Функциональное сближение предлогов с союзами в современном английском языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Ковш, Екатерина Владимировна

  • Ковш, Екатерина Владимировна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2003, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 198
Ковш, Екатерина Владимировна. Функциональное сближение предлогов с союзами в современном английском языке: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Москва. 2003. 198 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Ковш, Екатерина Владимировна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I ПРОБЛЕМА ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ В ЛИНГВИСТИКЕ. . 12 ¡.Вариативность в языковой системе.

2.Расширение функций слова как проявление вариативности частей речи.

3. Проблема изоморфизма словососочетания, предложения и сверхфразового единства.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1.

ГЛАВА II ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ СБЛИЖЕНИЕ ПРЕДЛОГОВ

С СОЮЗАМИ В КОНЪЮНКЦИОННЫХ СВЯЗКАХ НА

УРОВНЕ СВЕРХФРАЗОВОГО ЕДИНСТВА.

1.Совмещение конъюнкционной и коррелятивной связей в конъюнкционных связках.

2.Роль предлогов в составе конъюнкционных связок модели Pr.(Pr. eq.)this/that в выражении реляций на сверхфразовом уровне.

3.Роль предлогов в выражении семантико-синтаксических реляций в конъюнкционных связках, построенных по модели Рг. (Pr. eq.) + the/D + (А) + N.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II.

ГЛАВА III ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ СБЛИЖЕНИЕ ПРЕДЛОГОВ С

СОЮЗАМИ В СОСТАВЕ СОЮЗНЫХ ЭКВИВАЛЕНТОВ

С СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ ШИРОКОГО

ЗНАЧЕНИЯ.

1. Союзные эквиваленты со словами широкого значения.

2.К проблеме существительных широкого значения.

З.Роль предлогов в экспликации семантико-синтаксических реляций в составе союзных эквивалентов Рг. (Рг. eq) the fact (that) и Prep. (Pr. eq.) the way.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Функциональное сближение предлогов с союзами в современном английском языке»

Проблема взаимодействия частей речи, ввиду ее сложности и многогранности, не может иметь однократного и окончательного решения, поэтому вполне закономерен интерес, проявляемый к изучению теории взаимодействия.

Понимание языка как сложной совокупности особых знаковых единиц подразумевает функциональное взаимодействие этих знаковых единиц, как неотъемлемое свойство языковой системы. С точки зрения современной лингвистики понятие взаимодействие представляет собой системообразующий фактор, характерный языковой системе в целом.

Язык, как любая система,«имеет свою структуру, то есть внутреннее строение, выражающееся в характере связей ее составных частей». (25, 11) Структуре языка, представленной иерархией уровней, характерно и взаимодействие этих уровней.

Теория взаимодействия применительно к единицам различных уровней исследовалась рядом отечественных и зарубежных лингвистов. ( 4;6;8;10;27; 62;69; 75;82;86;93;155;161;166 )

И в настоящее время в лингвистике актуальными остаются проблемы взаимодействия единиц различных языковых уровней, проблема вариативности и функционального сближения частей речи. Это свидетельствует о том, что несмотря на существование значительного количества работ по данной проблематике, сложный и разветвленный механизм взаимодействия частей речи остается исследованным не полностью.

В рамках теории взаимодействия исследовались в основном процессы свойственные кардинальным частям речи. Этот факт объясняется существованием прямопропорциональной зависимости между семантическим разнообразием части речи (это свойственно кардинальным частям речи) и ее способностями к функциональному сближению: «чем богаче семантическая сущность части речи, тем шире ее транспозиционные возможности». (83,83)

Необходимость функционального сближения объясняется и экстралингвистическим фактором, который заключается в потребности человека «в выражении многообразных оттенков мыслей имеющимися языковыми средствами». (8, 80) Переосмысление языковых средств для выражения различных оттенков мыслей имеет непосредственный выход в языковую действительность в виде функционального сближения частей речи, в том числе и служебных (предлогов и союзов). Способность «одной и той же» единицы языка в разных случаях употребления иметь разные модификации, сохраняясь как «одна и та же единица», породила понятие вариантов для обозначения этих модификаций, инвариантов для обозначения в абстрактной форме «одних и тех же единиц» в отвлечении от их конкретных модификаций, варьирования как процесса использования вариантов и вариативности, как характеристики явления в целом. (152, 71)

Вариативность по-разному проявляется у единиц разных уровней.

Так, одним из проявлений вариативности является принятие одним классом слов функций других классов слов, то есть функциональное сближение. В этой связи определенный интерес представляет использование предлогов для передачи функций союзов. Явление это наблюдается как на уровне сложного предложения, так и на сверхфразовом уровне. Принято считать, что предлог выражает отношения имени существительного, прилагательного, местоимения, числительного или герундия к другому члену предложения, а союз эксплицирует семантику связей между членами предложения, частями сложного предложения и между предложениями в сверхфразовом единстве.

Исследования последних десятилетий в области синтаксиса сложного предложения и сверхфразового единства позволяют говорить об интерференции семантики и функций таких синсемантических слов как предлоги и союзы. В определенных контекстах, под влиянием фактора семантической аналогии, предлог, передавая семантико-синтаксические отношения между частями сложного предложения и между предложениями в СФЕ, функционально приближается к союзу. Такое варьирование функций предлогов и союзов ярко проявляется в конструкциях с анафорическими местоимениями Pr. (Pr. eq.) this/that и корневым повтором Pr. (Pr. eq.) + the/D+(A)+N на уровне СФЕ, а также союзных эквивалентах с существительными широкого значения Prep. (Pr. eq.) the fact (that) и Pr. (Pr. eq.) the way в сложноподчиненных предложениях.

Проблема вариативности на синтаксическом уровне представляет большой интерес. Как известно, синтаксис располагает весьма ограниченным набором средств, которые передают семантико-синтаксические отношения, но зато он обладает почти неограниченными возможностями их комбинирования, а также включения в основную синтаксическую модель (являющуюся ядром данной синтаксической структуры) большого числа факультативных элементов, расширяющих рамки данной синтаксической модели.

Внутри синтаксической системы существуют коррелятивные единицы, наличие функционального сближения, между которыми определяется их близостью в плане содержания.

В имеющихся работах практически не затронута проблема функционального сближения синсемантических слов в английском языке. В частности, функциональное сближение предлогов с союзами, как следствие интерференции их семантики, практически не рассматривалось.

Объектом данного исследования являются предлоги и эквиваленты предлогов в конструкциях Pr. (Pr. eq.) this/that и Pr. (Pr. eq.) the/D + (A) + N, которые эксплицируют целый спектр семантико-синтаксических отношений на сверхфразовом и межфразовом уровнях, а также предлоги/предложные эквиваленты в составе союзных эквивалентов моделей Pr. (Pr. eq.) the fact (that) и Pr. (Pr. eq.) the way, как экспликаторы реляций на уровне сложного предложения.

Исследование функционирования предлогов и предложных эквивалентов в составе вышеупомянутых конструкций позволит также глубже раскрыть проблему изоморфизма межфразовых и внутрифразовых связей, так как в лингвистической литературе нет системных специальных исследований предлогов и предложных эквивалентов, как выразителей семантико-синтаксических реляций на уровне сложного предложения и сверхфразового единства.

То есть, не решены еще следующие вопросы:

1. Не рассмотрен вопрос о расширении функций предлогов, как факторе способствующем сближению функций предлогов с функциями союзов.

2. Отсутствует системное описание семантико-синтаксических отношений, выражаемых предлогами на уровне сложного предложения и сверхфразового единства.

3. Не вскрыты факторы, способствующие сближению функций предлогов и союзов.

Все это говорит о том, что проблема функционирования предлогов, как выразителей семантико-синтаксических отношений на уровне сложного предложения и сверхфразового единства, и следовательно, проблема их функциональной интерференции с союзами, является заслуживающей рассмотрения.

Актуальность данного исследования обусловлена, во-первых, необходимостью изучения варьирования функций синсемантических слов, а также недостаточной полнотой описания семантико-синтаксических отношений между предложениями в сложном предложении и сверхфразовом единстве. Существует необходимость детального исследования семантикосинтаксических реляций, выражаемых предлогами на уровне сложного предложения и сверхфразового единства и их подробной классификации, доказывающих функциональную близость предлогов и союзов на уровне сложного предложения и на сверхфразовом уровне.

Во-вторых, это исследование дает новые данные о функционально-обусловленном варьировании, о проблеме синтаксической и семантической организации сложного предложения и сверхфразового единства, проблеме взаимодействия различных уровней языка, проблеме изоморфизма межфразовых и внутри фразовых связей.

Целью исследования является установление функционального сближения предлогов (предложных эквивалентов) с союзами, как проявление вариативности языковой системы, а также в описании семантико-синтаксических отношений, выражаемых предлогами на уровне сложноподчиненного предложения и сверхфразового единства.

Цель работы определила постановку и решение следующих задач:

1. Описание семантико-синтаксических отношений, выражаемых предлогами в конструкциях с анафорическими местоимениями модели Pr. (Pr. eq.) this/that на уровне сверхфразового единства.

2. Установление и описание отношений, выражаемых предлогами в конструкциях с корневым повтором Pr. (Pr. eq.) +the/D + А + N на уровне сверхфразового единства.

3. Описание семантико-синтаксических отношений, выражаемых предлогами в союзных эквивалентах моделей Pr. (Pr. eq.) the fact that и Pr. (Pr. eq.) the way на уровне сложного предложения.

4. Исследование компонентов предложных словосочетаний и компонентов сложного предложения и сверхфразового единства с позиций изоморфизма семантико-синтаксических отношений, выражаемых предлогами.

Научная новизна данного исследования заключается в том, что в нем '%> впервые ставится вопрос о расширении функций предлогов и вовлечение их в систему выражения реляций между частями сложного предложения и предложениями в сверхфразовом единстве. Исследование также позволило получить новые данные об изоморфизме словосочетания и сложного предложения, сложного предложения и сверхфразового единства и о синтезе коррелятивной и конъюнкционной связи в так называемых конъюнкционных связках.

Теоретической основой данной работы явились важнейшие положения теории взаимодеиствия частей речи, теории сложного предложения и сверхфразового единства, теории изоморфизма межфразовых и внутрифразовых связей, а также теории изоморфизма словосочетания и предложения.

Теоретическое значение исследования заключается в том, что его результаты могут способствовать дальнейшему развитию изучения проблемы вариативности частей речи, в том числе синсемантических, проблемы средств связи частей сложного предложения и самостоятельных предложений в сверхфразовом единстве и проблемы описания характера реляций, выражаемых предлогами на межфразовом и внутрифразовом уровнях, в свете теории синтаксической семантики.

Данные, полученные в результате исследования, могут способствовать дальнейшему развитию семантической теории и, в частности, семантики предлогов, послужат базой для последующего изучения функционального сближения синсемантических слов на уровне синтаксиса сложного предложения и сверхфразового единства.

Интерес также представляют данные об изоморфизме словосочетания и сложного предложения, сложного предложения и сверхфразового единства, который остается по-прежнему малоизученным.

Практическая ценность исследования заключается в том, что материалы * исследования могут быть использованы в учебных курсах теоретической грамматики, в процессе преподавания практического курса грамматики английского языка, спецкурсов, при подготовке учебных материалов и пособий, при написании квалификационных и курсовых работ.

Методы исследования были продиктованы целями и задачами исследования. В работе используется комплексная методика исследования, включающая трансформационный метод, метод словарной дефиниции, контекстуальный анализ.

Материалом исследования послужили 5000 примеров, отобранные методом сложной выборки в текстах художественной и научной прозы английских и американских авторов XIX и XX веков (80 произведений) и данные 8 словарей.

Апробация работы. Основные положения диссертации нашли отражение в 2-х публикациях общим объемом 2 п.л. (2002, 2003) и обсуждались на заседаниях кафедры индоевропейских и восточных языков Московского Государственного Областного Университета (2001, 2002).

По материалам исследования был сделан доклад на научно-теоретической конференции преподавателей, аспирантов и студентов МГОУ (апрель 2003).

Результаты исследования используются при чтении лекций и на семинарских занятиях по теоретической грамматике в ИЛиМК МГОУ.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, одной теоретической и двух исследовательских глав, заключения, библиографии и списка использованной художественной и научной литературы.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Ковш, Екатерина Владимировна

Результаты исследования позволяют сделать вывод о том, что предлоги и предложные эквиваленты в составе союзных эквивалентов моделей

Pr. (Pr. eq.) the fact that и Pr. ( Pr. eq.) the way эксплицируют гамму отношений: делиберативные (отношения предмета повода мысли): of the fact that ,over the fact that ,at the fact that ,on the fact that, of the way; инструментальные: with the fact that, by the fact that, by the way; ограничительно-определительные отношения :of the fact that; объектно-причинные : in the fact that ,for the fact that; причинно-следственные отношения: for the fact that, for the way, by the fact that,from the way ,because of the fact that, due to the fact that, owing to the fact that, in view of the fact that, by virtue of the fact that, on account of the fact that; аддитивные отношения : aside from the fact that; отношения KOHTpapTHOCTH:against the fact that, консессивные отношения : in spite of the fact that, despite the fact that, in spite of the way, in the face of the fact that. отношения условия: except for the fact that

Способность предлогов/ предложных эквивалентов , входящих в состав союзных эквивалентов моделей Pr. (Pr. eq.) the fact that и Pr. ( Pr. eq.) the way выражать данные отношения свидетельствует о функциональной близости предлогов и союзов.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ.

Данная диссертация относится к исследованиям в области взаимодействия частей речи, а именно функционального сближения синсемантических слов английского языка и посвящена изучению интерференции семантики и функций предлогов и союзов.

В настоящей работе под функциональным сближением частей речи понимается синтаксический процесс , при котором единицы, относящиеся к разным частям речи , несут одинаковую или сходную функциональную нагрузку.

Эта проблема анализируется в свете основных положений теории взаимодействия частей речи, теории изоморфизма межфразовых и внутрифразовых связей, теории изоморфизма словосочетания и предложения и теории вариативности на синтаксическом уровне.

Несмотря на существование достаточного количества работ по проблеме функционального сближения частей речи, как одном из проявлений их взаимодействия, в английском языке, вопрос о функциональной близости таких синсемантических слов как предлоги и союзы исследован далеко недостаточно.

В данной работе мы рассмотрели проблему вариативности функций предлогов и союзов на уровне сверхфразового единства и сложного предложения. На сверхфразовом уровне была рассмотрена функция предлогов в конструкциях с анафорическими местоимениями Рг. (Pr. eq.) this/that и корневым повтором Pr. (Pr. eq.) + the/D+(A)+N. Исходя из положения об изоморфизме сложного предложения и СФЕ, в качестве основного метода исследования был выбран метод трансформации сверхфразового единства в сложноподчиненное предложение.

В конъюнкционных связках моделей Pr. (Pr. eq.) this/that и Pr. (Pr. eq.) + the/D+(A)+N происходит совмещение конъюнкционной и коррелятивной связей. В первой модели коррелятивная связь осуществляется местоимениями this/that , выполняющими анафорическую функцию. Эти элементы конъюнкционной связки устанавливают в СФЕ повторную номинацию, отсылая к предшестующему высказыванию. Во второй модели ( Pr. (Pr. eq.) + the/D+(A)+N ) коррелятивная связь осуществляется при помощи корневого повтора. Конъюнкционная связь в обеих конструкциях осуществляется при помощи их первого элемента - предлога/предложного эквивалента.

Предлоги в составе конъюнкционных связок модели Prep. (Pr. eq)+Pron выражают разнообразные семантико-синтаксические отношения: временные, каузальные, аддитивные, каритивные, контрадикторные, уступительные, заместительные, условные, инструментальные,что подтверждается возможностью трансформации предложений в составе СФЕ в сложноподчиненное предложение, доказывающей, что предлогам на сверхфразовом уровне присуща союзная функция.

Предлоги в составе конструкций модели Pr. (Pr. Eq)+the/D+(A)+N также эксплицируют целую гамму реляций между предложениями в СФЕ (причинно-следственные отношения, отношения аддитивности, отношения консессивности, отношения темпоральности ,отношения сопоставления, отношения цели, отношения со-включения (расширения),каритивные отношения (отношения лишения исключения)) и могут быть подвергнуты субституции соответствующими подчинительными союзами ,что свидетельствует о том., что их природа изоморфна.

Конструкции Pr. (Pr. Eq)+the/D+(A)+N были разделены на четыре модели, в которых сукцедент — существительное коррелирует с:

1) антецедентом — существительным;

2) антецедентом — глаголом ;

3) антецедентом — прилагательным;

4) антецедентом — ситуацией, описанной в предыдущем предложении. При этом первые три модели являются моделями с корневым повтором.

Исследования семантико- синтаксических отношений, выражаемых предлогами и предложными эквивалентами в составе конъюнкционных связок моделей Prep.(Pr.eq)+this/that и Prep.(Pr.eq)+the/D+(A)+N свидетельствует о функциональном сближении предлогов и союзов в современном английском языке. Функционирование конъюнкционных связок, построенных по моделям Рг. (Pr. eq.) this/that и Pr. (Pr.eq.) the / D + (А) + N на сверфразовом уровне является проявление вариативности, свойственной всей языковой системе в целом.

Анализ исследуемых структур, в состав которых входят предлоги и предложные эквиваленты,позволил дать детальное описание семантико-синтаксических реляций, выражаемых предлогами на уровне сложного предложения. Результаты исследования предлогов и предложных эквивалентов в составе союзных эквивалентов моделей Рг. ( Pr. Eq. )the fact , Рг. ( Рг. Eq. ) the way показывают, что предлоги /предложные эквиваленты эксплицируют делиберативные, инструментальные, ограничительно-определительные, объектно-причинные, причинно-следственные отношения, отношения аддитивности, консессивности, отношения условные и контрарные\контрадикторные. Предлоги в составе союзных эквивалентов могут дифференцировать те или иные отношения. Например, это отчетливо проявляется при выражении разнообразных оттенков причинно-следственных отношений.

Способность предлогов , в составе вышеупомянутых конструкций, эксплицировать целый спектр отношений на уровне сложного предложения позволяет говорить о функциональном сближении предлогов с союзами,так как предлоги , выступая в качестве формантов и оформителей конструкций

Pr. ( Pr. Eq. )the fact, Pr. ( Pr. Eq. ) the way, служат показателями смысловых отношений, которые заключены в их релятивной семантике.

Специфика значений широкозначных слов fact и way ,входящих в эти конструкции, также привносит дополнительные семы в значение данных союзных эквивалентов. Широкозначное существительное fact привносит в союзный эквивалент Pr. ( Pr. Eq. )the fact сему «фактивность» , а широкозначное существительное way, менее десемантизированное, вносит в значение союзного эквивалента Рг. ( Pr. Eq. ) the way дополнительное значение «образ действия», что препятствует проведению трансформации предложений , в состав которых входят союзные эквиваленты модели Рг. ( Pr. Eq. ) the way ,так как она влечет утрату семы «образ действия». При исследовании союзных эквивалентов моделей Pr. ( Pr. Eq.) the fact, Pr. ( Pr. Eq. ) the way мы исходили из положения об изоморфизме словосочетания и сложного предложения, что позволило нам использовать трансформационные преобразования придаточных предложений в словосочетания, в том числе герундиальные.

Исследование материала позволяет сделать вывод о том, что в конъюнкционных связках моделей Pr. (Pr. eq.) this/that и Pr. (Pr.eq.) the / D + (А) + N, а также в союзных эквивалентах моделей Pr. ( Pr. Eq. ) the fact, Pr. ( Pr. Eq. ) the way наблюдается функциональное сближение предлогов и союзов под влиянием фактора семантической аналогии. Именно совпадение семантики отношений, передаваемых предлогами в составе вышеупомянутых конструкций и реляций, выражаемых подчинительными союзами, позволяют предлогам расширить свой синтаксический потенциал.

Данная работа позволяет говорить о том, что в качестве основного фактора, способствующего функциональному сближению предлогов с союзами на уровне сложного предложения и СФЕ, выступает способность предлогов и их эквивалентов выражать семантико-синтаксические отношения в составе союзных эквивалентов и конъюнкционных связок на межфразовом и внутрифразовом уровнях, что является характерной чертой союзов.

Исследование показывает,что в современном английском языке происходит расширение функций предлогов /предложных эквивалентов, способствующее сближению функций предлогов с функциями союзов.

В качестве механизма функционального сближения предлогов и союзов в современном английском языке выступает синтаксическая транспозиция, заключающаяся в выполнении словом (в данном случае

• предлогом) вторичных синтаксических функций, что является проявлением взаимодействия частей речи на синтаксическом уровне.

Таким образом, в проведенном исследовании на конкретном языковом материале с позиций основных положений семантического синтаксиса показано функциональное сближение предлогов и союзов на основе идентичных семантико-синтаксических реляций, выражаемых ими на уровне словосочетания, сложного предложения и СФЕ, что позволяет глубже понять характер отношений, выражаемых предлогами в сложном предложении и сверхфразовом единстве.

• Данное исследование позволяет получить новые данные о семантико — синтаксических отношениях на уровне сложного предложения и СФЕ, об изоморфизме сложного предложения и СФЕ, а также об изоморфизме словосочетания и сложного предложения. Оно открывает перспективу дальнейшего исследования вариативности связующих синсемантических слов и их функционального сближения, а также проблем синонимии и полисемии в синтаксической системе служебных слов.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Ковш, Екатерина Владимировна, 2003 год

1..Амосова H.H. К вопросу о лексическом значении слова — Л., Вестник ЛГУ,серия истории, языка и литературы, вып.1, 1957, №2, с.152-168.

2. Амосова H.H. Основы английской фразеологии.- Л.,ЛГУ, 1963 ,-208 с.

3. Аникин А.И. Употребление однокоренных слов в предложении, М., 1965,24 с.

4. Аничков И.Е. Можно ли считать проблему частей речи решенной? В сб.:

5. Вопросы теории частей речи, Л., Наука, с.62 - 71

6. Бабайцева В.В. Переходные конструкции в синтаксисе,- Воронеж,1967,147с.

7. Бабайцева В.В. Явление переходности в грамматическом строе русскогоязыка. В сб.: Материалы по русско-славянскому языкознанию,- Воронеж, 1967.

8. Баринова И.В. Семантика предлогов, выражающих временные отношения, всовременном английском языке. Автореф. дисс. .канд. филол. наук,- М.,1999 , -18 с.

9. Баудер А. Я. К лингвистической интерпретации явлений переходности вграмматическом строе русского языка. // Филол. Науки, 1980, №5, с. 79-83.

10. Бархударов Л.С., Штеллинг Д.А. Грамматика английского языка. М.:

11. Высшая школа, 1963. Ю.Бедняков A.C. Явления переходности грамматических категорий всовременном русском языке. //Русский язык в школе, 1941, №31. .Белошапкова В.А. Современный русский язык. Некоторые вопросытеории.- М., 1967,-560с.

12. Белошапкова В.А. О модальности сложного предложения. В кн.: Русскийязык, М., 1975.

13. Берзон В. Е. Синтаксические сверхфразовые связи в английском языке.17.Березко М.Н.Ф18.Биренбаум Я.19.Блох М. Я.1. Хабаровск, 1987,-67с.

14. Блох М. Я. Надфразовый синтаксис и синтаксическая парадигматика. В сб.научных трудов МГПИ им. В. И. Ленина: Проблемы грамматики и стилистики английского языка. М., 1973, с. 195 -225.

15. Блох М. Я. Проблема синтаксической связи самостоятельных предложений.

16. В кн.: Проблемы синтаксиса, лексикологии и методики• преподавания иностранных языков. Тезисы докладовмежвузовской конференции. Ростов на/Д., Изд -во Ростовского ун-та, 1966, с. 7-8.

17. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики,- М.,1986,-159с.

18. Блох М.Я., Лотова И.С. Широкозначное существительное в структуре

19. Предложения. В кн.: Исследования по лексической сочетаемости. Сб. научных трудов МГПИ им. Ленина, -М.,1980, с.161-17626 .Богданов В. В. Семантико-синтаксическая организация предложения. Л.,

20. Изд-во Лен. ун-та, 1977, 203 с.27 .Бодуэн де Куртенэ И.А. О смешанном характере всех языков, В кн.:

21. Избранные труды по общему языкознанию. Т.1, М., 1963, с.362-372.

22. Болтунова С.Т. Функционирование составных предлогов и предложныхэквивалентов, обозначающих причинно-следственные отношения. В сб.: Общественно- политический и научный текст как предмет обучения иностранному языку.-М.,1987,с.74-89.

23. Бондаренко Г. В. К проблеме выделения сверхфразовых единств в связном

24. Тексте. В сб. научн трудов МГПИИЯ им М. Тореза, -М., 1977,вып. 124.-е. 53-58.

25. Бондарко А. В. Теория функциональной грамматики. Темпоральность.

26. Модальность. — Л., Наука, 1990,- 262с.

27. Брутян Л. Т. Лингвистический анализ языковых выражений конъюнкции.

28. Автореф. дис. канд, филол. наук. Ереван, 1980,-22с.

29. Булыгина Т.В. Об организации плана содержания с точки зрения еесоответствия организации плана выражения. В кн.: Проблемы языкознания,- М.,1967, с.62-66.

30. Булыгина Т.В. О некоторых аналогиях в соотношении звуковых исемантических единиц. // Вопросы языкознания, 1967, №5,с. 76-86.

31. Васильева Н. М. Структура сложного предложения. М., Высшая школа,1967,-232с.

32. Вейхман Г.А. Уровень текста. //Филол. науки, №2, 1988,с.65-69.

33. Ветошкина М. К. К вопросу о некоторых средствах связи самостоятельныхпредложений в тексте.— Сб. научн. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза, вып. 132. М., 1978. - с. 11 - 22.

34. Виноградов В. В. Из истории изучения русского синтаксиса, Изд-во

35. Московского университета, 1958,-396 с.

36. ВиноградовВ.В. Русский язык, М., 1947, -784с.

37. Вопросы синтаксиса современного русского языка (Под ред. акад. В. В.

38. Виноградова). М, Гос. учебно — педагог. Изд - во Минпрос. РСФСР, 1950 , - 412 с.

39. Гаврилова Г.Ф. Об изоморфизме сложноподчиненного предложения исловосочетания. В сб.: Подчинение в полипредикативных структурах. Новосибирск, 1980, с.28-37.

40. Гак В. Г. О семантической организации текста. В кн.: Лингвистика текста.

41. Материалы научной конференции МГПИИЯ им. М.Тореза, М., 1974,ч. 1-е. 61-66.

42. Гак В. Г. О семантической организации повествовательного текста. Сб.научных трудов МГПИИЯ им. М. Тореза, вып. 103, Лингвистика текста. М., 1976. - с. 5 - 14.

43. Гак В. Г. Повторная номинация и ее стилистическое использование. В кн.:

44. Вопросы французской филологии. Сб. трудов МГПИ им. В. И. Ленина. М., 1972, - с. 123 -126.

45. Гак В. Г. Семантическая структура слова как компонент семантическойструктуры высказывания. В кн.: Семантическая структура слова. Психолингвистические исследования. - М., Наука, 1971.- с. 78-96.

46. Гак В.Г. Беседы о французском слове — М.,Международные отношения1966, -335с.

47. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.,1. Наука, 1981.-138с.

48. Гиндин С. И. Внутренняя организация текста. Элементы теории исемантический анализ, Автореф. дис. . канд. филол. наук, М, 1972.-24с.

49. Глызина В. Е. Временная семантика имени существительного всовременном английском языке, Автореф, дисс. . канд. филол. наук. - Иркутск, 1999. — 16с.

50. Головкина Н. Т. Повтор как стилистическое средство в различных видах ижанрах речи. Дисс. канд. филол. наук. — М., 1964.

51. Голубева Л.К. Целевые союзные эквиваленты маркеры подчинения всоставе сложноподчиненного предложения. В сб.: Теория маркированности на разных уровнях языка. -М., 1985, - с. 33-39.

52. Горина И. И. О структурных особенностях союзных присоединительныхскреп. В сб.: Неполнозначные слова как средства связи. Ставрополь, 1985, с. 87-91.

53. Горшкова К. А. Существительное широкой семантики ТНПчЮ всовременном английском языке. Автореф. дисс.канд.филол. наук. -Одесса, 1979,-32с.

54. Грамматика русского языка. М., Изд - во АН СССР, 1960, т. II, ч. 2,1. Синтаксис. 440 с.

55. Грамматика современного русского литературного языка. / отв. ред.

56. Н.Ю.Шведова.- М.,Наука, 1970, 767с.

57. Гросул Л.Я. Широкозначные глаголы динамического состояния ванглийском языке. Автореф. дисс. канд. филол. Наук. -М., 1978, 21с.

58. Дегтярева Т.А. Формы проявления семасиологических законов.- В сб.:

59. Законы семантического развития языка. М., 1961, с.3 -22.

60. Джоламанова Б. Д. Имя существительное с широким значением влексической системе английского языка. Дисс.канд. филол наук. М.,1978.

61. Дианова Е.И. Взаимодействие лексико-семантических вариантов в• семантической структуре слова (на примереанглийских существительных с широкой понятийной основой). Дисс. . канд. филол. наук, М. 1979, 202с.

62. Доборович В. А. К вопросу об изоморфизме лингвосемиотическихединиц. В сб.: Изоморфизм на разных уровнях языковой системы.- М., 1984, с.43-51.

63. Димова Н.С. О полифункциональности слова с широким значением (наматериале английского существительного way). Дисс. .канд. филол. наук. М., 1972, -144 с.

64. Дресслер В. Синтаксис текста. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике.

65. Лингвистика текста. / Под ред. Т. М. Николаевой. М., Прогресс, 1978, вып. VIII, с. 111 -137.

66. Ившин В.Д. О предикативно-выделительной функции повторов (наматериале английского языка). Уч. записки Свердловского пединститута, № 108, Свердловск, 1970.

67. Иофик JI. JI. Существует ли сложное предложение в английском языке?1. НДВШ, 1958, № 2, -с.7-9.

68. Иртеньева Н. Ф. О лингвистической пресуппозиции. В кн.: Проблемысемантического синтаксиса. —Пятигорск, Изд во Пятигор. Гос. пед. ин-та иностр. яз. 1975, - с. 10-17.

69. Каламова Н.А. Русский язык в школе. 1961, №5.

70. Калечиц Е. П. О грамматических признаках слов, образованныхморфолого-синтаксическим способом. В сб.: Вопросы современного русского языка методики преподавания его в школе. Свердловск, 1963.

71. Карташкова Ф.И. Функционирование в тексте слов неполной номинациина материале существительных типа kind, fact). Автореф. Дисс. . канд. филол. наук.- Д., 1979, -21 с.

72. Карцевский С. Об ассиметрическом дуализме лингвистического знака. Вкн.: История языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях. 4.2, М., Просвещение, 1965, с.85-90.

73. Кобрина Н.А.ДСорнеева Е.А.,Оссовская М.И., Гузеева К.А. Грамматикаанглийского языка. М.: Просвещение, 1985.

74. Козлова Л.А. Семантико-синтаксические особенности существительныхинтенсификаторов в современном английском языке // Проблемы семантической структуры и функционирования лексических единиц. Иваново, 1982.

75. Козлова Л.А. Функциональное сближение частей речи в синтагматике ифакторы, его обусловливающие // Функциональный анализ значимых языковых единиц в парадигматике и синтагматике. Новосибирск, 1991.

76. Козлова Л.А. Функциональное сближение частей речи в английскомязыке: сущность, формы, механизмы и последствия. Барнаул, 1997.

77. Колобаев В.К. Слова широкой семантики и способы их конкретизации ванглийской научной литературе (на материале медицинских публикаций) Дисс. канд. филол. наук. Л., 1983.,-186 с.

78. Колшанекий Г. В. Контекстная семантика. М.: 1980, - 148 с.

79. Корнилов В.А. К проблеме изоморфизма сложноподчиненногопредложения и подчинительного словосочетания. В сб.: Подчинение в полипредикативных структурах. Новосибирск, 1980, -с. 10-27.

80. Кривоносов А.Т. Структура языка и система неизменяемых классов словна материале немецкого языка). Автореф. дисс. . д-ра филол. наук. Л., 1974, -52с.

81. Кручинина И. Н. Некоторые тенденции развития современной теориисложного предложения. //Вопросы языкознания, №2,1973, с.111-119.

82. Кручинина И.Н. Структура и функции сочинительной связи в русскомязыке. М., Наука, 1988, 209с.

83. Кручинина И.Н. Конструкция с местоимением который в современномрусском языке. // Вопросы языкознания, №2,1968, с.82- 88.

84. Крылова Е.В. К вопросу о системе критериев определения переходапредложно- именных сочетаний P1N2P3 в разряд предложных эквивалентов. Учёные записки МОПИ им. Н.К.Крупской, Английский язык, 1969, т.248, вып.24,с. 186-200.

85. Крылова Е.В. Характер изменения значений предложно-именныхсочетаний при переходе их в разряд предложных эквивалентов и дальнейшем превращении в отыменные составные предлоги. В сб.: Вопросы английской филологии, Краснодар, 1969, с.20-30.

86. Кубрякова Е.С. Деривация, транспозиция, конверсия.// Вопросыязыкознания. 1974, № 5,с.64-76.

87. Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности.- М., 1986,156с.

88. Курилович Е. Аллофоны и аллоформы. В сб.: Очерки по лингвистике. М.,1962, с.37-47

89. Курилович Е. Проблема классификации падежей. В кн.: Очерки полингвистике.-М., 1962, с. 175-203.

90. Лебедев В.А. Обязательная синтаксичекая валентность английскогосуществительного. Дисс. канд. филол. наук М.,1969.

91. Левицкий Ю. А. Сочинение в синтаксической системе языка. Автореф.дисс. доктора филолол. наук, М., 1984, 33с.

92. Левицкий Ю.А. Основы теории синтаксиса Пермь, 2001, -236с.

93. Леденев Ю.И. Соединительно-связочные функции неполнозначных слов

94. В сб.: Неполнозначные слова. Ставрополь, 1980, с.З-11.

95. Лотова И.С. Синтаксические структуры с десемантизированнымсуществительным thing в современном английском языке. К проблеме заместительной функции широкозначных существительных. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М.,1973 ,-22с.

96. Магомедова C.B. Союзные эквиваленты, образованные на базе слов сшироким значением FACT и WAY. Автореф. дисс. . канд. филол. наук.- М., 1982, 16 с. Юб.Макаев Э.А. К вопросу об изоморфизме. В кн.: Вопросы языкознания.

97. М. Издательство АН СССР, 1961, с.50 56.

98. Маслов Б. А. Проблемы лингвистического анализа связного текстанадфразовый уровень). Уч. пособие по спецкурсу, -Таллин, 1975,-103с.

99. Мещанинов И. И. Понятийные категории и грамматические понятия,

100. Вестник ЛГУ, том 1,1946, с. 7 - 24.

101. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. М.- Л., 1945, с.204206.

102. ПО.Милых М.К. О классификации сложноподчиненных предложений. //

103. Доклады VIII научно- теоретической конференции аганрогского пединститута, т.1, Ростов н/Д, 1965, с.58-77.

104. Минор А. Я. Повторная номинация темпоральных идентификаторов каксредство организации текста. Семантика и синтаксис текста. На материале текстов научных и художественных стилей. Межвуз.сб. науч. статей.-Куйбышев, 1988.

105. Минякова Н. И. Сопоставительный анализ конъюнкторов и коннекторовсамостоятельных предложений связного текста, Дисс. . канд. филол. наук,- М., 1983, - 200с. 11 З.Морозова Г Л.Семантическая характеристика эквивалентов предлогов. //

106. Учёные записки Горьковского пединститута иностр. языков им. Добролюбова, 973, вып.57,с.120-128. 1 И.Москальская О. И. Семантика текста. // Вопросы языкознания, 1980, № 6,с. 32 42.

107. Москальская О. И. Грамматика текста. М., Высшая школа, 1981, -183с.

108. Падучева Е. В. О семантике синтаксиса. (Материалы ктрансформационной грамматике русского языка.) — М., Наука, 1974. 291с.

109. Падучева Е.В. Анафорические связи и глубинная структура текста. В кн.:

110. Проблемы грамматического моделирования. — М., Наука, 1973, с. 96-108.

111. Пауль Г. Принципы истории языка М., 1960.

112. Пегова И. А. Союзные наречия и эквиваленты союзных наречий каксредства связи самостоятельных предложений в современном английском языке, Автореф. Дисс. канд. филол. наук, - М., 1982, - 22с.

113. Петерсон М. Н. Союзы в русском языке. РЯШ, 1952, № 5, с. 6 -8.

114. Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении, -7-е изд,1. М., 1956, -450 с.

115. Пешковский A.M. Сложносочиненное предложение современном русскомязыке. В кн.: Вопросы синтаксиса русского языка.- М, Учпедгиз, 1967, с. 355 - 396.

116. Поспелов Н. С. Проблема сложного синтаксического целого всовременном русском языке. В кн.: Ученые записки МГУ, Труды кафедры русского языка. - М., Изд-во МГУ, 1948, вып. 137, кн. 2, с. 31-41.

117. Поспелов Н. С. Сложное синтаксическое целое и основные особенностиего структуры, В кн.: Доклады и сообщения Ин - та русского языка АН СССР, М., - Л., 1948, вып.2, с.43 -68.

118. Поспелов Н.С. О грамматической природе сложного предложения. Всб.: Вопросы синтаксиса современного русского языка, М.,1950, с.321-337.

119. Поспелов Н.С. Сложноподчиненное предложение и его структурныетипы // Вопросы языкознания, №2,1959, с. 19-27.

120. Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. М., 1958, т. 1-2, - с.194- 195.

121. Почепцов Г. Г. Семантическая организация предложения в аспектепресуппозиции, Автореф. дисс. .канд. филол. наук, -Киев, 1976, -22с.

122. Пригоровская Н. М. К вопросу о сочетании Р(Ре) the fact that. В сб.:

123. Учён. МОПИ им. Н.К.Крупской, 1972, т.249, вып.25, с.133-137.

124. Пригоровская Н. М. Переход полнозначных слов в предлоги и союзы.1. М., 1975, -77с.

125. Н.М. Семантическая структура предлогов как экспликаторов реляций в сложном предложении. В сб.: Семантика и сопоставительная типология, М., 1992, с.115-122.

126. Прохорихин -А.Б. Предложно-именные сочетания, функциональноэквивалентные предлогам. — НДВШ, Сер. филолог, наук, 1981, №6, с.65-69.

127. Радзиевская Т. В. Анафорические имена с антецедентомвысказыванием.- Известия АН СССР, С ЛЯ, т. 38 , № 2, 1979,-С.128-135.

128. Рахимов С. Проблемы дейксиса как категории сопоставительнойграмматики // Филологические науки, №3,1986, с.62-69.

129. Ривлина A.A. Семантика и функции союзно-предложных слованглийского языка. Автореф. дисс. .канд. филол. наук, М., 1991.133 .Пригоровская134.Пригоровская135.Пригоровская

130. Романова Н.П. О понятии «сложное предложение». В сб.: Подчинение вполипредикативных конструкциях, Новосибирск, 1980, с.3-10

131. Руслякова З.В. Корневой повтор в синтаксических конструкцияхсовременного английского языка. Автореф. дисс. .канд. филол. наук. М., 1982, -16с.

132. Савельева H.A. Синтаксические сочинительные конструкции сприсоюзным уточнением в современном английском языке. В сб.: Функциональная семантикасинтаксических конструкций. М.,1986,с.90-101.

133. Сазыкина Т. П. Грамматическое содержание и употреблениеуказательных местоимений в современном английском языке. Автореф. дисс. .канд. филол. наук. Одесса, 1984,14 с.

134. Сгалл П. К проблеме лингвистики текста. В кн.: Новое в зарубежнойлингвистике. Прогресс, 1978, вып.8 , с.79-88 .

135. Севбо И. Н. Об изучении структуры связного текста. В сб.:

136. Лингвистические исследования по общей и славянской типологии, М., 1966, с. 16-31.

137. Сильман Т.И. Проблемы синтаксической стилистики (на материаленемецкой прозы). Л., 1967.-152с.

138. Скибо В. Н. О средствах связи самостоятельных предложений ванглийской научной прозе (на материале лингвистической литературы). Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1966, - 19с.

139. Скороглядова О.В Русский язык в нерусской школе . Баку, 1952 г., вып.7.

140. Смирницкий А. И. Морфология английского языка. — М., 1959.

141. Солганик Г.Я. Синтаксическая стилистика. М., Высшая школа, 1973,185с.151 .Солганик Г. Я. Сложное синтаксическое целое и его виды в современномрусском языке. РШ, 1969, № 2.

142. Солнцев В. Н. Вариативность как свойство языковой системе. В сб.:

143. Вариантность как свойство языковой системы.// Тезисы докладов, ч. 2 , М.,1982 , с.71-73.

144. Телегин JI.A. Безаффиксальная транспозиция и ее влияние на процессыдеривации в современном английском языке. Автореф. дисс. .доктора филол. наук. М., 1992, -32 с.

145. Телия В. Н. Вторичная номинация и ее виды, В кн.: Языковаяноминация (Виды наименований), М., Наука, 1977, -с. 129-221.15 5.Тихомирова Т.С. К вопросу о переходности частей речи. //

146. Филологические науки, 1973, №5.

147. Ульман С. Дескриптивная семантика и лингвистическая типология //

148. Новое в лингвистике. Вып.2. М., 1962.

149. Уфимцева A.A. Семантика слова // Аспекты семантическихисследований. М., 1980.

150. Уфимцева A.A. Слово в лексико-семантической системе языка. М.,1. Наука, 1968, 272с.

151. Фигуровский И. А. Синтаксис целого текста и ученические письменныеработы, М., Учпедгиз, 1961,-171с.

152. Фигуровский И. А. Основные направления в исследовании синтаксисацелого текста. В кн.: Лингвистика текста. Материалы научной конференции, ч. П. - М., 1974, с. 108 -115.

153. Филипченко И.Г. Переход слов из одной части речи в другую вструктуре современного английского языка. Автореф. дисс. канд. филол. наук. Киев, 1951. 162.Части речи. Теория и типология. //Отв. ред. В.М. Алпатов. - М., Наука,1990,-267с.

154. Черемисина М. И. Анафорические связи в тексте, В кн.: Лингвистикатекста: Тезисы. докл. научн. конференции, посвященные вопросам лингвистики текста. М., 1977, с. 140-147.

155. Черемисина М.И. Некоторые вопросы теории сложного предложения.

156. Новосибирск, 1979, 81с. 165.Черкасова Е.Т. О союзе «невзирая на то что»// Проблемы современнойфилологии; Сб. статей к 70-летию академика В.В.Виноградова. М., Наука, 1965.

157. Шапкин А.П. К вопросу о взаимодействии классов слов в английскомязыке // Вопросы грамматики английского языка. Уч. записки МГПИ им. В.И.Ленина. № 367. М., 1969, с.75-81.

158. Шахматов А. А. Синтаксис русского языка. Л., Учпедгиз, 1941. с. 49131.

159. Шевякова В.Е. Современный английский язык. Порядок слов,актуальное членение, интонация. — М., Наука. 1980, 379с.

160. Шендельс Е.И. Транспозиция морфологических форм (на материалесовременного немецкого языка). // Иностр. яз. в высшей школе. Вып. 3,- М., 1964.

161. Шендельс Е. И. Имплицитность в грамматике, В кн.: Вопросы романогерманской филологии. Синтаксическая семантика. Сб.научн. Трудов МГПИИЯ им. М. Тореза, вып 112, -М., 1977,- с. 109-120.

162. Шиперович С. В. Возникновение и развитие союзных наречий ванглийском языке — Автореф. дисс. . канд.филол. наук. -Л., 1966.- 15 с.

163. Ширяев E.H. Дифференциация сочинительных и подчинительных союзовна синтаксической основе // Филологические науки, №2,1980, с.49-54.

164. Штелинг Д.А. Грамматическая семантика английского языка. Факторчеловека в языке. М., 1996.

165. Щерба Л.В. О частях речи в русском языке // История советскогоязыкознания. М., 1981, -256с.

166. Щукин A.A. Текст как объект лингвистического исследования (кпроблеме внутритекстовых видов связи), Вестник МГУ, 1976, № 2, с. 69-75.

167. Яковлев О. Ф. Семантическая организация сверхфразового единства (наматериале английской научной лингвистической литературы). Автореф. дисс. . канд. филол. наук, -М., 1981.-23с,

168. Ярцева В. Н. Составное сказуемое и генезис связочных глаголов ванглийском языке. -Труды ВИИЯ ,1947 г.,№ 3 , с. 3038.

169. Ярцева В. Н. Предложение и словосочетание, В сб.: Вопросыграмматического строя// под ред. В. Н Ярцевой. М.,-1955, с. 436-451.

170. Ярцева В. Н. Исторический синтаксис английского языка. М.-Л., Из-во

171. АН СССР, 1961. с. 240 - 280.

172. Яхонтов С. Е. Понятие частей речи в общем и китайскомязыкознании. В сб.: Вопросы теории частей речи. -М.,1986.

173. Beaugrande R. de Text Linguistics through the Years, Text, Berlin (West);

174. N.Y, 1990, Vol, 10. № 1/2-p. 9 - 17.

175. Blokh M. Y. A Course in Theoretical English Grammar. Moscow, Vyssaja1. Skola, 1983.-383 c.

176. Bull W. Time, Tense and the Verb. Los Angeles; Univ. Calif. Press. -1968.

177. Dahl O. Tense and Aspect Systems, London, Basil Blackwell. - 1985.

178. Danes F. Some thoughts of the Semanic Structure of Sentence.- In.: Lingva1968 N21 ,p.55-69.

179. Dijk Teun A. van. Text and Context, Explorations in the Semantics and Pragmatics of Discourse,- London New York, Longman 51977,-XVII, 26 lp,

180. Dijk Teun A, van. Some Aspects of Text Grammars. The Hague: Mouton,1972-375 p.

181. Enkvist, Nils Erik. Linguistic Stylistics, The Hague - Paris; Mouton, 1973,179 p,

182. Fries Ch. The Structure of English. London, Longman, 1971. - 354 p.

183. HaIIiday M, А. К, Hasan R. Cohesion in English. English Language Serious m Title № 9, London; Longman Group Ltd., 1976. p.226273.

184. Harris Z. S. Discourse Analysis. A Sample Text. -In : Harris Z. S. Papersin Structural and Transformational Linguistics.-Dordrecht, 1970, p.349-372.

185. HaIIiday M. A. K. The Linguistic Study of Literary Texts, In: Proceedings ofthe IX th International Congress of Linguistics. The Hague, 1964, p. 302-307.

186. Jackson H. Analyzing English, An Introduction to Descriptive Linguistics.

187. Pergamon Institute of English (Oxford), 1980,-140 p.

188. Katz J. J., Fodor J. A. The Structure of a Semantic Theory in Language, vol. 39,2 (part 1)519635 p. 170-210.

189. Kempson R. M. Presupposition and the Delimitation of Semantics.ambridge: Cambridge University Press .1975 ,235 p.

190. Kennedy A. G. Current English. -Boston -New York Chicago1.ndon,1935,- 737p.• 199.Koshevaya I. G. The Theory of English Grammar. M, Просвещение, 1982. 336c.

191. Leech G., Startvik J. A. Communicative Grammar of English. M, 203.1982.

192. Pappert H. Speech Perspectives of Aspect and Tense. Munich, 1988.

193. Quirk R., Greenbaum S. and others. A Grammar of Contemporary English.1.ngman, 1972-1120p.

194. Quirk R., Greenbaum S. A Concise Grammar of Contemporary English.

195. New York Harcourt, Brace, Javonovich Inc., 1973, 484 p.m

196. Roberts P. English Syntax. A Programmed Introduction into Transformational

197. Grammar. New York ¡Brace and World, 1964, - 430 p. 205.Sandt R. A. van der. Context and Presupposition, - L. etc. Croom Helm, 1988. 206.Sgall, Petr. Remarks on Text and Reference, - Tekst i Ydanie. Zbior Studiow,

198. Podredakcija Teresy Dobrzyskjej i Elzbiet Janus. -Wroctaw, Wayszawa, etc., 1983, p. 33 - 41. 207.Studies in Linguistic Semantics. - New York, Holt, 1971 - 296 p. 208.Syntax and Semantics./Ed. by p. Cole - New York, 1978 ,-331 p.

199. TemporaIsemantic: Beitr. zur Linguistik der Zeitreferenz. Hesg, von Ehrieh V.von Vater H. Tubingen. - Niemeyer, 1988. - XVIII.

200. Waterhaus V. Independent and Dependent Sentences. In; International

201. Journal of American Linguistics, 1963, v. 29, No. 1, p. 45 -54.

202. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ И ИХ УСЛОВНЫЕ1. ОБОЗНАЧЕНИЯ.

203. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966. - 607 с.1. СЛТ

204. Новый большой англо-русский словарь в трех томах. Под общимруководством академика Ю. Д. Апресяна М., Русский язык, 1994, т. I - 832с, т. II - 828 е., т. III -824 е.- НБАРС

205. Словарь иностранных слов под редакцией И. В. Лехина и Ф. Н.

206. Петровской. Издание 5-е, М.Д995-СИС

207. Толковый словарь русского языка С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой М.,1997,940 с.-ТСРЯ

208. Longman Dictionary of Contemporary English. (Third Edition), Longman, 2001,1668 p.-LDCE6.0xford-Advanced Learner's Dictionary of Current English. (Fourth Edition),

209. Oxford, 1989, -1579 p. -OALD

210. The Concise Oxford Dictionary of Current English. Oxford, 1964, CODCE

211. Webster's Seventh New Collegiate Dictionary. G & C, Merriam Company1. Spriengfield, 1969, WSNCD

212. Список использованной литературы для выборки примеров.

213. Amis М. Dark Secrets.- Frogmore: Panther Books, 1997.- 223 p.

214. Ashley E. Actress. Postcard from the Road.- New York: Fawcett Crest Books,1978.- 287 p.

215. Austen J. Pride and Prejudice.- London: Penguin Books, 1994.- 298 p

216. Banks L. The L-shaped room. London, 1965, 267p.

217. Binchy M. Victoria Line, Central Line. London: Coronet Books,1987. -320 p.

218. Bradford В. T. The Women in His Life.- London: HarperCollins1. Publishers, 1994,- 614 p.

219. Bronte Ch. Jane Eyre.- London: Penguin Books, 1994.- 447 p.

220. Bronte Ch. Shirley.- Ware: Wordsworth Edition Limited, 1993.- 482p.

221. Brown J.W. Penross Manor.- Waco, Texas: Word Incorporated,1987.- 187 p.

222. O.Carrol L. Alice in Wonderland.- Ware: Wordsworth Edition1.mited, 1995.- 253 p.

223. Chafe W.L. Meaning and the Structure of Language.London: The

224. University of Chicago Press Ltd., 1970, -360 p.

225. Chesterton G. K. Selected Stories. Moscow: Progress Publishers,1971. 463 p.

226. Chomsky N. Aspects of the Theory of Syntax", The MIT Press, 1965, 251 p.

227. Christie A. M or N. New York: Pocket Books, 1975. - 244 p.

228. Christie A. Nemesis. New York: Pocket Books, 1973. - 229 p.

229. Christie A. Selected Detective Prose. Moscow: Raduga Publishers,1989. 365 p.

230. Collins W. The Moonstone. London: Penguin Books Ltd, 1994.464p.

231. Collins J. Hollywood Wives.- London: Pan Book, 1984.- 522p.

232. Collins J. Hollywood Wives. The New Generation.- London: Simon

233. Schuster UK Ltd, 2001.- 490 p.

234. Collins J. Vendetta: Lucky's Revenge.- London: Pan Books, 1997.601 p.

235. Conan Doyle A. The Adventures of Sherlock Holmes.- London:

236. Penguin Books, 1994.- 302 p.

237. Cronin A. J. Beyond This Place.- London: New English Library,1978.- 284 p.

238. Curme G. O. A Grammar of English Language, Volume 2, Parts of

239. Speech, Accidence. Boston: D. C. Heath & Company, 1935. - 340 p.

240. Dickens M. The Happy Prisoner, London: Arrow Books1.mited,1965,220 p.

241. Dijk Teim A. van. Text and Context.Explorations in the Semanticsand Progmatics of Discourse.- London, N.Y.:Longman, 1977.

242. Dreiser Th. An American Tragedy, Volume 1,Moscow, 1951, 606p.

243. Dreiser Th. A Gallery of Women. London: Constable & Co. Ltd,1930. 544 p.

244. Dreiser Th. Jennie Gerhardt, Moscow The Higher School Publ. 1972, p. 35729.du Maurier D Jamaica Inn. London: Arrow Books Limited, 1992. 267 p.

245. Fitzgerald F. Scott The Great Gatsby. Ware: Wordsworth Edition1.mited, 1993. 115 p. 3 1.Fitzgerald F. Scott The Lost Decade. - New York: Penguin Books,1977. 126 p.

246. Galsworthy J. The Man of Property. Ware: Wordsworth Edition1.mited, 1994. 293 p.

247. Gardner E. St. The case of the Perjured Rarrot. M.: Айрис Пресс,2002. 302 p.

248. Gardner E. St. The Case of Black Eyed Blond.- Mitcham Victoria

249. Australia: Penguin Books, 1963.- 220 p.

250. Gardner E. St. The Case of the Half Wakened Wife.- Montreal:

251. Pocket Books of Canada Ltd, 1958.- 232 p.

252. Gardner E. St. The Case of the Velvet Claws. New York:

253. Ballantine Books, 1985.- 215 p.

254. Gardner E. St. The Case of the Fenced-in Woman, New York: 1995.- 214 p.

255. Gardner E. St. The Case of the Singing Skirt. New York: 1993.199 p.

256. GiIman D. Mrs. Pollifax and the Hong Kong Budda. A Fawcett1. Crest Book, 1986. 217 p.

257. Hailey A. Airport. London: Pan Books, 1970. - 477 p.

258. HaiIey A. The Final Diagnosis.- Л.: Просвещение, 1978.- 162 p.

259. Hailey A. The Moneychangers.- New York: Dell Publishing Co.,1986.- 500 p.

260. Halt V. Bride of Pandoric, Greenwich, Connecticut: Fawcett Crest1. Book, 1969, 272p.

261. Hammet D. Detective Prose. M.: Менеджер, 1997.- 302 p.

262. Hardy Th. Tess of the D' Urbervilles. London: Penguin Books,1994. 508 p.

263. Huxley A. Antic Hey. New York, 1962, -200 p.

264. James H. The Golden Bowl. Ware: Wordsworth Edition Limited,1995. 464 p.

265. Jerome K. Jerome Three Men in a Boat. Ware: Wordsworth Edition1.mited, 1993. 150 p.

266. London J. White Fang and the Call of the Wild. London: Penguin1. Books, 1994. 278 p.

267. Katz J.J. Postal P.M. An Integrated Theory of Linguistic

268. Descriptions. Massachusets: the MIT Press,1964,-178 p.

269. Kempson R.M. Pressupposition and the Delimination at

270. Semantics.Cambridge University Press, 1975, 235p.

271. Lawrence D.H. Odour of Chrysanthemums and Other Stories,

272. Moscow Progress, 1977, p.292

273. Maugham W. S. Selected Short Stories.- M.: Менеджер, 1996.350p.

274. Maugham W. S. The Painted Veil M.: Менеджер, 1997.- 269 p

275. Maugham W. S. Theatre M.: Менеджер, 1997.- 300 p.

276. Monteleone Th. F. The Blood of the Lamb- London: 1993. 360 p.

277. Nesfield M. A. Senior Course of English Composition. London, St

278. Martin's Street: Macmillan and Co. Limited, 1945. 358 p

279. Nida Eugene A. Morphology. The Descriptive Analysis of Words.

280. Toronto:The University of Michigan Press, 1949, 342 p.59.0' Banyon C. Texas Proud. New York: 1999. - 394 p. 60.0' Henry 100 Selected Stories. - Ware: Wordsworth Edition Limited,1995. 735 p.

281. Pargeter M. Misconception. London: Scarlet, 1997. - 388 p.

282. Rebeta-Burditt J. The Cracker Factory. New York: Macmillan

283. Publishing Co., 1997. 312 p.

284. Robbins H. The Inheritors London: New English Library, 1979.382 p.

285. Robbins H. Goodbye, Janette. New York: 1981. - 306 p.

286. Robbins H. A Stone for Danny Fisher. London: New English1.brary Limited, 1980. 350 p.

287. Robbins H. Dreams Die First. London: New English Library, 1977.- 317 p.

288. Robbins H. The Pirate. London: New English Library Limited,1977. 320 p.

289. Roberts N. Private Scandals. London: Penguin Books Ltd, 1993.497p.

290. Rogers R. Wicked Loving Lies. London: Scarlet, 1973. - 362 p.

291. Rogers R. Lost Love, Last Love. London: Scarlet, 1989. - 378 p. 71.Spellman C. C. An Excess of Love. - London: Diamond Books, 1978.- 287 p.

292. Stone I. Immoral Wife. New York: Cardinal Edition, 1961. - 530 p. 73.Stone I. The Agony and the Ecstasy. - Collins: Fontana Books,1976.- 799 p.

293. Stone I. The Passionate Journey. New York: Signet, 1976. - 491 p. 75.Stone I. The Greek Treasure. - New York: Signet, 1976. - 491 p. 76.Stone I. The President Lady. - New York: Signet Classics, 1968.315p.

294. Studies in Text Grammer. Ed. by J.S Petofi and Reiser. -Dordrecht:

295. D. Reidel Publishing Company, 1973, 349 p.

296. Waller L. The Banker. Frogmore: St. Albans Mayflower Books Ltd,1965. 589 p.

297. Waller L. The American. Frogmore: St. Albans Mayflower Books1.d, 1973. 340 p.

298. Wodehouse M. Piccadilly Jim, New York: Cardinal Edition,1969,346 p.i

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.