Венгерско-русские литературные связи. Москва, Наука, 1964, о. 197-236.

38. Жирмунокий В.М. Два направления в современной лирике // Жирмунский В.М. Вопросы теории литературы. Ленинград, ГИЗ, 1928.

39» Жирмунский В.М. 0 поэзии классической и романтической // Жирмунский В.М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика. Ленинград, Наука, 1977.

40. Затонский Д.В. Искусство романа и XX век. Москва, Художественная литература, 1973.

41. Затонский Д.В.. Роман и документ // Вопросы литературы, 1978, № 12, с. 135-162.

Зверев А. Предисловие к книге: Уайльд 0. Избранное, Москва, Художественная литература, 1986.

42. Исламов Т.М. Политическая борьба в Венгрии накануне первой ми-* ровой войны. 1906-1914. Москва, Наука, 1972.

* 157 -

43. История Венгрии, 1-3 ТТ. Москва, Наука, 1969-1972.

44. Кланицаи Т., Саудвр Й., Сабольчи М. Краткая история венгерской литературы Х1-ХХ вв. Будапешт, Корвина, 1962.

45. Кормилов С.И. К общей теории художественно-исторической лита-ратуры //Научные доклады высшей школы. Филологические науки. 1979, й 4, с. 4-20.

46. Левинтон А.Г. Роман Э.Т.А.Гофмана "Эликсиры сатаны" // Гофман Э»Т.А. Эликсиры сатаны. Ленинград, Наука, 1984, с. 235-277.

47. Ленобль Г.М. История и литература. Москва, Наука, 1977.

48. Литература славянских и балканских народов конца XIX - начала XX вв. Москва, Наука, 1976.

49. Лихачев Д.С. Внутренний мир художественного произведения // Поэтика. Труды русской и советской поэтичес кой школы. Будапешт, Танкёньвкиадо, 1982, с.725-737.

50. Лотман Ю.М. Анализ поэтического текста // Поэтика. Труды русской и советской поэтической школы. Будапешт, Танкёньвкиадо, 1982, с.715-725.

51. Лотман Ю.М., Минц З.Г. Литература и мифология // Ученые записки Тартуского государственного университета, 1981, вып. 546, с. 35-55.

52. Лукач Г. Исторический роман // Литературный критик, 1940, № 7, с. 40 - 58.

53. Лукач Д» Своеобразие эстетического: В 4-х томах. Москва, Прогресс, В85»1987.

54. МаЗмин Е. Проблема "история - искусство" в творческих исканиях Л.Н.Толстого // Вопросы литературы, 1978, ^ 4, с. 52-64.

- 158 -

55.. Манн Т. Письма. Под ред. С.К.Апта. Москва, Наука, 1975.

56. Манн Ю.В. Поэтика русского романтизма. Москва, Наука, 1976.

57. Мелетинский Е.М. Поэтика мифа. Москва, Наука, 1976.

58. Мвгела 1.П. Реал±зм Жигмонда Мор*ца. Ки^в, Наукова думка, 1985.

59. Петров С.М. Р^сокий исторический роман XIX века. Москва, Hay-ка, 1964.

60. Развитие прозаических жанров в литературах стран Центральной и Юго-Восточной Европы. Москва, Наука, 1991.

61. Реализм в литературах стран Центральной и Юго-Восточной Европы. Пути и специфика литературного развития в XIX в. Москва, Наука, 1983.

62. Россиянов O.K. Борьба вокруг наследства Э.Ади в венгерской литературе между двумя мировыми войнами Ц Пути реализма в литературах стран народной демократии. Москва, Наука, 1965, с. 79-140.

63. Россиянов O.K. К вопросу о социалистическом эстетическом идеале венгерской литературы 20х-30х гг. Ц Национальные традиции и генезис социалистического реализма. Москва, Наука, 1965,

с. 122 - 169.

64. Россиянов O.K. Литература Советской Венгрии И Национальные традиции и генезис социалистического реализма. Москва, Наука, 1965, с. 52-80.

65. Россиянов O.K. Поиски социалистического идеала в'поэзии Ади и его современников // Идеи социализма и литературный процесс-на рубеже ХГХ-ХХ вв. Москва, Издательство МГУ, 1977, с. 72-92»

66. Реализм в венгерской литературе на рубеже XIX—XX веков. Москва, Наука, 1983.

67. Россиянов O.K. Творчество Эндре Ади /Трагедия и романтика/. Москва, Наука, 1967.

68. Сувиженко Л.И. Жигмонд Мориц и его время. Ленинград, Издательство ЛГУ, 1988.

69. Томашевский Б.В. Теория литературы. Поэтика. 2е издание, испрг М$сква^ЛбНйНград, ГИЗ, 1927»

70» Умнякова Е.В, Жигмонд Мориц и современная венгерская литература. Москва, Высшая школа, 1985.

71. Уэллек Р., Уоррен 0. Теория литературы. Москва, Прогресс, 1978»

72. Шаргина Л. Некоторые проблемы русского и венгерского символиз-• ма: Ади и Блок // La littérature comparée en Europe orientale.

Budapest, Akadémiai kiadô, 196?, p. 499-504.

73. Шахова К.A. Вечно обновляющийся реализм. Киев, Высшая школа, 1984.

74. Эйхенбаум Б.М. 0 прозе» Ленинград, Художественная литература, 1969.

75. magyar irodalom torténete. 1-6 k. Budapest, Akadémiai kiadé, 1960-1966.

76. A realizmus kêrdesei a magyar irodalomban. Âz irodalomtërté-netx kongresszus vitai.1955* Budapest, Akadémiai kiado, 1956.

77. A szecessziô. Szerk. Komlés A. Budapest, Akadémiai kiado, 1965.

78. Ady E. Krûdy Gyula kônyveî A voros postakocsi // Nyugat, 1913. II. 393-397.

79. Angyalosi G. A lélek lehetôségei. Budapest, Szepirodalmi konyvkiado, 1986.

80. Babits M. Az irodalom karâcsonya// Nyugat, 1913. X. 81-85.

81. Babits M. Boldog vilâg (vagy értekezés a népies kôltészetrol)//

Nyugat, 1912. I. 555-.

82. Babits M. Üo" klasszicizmus felfc // Nyugat, 1925. III.17-20.

83. Balogh L. Mag ho^alatt. Budapest, Tankönyvkiad6, 197?.

84. Baranszky L. A magyar szepproza tört§nete szemelvenyekben. Budapest, Helikon, 1937.

85. Baranszky J.L. Arany lirai formanyelvenek fejlpdSstört^n^ti helye. Budapest, Tankönyvkiado, .1957.

86. Baränszky J.L. Az impresszionizmus irodalmunkban // Irodalom-törtenet. Budapest, Magyar Helikon, 1938, 1o5-153 o.

87. Baranszky J.L. Elmeny es gondolat. Budapest, Magveto, 1978.

88. Bäsch L. Adalek az Ady - Babits - kerdeshez // Studia Littera-ria. 1964. 79-89 o.

89. Becsy I, Az irodalomesztetikai tudäsr6l. ¿Budapest, Szepirodalmi könyvkiado, 1985.

90. Bisztray Gy. Könyvek kozött egy elen ät. Budapest, Szepirodalmi .könyvkiado, 1976.

91. Bodnlr Gy. A "mese" lelekvandorlasa. Budapest, Szepirodalmi könyvkiado, 1989.

92. Boka L. Arckepvazlatok bß tanulmfcnyok. Budapest , Tankönyvkiado, 1962,,

93. Boka L. Tegnaptol m&ig. Budapest, Szepirodalmi könyvkiado,l961.

94. Bori I. Bori Üare huszonot tanulmanya: a XX szazadi magyar irodalomrol. Üjvidek, Forum, 1984.

95. Bori Imre. Krudy Gyula. Ojvidek, Forum, 1978.

96. Botka F. JelszStol a vilägk&pig. Budapest, Kossuth, 1982.

97. Bölöni Gy. Ady az ÜQsägiro. Budapest, Magveto, 1956.

98.. Bölöni Gy. Az igazi Ady. Budapest, Magyar Helikon, 1974«

99. Bölöni Gy. Nemzedekrol nemzedekre. Budapest, Szepirodalmi könyv kiado, 1978.

100. Czine M. Môricz Zsigmond. Budapest, Gondolât, 1970.

101. Czine H. Népi irodalom // Jelenkor, 1969, 7-,8, 628-634 o.

102. Cz$re B. Krudy Gyula. Budapest, Gondolât, 1987.

103. Darvas, Äz iro vizsgâ^a. Budapest , Szépirodalmi kônyvkiadô .1968.

104. Dienes A» PetSfi a szabadssgharcban. Budapest, Tankönyvkiado, 1958.

105« Diôszegi A. Megraozdult vilâgban. Budapest, Szépirodalrai kônyvkiadô, 1967.

1o6. Eder Z. Babits a katedrân. Budapest., Gondolât, 1976.

107* Elvek ês utak. Tanulmânygyûjtemény. Budapest, Magveto, 1965.

108. Esszépanorama 1900-1944 //kort&rs, 1979.2, 1.310-314.

109. Pâbri A. Ciprus es jegenye. Sors, kaland ès sz erep Krudy müveiben. Budapest, Magveto, 1978.

110. Féga G. Tanulmànyok a szociogrâfiârol // Valôsàg, 1963.2, 1. 31-38.

111. Féja G. Viharsarok. Budapest, Magveto', 1957«

112. Fekete S. Petôii romkntikâjanak forrasai. Budapest, Akad&miai kiado, 1972.

113. Peloegyzések es levelek a "ïïyugat"-roi. Szerk. Vez&r E. Budapest, Akad&aiai kiadô, 1975.

114. Pöldi M. Kosztolànyi Dezso regényei // Nyugat, 1927.IX. 170"* . 185.

115. Fülep L. A muvészet forradalmat-ol a nagy forradalomig. I-II k Budapest, Szepirodalmi kônyvkiadô, 1974.

116. Pülep L. Muvészet es vilâgnézet. Budapest, ïankônyvkiad.o,1^76

117. G&âl G. A mai magyar szociogràfia es az irodalom // ¿orunk, 1937, 5, 1.406-410.

118. Gyergyai A. Essze az esszerol // ÜJ iräs, 1977. 3, 1.289-296.

119. Gyergyai A. Kosztolanyi stilusa. 1936 // A Nyugat ärnyekäban. Budapest, Akademiai kiado, 1968. 183-191.

120. Halasz E. Die "ungarischen" Beiträge Thomas Manns // Studien zur Geschichte der deutsche-ungarischen literarischen Beziehungen, Berlin, 1969.

121. Hal&sz G. Az igabb regenyrol. 1929 // Halasz G, Viilogatott irasai. Budapest, Gondolat, 1959, 28-47.

122. Hatyanyi L. Bnberek es könyvek. Budapest, Magveto, 1975.

123» Heller A. Az erkölcsi normäk felboml&sa. Budapest, Kossuth,

1957.

124. Herczeg Gy. A modern magyar proza stilusformld., Budapesz, Tankönyvkiado, 1975,

125. Hermann I, Arany J&nos eszt&tik&ja. Budapest, Magvet^, 1956.

126. Horvath J. A nemzeti klasszicizmus irodalmi izllse. Tanulma-nyok. Budapest, Akademiai kiado, 1956.

127. Horvath M. Lobogonk: Petofi. Budapest, Magveto, 1950.

128. Horv&th Z. Magyar sz&zadfordulo. Budapest, Szepirodalmi könyvkiado, 1961.

129. I.Soltesz K. Babits Mihaly költßi nyelve. Budapest, Akademiai kiado, 1965.

130. Illes E, Keseru anekdotak // Illäs E. Szerelmeim, evek mulva. Budapest, Szepirodalmi könyvkiado, 1984. 53-65*

131. Illyes Gy. Halälfiai.// Myugat, 1935. II. 495-^98.

132. Illyes Gy. Ket bevezetS. Moricz Zsigmond es Babits Mihaly szerzoi estjehez.// Nyugat, 1932. II. 621-627.

133. Imre L. A mufaj kerdesei Petofi 1848-49-es lirag&ban//Iroda-lomtörtenezi közlemenyek. 1963. 273-286.

134. Irnre L. A mufaj kérdései Petofi 1848-49-es lirStfâban // Iro-daloratorténeti kozlemények, 1963. 273-286.

133» jôzsef F. Êrtelem es forradalom. Budapest, Kossuth, 1984.

136. Jozsef F. Hohanunk a forradalomba. Budapest, Gondolât, 1969.

137* Kantor L. Vallomâsos Môricz Zsigmond. Bpika és lira hatar-vidékén. Bukarest, Ifjusâgi könyvkiado, 1968.

138. Kassâk L. A magyar avantgard hârom folyoirata. Budapest, Helikon, 1964.

139. Kenyeres Z. Lukàcs György es a magyar kultûra // Gondolkod6 irodalom. Budapest, Gondolât, 1974. 32-79.

140. Két nemzedék. Budapest, Magveto, 1970.

141. Kiràly I. Ady Endre. I-XI k. Budapest, Szépirodalmi könyvkiado, 1970.

142. Kiràly x. A modernizmusrol.// Kortàrs, 1958. xi. 910-921.

143. Kiràly I. Intés az örzokhez. I-II k. Budapest, Magveto, 1982.

144. Kiràly I. Irodalom ês tàrsadalom. Budapest, Szépirodalmi kônyvkiadé, 1976.

145. Kiràly I. Kultûra ês politika. Budapest, Kossuth, 1987.

146. Kiràly I. Mikszàth Kàlmàn. Budapest, Gondolât, 1952.

147. Kardos P. Babits Mihàly. Budapest, Gondolât, 1972.

148. Kiss F. A beérkezés kiiszobéb (Juhàsz Gyula, Babits es Kosz-tolânyi ifjukori barâtsaga). Budapest, Szépirodalmi könyvkiado, 1962.

149. Kiss F. Az êrett Kosztolanyi. Budapest, Akadémiai kxadé, 1979

150. Klaniczai T. A XX. szàzadi népiességrol // Népazabadsâg, 1958 16/10, 1.4.

151. Klaniczai 0?. Hagyomànyok ébresztése. Budapest, Szépirodalmi könyvkiado, 1976.

152. Klaniczai T. Hépiesség es romantika // Kortars, 1958, 12, 1. 894-900.

153. Koczogh À. Az expresszionizmus. Budapest, Tankönyvkiado, 1964

154. Komlos A. A magyar irodalom tipusai // Tegnap es ma. Budapest Gondolât, 1956, 286-295.

155. Komlos A» A .magyar kôltészet Pet$fitol Adyig. Budapest, Gondolât, 1980.

156. Komlos A. A régi nêpiesség es az uj // Erdêlyi Helikon, 1935, I. 1. 40-45.

15?. Komlos A. A szimbolizmus es a magyar lira. Budapest, Akademiai kiad&, 1965.

158. Komlas A. Az igazsâg a népiesség körül // Kyugat, 1929, II.

1. 51-55.

159. Komlos A. Gyulaitôl a marocista kritikâig. Budapest, Akadèmiai kiadô, 1966.

160. Komlos A. Irôk es elvek. Budapest, Nyugat, 1937.

161. Komlos A, Eroblémâk a Nyugat körül. Budapest, Magveto, 1978.

162. Komlos A. Vereckét#l Dévênyig. Budapest, Szêpirodalmi könyvkiado, 1972.

163. Kosztolanyi D. Irok, festok, tudôsok. Budapest, Szepirodalmi konyvkiad6, 1958.

164. Kovàcs K. Eszmêk es irodalom. Budapest, Szepirodalmi könyvkiado, 1976.

165. Kovâcs K. Fejezet a magyar kritika tôrténetêbol. Gyulai P&l irodalmi elveinek kialakulâsa 1850-1860. Budapest, Akademiai kiado, 1963.

166. Krudy vilàga. Szerk. Tobias Budapest, Gondolât, 1964.

167. Lack6 M. Szerep es mu. Budapest, Gondolât, 1981.

168. Lackô M. Szerep es mu. Budapest, Gondolât, 1981.

169. Lengyel B. Hagyomâny es kisérlet. Budapest* Magvet#, 1972.

170. Lengyel G. Magyar ujsàgmàgnâsok. Budapest, Magvet#, 1965.

171. Lukâcs Gy. Ady. Budapest, Szikra, 1949.

172. Lukâcs Gy. Az ész trônfosztâsa. Budapest, Helikon,.1954. 175. Lukâcs Gy. Magyar irodalom - Magyar kultûra. Szerk. Fehér F.,

Kenyeres Z. Budapest, Akadémiai kiadô, 1970. 174.. Lukâcs Gy. Oj magyar kulturâért. Budapest, Szikra, 1948.

175. Magyar Muvészet, 1890-1919. Szerk. Németh l. Budapest, Gondolât, 1981.

176. Magyarorszâz torténete, 1890-1918. Foszerk. H&nok P., szerk. Mucsi F. Budapest, Akadémiai kiadô, 1978.

177. Mégis gyoztes, mégis ûj és magyar. TanulmÊuoyok a Nyugat meg-¿jelenesének hetvenedik évfordulôjâra. Budapest, Akadémiai kiadô, 1980.

178. Moricz V. Apém regénye. Budapest, Szépirodalmi konyvkiadô,1953.

179. Môricztôl - Môriczrôl. Szerk. Kovâts D. Budapest, Tankônyv-kiadô, 1980.

180. Nagy L. Môricz Zsigmond: Magyarok. Ûj Élet. 1912. III. 189-192.

181. Nagy M.K. A vàlasz. Budapest, Szépirodalmi kônyvkiado, 1963.

A

182. Nemes Nagy ÎU Metszetek: Esszêk, tanulmânyok. Budapest, Mag-veto,. 1982.

183. Németh L. Izlésproblém&k a kritikaban // Nyugat, 1931. II. 366-370.

184. Németh G.B. Létharc és nemzetiség. Budapest, Gondolât, 1976.

185. Németh G.B. Szàzadutôrôl - szâzadeléÎrSl: ïtoda^om- ©3 miiyelo-déstorténeti tanulmanyok. Budapest, Magvetô, 1985«

186. Novák Z. A Vasárnap Társaság; Lukács Györgynek es csopprtosu-lásának eszmei válsága, kiútkeresesük az elso yil%haború idcí-szakában. Budapest, Kossuth, 1979. 1^7, Felyvás-Ferenczik I. A magyar irodalmi impresszionizmus és

Krúdy Gyul$., ^еЬгесоДз,1942. 186. Pögany J. -^etofi es a szocializmus // Szocializmus 191CKI911.

249-255.

189. Pók L. Babits Mhály.Szépirod&lmi konyvkiedó, 1970.

190. Raba Gy. Babits Mihály koltészete. 1903-1920. ..Budapest, Szép-irodalmi könyvkiado,... 1981.

191. fiéyai J. If^úkori irások (1917-1919). Budapest, Akadeitiai, kia.d,6 1981.

192. Rohsuayi Z., A magyar romantika kezdetei. Bukarest, Kriterion,

1.975.

193. Román «F.I. Kosztolânyi exis?tenoiali^iüU3a // Korte^s, 1958,11. 87-90.

194. Rqiiay Gy. A regény M az élet. Budapest , 0?arücpnyvki.adó, 1947.

195. fi§ny Gy. Petofi es Ady között. Budapest, Magveto,.1958.

196. Ronay L. Az Ezüstkor nemzedéke. Budapest, Akademiai kiacló, .1967 1<*7. .Ronay L. Szabàlytalan arckepek. Budapest,.Szépirodalmi könyvkiado , 1982.

198. Schlegel F. Fr. Schlegels Jugendschriften, hg von J.KinQr, Bd. I-IXI, Wien, 1882.

199. Schöpf lin A. A magyar irodalom toa^éafbe.. a. pest, Grill, 1937.

£Q0. Schöpf lin A. A3 ûg magyar irodalom //. Huszadik Szàz ad, 19,12, II.

624-644.

201. Schöpflin A. Krûdy Gyula// Nougat, 1933. I. 629-631.

202. Schweitzer P. Saber az embertelenségben. Budapest, Akadémiai

203. Siklôs J. Politika és szoeiogrâfia // Tiszatlg', 1969. III-IV, 1. 307-315.

204. Soter I. Jôkai Môr. Budapest, Magveto, 1941.

205. Soter I. Mikszâth Kaiman idoszemlélete // Vâlasz, 1949, XII, 1. 336-343.

204. Soter I. Nemzet és haladâs. Budapest, Helikon, 1963.

205. Soter I. fiomantika Is realizmus. Budapest, Szépirodalmi konyvkiadô, 1956.

206. Soter I. lisztulô tükrök. Budapest, Gondolât, 1966,

207. Soter I. Werthertol Szilveszterig. Budapest, Szépirodalmi konyvkiadô, 1976.

208. SükÖsd M. k szociogrâfiai ûtjai // Kort&rs, 1963» VIII, 1. 655-659.

207. Sükösd M. Kiizdelem az epikâval. Budapest, Magveto, 1972.

208. Szabô Gy. A futurizmus. Budapest, Magveto, 1962.

209. Szabô Z. Kis magyar stilustorténet. Bukarest, 1970.

210. Szabô Z. Kosztol&nyi stilusa. Bukarest, 1979»

211. Szabolcsi M. A *népi" irôk mozgalmânak kutatâsa // Irodalom-torténeti kozlemények, 1959. I. 1. 367-368.

212. Szakolczay L. Êrték és valôsàg. (A szociorajztôl a târsadal-milag humanizâlt esatétikai értékig) // Alföld, XII, 1979, 1. 127-135.

213. Szalai A. Koszorucsata: A Petofi centinàrium torténetéhez. Budapest, Szépirodalmi konyvkiadô, 1973»

214. Szauder J. A romantika ûtjân. Budapest, Szépirodalmi konyvkiadô, 1961.

215. Szauder J. l'avaszi és 6szi utazâsok. Budapest, Szépirodalmi

216. Szerb A. A magyar irodalomtorténet. Budapest, Athenaeum, 1977.

217. Szilagyi J. A Népszava irodalompolitikâja 1919 es 1929 kozott. Budapest, Akadêmiai kiado, 1979.

218. ^amâs A. Koltoi vilegklpek fejlodêse Arany Janostôl Jôzsef Attilàig. Budapest, Akadêmiai kiado, 1964.

219. ïanulmànyok a magyar impresszioniziaus stilusàrôl. Szerk. Szabô Z. Bukarest, 1976.

220. Tanulmânyok a magyar szocialista irodalom tôrtênetêbol. Budapest, Akadêmiai kiado, 1962-1967.

221. Tanulmànyok a Nyugat stilusairôl. Budapest, Akadêmiai kiado 1989.

222. Tanulm&nyok Petofirol. Szerk. P&ndi £>• Budapest, Akadêmiai kiado, 1962.

223. Varga J. Ady es kora. Budapest, Kossuth, 1977»

224. Vargha K. &lom, szecessziô, valôsfig. Budapest, Szêpirodalmi kônyvkiadô, 1973.

225. Vargha K. Moricz Zsigmond $s az irodalom. Budapest, Akadêmiai kiado, 1962.

226. Vargha R., Patyu S. A nêpi ir6k bibliografi&o'a« Mûvek, irodalom, mozgalom (1920-1960). Budapest, Akadêmiai kiado, 1972»

227. Veres P. Néhâny szô a nêpi kulturmozgalmakhoz // Forum,1948

XXI, 1. 971-977*

228. Vezêr S. Ady vilâgnezeti fejl&iêshez. Budapest, Gondolât,

1972.

229. Vita a Nyugatroi: Az 1972 àpr. 27-i Nyugat-konferenoia alapjân. Budapest, Petofi irodalmi mûzeum, 1973-

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.