Долганский язык: Структурно-семантический сравнительный анализ тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.02, доктор филологических наук в форме науч. докл. Артемьев, Николай Матвеевич

  • Артемьев, Николай Матвеевич
  • доктор филологических наук в форме науч. докл.доктор филологических наук в форме науч. докл.
  • 2001, Санкт-Петербург
  • Специальность ВАК РФ10.02.02
  • Количество страниц 85
Артемьев, Николай Матвеевич. Долганский язык: Структурно-семантический сравнительный анализ: дис. доктор филологических наук в форме науч. докл.: 10.02.02 - Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи). Санкт-Петербург. 2001. 85 с.

Оглавление диссертации доктор филологических наук в форме науч. докл. Артемьев, Николай Матвеевич

Актуальность темы. Настоящая работа представляет результаты исследования фонетической, грамматической и лексической систем одного из языков малочисленных народов Российской Федерации — долганского языка.

Долганский язык относится к числу малоисследованных языков. До недавнего времени было только одно монографическое исследование (Убрятова Е. И. Язык норильских долган. - Новосибирск, 1985), а также её же статья (О языке долган И Языки и фольклор народов сибирского Севера. — М.; JL, 1966). Имеются публикации, посвященные вопросам фонетики, графики и лексики данного языка (Н. П. Бельтюкова, Т. М. Кошеверова, В. М. Наделяев, 3. П. Демьяненко). В энциклопедическом издании «Языки мира: тюркские языки». -М., 1997 опубликована статья С. И. Андросовой «Долганский язык» (в подготовке статьи принимал участие А. М. Щербак).

Разделяя точку зрения многих лингвистов о задачах описания исчезающих языков (Н. Б. Бахтин и др.), автор считает, что необходимость работы вызвана отсутствием системного описания современного состояния долганского языка, его структурных и семантических особенностей, функциональной характеристики, а также неизученностью многих разделов грамматики в сравнительном аспекте.

В последние годы вышли вет исследования, посвященные разным проблемам функционирования долганского языка, принадлежащие автору этихрок. В 1999 году издана монография «Категория падежа:стемный анализ (на материале долганского и якутского языков). - СПб., 1999. -147 В качестве вузовского учебного пособия вышли две частиавнительного описания долганского языка (Долганский язык. Часть 1. Введение. Общие вопросы. Фонетика и графика. Лексика. - СПб., 2001. -128 Долганский язык. Часть 2. Морфология. - 240 е.). В 1993 году изданоравочно-библиографическое пособие дляудентов (в А. А. Петровым). Имеется три издания школьного учебника языка (Дулгааттар тыллара 1990, 1995, 2001 гг.). Научному-вопросам преподавания посвящено около 60 публикаций (статьи, тезисы, фольклорные тексты, программы и другие Исследования проводились на. разных уровнях: v, научно-методическом, учебно-методическом. ^ Ы языка норильских долган, выполненное Е. И. Убрятовой, ча материале языка территориальной группы долган, в районе Норильско-Пясинской тундры в начале 30-х годов ; В настоящее .время эта группа долган полностью (ась с составом так называемых западных долган, язык -шился в очень слабой степени. Практика работы со з студентами показывает, что современные носители долганского языка, как правило, представители восточных и попигайско-анабарских долган, во многом не понимают данный говор.

Имеются исследования якутских диалектологов, содержащие фрагментарные сведения об особенностях фонетической, грамматической, лексической системы долганского языка.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Долганский язык: Структурно-семантический сравнительный анализ»

Цель и задачи исследования. Целью исследования является анализ структурных и семантических особенностей фонетического, грамматического, лексического строя долганского языка в сравнительном пяйне. По комплексу факторов социологического, социально-культурного порядка, признаков психологического характера (этническая самоидентификация), а также лингвистических фактов, долганский язык является самостоятельным языком тюркской группы (якутская подгруппа). Собственно лингвистические стороны проблемы (в отличие от этнографических) изучены гораздо меньше, и поэтому конкретные задачи исследования связаны с описанием языка в синхроническом, а при необходимости и в диахроническом аспектах в следующей последовательности: историко-лингвистическая справка об исследуемом языке; проблемы развития письменности на долганском языке; перспективы функционирования письменного языка; звуковой строй и фонетические закономерности долганского языка в сравнении с якутским; графика долганского языка как- отражение особенностей звукового комплекса языка; его проявления, имеющие системный характер; грамматическая система долганского языка в сравнении с якутским. Структурные реалии языка, характеризующегося тюркским строем, отличающегося элементами консервации некоторых форм, а также фактами субстратных и заимствованных языковых явлений; лексика долганского языка как система, сформировавшаяся в процессе взаимодействия трёх языков: якутского, эвенкийского, русского.

Общая задача исследования: подробное описание структурных и семантических явлений и фактов языка.

Научная Новизна работы заключается в выборе предмета исследования и его изучении на уровне структурных и системных связей. Впервые современный долганский язык в значительном объеме и 4 систематически сравнивается с якутским языком, в результате распространения которого в иноязычной среде в макрорегионе взаимодействия; и взаимовлияния различных этнических групп происходило формирование языка, принятого новым этносом.

Вводятся в научный оборот данные языка, в том числе ранее не зафиксированные в научной литературе. Представляется новый фактический материал.

Анализируется' ситуация с функционированием и развитием долганского языка, получившего письменность в недавнее время (середина 80-х годов XX столетия). Определяются возможные пути расширения функций языка, его взаимодействия с якутским.

Практическая значимость заключается в разработке вопросов практического применения положений исследования в преподавании долганского языка в школе, в ССУЗ-ах (Таймырский автономный округ, Республика Саха), в ВУ.Зе (С.-Петербург). Материалы диссертации могут, быть использованы в дальнейших исследованиях якутского языка (историческая грамматика, диалектология и др;).

Работа может служить основой для создания адаптированных, учебников, пособий для различных учебных заведений, а также окажет практическую помощь всем изучающим долганский язык, для большинства которых основы фонетики, грамматики, лексики родного языка до сих пор остаются неизвестными.

Создаются перспективы для исследования других языков малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока.

Материал исследования составляют полевые материалы автора, собранные им в экспедиционных поездках в Таймырский автономный округ (1981, 1983, 1985, 1988,-1993 гг.), все имеющиеся на долганском языке тексты (художественные произведения, фольклорные записи, в том числе собранные лично автором, переводы, образцы разговорной и письменной речи), а также непосредственные наблюдения автора в процессе преподавания долганского языка с 1980 по 2001 годы студентам-долганам — носителям языка.

Методология и методика исследования основана на трудах известных языковедов (О. Н. Бётлингк, С. В. Ястремский, Н. К. Дмитриев, Э. В. Севортян, С. Н. Иванов, Е. И. Убрятова, Л. Н. Харитонов, Э. Р. Тенишёв, А. М. Щербак, А. П. Володин, Д. М. Насилов, А. Н. Жукова, В. Г. Гузев, И. В. Недялков, Н. К. Антонов, Н. Е. Петров, М. С. Воронкин, П. А. Слепцов, В. А. Роббек и др.).

Применяются методы функционально-семантического анализа, синхронно-описательный, сравнительный, изучение текстов, лингвистические наблюдения в процессе общения (полевая лингвистика).

Апробация работы проводилась в виде научных докладов на международных, российских, региональных симпозиумах, конференциях, семинарах (Киото-Саппоро-Токио, Москва, С.-Петербург, Якутск, Дудинка), на конференциях «Герценовские чтения» (1980-2001 гг.), в процессе учебных занятий. Итоги, исследования внедрены в учебники и учебные пособия по долганскому языку, автором которых является диссертант.

На защиту выносятся следующие основные положения, представляющие собой главные итоги исследования:

1. Долганский язык, сформировавшийся в процессе распространения якутского языка в макрорегионе взаимодействия различных этнических групп, является языком этноса, который в особых исторических условиях не ассимилировался в составе превалирующего в этом регионе этноса, язык которого принял, а стал функционировать изолированно, в удалении от основной массы носителей якутского языка.

Исследование показало, что эти процессы привели к образованию языка, отличающегося, с одной стороны, присущими только ему признаками, с другой стороны, имеющего заметные общие черты с говорами „северо-западной диалектной зоны якутского языка, развивавшимися в одинаковых экстралингвистических условиях.

2. По комплексу факторов исторического, социологического, социально-культурного порядка, признаков этнической самоидентификации, а также лингвистических фактов, долганский язык на данном этапе своего развития является самостоятельным языком.

Такой вывод соответствует духу Европейской Хартии (1992 г.) о региональных языках и языковых правах национальных меньшинств. Существующее особое мнение по этому вопросу (см. напр.: Воронкин М.С. Диалектная система языка Саха. - Новосибирск, 1999. гС. 160-165) не вступает в противоречие с позицией диссертанта, так как на уровне лингвистического структурирования точки зрения во многом совпадают.7

Предлагается эту проблему рассматривать в двух аспектах: теоретическом и практическом. Теоретический аспект объединяет точки зрения исследователей языка, на уровне структурных критериев; практический аспект учитывает прежде всего социологические, социально-культурные, психологические факторы и здесь на первый план выходят права этноса и носителей языка, для которых первостепенное значение имеют решения вопросов именно практического характера (обучение грамоте, преподавание, создание учебников и учебных ^пособий, литература на долганском языке и др.).

3. Письменность на долганском языке, утвердившаяся с середины 80-х годов XX столетия, переживает сложный момент своего развития, поиска путей и возможностей расширения функций языка. Обучение родной грамоте долган имеет очень недолгую историю, Однако по наблюдениям диссертанта, имеющего большой опыт преподавания языка й редактирования долганских текстов, наметилис1Г тенденции сближения письменного долганского языка с литературным якутским языком. Об этом свидетельствуют опубликованные в последнее время тексты на долганском языке: художественные произведения (Проза), обширные переводы (напр., библейских писаний), школьные учебники, книги для чтения. Этому способствуют действующие в настоящее время нормы графики и орфографии, преобладающий фонематический принцип письма, а также нормирующая, регулирующая роль письменного языка. Необходимо дальнейшее совершенствование теоретических обоснований для становления и развития письменности.

4.1. Система гласных звуков долганского языка отличается от якутской иной характеристикой сложных / звуков — дифтонгоидов, расхождениями в нормах употребления гласных. Гармония гласных в долганском языке проявляет себя последовательно и довольно строго, не наблюдается системного нарушения закона гармонии гласных (другую точку зрения об этом см.: Убрятова Е. И. Язык норильских долган. -Новосибирск, 1985. - С. 21). Исключение составляет некоторое количество слов эвенкийского и русского происхождения. Изучение имеющихся словарей долганского языка выявляет малый процент таких слов по сравнению со словами основного лексического фонда.

4.2. Система согласных звуков характеризуются стройным рядом смычных и слабо представленными щелевыми звуками (палеоазиатский субстрат? Широбокова Н. Н. Отношение якутского языка к тюркским языкам Сибири. Автореф. дис. . д-ра филол. наук. - Якутск, 2000. -С. 13.), невыраженнретью увулярных звуков, преобладанием фарингального звука в анлауте - свидетельство тунгусского фонетического субстрата.

Анализ фонетичесих закономерностей показал, что в целом фонетические проявления долганского языка в большинстве своем совпадают с такими же явлениями в северо-западной группе говоров якутского языка - есейском и анабарском (с юрюнг-хаинским подговором).

4.3. Практика преподавания подтверждает, что графику долганского языка следует признать удачной, так как она является достаточной базой для развития и расширения функций письменного языка.

5. Разработка положений морфологии, в рамках которой состоялось изучение грамматических значений, их оппозиций, анализ функций граммем и закономерностей их употребления выявляет, что долганский язык последовательно «держит» тюркский грамматический, строй, но отличается элементами консервации якутских грамматических форм и сохраняет следы тунгусского языкового влияния.

В грамматической структуре долганского языка обнаруживаются формы, имеющие общие с эвенкийским языком значения (в категориях принадлежности, падежа и др.). Некоторые особенности структуры языка

7 ■ связаны с сохранением форм, уже вышедших из употребления в якутском языке (полная парадигма со служебным словом гиэн, особая форма будущего времени на -ыакты и др.). В целом, морфологическая система долганского языка не допускает серьезных; проявлений каких-либо особенных: форм и значений. Тем не менее, каждое отличие функционально-семантического употребления словоформ носит последовательный характер, В результате анализа категории падежа предложена схема функционирования долганских падежей в рамках . системы. , ■

6. Лексика долганского языка, как наиболее подвижная часть языковой системы, отражает те Сложные процессы, которые происходили в регионе формирования языка и, как результат, содержит в своем составе слова разного происхождения: преобладающего якутского; эвенкийского (типы хозяйствования, названия жилища, одежды, природных и климатических условий среды обитания); русского (в основном диалектного слоя - имена и служебные слова). Словарь долганского языка включает в свой состав тюркские, монгольские (основной фонд), тунгусо-маньчжурские, славянские основы, часто образующие так называемые лексические . параллели. Следы какого-либо заметного влияния самодийских и енисейских-языков в лексике долганского, языка не обнаруживаются.

Установлено значительное количество слов, у которых отмечаются модификации лексического значения — см. список в конце доклада.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ Часть 1 ■

Этносоциальный и историко-лингвистический аспекты вопроса

Долганы и долганский язык

Долганский язык (дулгаан тыла, haKa тыла, долган-Ьака тыла) относится к якутской подгруппе уйгуро-огузской группы тюркских языков алтайской языковой общности. На долганском языке говорят долганы -коренные жители Таймырского автономного округа РФ, а также группа аборигенов Анабарского улуса Республики Саха (Якутия), считающих себя долганами.

Как известно, долганская народность сложилась в ходе взаимодействия различных этнических групп: эвенков разных родов, якутов (или якутоязычных групп), затундринских крестьян-русских (Б. О. Долгих). Основным языком общения между ними стал якутский язык, распространившийся среди тунгусских родов еще на территории Якутии на рубеже XVII-XVIII веков. Эти роды, ставшие впоследствии ядром долганской народности, тесно контактировали с северными якутами и вместе с ними мигрировали по той территории, которая потом стала их совместной родиной. Процесс формирования нового этноса и его языка продолжался на Таймыре в ходе взаимовлияния различных групп эвенков, якутов, русских и их языков. Их консолидации способствовали одинаковый образ жизни, географическое расположение и, главным образом, язык, ставший к тому времени основным в общении между ними. Поэтому современный долганский язык, оставаясь в своей основе грамматически якутским, содержит в себе в зйачительной степени элементы языков тех народов, которые составили новый этнос. Особенно это отразилось в лексике: В общем историческом плане можно предположить, что долганский язык во многом сохранил в себе элементы языка якутов периода первых волн их переселения на территорию нынешней Якутии, которые в дальнейшем постепенно были отодвинуты к северо-западу. Эвенкийские роды, ставшие впоследствии ядром долганской народности, контактировали с представителями этой волны якутов и, приняв их язык, вместе с ними образовали новый этнос.

Долган (дулгаан) - название одного из эвенкийских родов, ассимилировавшихся в новом этносе. Это название применяется в настоящее время в русском варианте для обозначения всей народности. Самоназвание основной группы долган (хатангский регион) haxa (ср. як. саха), а также тыа киЬитэ, тыалар, муоралар - человек тундры, тундровики (западные долганы). В данном случае тюркское слово тыа (тау, туу, тоо, дат и др.) лесистая гора, а также русское слово муораморе в долганском, языке приобрело значение тундра.

Долганы - одна из малочисленных народностей таймырского Севера. Их численность по переписи 1989 года составляла 6929 человек. В это количество включены долганы из Анабарского улуса Республики Саха (Якутия). Динамика по переписи 1959, 1970, 1979 и 1989 годов показывает стабильный рост численности долган, соответственно: 3932 (уточненные данные), 4877, 5053, 6929. В процентном отношении к каждой предыдущей переписи это составляет от 103,8% до 137%. Довольно большой процент увеличения, зафиксировала, последняя перепись. Это объясняется тем, что в Анабарском улусе Республики Саха (Якутия) зарегистрировалось значительное количество долган. Следует отметить, что наибольший процент среди опрошенных, считающих родным язык своей национальности, по переписи 1979 года выявился у долган (среди малочисленных народностей Севера) - около 89%. За последние десятилетия произошло сокращение этого показателя. В то же время растет число долган, владеющих только русским языком. Русский язык используется в официально-деловой сфере, в печати, в науке, в общении с лицами другой национальности и в быту. Небольшая часть долган читает - 9 журналы, книги на якутском языке, может общаться, вести переписку, хотя и испытывает значительные трудности лексического, грамматического, орфографического характера.

Долганский , язык в настоящее время в основном распространен в восточной и центральной Частях Таймыра по рекам Хатанга (начиная с Хатангского залива), Попигай, Хета, а также в дудинском регионе (административно: Хатангский и Дудинский районы). Наибольшая компактность долган наблюдается в Хатангском районе.

При определении статуса долганского языка необходимо учитывать различные факторы. Тунгусские роды, в силу сложившихся исторических обстоятельств, перейдя на язык якутов, не ассимилировались в их среде, а, попав в особые условия, в процессе взаимодействия с различными этническими группами, начали формироваться, как новый этнос. Под «особыми условиями» следует понимать такие факторы, как Удаленность от основной массы якутов, иной образ жизни и другие культурно-хозяйственные изменения в жизни долган на Таймыре. Речь идет об обособлении языка долган в результате длительного изолированного развития, изменения образа жизни самого народа, а также географически-административного отделения. Этому способствовало также субстратное влияние эвенкийского и русского языков. К тому же со Времени*отделения изменения произошли и в самом якутском языке.

В дальнейшем долганский язык все более отдалялся от литературного письменного якутского языка, в основу которого, как известно, легли говоры центральных (отдаленных от мест проживания долган) районов , Якутии. Однако очевидно, что вопрос не может быть решен только с лингвистической точки зрения. Теоретическая литература, где проблема «язык и диалект» получила освещение сравнительно недавно, высказывается определенным образом: при определении языковой принадлежности диалекта недостаточно ссылаться только на структурные критерии. Необходимо обратиться к признакам социологического порядка. Это такие факторы, как наличие или отсутствие общего литературного письменного языка, взаимопонимание между носителями, этническое самосознание народа (соответствующая оценка своего языка массами их носителей).

В этом плане можно отметить4 следующее: в настоящее время долганы не считают себя ни эвенками, ни якутами, ни русскими, от которых они этнически произошли, и себя признают как отдельный этнос; трудности во взаимопонимании между якутами и долганами и невозможность использования последними якутского письменного языка в культурном обиходе; создание собственной письменности и преподавание в школах родного языка (невозможность использования при этом якутской школьной литературы); издание художественной И другой литературы на долганском языке, издание учебников, словарей и т.д. Из всего ю вышесказанного следует, что язык долган с чисто лингвистической точки зрения даже оставаясь как бы диалектом якутского языка, с учетом комплекса исторических, социально-культурных, социологических факторов является самостоятельным языком. В настоящее время этот факт признается в российских центральных научных кругах и за рубежом (см. напр., «Языки мира: тюркские языки» - М., 1997; Красная книга языков народов России. - М., 1994; Stachowski М. Dolganisher Wortschatz. -Krakow, 1993.). Выяснение степени лингвистического расхождения обоих языков является одной из задач их изучения. Наибольшие их отличия наблюдаются в области лексики. Они выражаются в различиях целых разделов лексики и отдельных слов, изменениях в семантике слов, в разных по объему пластах лексики эвенкийского и русского происхождения. Эти пласты включают в себя как субстратные, так и заимствованные слова и могут быть охарактеризованы в диахроническом плане. Эвенкийские слова в долганском языке охватывают значительную группу, выражая характерные стороны уклада жизни долган (напр., оленеводческая лексика).

В целом лексика долганского языка отражает те процессы, которые происходили в среде совместного проживания эвенков, якутов, русских и привели к образованию нового этноса. Три основные этнические группы, составившие ядро народности, внесли каждая свой вклад в общий словарный фонд современного долганского языка. Это слова якутского происхождения, которые составляют основной лексический пласт языка; слова эвенкийского происхождения, представляющие значительную часть того раздела лексики, которая отражает хозяйственные, климатические, природные особенности среды обитания долган; слова, заимствованные из русского языка, которые могут быть охарактеризованы с точки зрения контактологии очень широко и многообразно.

Такое деление лексики долганского языка условно, так как предполагает, что при более углубленном анализе можно говорить об основах тюркских (прежде веего), монгольских, тунгусских, славянских, о субстратах и заимствованиях. Большая часть этих слов (в госновном тюркские и монгольские) бытует в словаре долганского языка как результат распространения якутского языка среди тех групп, которые— составили часть народности, т.е. через якутский язык. Остальная часть слов может быть охарактеризована весьма неоднозначно. Например, слова эвенкийского происхождения для той части долган, которые имеют прямое происхождение от эвенков, оказываются словами-субстратами, для других - просто заимствованиями. То же самое можно сказать й о словах русского происхождения. Среди слов русского происхождения можно выделить субстратные, в основном диалектные. Например: боскуой баской-красивый, биэк век-всегда, постоянно, эбиэнньэ, эмиэнньэ именье, иметь, ускаан ушкан, заяц, ууда уда, удочка, туолкулаак толковый, умный, мылаа мгла-пасмурный и др. Но, в целом, среди слов славянских или других, проникших через рурский язык, эта группа составляет лишь малую часть. В Проникновении русской лексики в язык долган, можно выделить, по крайней мере, три периода: 1) слова, которые внесла в долганский язык Ypynna ассимилированных затундринских крестьян; 2) слова,' обогатившие лексику языка долган с началом массовых культурно-хозяйственных контактов с русскими; 3) слова, влившиеся в словарный фонд языка в последние десятилетия. , .

Таким образом, формирование долганской лексики происходило при взаимодействии слов различного происхождения: тюркских, монгольских, тунгусских, славянских (незначительное количество слов имеют иное происхождение, но это предмет особого исследования). Разумеется, наибольшее распространение среди них имеют тюркские и монгольские корни.

В таких лингвистических условиях закономерно наличие лексических параллелей - явления, свойственного языкам, лексика которых сформировалась в сравнительно недавнее время. Для примера можно привести некоторые из них: тунгусско-тюркско-монгольская -чээлкээ-уруц-мацан белый; русско-тунгусско-монгольская - баабачка-леруе-урумэччи бабочка; русско-тюркская - боскуой-кэрэ красивый; тюркско-тунгусская - мэныш-иргэ голова, мозг, здесь произошло смещение в семантике; русско-монгольская — муот-han нитка; монгольско-тунгусско-тюркская - чабыркай-урумцаан-уоЬак висок; тюркско-монгольская - иргэк-атыыр самец и др. Таких примеров в разных вариациях можно привести очень много. .

Для истории якутского и долганского языков наиболее важными представляются тюркско-мошол ьские параллели. Их исследование может прояснить некоторые детали истории языка и самого этноса, как долган, так и якутов. Пока можно отметить только следующее: в долганском языке значительно меньше монгольских слов (или они реже употребляются), чем в говорах центральных районов Якутии; намного реже встречаются образные слова, большая часть которых, как известно, монгольского происхождения; в долганском языке совершенно отсутствует «акающий» вариант произНошения, который связывают с монгольским влиянием и др.

Известно, что устанавливаются разные сроки окончания интенсивных контактов якутского языка с монгольскими языками: до XIV века (Н. Н. Поппе, Н. К. Антонов), до XVI века (Г. Дёрфер), до XVI-XVII веков (С. Калужиньский). Возможно, речь должна идти о более поздних контактах, которые не коснулись языка (говора), принятого долганами, как считается, на рубеже XW-XVIII веков.

Исследования по фонетике выявляют иную характеристику в долганском языке отдельных фонем (комбинаторика увулярных звуков, дифтонгоиды) Непоследовательность в действии закона гармонии гласных и другие расхождения в нормах употребления звуков в слове.

Грамматика, оставаясь в основе единой, показывает частные различия в отдельных формах. Это касается, например, образования личных и указательных местоимений, выражения принадлежности одновременно и морфологически, и синтаксически (миниэнэ огом мой ребенок-мой), расхождения в продуктивности отдельных форм глагола, употребления падежей (совместный падеж практически не употребляется в речи долган, а сфера действия частного падежа, наоборот, шире и др.). Особенности грамматического строя долганского языка, каждая из которых имеет свою причину, отчасти, отражают историю якутского языка и в какой-то мере специфические условия развития диалекта, оказавшегося з иной языковой среде.

В целом долганский язык, как и якутский, является носителем реликтовых языковых элементов, и в то же время - это язык новой народности, образовавшейся в недавнее время.

Одна из проблем исследования заключается в наличии говорных различий внутри самого долганского языка в зависимости от региона проживания и, по-видимому, происхождения его носителей. Так, условно можно выделить западных, восточных и попигайско-анабарских долган. Сами долганы говорят о верхних и нижних (по течению реки): ууЬээгилэр, аллараагылар.

Известно, что были попытки вести в долганских школах обучение на якутском языке, пользуясь якутскими учебниками. Но они не увенчались успехом. Жизнь потребовала создания собственной письменности. Она была создана в конце 70-х годов двадцатого столетия. В 1979 году был утвержден алфавит на основе кириллицы, учитывающий особенности фонематического строя языка, а также якутскую и русскую графику. Но литература на долганском языке начала появляться еще раньше, с начала 70-х годов, в виде сборников стихотворений поэтессы Огдо Аксеновой. Письменность опирается, прежде всего, на говоры наиболее компактно расположенных хатангских долган. В настоящее время этот язык используется в основном в бытовом общении. Отмечается функционирование языка в печати, в программах радио. Ведется обучение родному языку в начальной школе. Долганский язык-преподается в РГТТУ им. А. И. Герцена студентам - будущим педагогам.

В настоящее время долганский язык, как и все языки малочисленных народностей России, не является литературным языком, обслуживающим все сферы культурного обихода народа. Такие языки, как долганский, функционируют в своей культурной «нише», в основном в области бытового общения. Возможны отдельные проявления языка вне данной сферы в виде издания газет, передач по радио, публикаций художественной и другой литературы. При этом, как и в других языках малочисленных народностей, наблюдается сужение функций языка.

13 /

Однако долганский язык, имея язык-основу (многофункциональную) й графику (орфографию), максимально приближенную к якутскому, может при развитии письменности расширить свои функции и приблизиться к литературному якутскому языку. Создание собственной письменности было необходимо, так как это был единственный путь для приостановления процесса утраты языка (что происходит с языками многих миноритарных этносов), для его сохранения и развития.

Вопрос о взаимоотношении долганского и якутского языков, как нам кажется, надо рассматривать в двух аспектах: теоретическом и практическом. В теоретическом плане - это научное изучение языков. Выяснение степени близости и расхождения данных языков - задача лингвистики, и при этом нужно учитывать все достижения современного якутского языкознания (фонологии, грамматики, лексикологии, диалектологии и др.). В практическом плане и якутоведам, и долгановедам надо способствовать сохранению и развитию языка долган. В настоящий момент - это значит развивать письменность, так как другого пути для сохранения этого уникального языка не имеется. Для носителей языка первостепенное значение имеют вопросы именно практического характера. От того, что исчезнет язык долган, обеднеет, прежде всего, сам якутский язык, потому что этот язык - часть его истории, ветвь от его ствола.

Во взглядах на данную проблейу можно отметить две крайние точки зрения, одинаково неоправданные: 1) отдельной проблемы долганского языка не существует, так как это в целом проблема якутского языка, письменность которого должна распространяться и на долган; 2) долганский язык в настоящее время не имеет никакого отношения к современному якутскому, и поэтому должен развиваться совершенно самостоятельно.

Такие крайности ни к чему не приведут, равно как и всякие административные и другие меры. Для дальнейшего расширения функций письменности долганскому языку необходимо развиваться совместно с языком-основой. Обученные родной грамоте долганы неизбежно приблизятся к литературному якутскому языку, получат возможность читать, знакомиться с литературой, так как оба алфавита и орфография максимально приближены друг к другу. И наоборот, якуты смогут через письменность знакомиться с родственным языком. Практика показывает, что любой грамотный якут свободно читает и понимает долганские тексты, испытывая при этом трудности, в основном, только лексического характера (т.е. преодолимые). То же самое должно быть с долганами по отношению к якутским текстам. На данном этапе развития долганской письменности - это наиболее оптимальный вариант.

Таким образом, научное изучение долганского языка, входящего в якутскую подгруппу тюркских языков вместе с якутским, - это-одна из актуальных задач создания фонетической, лексической и грамматической

14 системной базы якутского языкознания. С одной стороны, язык долган становится ценным историко-лингвистическим источником для разработки вопросов в целом этой базы, с другой стороны, в настоящее время якутское языкознание является - теоретическим фундаментом развития и практического функционирования долганского языка.

Из истории развития долганской письменности

В 1979 году- по инициативе НИИ национальных школ Министерства просвещения РСФСР (ныне Институт национальных проблем образования Министерства образования РФ) в Новосибирске состоялось обсуждение алфавита, предложенного долганской поэтессой Евдокией Егоровной (Огдо) Аксеновой. К тому времени она уже выпустила несколько сборников стихотворений на этом практическом алфавите. В консультативную группу входили сотрудники сектора. языков народов Сибири ИИФФ СО АН СССР профессор Е. И. Убрятова, В. М. Наделяев -заведующий лабораторией экспериментально-фонетических исследований (ЛЭФИ), сотрудник НИИ национальных школ МП РСФСР В. Н. Парфирьев, преподаватели Томского педагогического института и Томского государственного университета 3. П. Демьяненко, Н. П. Бельтюкова, Т. М. Кошеверова. Все они занимались вопросами научного изучения долганского языка, в основном фонетики и лексики.

Обсудив проблемы практического применения долганского алфавита на базе кириллицы в культурном обиходе до этого времени, а также учитывая научные исследования по данному языку (например, исследования по фонетике Н. П. Бельтюковой), консультативная группа предложила проект алфавита для дальнейшего утверждения.

Известно, что многие долганы в переписке между собой и в своих записях "(например, при записи текстов песен, частушек, рассказов для исполнения со сцены в художественной самодеятельности) прибегали к помощи русского алфавита. По данным социологе-лингвистического обследования, такой своеобразной письменностью пользовалось около 30% населения. Применение русского алфавита для долганских текстов встречалось на страницах окружной газеты «Советский Таймыр» в начале 60-х годов. Кроме того, долганская интеллигенция всегда выписывала газеты и журналы на якутском языке, читала их, стараясь приобщиться к близкой ей якутской грамоте (т.е. пользовались и якутским алфавитом).

Таким образом, ростки письменности на долганском языке к тому времени уже существовали, были, хотя и робкие, попытки сделать бесписьменный язык письменным. Жизнь уже ставила вопросы о введении письменности на долганском языке. На этом фоне выход в 1973 году первой книги на долганском языке имел огромное значение. О. Аксеновой большую помощь оказывали ее якутские коллеги, а особенно — известный исследователь долганского фольклора П. Е. Ефремов. Он помог ей

15 разработать практический алфавит для записи своих произведений, написал предисловие к изданию сборника «Бараксан».

Первый экспериментальный букварь долганского языка был изДан в 1981 году авторским коллективом в составе Е. Е. Аксеновой, А. А, Барболиной, В. Н Парфирьева. К сожалению, в этом букваре авторы отошли от рекомендаций консультативной группы по проекту алфавита и предложили орфографию, противоречащую уже установленному фонетическому строю языка. Поэтому лингвисты, в первую очередь Е. И. Убрятова, не- приняли данную орфографию как не соответствующую звуковой системе и вследствие этого внутренним нормам долганского языка. К тому времени появились исследования ЛЭФЙ ИИФФ СО АН СССР, имеющие большое значение и в теоретическом аспекте, и в практике языкового строительства бесписьменных языков, в том числе языка долган. В. М. Наделяев на основе этих исследований издал работу с описанием звуковой системы и уже утвержденной графики долганского языка с фрагментами орфографии (Графика и орфография долганского языка // Экспериментальная фонетика сибирских языков. — Новосибирск, 1982.-С. 3-50).

В 1984 году Е. Е. Аксенова и А. А. Барболина выпустили второй, так называемый пробный, букварь с учетом высказанных замечаний : и предложений. Этот вариант был признан удачным и лег в основу уже стабильных учебников, словарей, Пособий и других разработок, издаваемых с 1990 года. Поэтому справедливо было бы считать началом внедрения письменности на долганском языке год выхода второго букваря, т.е. 1984 год.

Столь позднее (по сравнению с другими языками народов Крайнего Севера) создание письменности на долганском языке имеет свои причины, связанные с факторами исторического, лингвистического, социально-культурного и даже психологического плана. Долганы, формируясь как самостоятельный этнос, в качестве языка общения пользовались якутским языком, распространившимся в их среде в процессе взаимодействия разных этнических групп на севере Якутии и на Таймыре. Этот язык в результате длительного изолированного развития и влияния эвенкийского и русского языков стал постепенно обособляться.

Сложные взаимоотношения с якутским языком сыграли в свое время отрицательную роль в деле создания собственно долганской письменности. В начале 30-х годов в школах преподавание велось на родном языке, так как дети совершенно не знали русского языка. Учителям приходилось самим готовить рукописные буквари на долганском языке. Но эта работа в дальнейшем не продолжилась. Было установлено, что язык долган, хотя и особый, но диалект якутского языка, и, следовательно, предполагалось, что литературный якутский язык должен распространиться в качестве письменного языка и среди долган. Усилия,

16. предпринятые в этом направлении, не увенчались успехом. Преподавание на якутском языке с использованием якутских учебников и пособий ни к чему не привело, так как ни дети, ни взрослые не понимали его и считали свой язык другим, отличающимся от языка якутов. Этому способствовали значительные различия между двумя языками в области фонетики и особенно лексики. К тому же литературный письменный якутский язык создавался на основе говоров центральных районов Якутии, т.е. отдаленных от долган. Вследствие этого, в дальнейшем долганский язык все более отдалялся от литературного якутского языка. Жизнь показывала невозможность его применения для письменности долган. Поэтому долганский язык- вплоть до 80-х годов оставался бесписьменным.

Разумеете^, и в настоящее время есть немало проблем в деле сохранения и развития письменности. Долганы расселены на большой территории и составляют несколько групп, отличающихся особенностями речи. Письменность ориентирована на язык наиболее крупных из них, в основном, хатангских долган. Важнейшее значение имеет преподавание родного языка в школе в тесной связке с вопросами этнопедагогйки и этнокультурологии в составе комплекса средств, формирующих национальное самосознание учащихся. Именно в таком аспекте стоит проблема недостаточной методической оснащенности учителей, малого количества литературы на долганском языке.

Научное исследование языка долган касается не только теоретического лингвистического его изучения, но и практического методического аспекта этого вопроса. Так, в связи с этим , встают задачи конкретного характера, непосредственно связанные с развитием письменности: создание учебников, программ; орфографических словарей-, справочников, методических разработок и т.д., учитывающих современные требования. Очевидна потребность в художественной и другой (например, переводной) литературе для расширения функций письменности.

Долганы в течение столетий синтезировали различные культуры, выработав самостоятельную и своеобразную систему (обычаи, традиции, фольклор, одежду, способы хозяйствования и др.) и язык, который, вобрав в себя элементы языков ассимилировавшихся этносов, постепенно стал общим долганским языком.

Сохранение этой культуры и этого языка - настоятельная задача образования и науки. Поэтому создание собственных учебников по долганскому языку имело громадное значение и стало одним из базовых условий развития письменности,, на основе которой возможно возрождение национального самосознания, в целом этнокультурное развитие носителей языка.

Несколько изданий выдержали первые стабильные учебники долганского языка, изданы словари, вышли в свет книги для 3-4 классов, есть учебные пособия по этнической культуре. Авторами учебников,

17 словарей, пособий являются Е. Е. Аксенова, Л. А. Барболина, В. Н. Парфирьев, Н. М. Артемьев, М. И. Попова, Н. А. Попов, Н. П. Сотиикова,

H. П. Бельтюкова, Т. М. Кошеверова.

В настоящее время становится очевидной необходимость при создании учебников разработать проблему взаимосвязи языка и традиционной культуры. В структуре языка содержатся не только средства выражения, но и сама этническая культура носителя, язык не только средство общения, познания окружающего-мира, но и средство сохранения и трансляции традиционной культуры, средство этнонедагогического воздействия на подрастающее поколение.

На фоне вышесказанного, существенным моментом представляется при создании учебников установление диалектической взаимосвязи языка и культуры на лингводидактическом уровне, т.е. разработка проблемы функционирования языка в этнокультурном контексте. Основой изучения этой проблемы является лингвокультурологический метод, обеспечивающий лингвистический и культурологический подход - к вопросам, связанным с написанием учебников и преподаванием. ,

Любой учебник (школьный, для среднего учебного заведения, вузовский) может быть создан только при наличии стабильной академической грамматики языка. Для долганского языка таким фундаментом является якутское языкознание, как одно из базовых условий развития письменности, как основа, поддерживающая функционирование языка. .

Часть II ФОНЕТИКА И ГРАФИКА

Вокализм

В долганском языке имеется 20 гласных фонем - 8 кратких и соответствующих им 8 долгих гласных, а также 4 дифтонгоида: а, о, у, ы, э, в, у, и, аа, оо, уу, ыы, ээ, ев, уу, ии, ыа, уо, иэ, ув.

Фонематическое противопоставление гласных-монофтонгов осуществляется по четырем позициям:

I. Краткие - долгие 2. Передние-задние кир- грызть киир- входить - биис род, племя быыс занавес курт- сгребать куург- напрягать куус сила куус- обнимать кур ремень куур- сохнуть тэс- пробить гас- носить кэс- идти вброд кээс- оставлять ел- умирать ол тот

3. Узкие - широкие 4. Неогубленные-огубленные ким кто кэм время бит примета бут- кончать киис соболь кээс- оставлять кэт- одевать кет- летать куЬун.осекь, осенью кэЬун- показываться ык- выжимать ук- вкладывать тыс лапа (у шкуры) гас- носить тац- нанизывать тоц мерзлый

18

Дифтонгоиды иэ, ув, Ыа, уо в системе гласных противопоставлены как кратким, так и долгим гласным. Кратким гласным они противопоставлены качественно и количественно, и долгим — в основном качественно.

В свою очередь все 20 гласных фонем подразделяются на две группы по их сочетаемости в одном слове (10 заднерядных и 10 переднерядных). заднерядные краткие: 1. а-широкий неогубленный,

2. о - широкий огубленный,

3. ы - узкий неогубленный,

4. у - узкий огубленный; переднерядные краткие: 5. э-широкий неогубленный,

6. е - широкий огубленный,

7. и - узкий неогубленный,

8. -у - узкий огубленный; заднерядные долгие: ' 9. аа - широкий неогубленный,

10. оо - широкий огубленный,

11. ыы - узкий неогубленный,

12. уу - узкий огубленный; цереднерядные долгие: 13. ээ-широкий неогубленный, г

14. ее - широкий огубленный,

15. ии - узкий неогубленный,

16. Y\ - узкий огубленный; дифтонгоиды заднерядные: 17. ыа - узкий неогубленный,

18. уо - узкий огубленный; дифтонгоиды переднерядные: 19. иэ - узкий неогубленный,

20. уо - узкий огубленный. Таким образом, распределение по позициям системы гласных фонем долганского языка можно представить в виде таблицы:

Вокализм

По качеству заднего ряда переднего ряда неогубленные огубленные неогубленные огубленные широкие а, аа 0, 00 а ээ о, во узкие ы, ыы У,УУ И, ИИ Y, YY дифтонгоиды ыа уо иэ 7в

Гармония гласных

В долганском язьже в употреблении гласных в соседних слогах или в составе слова в целом существуют строгие ограничения по признаку их палатальности и лабиальнорти. Эти ограничения носят последовательный, твердый характер и представляют собой фонетический закон, называемый сингармонизмом или гармонией гласных. В целом, действие закона гармонии гласных в долганском языке сводится к трем основным правилам:

1. В одном слове все гласные могут быть или только заднего ряда, или только переднего ряда: табаларбытыгар, киЬилэрбитигэр, ыттарбытын, дьиэлэрбитин.

2. После любого гласного в следующем слоге может стоять тог же гласный или другой, постоянно ему соответствующий.

Нормы употребления гласных согласно данному правилу выглядят следующим образом: '

В предыдущем слоге 13 слслуютем слогс а или аа а или аа, или ы, или ыы, или ыа э ээ " э ээ и ии иэ ы ыы ы ыы а аа ыа и ии и ии ' э ээ иэ о оо а 00 У УУ уо в вв в вв У УУ ув

У УУ У УУ а аа уо ,

У УУ У ' УУ э ээ ув ыа а аа ы ыы ыа иэ э ээ ■ 11 ии иэ уо У ч У УУ а аа уо ув УУ э ээ- ув

Однако если наблюдать за сочетаемостью гласных во всем слове (а не только в следующем . слоге), то нормы употребления несколько расширяются:

После Во всем слове Примеры а' а, ы (ыа) барабын, баайыакпыт тыатааГылар ы ы, а(ыа) мгырабын, ыытыакпыг - э э, и (иэ) кэтэбин, кэтээччн дьиэлээктэрбит и и, э (иэ) вйэбин, иистэнээччи

У у, а, ы (уо, ыа) гурабьш, уурдакпытьша уолатгарбыт

О о, у, а, ы h»'iyha6biH, оонньуокпут

Y V, э, и (уе, иэ) туЬэбин, улэлиэкпит уерэнэбит в о, Y.'), и квтутэбнн, кемэлоЬуекпуг

Примечание: Долгие гласные и дифтонгоиды распределяются по сочетаемости так же. 1

3. За широким гласньш Должен следовать такой же широкий или соответствующий ему узкий гласный звук. •

При условии соблюдения первых двух правил, третье правило соблюдается автоматически.

Согласно закону гармонии гласных, каждый аффикс в зависимости от состава гласных основы имеет четыре фонетических варианта: аффикс множественного числа -лар — таба-лар олени, эбэ-лэр реки, ого-лор дети, бере-лер волки; аффикс винительного падежа -ны — таба-ны оленя, эбэ-ни реку, ого-ну ребенка, бере-ну волка; аффикс принадлежности -быт — таба-лар-быт наши олени, эбэ-лэр-бит наши реки, ого-лор-бут наши дети, бвре-лер-бут наши волки.

В долганском языке закон гармонии гласных иногда не соблюдается. В словах якутского происхождения это встречается крайне редко. Например, в слове Ьарсиэрда утром, по-видимому, не произошло полного фонетического слияния двух слов Ьарсын завтра и эрдэ рано. С,р. як. сарсыарда.

Нарушения закона гармонии гласных (точнее, неподчинение данному закону) встречаются в словах эвенкийского происхождения и в заимствованиях из русского языка. Например: гурумии вид обуви, атакии паук, туокии лось, болгикта кустарник, учитал учитель, ср: як. учуутал, биилка вилка, ср. як. биилкэ.

Заимствованные слова терминологического характера не подчиняются закону гармонии гласных.

Консонантизм

Фонематическое противопоставление 17 согласных фонем в долганском языке осуществляется по трем позициям: 1. По активному речевому органу; 2. По способу образования шума; 3. По участию шума и голоса.

По активному речевому органу (по месту образования) долганские согласные делятся на губные, переднеязычные, среднеязычные, заднеязычные, увулярные, фарингальные.

По способу образования, т.е. по характеру преграды, образуемой между активным и пассивным органами речи, согласные делятся на смычные, щелевые (проточные) и дрожащие. Среди смычных согласных в качестве особого их подвида выделяются аффрикаты (ч, дь). Аффрикаты артикулируются в отличие от чистых смычных постепенным размыканием сомврнутых органов речи, т.е. смычная фаза в их артикуляции заканчивается не взрывом, а постепенно переходит в щель.

По участию шума и голоса согласные бывают звонкие и глухие. Среди звонких согласных по соотношению голоса и шума различаются шумные и сонанты.

Согласные звуки-фонемы

Губные: п - смычный глухой, б - смычный звонкий, м - смычный носовой; переднеязычные-, т - смычный глухой, д - смычный звонкий, н -носовой (сонант), с - щелевой глухой, л - щелевой звонкий (сонант) боковой, р - дрожащий звонкий (сонант); среднеязычные: ч

2\ смычнощелевой, глухой (аффриката), ць - смычнощелевой звонкий (аффриката), нь - носовой (сонант), й - щелевой звонкий (сонант); заднеязычные и увулярные: к и к - смычный глухой, г и g - смычный и щелевой звонкий, ц - носовой (сонант); фарингальный. Ъ - щелевой (глухой и звонкий).

Классификация согласных звуков долганского языка представлена в нижеследующей таблице. - ■

Консонантизм по способу образования . по месту образования губные переднеязычные среднеязычные задне-языч-' ныё" увулярные фарингаль-ные сонанты м н нь и ' и чистые б,п Д, г г, к ГбШ я ; г аффрикаты Дь, ч шумные с h

8 tfi' ей 1 8 И серединные й s боковые л в 8 дрожащие р

Графика

Создание оптимального алфавита для любого языка представляет собой сложную теоретическую и практическую задачу. Экспериментально-фонетические исследования системы звуков долганского языка составили необходимую основу для выполнения этой задачи. Долганский алфавит, созданный на основе кириллицы, базируется на русском и якутском алфавитах и в настоящее время Щироко употребляется в культурном обиходе, обслуживая развивающуюся письменность долган. Как и всякий новый алфавит, он может иметь свои недостатки, но в целом, как показывает практика, этот алфавит, также как и якутский, может считаться достаточно удачным, оптимальным, адекватно отражающим весь сложный комплекс фонетического инвентаря долганского языка.

Долганский алфавит дает все возможности для развития письменности на этом языке, кроме того максимально сближает его с письменностью родственного якутского языка. Это может стать важной Гарантией сохранения и расширения функций долганской письменности, как и развитие общего для обоих языков якутского языкознания.

С", графическим построением долганского алфавита связаны конкретные вопросы его структурного содержания.

Алфавит долганскбго языка, базируясь на кириллице, сохраняет весь' ее буквенный инвентарь и включает дополнительные четыре буквы, в, у, ц, h что вносит некоторые изменения в традиционную для русского алфавита буквенную последовательность, не нарушая однако ее общего характера, так как эти включенные буквы получили свое порядковое место в долганском алфавите непосредственно за близкими к ним по дуктусу буквам: буква в следует непосредственно после буквы о, буква у - после буквы у, буква if — после буквы н; и только буква h без графического сходства с буквой с помещена после нее по системной связи их звуковых соотнесенностей (долганские звуки, обозначенные буквами с и h, связаны взаимным чередованием).

Ниже дается алфавит долганского языка в табличном представлении (Наделяев В. М. Графика и орфография долганского языка // Экспериментальная фонетика сибирских языков. - Новосибирск, 1982. -С. 44).

Долганский алфавит

Буквы Названия № Буквы Названия печат- руко- букв № печат- руко- букв пп ные писные пп ные писные

1 Аа d <L а 20 Рр Ф д эр

2 Бб £ Г бэ 21 Сс С с эс

3 В в Я $ вэ 22 hh h к ha (аш)

4 Гг Г г гэ 23 Тт Jfl пь тэ

5 Дд £> i Дэ 24 Уу у я У

6 Ее € е е 25 Yy ижица

7 Ёё S е- ё 26 Фф 3> <р эф

8 Жж Ж яс жэ 27 Хх ОС X. ха

9 Зз 3 i зэ 28 Цд Ч ч ЦЭ

10 И и % и. и 29 Чч Ч ъ че

11 Йй % й и краткое 30 Шш Ш ш. ша

12 Кк X ft ка 31 Щщ Ч Ч ща

13 Лл Jl ^ эл 32 -ъ — s твердый знак

14 Мм л ^ эм 33 Ыы tfl и ы

15 Нн Ж к, эн 34 - ь - ь мягкий знак

16 Яи Ц* эц 35 Ээ Э э э оборотное

17 Оо а с 0 36 Юю 30 ю

18 ее в 9 фита 37 Яя А- я

19 Пп Ж. И, пэ

Примечание:

1. Буквы в, е, ё, ж, з, ф, х, ц, ш, щ, т», ю, я употребляются только для написания заимствованных слов, сохранивших русскую орфографию.

2. Мягкий знак употребляется только в двух случаях: после д и н - дь, нь.

Все диграммы, а именно, редупликации гласных букв; иначе удвоенные гласные, аа, оо, ээ, ее, ыы, уу, ни, уу> (для обозначения долгих гласных фонем), парные сочетания гласных букв ыа, уо, йэ, ув (для обозначения дифтонгоидов), сочетания согласных букв с мягким знаком дь, нь (для обозначения среднеязычных согласных фонем) в целях сохранения практически необходимой традиционной -последовательности букв русского алфавита условно, на алфавитном графическом уровне, квалифицируются как сочетания самостоятельных букв, Что определяет алфавитное порядковое место этих диграмм без нарушения традиционной буквенной последовательности русского алфавита.

Алфавиты долганского и якутского языков оказались одинаковы по набору знаков, однако количество букв в них разное: 37 букв в долганском, 40 — в якутском. Дело в том, что в якутский алфавит включены отдельными буквами знаки дь, нь и знак увулярного звука g , который в долганском алфавите отсутствует. Буквы в якутском алфавите соответствуют диграммам в долганском, которые образуются так же, как и все остальные диграммы: аа, уу, ии, ыа, уо, иэ и т.д. Таким образом, одинаково пишущиеся слова различаются по набору букв. Например: дьиэ дом, жилище, в якутском языке состоит из двух звуков и трех букв, в долганском - из двух звуков и четырех букв.

В этой ситуации совершенно справедливо замечание о проблеме теоретического обоснования для выработки алфавитов и реформирования правил графики и орфографии в конкретных языках. Данное замечание касается, разумеется, не только долганского алфавита (Бурыкин А. А, Изучение фонетики языков малочисленных народов России и проблемы развития их письменности // Язык и речевая деятельность. Т.З, часть 1. -СПб., 2000. - С.172).

Краткие выводы

Фонетический строй долганского языка имеет свои особенности и по этим особенностям он близок к некоторым говорам якутского языка, а именно к анабарскому и есейскому. Это говорит о том, что вся эта группа формировалась и развивалась в. одинаковых экстралингвистических условиях. На самом-деле, носители долганского языка и говора есейских якутов находятся за пределами Республики Саха (Якутия), не имея близких контактов с якутами, а анабарский говор, и особенно юрюнг-хаинский подговор, функционируют на самой северо-западной окраине республики, на территории наиболее близкой к местам проживания долган. И исторически более тесные связи с долганами имели представители этих говоров якутского языка. Это доказывается историческими исследованиями этнического развития данного огромного региона. Языковое взаимодействие, происходившее на уровне фонетического устройства языков, представлено фактами диалектологического изучения

24 этих говоров.

Во многом их объединяет этнический по происхождению состав — якуто-тунгусо-русский. Кроме того, все они долгое время не были привязаны к процессам, проходившим в центральных регионах республики по формированию литературной) письменного языка. Долганский язык, изолированный от якутского языка и историческими обстоятельствами, и условиями самостоятельного этнического, социально-культурного, лингвистического развития, сформировал свою фонетическую систему, отличную от фонетической системы литературного якутского языка.

При этом надо отметить, что в целом фонологическая основа якутского языка сохраняется. Артикуляторно-акустическая характеристика долганских и якутских звуков различается незначительно. В вокализме -различие в характеристике дифтонгов. В долганском языке у этих сложных звуков отмечается преобладание второго элемента (восходящий). Поэтому их принято обозначать термином «дифтонгоид». Ср.: уол - у°л. В консонантизме отмечается а) комбинаторика заднеязычных и увулярных звуков, вследствие чего невыраженность последних и отсутствие их обозначения в алфавите; б) отсутствие щелевого носового сонанта [£), который заменяется среднеязычным носовым сонантом [и1]: ийэ-имьэ, мэют-мэньии, кийиит-кинышт, айак-аньак, миигин-мийигин-миньигин и т.д. Исследователи замечают, что это более архаичная форма слова.

Таким образом, отличия .касаются употребления звуков, их активности и пассивности, чередования долгих и кратких гласных, чередования в рамках закона гармонии гласных, так и с его нарушением и ДР

Отметим лишь некоторые из них (первыми приводятся примеры из долганского языка):

- последовательное оканье в пределах всей зоны функционирования долганского языка и близких ему говоров;

- варьирование гласных заднего и переднего рядов: 1шрай -сирэй, кирдик - кырдьык;

- варьирование широких и узких гласных: ынараа - анараа, ынтак - антак, баИак - быЬах;

- индифферентный н, чаще всего в заимствованных словах: гурумии, атакии, туокии, учитал; в исконных словах: араки, ирэ/эрэ;

- варьирование долгих (дифтонгоидов) и кратких гласных: бараан - баран, даа - да, аайдаан - айдаан, чаай - чай/чэй, мууцка - муцха, йырга - сыарда, маныга - маныаха, онуга - онуоха;

- комбинаторика заднеязычных и урулярных звуков: кайтак -хайдах, кара - хара, эмээксин - эмээхсин, кабырга - хабарга;

- соответствие губных согласных: буус - муус, убай - умай;

- соответствие заднеязычных согласных: ыгыр - ыцыр (первое слово считается более древней формой);

25

- фиксация в начале слова употребления h вместо с: Ьарсын — сарсын, Ьалай - салай, hynyc - сулус. Фонетическое устройство долганского языка и закономерности в употреблении звуков в слове являют собой своеобразную лингвистическую картину функционирования языка, оторвавшегося от языка-осйовы 2-3 века назад, сформировавшегося и развивавшегося в отрыве от основной массы якутов, но в тесных: контактах с представителями ближайших ему регионов с родственным языком. Это было обусловлено историческими обстоятельствами и условиями этнического и языкового развития народа.

В исследованиях фонетики выявляется значительное субстратное влияние (эвенкийское и русское) и много архаических черт, сохранившихся от языка якутов периода первых волн их переселения на территорию Якутии и в дальнейшем постепенно отодвинутых к северо-западу, вплоть до Таймыра. Особенности фонетической системы долганского языка могут стать историко-лингвистическим источником сведений по истории якутов и долган, и в целом составить заметную часть той области якутского языкознания, которая называется исторической фонетикой.

Часть III

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА МОРФОЛОГИЧЕСКОГО СТРОЯ ДОЛГАНСКОГО ЯЗЫКА

В силу ограниченного объема доклада и особенностей изложения материала, грамматические категории освещаются не полностью, а избирательно в соответствии с задачами сравнительного анализа. Тем не менее общая направленность доклада, впервые вводящего в научный оборот сведения о морфологическом строе современного долганского языка и о его структурных и семантических особенностях, сохраняется. Более полное и подробное, описание этой части грамматики в книгах диссертанта: Долганский язык. Часть 2. Морфология. - СПб., 2001. -240 с. Категория падежа: системный анализ (на материале долганского и якутского языков). - СПб., 1999. - 147 с.

Как было указано выше, основные особенности долганского языка наблюдаются в лексике и в действии фонетических закономерностей и норм. Грамматическая система в основе остается якутской, за исключением частных расхождений, имеющих, тем не менее, важное значение для научного изучения.

Диссертант стремится изучить морфологический строй долганского языка в том состоянии, в каком он функционирует в конкретном языковом пространстве в местах расселения долган. Исследование морфологии предполагает возможность разных подходов к ее изучению. В данной работе сохраняются традиционные принципы описания, так как автор рассматривает ее как первый этап исследования грамматики долганского языка, при котором стоит задача подробного представления фактического материала. Кроме того, первый опыт систематического описания грамматики долганского языка осложняется необходимостью использования в качестве вузовского пособия, а также пособия для всех изучающих родной язык, так как других источников пока что не имеется.

Следующий этап исследования грамматической системы долганского языка автор связывает с дальнейшей разработкой проблемы в русле функциональной грамматики, учитывая современные изыскания в этой области; Так, совершенно конкретными и продуктивными представляются принципы грамматики словоформы в части группировки словоформ в языках любого типа (об этом см.: Володин А. П. Общие принципы развития грамматической системы чукотско-корякских языков // Язык и речевая деятельность. Т. 3, часть 1. - СПб., 2000. - С. 24-44). Постулат о примате функции над значением, а предиката над остальными заставляет по новому строить всю систему взаимоотношений частей речи.

Функционально-коммуникативная классификация грамматических категорий в иерархии сфер языковых средств, связанных с лексико-грамматической семантикой высказывания, может стать теоретической основой построения структурно-семантических параметров языковой системы (Недялков И. В. Проблемы классификации и иерархии грамматических категорий //Язык и речевая деятельность. Т. 3, часть 1. -СПб., 2000.-С. 45-63).

Долганский язык, как и все тюркские (алтайские) языки, является агглютинирующим.

В построениях агглютинативного типа бросается в глаза стабильность в определении места каждой морфемы. Это правило, которое редко нарушается. Так, в именных словоформах после основы следует аффикс множественного числа, затем аффикс принадлежности, далее -падежный аффикс: дьиэ-лэр-гит-инэн вашими домами; в глагольных словоформах последовательность следующая: основа - показатели залога-вида (если есть) - времени - наклонения - личный показатель. Например: бар-с-а-гыт вы идете вместе.

В других языках алтайской языковой общности последовательность расположения аффиксов может быть другая, например, взаиморасположенность аффиксов принадлежности и падежей. Так что вышеуказанная последовательность присоединения аффиксов -особенность морфологической структуры тюркских языков. Здесь фиксируются исторически сложившиеся типовые изменения словоформ (звуки на стыках морфем, отдельных слов и др.). Теоретические споры о

27 существовании каких-либо других доагглютинативных способов образования словоформ (фонетические варианты слов, лексйко-семантические гнезда, флексия основ и др.) в настоящее время не являются; убедительными.

Аналитический способ образования словоформ реализуется с помощью вспомогательных глаголов, послелогов, служебных имен, частиц: бара тур продолжать идти, орок устун по дороге, мае урдутунэн над лесом, ким ирэ кто-то.

В качестве примера функционирования в языке элементов других морфологических типов указывают на наличие такого распространенного явления, как многозначность слова (аморфный тип): катырьж - чешуя рыбы, кора дерева; изменение грамматической функции без изменения формы: таас камень и таас дьиэ каменный дом; удвоение (редупликация) слов как средство выражения новых понятий и категорий: от-мас трава-дерево - весь растительный мир, ытыы-ытыы безостановочно плача; элементы флективности: изменение основы при склонении - бу ото -маныга, мантаН (параллельно с бунуга, бунтан, мунуга, мунтан); слияние гласных - ыллаа + ыыр - ыллыыр поет; стяжение основ, различные варианты чередований и др.

Классы слов. По совокупности семантических, морфологических и синтаксических признаков лексико-грамматических разрядов слов, а также по их отношению к формам словоизменения в долганском языке можно выделить три класса слов: класс слов именного типа (имена); класс слов глагольного типа (глаголы); класс неизменяемых слов (неизменяемые слова).

Такое разделение слов имеет, безусловно, условный и приблизительный характер. Однако каждый класс обладает своими отличительными признаками, которые для них являются довольно устойчивыми и преимущественными при их функционировании.

Класс имен: По значению обобщенно выражают предмет и его признаки (качество и количество); по типу изменения характеризуются как слова склоняемые; преимущественная функция в предложении - роль подлежащего, дополнения, определения; не имеют отрицательной формы и форм времени. В качестве предиката имеют формы 1-го и 2-го лица (аффиксы сказуемости).

Класс глаголов: Обобщенное значение действия или состояния; преимущественная форма изменения - спрягаемость; способность принимать отрицательную форму (-бат, -батак, -ма, -ыма - с фонетическими вариантами); обладают формами времени; преимущественная функция в предложении - роль сказуемого.

Класс неизменяемых елов: Обозначают преимущественно признаки действия, а также различные отношения; характеризуются как слова несклоняемые и неспрягаемые; преимущественная функция в предложении - роль обстоятельств; большинство таких слов не выступает в качестве самостоятельного члена предложения, выполняет лишь служебную функцию.

Наиболее устойчивым общим признаком именных слов ямяется склоняемость. Все они (некоторые при субстантивации) принимают падежные формы. Таким же признаком глагольных слов является способность принимать отрицательную форму и связь с категорией времени.

Проблема морфологического разграничения частей речи тесно связана с процессом развития морфологической формы. Может показаться, что разграничение частей речи в долганском языке еще не достигло достаточной степени четкости и выраженности, и разграничение носит во многом условный характер. Тем не менее не следует думать, что части речи свободно смешиваются и границы между ними размыты. Имена, глаголы и неизменяемые слова отграничиваются друг от друга совокупностью и системой присущих каждому из них в отдельности морфологических признаков (Щербак А. М. Введение в сравнительное изучение тюркских языков. - СПб., 1994. - С. 81).

Все же, отсутствие собственных форм словоизменения, например, у наречий свидетельствует от том, что они могут выступать в какой-либо словоизменительной форме - именной или глагольной. В практике речи это обнаруживается. Например: ейуун послезавтра, ейууну куутэбит ждем послезавтрашний день (-у- аффикс винительного падежа).

Нечеткими являются дифференцирующие признаки между существительными и прилагательными (явления адъективации и субстантивации).

Все эта языковые факты, свидетельствующие о некоторой незавершенности процесса формирования грамматических классов и частей речи, видимо, сохранившиеся следы первоначального синтетизма, проявляющиеся в разной степени в разных языках тюркской (и шире, алтайской) группы (Щербак А. М. Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков (глагол). - JI., 1981. - С. 8-12).

Возможно, в далеком прошлом грамматический строй языка не имел морфологически четко выраженной системы частей речи. Об этом говорят некоторые данные языка, в частности существование в современном языке слов, выступающих одновременно в качестве именных и глагольных основ. Например: Ьанаа дума, мысль и думать, тыьга дыхание, дух и дышать, тот сытость, сытый и насыщаться, Ьаат стыд, позор и позориться, кес кочевка, кочевание, кочевники и кочевать и др.

Надо полагать, что количество таких слов в древности было значительно. Факт несовпадения таких основ в разных тюркских языках свидетельствует лишь о глубине и неравномерности путей развития морфологических форм в разных языках.

29

Примерно то же самое наблюдается в плане разграничения существительных и прилагательных. В долганском языке есть множество корней, выступающих параллельно в значении существительных и прилагательных, а иногда и наречий. Например: тымныы холод, мороз, холодный и холодно; утуо доброта и добрый; hyrac близость, близкий и близко; угус множество, многочисленный и много; алгас ошибка, ошибочный и ошибочно, нечаянно; албын неправда и хитрый и т. д.

Можно предположить, что в процессе долгой эволюции от синкретизма к современному состоянию языка, морфологические формы прошли длительный многоступенчатый путь развития к приобретению специфических средств выделения из глагольно-йменных, определительно-обстоятельственных значений и закрепили их " формальными элементами (А. М. Щербак).

Слова именнйго типа имеют полную парадигму словообразования и словоизменения. В функционировании именных категорий в языке долган отмечаются определенные особенности, отражающие в основном более раннее состояние якутских языковых явлений или тунгусо-маньчжурское и монгольское влияние. Так, категория числа, выраженная тюркской формой -лар, в том числе в супплетивном употреблении* оформляет некоторые слова в необычных для литературного якутского языка вариантах. Например: ку-т-тэр дни, дьакта-т-тар женщины, буур-ат-тар самцы-олени, таабуруу-т-тар загадки и др. Здесь имеются в виду слова, отличные от небольшого количества литературно зафиксированных в супплетивной форме слов типа кыргы-т-тар девушки, уол-ат-тар юноши,: тойо-т-тор начальники и т. д. (о возможности монгольского влияния см. в соответствующем разделе).

В рамках категории принадлежности в долганском языке активно применяется «двойное» обозначение принадлежности: миниэнэ ытым лгоя собака-моя, эЬиэнэ шгамцит вайю, сеть-ваша. Такое употребление притяжательных местоимений характерно для эвенкийского языка. На месте притяжательных местоимений могут быть и личные.

Полную парадигму имеет выражение принадлежности с помощью слова гиэн: . мин гиэним мой собственный би1гиги гиэммит наш собственный эн гиэниц твой собственный ahura гиэццит ваш собственный гини гаэнэ его (ее) собственный гинилэр гиэттэрэ их собственный

Категория падежа отмечена очень редким употреблением формы совместного падежа и, наоборот, более разветвленной функционально-семантической природой частного падежа.

В области местоимений наиболее заметна сохранность в косвенных формах древнего фонетического варианта произношения личных и указательных разрядов.

В глагольных категориях выделяются часто употребительные формы, например, возвратного залога вместо основного с нейтрализацией значения возвратности. •

В долганском языке относительно слабо представлены образные слова и образованные от них глаголы. Здесь видится наличие двух причин: 1. Большинство образных слов, как известно, монгольского происхождения и, видимо, позднего по времени проникновения. Этот процесс не коснулся, во многом, языка долган, сформировавшегося в результате распространения говора (или говоров), отделившегося от основной ветви довольно рано, возможно в XVI веке и оказавшегося в отдалении от центральной зоны говоров. 2. Большинство таких слов относится к книжной лексике и к образно-экспрессивным средствам языка, активно употребляющимся в наиболее выразительных, поэтических жанрах фольклора. В долганском фольклоре они представлены в малой степени. Поэтому в классификации частей речи образные слова даны вместе со звукоподражательными.

Похожие диссертационные работы по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», Артемьев, Николай Матвеевич

Заключение

Долганский язык в настоящее время является полнокровно функционирующим языком, выполняющим все коммуникативные потребности его носителей -долган.'

Долганы - одна из малочисленных народностей севера России, язык

81 которых относится к числу малоисследованных, консолидировались как самостоятельный этнос в течении 2-3 столетий в макрорегионе этнических и языковых контактов на северо-западе территории Якутии и на Таймыре.

Современное состояние развития долганского языка позволило исследовать и выявить закономерности функционирования его фонетической, морфологической и лексической системы.

- Структурно-семантический сравнительный „анализ фактов языка в полной мере раскрывает облик языка, сложившегося в результате распространения якутского языка в среде взаимодействия различных этносов и их языков. Преобладающий якутский компонент при тунгусо-маньчжурском и русском субстрате проявляет себя во всех аспектах языковой системы.

Звуковой и, особенно, лексический строй долганского языка достаточно ясно обозначают особенности развития этого уникального языка, сформировавшегося в особых социолингвистических условиях.

Анализ грамматических категорий показывает, что грамматическая система долганского языка в целом остается якутской. Длительное взаимодействие с эвенкийским и русским языками оставило свои следы в . основном в области фонетики и лексики. В последнее время заметно воздействие русского языка в синтаксисе - в результате использования структуры и схем русского синтаксиса в письменности, в переводах, в газетно-публицистической сфере и широкого влияния разговорной и письменной русской речи на речь долган.

В грамматике (как и в фонетике и лексике) обнаруживаются архаические элементы, моменты консервации морфологических форм, в то же время утраты и видоизменения отдельных черт грамматической системы языка. В последние годы в связи с созданием и развитием письменности. долганский язык приобретает черты литературного языка. В прежних сравнительных исследованиях приходилось сопоставлять факты устного, разговорного языка (долганский) с таковыми письменного литературного языка (якутский, эвенкийский, русский). Некоторая некорректность такого изучения очевидна. В настоящее время опубликованные письменные источники долганского языка позволяют проводить более детальные исследования зафиксированных фактов языка. Нормирующая роль письменности сказывается в формировании облика языка, повторяющего путь всех письменных языков в развитии от диалектов, говоров, подговоров к единой-литературной норме.

По теме диссертации опубликованы следующие работы:

Отдельные издания

1. Категория падежа: системный анализ (на материале долганского и якутского языков). Монография. - СПб., 1999. - 147с.

2. Долганский язык. Часть 1. Введение, общие вопросы, фонетика и графика, лексика. Учебное пособие. - СПб., 2001.-128 с.

3. Долганский язык. Часть 2. Морфология. Учебное пособие. - СПб., 2001.

240 с.

4. Дулгааттар тыллара. Учебник и книга для чтения (3-е, перераб., дополн. изд.). - СПб., 2001. - 160 с. (В соавторстве с В. Н. Парфирьевым).

5. Долганы: язык, история, фольклор, культура. Справочно-библиографическое пособие. - СПб., 1993. - 28 с. (В соавторстве с А. А. Петровым).

Статьи, тезисы и другие материалы

6. Об употреблении частного и совместного падежей с именами существительными в речи Долган Хатангского района // Вопросы лексики и грамматики языков народов Севера СССР {межвуз. сб. научи, тр.). - Л., 1983. —С. 6781.

7. О принципах подхода к падежной системе долганского языка // Проблемы фонетики и морфологии языков народов Крайнего Севера. - Л., 1987. - С. 32-47.

8. Падежная система языка долган: Автореф. .канд. филол. наук. - М.,

1988.-24 с.

9. Предания о долганах (запись, подготовка к публикации, перевод) // Антология фольклора народностей Сибири, Севера и Дальнего Востока. - Красноярск,

1989. - С. 145-146.

10. Два брата (запись, подг. к публ. перевод) // Антология фольклора народностей Сибири, Севера и Дальнего Востока. — Красноярск, 1989. - С. 146-147.

11. Котуй (запись, подг. к публ. перевод) // Антология фольклора народностей Сибири, Севера и Дальнего Востока. -Красноярск, 1989. - С. 147-148.

12. Про старика-олонхосута и птицу-ворона (запись, подг. к публ. перевод) // Антология фольклора народностей Сибири, Севера и Дальнего Востока. - Красноярск, 1989.-С. 148-149.

13. Практическое усвоение значений падежей на уроках долганского языка// Просвещение на Крайнем Севере, №24. - Л., 1990. - С. 77-89.

14. Дулгааттар тыллара. Учебник и книга для чтения для 2 кл. - Л., 1990. -208 с. (В соавторстве с В. Н. Парфирьевым). ^

15. Долганский язык. Спец. ПиМНО. Программа с - методическими рекомендациями. -Л., 1990. - 26 с.

16. Методика преподавания долганского языка в начальных классах. Программа с метод, реком. - Л., 1990. - 27 с. (В соавторстве с В. Н. Парфирьевым).

17. Долганский язык. Спец. «Русский язык и лит-ра, языки и лит-ра,народов Севера». - Д., 1990. - 28 с.

18. Методика преподавания долганского языка. Спец. «Русский язык и литра, языки и лит-ра народов Севера». Программа с метод, реком. - Л., 1990. - 21 с.

19. Лексические параллели в долганском языке // Русский язык и языки народов Севера. Проблемы описания контактных явлений. - Л., 1991. -С. 19-21.

20. Старик-рыбак и ворон. Долганская сказка // Сказки народов Севера. - Л., 1991.-С. 44-50.

83

21. Долганский язык в системе языков народов Севера // Просвещение на Крайнем Севере,№25. - СПб., 1992. -С. 104-110.

22. Балыкчыт огонньору гытта hyop // Фольклор и этнография народов Севера (межвуз. сб. ааучн. тр.). - СПб., 1992. - С. 115-120. "

23. Купец уолун гытта ыраактаагы туЬунан (межвуз. сб. научн. тр.). - СПб., 1992.-С. 121-126. ,■'.'.,"'

24. Долгано-русскис языковые связи // Контактологический энциклопедический словарь-справочник. - М., 1994. - С. 80-85. (В соавторстве с А. А. Петровым).

25. Долганский язык // Красная книга языков России. Энциклопедический словарь-справочник. - М., 1994. - С. 24-26. ■ ' '

26. Язык долган: проблемы исследования 7/ Материалы научно-практического семинара. - Дудинка, 1994. - 12 с.

27. К характеристике долганской лексики, связанной с шаманизмом//Язык и духовная культура. - СПб, 1995. - С. 4-6.

28. Дулгааттар тыллара. Учебник и книга для зтения (2-е перераб., дополн. изд.). - СПб., 1995. - 146"с. (В соавторстве с В. Н. Парфирьевым).

29. Дблганский язык (для студентов I-V курсов спец. "Культурология") // Комплекс учебных программ и метод, разработок для студентов ФНКС. - СПб., 1996, -С. 98-107. ( В соавторстве с А. А. Петровым).

30. Долганская лексика, связанная с шаманизмом (дополн.) // Этнокультура и образование. Материалы Герценовских чтений ФНКС. - СПб., 1996. - С. 5-7.

31. Выражение пространственных отношений в долганском языке // Лингвистические вопросы североведения. - СПб., 1997. - С. 4-6.

32. К этимологии названий типов орнамента у долган // Лингвистические вопросы североведения. - СПб.,: 1997. - С. 13-15.

33. Формы выражения прямого объекта в долганском языке II Этнокультурологические и этнофилологические проблемы образования. - СПб., 1997. -С. 91-93.

34. Санкт-Петербурга юбилейнай конференция // Сунтаар сонуннара, № 87, 1997 (на якутском языке).

35. Категория падежа в долганском языке // Языки народов Севера, Сибири и Дальнего Востока. Сб. научн. тр. - СПб., 1998. - С. 22-34.

36. Тюркские языки Сибири: этноязыковая ситуация // Образование как фактор развития языков и культур этнических меньшинств. Материалы международного семинара. - СПб., 1998. - С. 240-256.

37. Служебные слова, выражающие пространственные отношения в долганском языке // Юбилейные Герценовские чтения, посвящённые 200-летию университета, ФНКС: традиции и современность. - Якутск, 1998. — С. 28-29. (В соавторстве с Л. В. Лебедевой).

38. Универсальные формы в долганском языке // Юбилейные Герценовские чтения, посвящённые 200-летию университета. - Якутск, 1998. - С. 33-34. (В соавторстве с Е. В. Михайловой). ~

39. . Малочисленные тюркские народности Сибири: этноязыковая ситуация // 1 Юбилейные Герценовские чтения, посвящённые 200-летию университета. - Якутск,

1998.-С. 20-21.

40. Ффмы выражения прямого объекта в долганском языке // Языки народов Севера, Сибири и Дальнего Востока (сб. научн. тр.).-Якутск, 1998. - С. 95-99.

41." Партитив в долганском языке // Языки народов Севера, Сибири и Дальнего Востока. - С116., 1999. - С. 120-130.

42. Письменность на долганском языке: проблемы и перспективы // Языки народов Севера, Сибири и Дальнего Востока. - СПб., 1999.С. 130-137.

43. Социолингвистические сведения о тюркских языках Сибири (материалы к докладу) // Issues in Turkic Languages - description and language contact / Department of Linguistics.r Kyoto University, 1999.-C. 19-33. '

44. Долганский язык: современное состояние, соотношение с якутским языком, следы контактов, проблемы и исследования (материалы к докладу) // Issues in Turkic Languages - description and language contact / Department of Linguistics. - Kyoto University, 1999. - C. 43-51. ■

45. О падежах прямого объекта в якутском и долганском языках // Issues in Turkic Languegas - description and language contact / Department of Linguistics. - Kyoto University, 1999. - C. 65-75.

46. Частный падеж в долганском языке в сравнении с якутским и эвенкийским языками // Issues in Turkic Languages - description and language contact/ Department of Linguistics.-Kyoto University, 1999.-C. 105-117.

47. Долганская письменность: проблемы и перспективы // Экология культуры и образование на Севере. - СПб., 1999. - С. 150-151.

48. Долганский язык как учебный предмет на ФНКС // 70 лет ФНКС. Актуальные проблемы подготовки специалистов для Севера, Сибири и Дальнего Востока: становление, развитие и перспективы. СПб., 2001. - С. 53-55.

49. Долганский язык (перераб., дополн.) // Красная книга языков народов России. Энциклопедический словарь-справочник. - М., 2001. - 10 с.

50. К проблеме взаимосвязи языка и традиционной культуры в науке и образовании (историко-лингвистический аспект) И Реальность этноса. Национальная школа в этнологии, этнографии, культурной антропологии: наука и образование. -СПб., 2001.-С. 127-129.

51. О базовых условиях развития долганской письменности (учебники, якутское языкознание) // Молодые ученые Якутии в стратегии устойчивого развития Российской Федерации (материалы науч.-практ. конференции). - СПб., 2001. - С. 185189.

52. О составе анатомической лексики долганского языка // Молодые ученые Якутии в стратегии устойчивого развития Российской Федерации (материалы науч.-практ. конференции). - СПб., 2001. - С. 200-203. (В соавторстве с Н. И. Васильевой).

53. К вопросу о лингво-классификационном анализе интерференция в письменной речи билингвов // Материалы Герценовских чтений. - 2000. - СПб., 2001. — С. 132-136. (В соавторстве с Т.С. Федоровой). ^

54. Два этнолингвистических долганских материала от доктора С.Фудзисиро // Материалы Герценовских чтений. - 2000. - СПб., 2001. - С. 44-46. (В соавторстве с Н.В. Сорошевой).

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.