Интеграционная роль русского языка на Северном Кавказе: Этапы и факторы формирования социокультурного пространства тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 22.00.06, кандидат социологических наук Сущенко, Лариса Геннадьевна

  • Сущенко, Лариса Геннадьевна
  • кандидат социологических науккандидат социологических наук
  • 2001, Ростов-на-Дону
  • Специальность ВАК РФ22.00.06
  • Количество страниц 177
Сущенко, Лариса Геннадьевна. Интеграционная роль русского языка на Северном Кавказе: Этапы и факторы формирования социокультурного пространства: дис. кандидат социологических наук: 22.00.06 - Социология культуры, духовной жизни. Ростов-на-Дону. 2001. 177 с.

Оглавление диссертации кандидат социологических наук Сущенко, Лариса Геннадьевна

Введение

Глава 1. Язык в структуре культуры: теоретико-методологический подход.

1.1. Язык как феномен культуры.

1.2. Этнокультурное содержание языка.

Глава 2. Язык в поликультурных сообществах.

2.1. Специфика и факторы формирования государственного языка.

2.2. Русский язык в политическом пространстве России: ассимиляция или межкультурная интеграция.

Глава 3. Социокультурная роль русского языка на Северном Кавказе.

3.1. Этапы социокультурной интеграции региона: институциональный аспект.

3.2. Факторы снижения социальных позиций русского языка на Северном Кавказе.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Социология культуры, духовной жизни», 22.00.06 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Интеграционная роль русского языка на Северном Кавказе: Этапы и факторы формирования социокультурного пространства»

Актуальность темы. Развитие этнополитических процессов на территории СССР в конце 80-х - начале 90-х годов привело к возникновению в бывших границах Советского Союза ряда новых самостоятельных государств. Важной составляющей процесса их суверенизации явилось расширение статусных позиций, изменение языков титульных национальностей - они стали государственными. Данная стратегия языковой политики в новообразованных государствах объясняется как стремлением этноэлит консолидировать титульные народы, так и желанием оттеснить от доминирующих позиций в социально-политической иерархии русскоязычные кадры, которые в подавляющем большинстве не владеют языками коренных народов.

Язык - один из наиболее консервативных элементов культуры сообщества, поэтому глубокие и относительно быстрые изменения в языковой сфере являются неотъемлемой частью принципиальных социально-политических и культурных изменений, служащих одновременно их индикатором и катализатором. Не случайно любой социальной революции предшествует стремление подорвать наиболее возвышенные и одновременно базовые идеи разрушаемого общества, которое внешне выражается в переосмыслении "сакральных" пластов функционирующего в этом обществе языка.

В полиэтничном обществе эта тенденция в культурной жизни приводит к борьбе за доминирование того или иного языка, которая наблюдается между борющимися за власть социальными силами, мобилизованными по этническому основанию. Эта борьба является важной составляющей суверенизационных процессов. Четко и в достаточно завершенном виде данный ход событий прослеживается на постсоветской территории, что позволяет ставить проблему рассмотрения трансформации социокультурного пространства в сложных полиэтничных и конфликтогенных регионах, к которым в России, в частности, можно отнести Северный Кавказ.

Эти изменения в северокавказском регионе на настоящий момент далеки от завершения. Нынешние межъязыковые (с участием русского языка) процессы на Северном Кавказе должны быть рассмотрены, скорее, как этап в более чем вековой истории встраивания культур народов региона в общероссийское социокультурное пространство, которое осуществлялось на базе русской культуры. Зигзаги и флуктуации данного процесса, начиная со второй половины девятнадцатого века, содержат в развернутом виде все тенденции регионального развития сегодняшнего дня. При этом учет социально-языкового фактора в его историческом развитии является неотъемлемой частью стратегии культурной политики и языковой политики как ее составной части, ставящей своей целью сохранение РФ как единого государства.

Теоретическая значимость рассматриваемой в диссертации проблемы заключается в уточнении социально-языковых корреляций, то есть взаимообратных связей между языковыми и социальными процессами. Глубинные преобразования любого общества в языковом плане выражаются в изменении тезауруса языка, что проявляется в возникновении и широком использовании новых слов или языковых заимствований, отражающих ценностные установки доминирующих социально-политических групп; тем самым новые социальные отношения легитимизируются посредством вербальной практики масс.

Для коренных народов России русский язык традиционно замыкал на себе большинство функций языка высокой культуры, являясь языком науки, политики, в меньшей степени - художественного творчества. Между тем целенаправленное развитие культур народов СССР объективно вело к постановке вопроса о перераспределении данных функций в пользу их языков. Проблема заключается в том, что наследие советского времени научное, технологическое, социальное) было создано в ситуации выполнения русским языком функции языка межнационального общения. В результате советская социетальность оказалась структурирована на базе паттернов жизнедеятельности русского этноса. Поэтому языковые проблемы в России непосредственно выходят на теоретические и идеологические споры по поводу ассимиляционных процессов, динамично происходящих на базе русского языка и размывающих культуры коренных народов страны. Радикально настроенные лидеры, обосновывающие национальные интересы тех или иных народов, акцентируют задачу изменения традиционно сложившейся языковой иерархии в России.

Обозначенные позиции: теоретическая необходимость исследования взаимосвязи социальных и языковых процессов, практическая востребованность такого анализа для корректировки культурно-языковой политики, а также идеологическая острота проблемы функционирования языков - объясняют актуальность проблемы диссертационного исследования.

Степень разработанности проблемы. Социокультурная роль языка, обусловленная влиянием социальных процессов, является традиционной сферой внимания социологии культуры (понимающей социологии, социологии знания), а также целого ряда смежных научных дисциплин. Проблема социотворческой роли языка, организующего социальную активность путем трансляции на общество вербализованных смыслов, была поднята еще В.Гумбольдтом. Немецкий ученый выдвинул понятие языковой "картины мира", определяющей видение универсума носителями определенного языка (то есть, как правило, представителями определенной этнической общности) и, как следствие, формы, модели их жизнедеятельности в рамках данным образом воспринимаемого мира. Концепция В. Гумбольдта была конкретизирована в рамках теории "лингвистической относительности" Сепира-Уорфа, доказывавшего значительную зависимость "реального мира" от языковых норм данной группы, поскольку и восприятие "фактов", и представление о "сущности вселенной" производим от языка.

Социотворческая роль языка была проанализирована в работах М.Фуко, посвященных анализу дискурсивных практик в медицинской, научной, сексуальной и других сферах человеческой жизнедеятельности. Согласно работам М. Фуко, дискурс - это совокупность механизмов надстройки, продуцирующих с помощью языка и структурирующих видение действительности, а посредством этого и саму действительность.1

Политический аспект функционирования языка привлек внимание К. Маркса, Ф. Энгельса, К. Манхейма и других исследователей, анализирующих феномен идеологии, которая рассматривалась в неразрывной связи с языком социальной группы, выступающей под знаменем тех или иных идей.

Процессы нациеобразования в Европе, шедшие параллельно с развитием буржуазных отношений, вызвали обращение к феномену языка как средству консолидации моноэтничной нации или, напротив, как важнейшему в силу своей наглядности и тотального проникновения в повседневную жизнь всех и каждого символу национально-освободительной борьбы в условиях многонациональных империй. Силовое поле, возникающее в точке пересечения национального вопроса с языковой проблематикой, исследовалось представителями австромарксистской школы: О. Бауэром и Р. Шпрингером (конфликты по поводу национальных языков продолжались в Австро-Венгрии вплоть до ее распада). Эти проблемы анализировались также в работах радикальных политических реформаторов К. Каутского, В.И. Ленина, И.В. Сталина.2 При этом характеристика языка как одного из главных признаков нации становится

1 Автономова Н.С. Мишель Фуко и его книга "Слова и вещи"//Фуко М. Слова и вещи. СПб., 1994. С.26.

2 Бауэр О. Национальный вопрос и социал-демократия. СПб., 1909. 2. Шпрингер Р. Национальная проблема. СПб.,1909. 3. Сталин И. Марксизм и национальный вопрос. Соч., т.2. 1957. общим местом в социально-политическом дискурсе европейской науки и политики.

Бурный рост этнонационализма в 60-е - 70-е годы XX столетия породил новую волну научных исследований проблем нации и национализма. При этом многие исследователи (Б. Андерсон, Э. Геллнер, Э. Хобсбаум) так или иначе обращали внимание на то, что язык выступает не только предметом межнациональных споров, но и является в известном смысле "творцом" самой национальной общности как таковой. Эти исследователи описали корреляции между процессом образования национальных литературных языков, связанным с развитием книгопечатания, системы образования, решением "диалектного вопроса", и процессом консолидации народности в нацию, главным содержанием которого является складывание (очевидно, что на определенной языковой базе) единого национального самосознания. Таким образом, и в области исследования национальной проблематики был поднят и, по сути, положительно решен вопрос о социотворческой роли языка.

Закономерно, что национально-языковая проблематика постоянно оставалась в центре внимания ученых самого крупного многонационального государства, каковым являлся Советский Союз. Изучение советскими исследователями функциональной стороны языка (то есть его многообразных ролей в жизни общества), что составляет предмет собственно социолингвистики, обязательно включало в себя обращение к теме национальных языков и языка межнационального общения. В первые годы Советской власти обращение к этой тематике носило непосредственно прикладной характер: Н.Я. Марр, Е.Д. Поливанов, Н.Ф. Яковлев и другие ученые разными, порой взаимоисключающими друг друга методами, пытались решить проблему создания алфавитов для бесписьменных языков, а в ожидании мировой революции ставили вопрос о едином для всех народов Земли языке будущего.

В работах В.А.Аврорина, Ю.Д.Дешериева, В.В.Иванова, Н.Г.Михайловской, В.М.Панькиной анализировалась проблема взаимодействия государственного и других языков в России, что имело о прямой выход в практику. Положение языка, определяемое его правовым статусом, количеством и статусом институтов, функционирующих на нем полностью или частично, финансированием работ по его изучению и распространению, напрямую зависело от того, имеют ли его носители национальную автономию, является ли он языком титульного этноса союзной или автономной республики и т.д.

Широким вниманием языковая проблематика пользовалась у российских ученых, изучающих развитие культуры народов различных регионов России и СССР. В частности, о приобщении к русскому языку как фактору цивилизационного развития народов Северного Кавказа размышляли выдающиеся представители горских народов: Э. Капиев, Н. Самурский, Р.Гамзатов и др. 4 Становление русского языка в качестве средства межнационального общения на Северном Кавказе и тесно связанное с этим процессом развитие национальных культур народов региона получили отражение в работах Б.Х.Балкарова, Загаштокова, Ш.Г.Магидова, М.А.Хабичева, А.Д.Даниялова, М.Л.Апашева, Л.Х.Цыпленковой, Ф.С.Льяновой и др.5

Большое внимание проблемам распространения русского языка на Северном Кавказе традиционно уделяли русисты. В работах Г.Г.Буржунова,

3 Аврорин В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка. Л., 1975. 2. Дешериев Ю.Д. Взаимодействие развития языков и культур в развитом социалистическом обществе (важнейшие итоги и перспективы)//Взаимоотношение развития национальоных языков и национальных культур. М., 1980. 3. Иванов В.В. Некоторые вопросы изучения русского языка как средства межнационального общения народов СССР//Вопросы языкознания. 1982. №4.

4 Гамзатов Р. Мой Дагестан. М., 1977. 2. Капиев Э. Избранное. М., 1959. 3. Самурский (Эфендиев) Н. Дагестан. M.-JL, 1925.

5 Магидов Ш.Г. Проблемы языка обучения и письменности народов Дагестана в культурной революции. Махачкала. 1971. 2 Хабичев М.А. Роль русского языка в жизни балкарцев и карачевцев в условиях HTP //Научнотехническая революция и фукционирование языков мира. Москва 1997,

Ш.И.Ходжаевой, З.М.Загирова, О.Х.Хабибова6 и др. динамика овладения русским языком рассматривается в зависимости от особенностей культур различных народов региона. Характерной чертой этих работ является подчеркивание того факта, что проблемой для северокавказских народов является не русификация, а недостаточное владение русским языком, с точки зрения перспектив социальной мобильности молодежи различных этнических групп.

В конце 80-х годов языковые проблемы стали предметом активного обсуждения в среде отечественных этнологов. В этот период выходят в свет работы М.Н. Губогло, посвященные анализу перерастания языкового вопроса в этнонационалистический.7 Данному сюжету уделяет внимание в своей монографии, посвященной языковой политике Советского государства, В.М.Алпатов.8

Однако на . региональном уровне эта проблематика недостаточно хорошо рассмотрена. По ряду причин наибольшее внимание российские исследователи уделяют статусу русского языка в Татарстане.9 Однако не менее важными для российской государственности являются позиции русского языка на Северном Кавказе, геополитическое, экономическое, культурное значение которого для России обусловливает повышенное внимание российских политиков и ученых к усилению интеграционных процессов, и в частности, посредством русского языка.

По этим вопросам нет единства: авторы, выступающие за более широкое распространение русского языка среди северокавказского населения, и авторы, доказывающие необходимость перераспределения

6 Буржунов Г.Г., Ходжаева Ш.И. Методическая подготовка социалистической культуры народов Дагестана // Русский язык - язык межнационального общения народов СССР. Махачкала. 1990 2. Загаров З.М. Роль курса " Сопоставительная типология русского и родного языков" в подготовке учителя русского языка //Русский язык - язык межнационального общения народов СССР. Махачкала, 1990,

7 Губогло М.Н. Переломные годы. Т.1. Мобилизованный лингвицизм. М., 1993.

8Алпатов В.М. 150 языков и политика. М., 2000.

9 Гарипова З.Г. Законодательные акты по огосударствлению татарского языка в Татарстане (20-е годы и настоящее время)//Языковые проблемы Российской Федерации и законы о языках. М., 1994. 2. Двуязычие: типология и функционирование. Казань. 1990. социальной нагрузки между ним и языками коренных народов, апеллируют к проблемам разных групп северокавказского населения. Между тем в работах ряда исследователей показано, что вытеснение русским языком родного из большинства сфер общения является проблемой преимущественно городского населения республик Северного Кавказа, причем значительно различающейся по степени своей остроты в городах различных северокавказских субъектов федерации.10 Напротив, дальнейшее ослабление роли русского языка в результате неудовлетворительного финансирования надлежащих образовательных программ или моделирования образовательных процессов отражается на социальной мобильности выпускников сельских национальных школ, в которых заметно меньше уделяется внимания изучению русского языка.

Таким образом, можно отметить, что изучение роли русского языка в жизни народов современной России в исторической ретроспективе (от Российской империи до настоящего времени) включает в себя анализ функционирующих на его основе лингвистических сред и сфер, точек пересечения политической и языковой проблематики, вопросов методики преподавания русского языка в национальных административных образованиях. Между тем исследования эти в большинстве своем оставляли за рамками взаимосвязь динамики распространения русского языка среди народов России и этносоциальных процессов, переживаемых как русской, так и контактирующими с ней другими этническими общностями. Очевидно, что эти процессы были напрямую связаны с определенными паттернами этнической жизнедеятельности взаимодействующих народов, отраженными, в свою очередь, в их языках. Поэтому в настоящем исследовании предпринимается попытка рассмотреть социокультурную роль русского

10 Цуциев А.А. Некоторые аспекты языковой ситуации и языковой политики в Северной Осетии//Бюллетень. N1(5). Владикавказ. 2000; Денисова Г.С., Радовелль М.Р. Этносоциология. Ростов н/Д., 2001. С. Шогенов Р.Х. ациональная школа в Кабардино-Балкарии: какой ей быть?//Научная мысль Северного Кавказа. 1998. N 1. языка в одном из наиболее сложных в этнокультурном плане регионов России, которая определяется этносоциальным развитием взаимодействующих на Северном Кавказе народов и динамикой современной социально-политической ситуации.

Цель и задачи исследования. Целью исследования является анализ специфики становления социокультурного пространства в полиэтничных регионах России на основе русского языка и культуры (на примере Северного Кавказа).

Достижение выдвинутой цели предполагает решение следующих исследовательских задач: показать обусловленность функционирования языка динамикой социальных процессов и проанализировать содержание этнокультурной функции языка; выявить специфику языковых заимствований при межкультурных контактах; проанализировать факторы, определяющие приобретение языком государственного статуса в полиэтничном обществе; определить отличительную особенность социокультурного пространства полиэтничных регионов России; выделить причины формирования на базе русского языка в России не ассимиляционных, а интеграционных процессов; выделить формы проявления и этапы становления социокультурного пространства Северного Кавказа; выявить условия перерастания процесса межэтнической интеграции в ассимиляцию; проанализировать факторы снижения социального статуса русского языка на Северном Кавказе.

Объектом исследования является языковая сфера северокавказского социокультурного пространства. и

Предметом исследования являются изучение становления социокультурного пространства Северного Кавказа, сформировавшегося на основе русского языка, и факторов, определяющих снижение его роли в регионе в современных условиях.

Методология исследования. Методологической основой данного исследования выступает подход социально-экономического детерминизма и структурно-функциональный анализ, который позволяет рассматривать элементы социальной системы и отношения между ними, с точки зрения их роли в воспроизводстве системы в целом. Эти подходы дают возможность изучить интегративную функцию и функцию воспроизводства образца (ценностно-ориентационную), выполняемые русским языком в северокавказском социокультурном пространстве на региональном, республиканском и этническом уровнях. Другим теоретико-методологическим источником исследования стала концепция кризисов экстенсивной культуры русского этноса, во многом определившая его историю в двадцатом столетии, развиваемая в работах А.А. Сусоколова. Ее использование позволяет установить взаимосвязь с языковой политикой российской государственности и фаз развития русского этноса в двадцатом веке. Анализ северокавказского социально-политического этнонационального) дискурса на предмет выявления конституирующей роли смыслового поля русского языка стал возможен благодаря применению методов "понимающей социологии" (М. Вебер) и "археологии знания" (М. Фуко). Наконец, изучение роли русского языка в северокавказском социокультурном пространстве в ее социально-исторической динамике невозможно без опоры на традиционные методы социологии: работа с историческими источниками, статистическими данными, контент-анализ прессы, методических пособий, которые также активно использовались в диссертационном исследовании.

Научная новизна исследования проявляется в постановке проблемы определения характера межкультурных коммуникационных процессов в зависимости от динамики этнического развития контактирующих народов. В содержательном плане научная новизна исследования заключается в следующем:

- аргументирована позиция, согласно которой язык (а следовательно и его содержательные изменения) выступает фактором изменения этнической картины мира и влияет на воспроизводства моделей этнического поведения;

- проанализированы два типа языковых заимствований и показана их индикаторная роль в протекающих внутриэтнических и межэтнических процессах;

- выделены объективные факторы, определяющие процесс становления языка в качестве государственного, которые проявляются в степени его распространения в различных сферах функционирования общества;

- показана отличительная особенность социокультурного пространства полиэтничных регионов России, заключающаяся в формировании здесь смыслового пространства, единого для языков доминирующего и малых народов;

- выделены причины формирования на базе русского языка интеграционных процессов в полиэтничных регионах, которые коренятся в специфике социально-экономического и демографического развития русского и других коренных народов России; выделены этапы формирования социокультурного пространства Северного Кавказа на основе изменений институциональных форм функционирования русского языка, степени охвата им коренного населения и проникновения в тезаурус языков северокавказских народов базовых категорий современной цивилизации;

- определены факторы перерастания интеграционных процессов на Северном Кавказа в ассимиляционные, которые обусловлены специфическими особенностями межэтнического контакта осетин и адыгейцев, с одной стороны, и русских, с другой стороны;

- проанализированы факторы снижения статуса русского языка на Северном Кавказе, которые коренятся не в языковых процессах, а в изменении статуса базовых социальных институтов, функционирующих на основе русского языка;

На защиту выносятся следующие основные положения:

1. Функционирование языка и значимые семантические изменения в нем могут быть адекватно проанализированы в контексте анализа изменений конкретного общества в целом. Язык во всем богатстве заключенных в него смыслов должен рассматриваться не только в качестве индикатора этнической культуры, но и как важный фактор ее формирования и воспроизводства в процессе выполнения им 4-х функций: эмоциональной, информативной, коммуникативной и функции аккумуляции социального опыта.

2.Характер языковых заимствований выступает индикатором для квалификации этнокультурных (внутриэтнических) и межэтнических процессов. Заимствования, которые дублируют уже имеющиеся в языке понятия, как правило, преследуют цель очищения устоявшегося понятия от содержательного смысла, определяемого сложившейся целостной картиной мира, выраженной в языке. Такие заимствования оказывают большое влияние на переструктурирование этнической картины мира, смещение или нейтрализацию ее нравственных оценок, т.е. выполняют деструктивную функцию.11 Заимствования тех понятий, которые отсутствуют в языке, но необходимы в силу расширяющейся предметно-практической деятельности

11 Сравним, например, «ограбление» или «экспроприация»; «биржевой делец» или «брокер»; «наемный убийца» или «киллер». людей, выступают индикатором развития культуры этноса, что отражается на расширении этнической картины мира.

3. Основанием для обретения языком государственного статуса в полиэтничном обществе является его реальное доминирование в социальных сферах, обеспечивающих эффективное функционирование современного типа, а именно: развитие экономического пространства индустриального типа, конструирование общего информационно-смыслового поля для контактирующих этносов, обеспечивающего вхождение народа (этнической группы) в глобальные информационные потоки и создание предельно широких возможностей для индивидуальной социальной мобильности. Важным фактором формирования государственного статуса языка в полиэтничном регионе является также его равная удаленность от языков конкурирующих этносов (позиция "лингва франка").

4. Политико-правовая интеграция малочисленных народов в России сопровождалась не тенденцией культурной ассимиляции, а соединением народов со значительной культурной дистанцией в общее культурное пространство на базе русского языка при сохранении и расширении культуры каждого из них, что происходило за счет вовлечения их в совместную деятельность и привело к возникновению зоны «семантической конвергенции» (формирования смыслового пространства, единого для языков доминирующего и малых народов).

5. Формирование на базе русского языка интеграционных процессов в России определено характером межэтнических процессов, вызванных следующими факторами:

- типом демографического воспроизводства русского этноса;

- экстенсивной моделью социально-экономического русского народа, которая позволяла обходиться в развитии индустриализации собственными средствами и не требовала широкого вовлечения в этот процесс других, преимущественно аграрных коренных народов, что позволяло им сохранять свою культуру;

- уровнем социально-экономического развития коренных народов и характером демографических процессов, им свойственных;

- сформированным слоем на базе русского языка и культуры интеллигенции из числа представителей коренных народов.

6. Формирование социокультурного пространства Северного Кавказа на российской почве прошло ряд этапов, которые фиксируются на институциональном и семантико-смысловом уровнях. Институциональный уровень формирования социокультурного пространства фиксируется по индикаторам распространения русского языка на все новые социальные сферы функционирования северокавказского общества и вовлечение в русскоязычное пространство все более широких слоев коренного населения.

На семантически-смысловом уровне становление социокультурного пространства на Северном Кавказе проявилось как формирование культурного диалога на базе русского языка, который прошел три этапа. На первом этапе происходит заимствование коренными языками лексических единиц, объясняющих те бытовые, хозяйственные нововведения на массовом уровне, которые сопровождали «физическое проникновение» носителей русской культуры в регион. Второй этап был вызван вовлечением масс в современные (экономические и политические) сферы деятельности и сопровождался освоением ими универсальных смыслов индустриальной цивилизации, заложенных в русском языке. Третий этап представляет собой собственно развитие межкультурного диалога. Он характеризуется проникновением интеллигенции коренных народов, с одной стороны, в ментальные смыслы русского языка, с другой стороны, - ее включением в современный социально-политический дискурс. Именно на этом уровне и возможен диалог, поскольку язык выступает уже не предметом освоения, а средством утверждения или обмена различающихся символических ценностей в поле сформированных смыслов, единых для языков доминирующего и других народов.

7. Процессы межэтнической интеграции и ассимиляции имеют ярко выраженный языковой аспект проявления: расширение языковых заимствований, вытеснение «родного» языка в бытовую сферу общения, а затем постепенный межпоколенный переход на государственный язык. Сравнение северокавказских народов показывает движение по этому пути осетин и адыгейцев и позволяет выявить факторы, обуславливающие этот процесс, проходящий на русской языковой основе:

- значительный численный перевес русского населения, создающий русскую языковую среду жизнедеятельности (Республика Адыгея); конфессиональная близость с русским народом, в отличие от языковой и конфессиональной обособленности от других народов региона (осетины в Северной Осетии);

- притягательность для других этнических общностей паттернов жизнедеятельности доминирующей этнической группы.

8. К факторам снижения социокультурного статуса русского языка на Северном Кавказе относятся: размывание институциональных основ индустриальной промышленности, которая выступала в регионе своеобразной этноэкономикой русских;

- резкое снижение численности русского населения, обеспечивавшего здесь русскоязычную среду как состояние повседневности; идеологический спор по проблемам основ и содержания российской государственности, который, транслируясь в поликультурную среду Северного Кавказа, усиливает воздействие этнонационалистических идей и что, в свою очередь, приводит к нарастанию нероссийских культурных ориентаций национальной интеллигенции; отсутствие механизмов реализации государственной политики в области укрепления и расширения позиций русского языка в регионе. Практическая значимость работы определяется потребностью анализа социокультурных и политических перспектив наметившегося в полиэтничных республиках Северного Кавказа процесса вытеснения русского языка из ряда лингвистических сред и сфер. Социальное значение работы состоит в том, что проделанный анализ позволяет аргументировать для республиканских органов управления образованием, других органов государственной власти невозможность выхода Северного Кавказа как определенной социокультурной системы из общероссийского, русскоязычного в основе своей, социокультурного пространства без утраты своей идентификации как на региональном, так и на республиканском уровнях. Таким образом, положения и выводы диссертационного исследования могут быть использованы в практической работе органами управления образованием, контролирующими СМИ и т.д. Материалы диссертации могут быть использованы также в преподавании, для разработки спецкурсов и спецсеминаров по проблемам межэтнических отношений, социологии культуры, а также при организации социологических исследований.

Апробация работы. Основные положения диссертации докладывались на научно-теоретических конференциях:

Основное содержание диссертации изложено в научных статьях соискателя, общим объемом около 3,0 п.л.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав (включающих 6 параграфов), заключения, списка литературы. Объем текста диссертации - 176 машинописных страниц.

Похожие диссертационные работы по специальности «Социология культуры, духовной жизни», 22.00.06 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Социология культуры, духовной жизни», Сущенко, Лариса Геннадьевна

Заключение

Социокультурные изменения, происходящие на постсоветском пространстве, уже затронули практически все сферы российского общества. Масштаб этих изменений, характерных не только для РФ, позволяет говорить если не о формировании новой цивилизационной идентичности у населяющих это пространство народов, то, как минимум, о размывании традиционных ценностных пластов, определявших жизнедеятельность народов России на протяжении всей их истории. При этом значение языковой проблемы как одного из факторов идентификационной революции, меняющей облик российской цивилизации, трудно переоценить.

Именно первоначальный академизм языковой проблематики явился наилучшим прикрытием стимулирования этнонационалистических настроений под видом защиты исконных культур от угрозы русификации. Именно среда творческой интеллигенции - прозаики, поэты, ученые -выдвинула первых лидеров Народных Фронтов, в рамках которых носители этих настроений объединялись для выработки и манифестирования политических требований, имеющих сепаратистское содержание. Наконец, уже после крушения СССР языковой рычаг умело используется для выдавливания из государств СНГ (и некоторых субъектов РФ) так называемого русскоязычного, то есть нетитульного населения. Тем самым политический распад дублируется разрушением уникального социокультурного пространства, функционирующего на базе русского языка.

Можно ли было предвидеть такие последствия, на первый взгляд, сугубо академической деятельности по защите родного языка, возрождению деактуализированных в советское время пластов этнической культуры и т.д.? Или, точнее, насколько поднимавшие языковой вопрос деятели культуры и политики просчитывали политические результаты своих "фольклорно-филологических" действий? Вопросы эти носят вовсе не риторический характер. Они требуют ответа, поскольку языковая проблематика, то есть, прежде всего, проблема удельного веса русского языка и языков титульных народов в социокультурном пространстве постсоветских политических единиц по-прежнему актуальна для всех стран СНГ.

Такое переплетение языковых и социальных (в широком смысле этого понятия) вопросов очередной раз подтверждает изначальную социальность любой языковой проблематики. В насчитывающей многие столетия истории изучения феномена языка было предпринято немало попыток изъять его из социального контекста, отделить "внешнюю" лингвистику от "внутренней" и работать, таким образом, со знаком как таковым. Но подобные попытки создания рафинированной лингвистики всегда имели достаточно условный успех: даже если сами исследователи преуспевали в рассмотрении языка как самодостаточного организма, как замкнутой (относительно, конечно) системы, то их лингвистические открытия зачастую проецировались в социальную сферу, давая неожиданный и в то же время вполне закономерный в силу нерасторжимого единства языка и общества результат.

В диссертационном исследовании с этой точки зрения, рассматривается знаменитая работа Ф. де Соссюра "Курс общей лингвистики". Ее автор, стремясь рассматривать язык в самом себе и для себя, тем не менее уделяет значительное внимание вопросам внешней лингвистики, то есть влиянию на язык политических, георафических и прочих экстра-лингвистических факторов. К таким факторам относятся и этнические процессы. При этом речь идет не только о влиянии на языки процессов аккультурации, ассимиляции и т.д. Феномен этничности связан с языковой проблематикой более тесно и непосредственно. Именно язык народа (этноса) предзадает новым поколениям определенную картину мира и, следовательно, программу действий, формы активности данного народа в этом мире. Язык, таким образом, выступает своего рода мега-дискурсом, структурирующим видение действительности тем или иным этносом. В нем получают отражение одобряемые или, напротив, отрицаемые этносом паттерны (модели) жизнедеятельности. Отсюда проблема усвоения чужого языка предстает уже не как чисто лингвистическая, коренящаяся в структурных особенностях определенной лингвистической системы, а как преимущественно социокультурная, определяемая приемлемостью для конкретного этнофора оттиснутого в языке стереотипа поведения чужой этнической общности.

В социуме, где существует доминирование стереотипа поведения одной из входящих в него этнических групп, ее язык, как правило, становится языком межнационального общения, базой социокультурного и национального единства этносов, объединенных государственной границей. Доминирование определенного этнического стереотипа поведения выражается в стремлении освоить его носителями иной этничности; этому , в свою очередь, предшествует возникновение престижных социальных сфер, функционирующих на базе языка доминирующей группы. Проникновение в эти сферы представителей национальных (как правило) меньшинств сопровождается освоением данного языка, который нередко вслед за этим начинает вытеснять материнские языки из традиционно обслуживаемых ими лингвистических сфер и сред. Иначе говоря, языковая ассимиляция является следствием активности не только носителей культуры-донора, но и прежде всего носителей культуры-реципиента. Как, исходя из этих положений, можно оценить роль русского языка в социокультурном пространстве Российской империи - СССР - России и, в частности, в таком поликультурном регионе, как Северный Кавказ?

В работе отмечается, что расширение сфер функционирования русского языка в российском цивилизационном пространстве не может быть обозначено с помощью термина "русификация". Как правило, имперское и советское руководство уделяли внимание освоению русского языка лишь теми этиофорами, которые уже доказали свою способность к разрыву с традиционными паттернами этнической жизнедеятельности, покинув сельские общины и пересилившись в города, являвшиеся обычно анклавами русской культуры среди автохтонной деревни. Определенное усиление Москвой жесткости языковой политики связано с этапами развития русской этнической культуры; так, некоторые "русификаторские" тенденции в период хрущевского и брежневского правления связаны были с началом демографического кризиса русского этноса: нехватка носителей русских паттернов жизнедеятельности, на основе которых веками создавалось уникальное социокультурное пространство России, породило стремление создать им иноэтничных дублеров путем ускоренного приобщения их к русской культуре (в широком смысле слова).

Однако было бы ошибкой связывать расширение влияния русского языка во всех сферах жизнедеятельности советских этносов исключительно с имперским произволом Кремля. В диссертации на примере Северного Кавказа были показаны предпосылки распространения русского языка в чужой этнической среде, коренящиеся в особенностях развития этнокультур самих северокавказских народов. Вовлечение их в российскую цивилизацию на момент переживания модернизационных подвижек обусловило стремление автохтонных этносов региона к овладению русским языком или для того, чтобы активно включиться в модернизационные процессы, или для того, чтобы иметь возможность, дистанцируясь от них, не оставаться в стороне от приносимых ими социальных результатов.

На уровне межэтнических отношений объективная необходимость распространения русского языка заключалась в характеристиках, делающих его наиболее приемлемым претендентом на роль языка межнационального общения. Помимо его высокой универсальности (на русском языке представитель любой северокавказской этнической общности мог обсуждать любую проблему с представителем иной этнической общности) немаловажное значение имел фактор относительно слабой укорененности русских в регионе. Если выдвижение языка какого-либо автохтонного народа Северного Кавказа на роль языка межнационального общения в той или иной республике автоматически вело бы к занятию исконными носителями этого языка доминирующих позиций в ней, то со стороны русских, как нетитульных по определению, такой угрозы не могло возникнуть в принципе.

Наконец, на уровне этничности русский язык послужил основой создания северокавказскими народами, в большинстве своем не обладавшими до советского времени письменностью, собственных высоких культур. В самом деле, разработчиками северокавказских алфавитов были выдающиеся русские ученые-филологи, а непосредственными создателями высоких культур своих народов выступали, как правило, лица, закончившие ВУЗы, функционирующие на базе русского языка. Таким образом, можно заключить, что социокультурная роль русского языка на Северном Кавказе проявилась на этническом, межэтническом и региональном уровнях, выразившись прежде всего в глубокой и всесторонней интеграции северокавказских этносов в общероссийское социокультурное пространство.

Важнейшим фактором такой интеграции выступил идеократический характер советского общества: идея мощного государства как общего достояния и надежного защитника всех советских народов оказалась притягательной для большинства жителей советской страны. Мощные атаки на эту идею и другие, тесно связанные с нею постулаты советской идеократии, в период "перестройки" выразились внешне как попытка переосмысления традиционного толкования российского социально-политического дискурса, функционировавшего на базе ряда важнейших лингвокультурем русского языка (Православие, государство, экономическая активность, Россия-Евразия). Анализ данной ревизии дискурса показал аналогичность позиций российских демократов и северокавказских этнонационалистов, что объясняется несовместимостью их социальнополитических проектов с традициями российской государственности и цивилизации вообще по всем принципиальным статьям. Однако, даже пытаясь дистанцироваться в своих работах от российского социокультурного пространства, северокавказские этнонациональные идеологи продолжают использовать русский язык, "играть" с его смыслами, что, безусловно, является свидетельством глубокой укорененности населения Северного Кавказа в русскую культуру.

Вместе с тем, не вызывает сомнения тот факт, что и в данном случае, как и во многих других сферах социального бытия, мы в настоящий момент лишь "проживаем советское наследие". Стремление остаться в поле русской культуры на Северном Кавказе велико, но для этого надо в него войти, а, значит захотеть это сделать. Между тем, социологические опросы показывают устойчивый спад интереса среди подрастающего поколения северокавказских этносов к русской культуре и русскому языку. Разрушение венца русской этнической культуры - российской государственности и функционирующих в неразрывной связке с ней иных социальных институтов - ведет к уменьшению числа желающих идентифицировать себя с ней.

Последнее десятилетие показало, что процессы, подобные расширению влияния русской культуры, даже будучи объективно обусловленными, не могут идти спонтанно. Между тем российский центр на протяжении 90-х годов то более, то менее явно стремился отказаться от любого имперского наследия (к которому, безусловно, относится языковая политика советских времен, направленная на достижение понимания в границах государства всеми и всех) вне добывающих отраслей промышленности. Падение же образовательного уровня среди населения северокавказских республик, вследствие проблем с русским языком у выпускников национальных школ, явно отвечает интересам ряда этнополитических лидеров, имеющих возможность в условиях экономического и политического кризиса создавать свою "электоральную базу" исключительно на почве верности исконной этнокультуре, не испорченной "русским (тем более, вузовским) влиянием".

Острота ситуации усугубляется тем фактом, что данные лидеры в большинстве своем являются носителями значительных пластов русской культуры. Они получили образование в советских ВУЗах; их положение в родных республиках во многом объясняется характером их отношений с русскими (или русскоязычными) коллегами в Центре и русских краях и областях. Наконец, русское население на Северном Кавказе по-прежнему многочисленно и влиятельно, хотя и численность, и влияние его постепенно уменьшаются.

Между тем ослабление "ретрансляторов" русской культуры в регионе уже привело к экспансии сюда культур тюркской и арабской, не говоря уже о ставшем за последнее десятилетие таким привычным англосаксонском присутствии. Неужели "старая" северокавказская политическая элита, уходящая корнями в советскую номенклатуру, не понимает, что вне русской социокультурной традиции ее социальный капитал будет аналогичен акции прогоревшего банка? Конечно, все это хорошо осознается и учитывается. Те, кто чувствуют себя случайными или вынужденными пассажирами на терпящем бедствие корабле русской культуры, не покинут его, пока советское наследие не будет утилизовано до конца. Однако число наследников этих пассажиров, наверняка, позволяет обеспечить им свое будущее при любом изменении социокультурной (и политической) ситуации на Северном Кавказе.

Распространение русского языка в северокавказском регионе, приобщение к нему широчайших народных масс в целом по Советскому Союзу явилось следствием грандиозных успехов русской культуры в государственном, социальном, культурном строительстве. Овладение русским языком позволяло автохтонам Северного Кавказа принимать участие в великих проектах и судьбоносных событиях двадцатого столетия.

Отказ в конце 80-х - начале 90-х годов русского этноса от традиционных паттернов этнической жизнедеятельности стимулировал развитие отрицательного отношения к русской культуре и, в том числе, к русскому языку у многих народов России. Очевидно, что без возврата русских к этим паттернам (прежде всего, в области государственного строительства) их культура и язык обречены на утрату ими своих доминирующих позиций в российском социокультурном пространстве, что непременно вызовет его переструктурирование, чреватое многочисленными негативными последствиями.

Список литературы диссертационного исследования кандидат социологических наук Сущенко, Лариса Геннадьевна, 2001 год

1. Абдуллов А.А. Периодизация распространения русского языка в Дагестане/УРусский язык - язык межнационального общения народов СССР. Махачкала, 1990.

2. Аврорин В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка. Ленинград, 1975.

3. Автономова Н.С. Мишель Фуко и его книга "Слова и вещи7/Фуко М. Слова и вещи. М., 1994.

4. Автономова Н.С. Рассудок. Разум. Рациональность. М., 1988.

5. Агеев B.C. Межгрупповое взаимодействие: социально-психологический аспект. М., 1990.

6. Айрапетов О. Кавказская война: прошлое России или ее будущее?//Московские новости. 1992. N1

7. Алпатов В.М. 150 языков и политиков. 1917 2000. М.,2000

8. Алпатов В.М. История одного мифа. Марр и марризм. М., 1991.

9. Андреев А. Этническая революция и реконструкция постсоветского пространства//ОНС. 1996. №1.ю. Апашев М.Л. Вопросы влияния русского языка на кабардинский язык. Нальчик, 1963.п. Арутюнов С.А. Народы и культуры: развитие и взаимодействие. М., 1989.

10. Артемов В.А. Психология обучения иностранным языкам. М., 1966.

11. Афанасенко И. Хочешь миллион? //Завтра. 2001. №24.

12. Балкаров Б.Х. О некоторых вопросах языкового строительства в республике//Ученые записки КБГУ. Вып. №9. Нальчик, 1960.

13. Бауэр О. Национальный вопрос и социал-демократия. СПб., 1907.

14. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров//Автор и герой. К философским основам гуманитарных наук. СПб., 2000.

15. Бахтин М.М. Проблема текста//Бахтин М.М. Автор и герой. К философским основам гуманитарных наук. СПб, 2000.

16. Беджанов М.Б. На пути национального возрождения. Майкоп, 1992.

17. Беликов В.И., Крысин Л.П. Социолингвистика. М., 2001.

18. Бергер П., Лукман Т. Социальное конструирование реальности

19. Блягоз З.У. Контактирование русского и родного языков в условиях двуязычия. Ростов-н/Д, 1976.

20. Брудный А.А. Психологическая герменевтика. М., 1998.

21. Бруннер Дж. Психология познания: за пределами непосредственной информации. М., 1977.

22. Будем бдительны//Ичкерия. 1994. 11 марта

23. Будут и у нас свои академики//Голос Чеченской республики. 1992.

24. Бурденюк Г.М., Григоревский В.М. Языковая интерференция и методы ее выявления. Кишинев, 1978.

25. Буржунов Г.Г., Ходжаева Ш.И. Методическая подготовка социалистической культуры народов Дагестана // Русский язык язык межнационального общения народов СССР. Махачкала, 1990.

26. Бушин B.C. "И тихо так, Господи, тихо."//Завтра. 2001. №9.

27. Вайнрайх У. Языковые контакты. Киев, 1979.

28. Вебер М. Основные социологические понятия/ТВебер М. Избранные произведения. М., 1990.

29. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1997.

30. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М., 1990.

31. Взаимодействие и взаимообогащение языков народов СССР. М., 1969.

32. Взаимоотношения развития национальных языков и национальных культур. М.,1980.

33. Волков Ю.Г., Мостовая И.В. Социология. М., 1998.36.Возрождение. 1992. N6

34. Волкова Н.Г. Основные демографические процессы//Культура и быт народов Северного Кавказа. М., 1968.

35. Вопрос в лоб Сергею Ковалеву//Завтра. 2001. N17

36. Воробьев В.В. Лингвокультурология. Теория и методы. М., 1997.

37. Воронин С.В. Основы фоносемантики. JL, 1982.

38. Гамзатов Г.Г. Вопросы двуязычия в Дагестане//Известия АН СССР. Серия литературы и языка. Т.42. 1983. N3.

39. Гамзатов Р.Г. Мой Дагестан. М., 1977.

40. Гаммер М. Шамиль. Мусульманское сопротивление царизму. Завоевание Чечни и Дагестана. М., 1998.

41. Гатагова JI.C. Правительственная политика и народное образование на Кавказе в девятнадцатом веке. М., 1993.

42. Гачев Г.Д. Национальные образы мира. М., 1988.

43. Гирц К. Влияние концепции культуры на концепцию человека//Антология Исследований культуры. Т.1. СПб., 1997.

44. Гловинская М.Я. Активные процессы в грамматике (на материале инноваций и массовых языковых ошибок)//Русский язык конца XX столетия (1985-1995). М., 2000.

45. Горнунг Б.В. К вопросу о типах и формах взаимодействия языков//Доклады и сообщения Института языкознания АН СССР. 1952. N2.

46. Готическое письмо//СЭС. 1989.

47. Губогло М.Н. Переломные годы. Т.1. Мобилизованный лингвицизм. М., 1993.51 .Гуриев Т.А. Влияние русского языка на развитие осетинской лексики. Орджоникидзе, 1962.

48. Гюльмагомедов А.Г. Актуальные проблемы русского языка как неродного в Дагестане //Русский язык язык межнационального общения народов СССР. Махачкала, 1990.

49. Гюльмагомедов А.Г. Русско-дагестанское двуязычная лексикография: история, состояние, перспективы//Вопросы языкознания. 1986. №5.

50. Даниялов А.Д. Строительство социализма в Дагестане. М., 1975.

51. Девятов А. Китайская грамота. Страна иных измерений// Завтра. 2001.

52. Ван Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989.

53. Делягин М.Г. Глобальная неустойчивость и тоска по апокалипсису//Крах доллара. М.,2001.

54. Денисова Г.С. Этнический фактор в политической жизни России 90-х годов. Ростов-н/Д, 1996.

55. Денисова Г.С., Радовель М.Р. Этносоциология. Ростов-н/Д, 2000.

56. Джамалов К.Э. Особенности взаимодействия русского и бесписьменных языков и явление интерференции//Русский язык язык межнационального общения народов СССР. Махачкала, 1990.

57. Джелилов К.Г. Джелилова И.К. Роль русского языка в интернационализации социалистической культуры народов Дагестана// Русский язык язык межнационального общения народов СССР. Махачкала, 1990.

58. Динсмор Дж. Ментальные пространства с функциональной точки зрения//Язык и интеллект. М., 1996.

59. Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. М., 1984.

60. Дробижева JI.M., Аклаев А.Р., Коротеева В.В., Солдатова Г.У. Демократизация и образы национализма в Российской Федерации. М., 1996.

61. Дубнов С. Письма о старом и новом еврействе.

62. Дугин А. Основы геополитики. М., 1999.

63. Дудаев А. Философия чеченского суверенитета. Грозный, 1992.

64. Жарикова Е.В. Некоторые особенности развития детей младшего школьного возраста в зависимости от языка обучения //Педагогический вестник. Выпуск 2. Нальчик, 1996

65. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М., 1982.

66. Иванов В.В. Некоторые вопросы изучения русского языка как средства межнационального общения народов СССР//Вопросы языкознания. 1982. №4.

67. Избранные документы Кавказского комитета//Сборник Русского исторического общества. N2. Россия и Северный Кавказ. М., 2000.

68. Ильин В.В. Политология. М.,1999.

69. Интервью с Дж. Дудаевым//Ичкерия. 1994. 24 марта

70. Капеллер А. Россия многонациональная империя. Возникновение. История. Распад. М., 2000.

71. Капиев Э. Избранное. М., 1959.81 .Кара-Мурза С.Г. Интеллигенция на пепелище родной страны//Наш современник. 1997. N1-2.

72. Кара-Мурза С.Г. Манипуляция сознанием. М., 2000.

73. Кара-Мурза С.Г. Плодотворные ошибки Ленина//Наш современник. 1999. № 9.

74. Карлинский А.Е. Основы теории взаимодействия языков. Алма-Ата. 1990.

75. Клакхон К.К.М. Зеркало для человека. Введение в антропологию СПб., 1998.

76. Климов Г.А., Панов М.В., Реформатский А.А. Из истории отечественного языкознания 20-40-х годов. Н.Ф. Яковлев (1892-1974)//ИЛЯ. 1975. N4.

77. Клюканов И.Э. Динамика межкультурного общения: системно-семиотическое исследование. Тверь, 1998.

78. Кожинов В.В. Победы и беды России. М., 2000.

79. Копачев И.П. Развитие школьного образования в Кабардино-Балкарии. Нальчик. 1964.

80. Копыленко М.М. Основы этнолингвистики. Алматы. 1995.

81. Конецкая В.П. Социология коммуникации. М., 1997.

82. Концевич Л.Р. Николай Феофанович Яковлев (к 75-летию со дня рождения)//ИЛЯ. 1997. N6.

83. Коул М., Скрибнер С. Культура и мышление. М., 1977.

84. Кузьменко-Наумова О.Д. Семиотика речевого воздействия. Отражение и смысл. Куйбышев. 1986.

85. Куняев С.Ю. Поэзия. Судьба. Россия//Наш современник. 1999. N3.

86. Куропятник А.И. Мультикультурализм: проблемы социальной стабильности полиэтнических обществ. СПб, 2000.

87. Лейпхарт А. Демократия в многосоставных обществах. Сравнительное исследование. М., 1997.

88. Ленин В.И. Либералы и демократы в вопросе о языках.//ПСС. Т.23. М., 1961. С.423-426.

89. Ленин В.И. Нужен ли обязательный государственный язык? //ПСС. Т.24. М, 1969. С.293-295.

90. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. М., 1977.

91. Литвиненко Е.Ю. Билингвизм: мультикультуральная модель социализации личности. Ростов-н/Д., 1999.

92. Лурия А.Р. Язык и сознание. М., 1979.

93. Лурье С.Я. Историческая этнология. М., 1997.

94. Льянова Ф.С. Характеристика влияния русского языка на развитие и обогащение словарного состава чеченского и ингушского языков (на материале лексических заимствований)//Сборник статей и материалов по вопросам нахского языкознания. Грозный, 1970.

95. Магидов Ш.Г. Осуществление ленинской национально-языковой политики на Северном Кавказе. Махачкала, 1979.

96. Магидов Ш.Г. Проблемы языка обучения и письменности народов Дагестана в культурной революции. Махачкала, 1971.

97. Маркс К. Капитал. T.I. М., 1988.

98. Межуев В.М. Идея национального государства в исторической перспективе//Полис. 1992. №5.

99. Мид М. Культура и преемственность. Исследование конфликта между поколениями//Мид М. Культура и мир детства. М., 1988.

100. Онтология языка как общественного явления, М., 1983.

101. Панеш Э.Х. Этническая психология и межнациональные стереотипы: взаимодействие и особенности эволюции (на примере Западного Кавказа). СПб., 1996.

102. Панов М.В. Теория фонем Н.Ф.Яковлева и создание новых письменностей в СССР//Народы Азии и Африки. 1974. N4.

103. Парсонс Т. Система современных обществ. М., 1997.

104. Паршев А.П. Почему Россия не Америка? М., 2000.

105. Поршнев Б.Ф. Противопоставление как компонент этнического самосознания. М., 1973.

106. Потебня А.А. Мысль и язык//Потебня А.А. Эстетика и поэтика. М., 1976.

107. Привалова И.В. Психологическая установка в процессе понимания иного текста (на материале русского и английского языков): Автореферат диссертации кандидата филологических наук. Саратов, 1996.

108. Пути мира на Северном Кавказе. Независимый экспертный доклад. М., 1999.

109. Реформатский А.А. Фонетический минимум при овладении русским произношением нерусскими/ТРусский язык как средство межнационального общения. М., 1977.

110. Рикер П. Конфликт интерпретаций. М., 1995.

111. Рогожникова Т.М. Слово, ассоциация и жизнедеятельность человека//Семантика слова и текста: психолингвистические исследования. Тверь, 1994.

112. Русский язык в национальных республиках Советского Союза. М., 1980.

113. Садуллаев А. Стихи//Кавказский Дом. 1992.

114. Самурский (Эфендиев) Н. Дагестан. M.-J1., 1925.

115. С болью о настоящем, с надеждой о будущем// Голос Чеченской республики. 1992. 5 сентября.

116. Северный Кавказ: этнополитические и этнокультурные процессы в XX веке. М., 1996.

117. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М., 1993.

118. Сидиков Б. Тюркский узел. Таджик и узбек: братья навек?//3автра. 2000.

119. Сикевич З.В. Национальное самосознание русских. М., 1996.

120. Сикевич З.В. Социология и психология межэтнических отношений. Спб., 1999.

121. Симоненко П. Украина в борьбе //Завтра. 2001. N15.

122. Смелзер Н. Социология. М., 1994.

123. Собчак А. Хождение во власть. М., 1991.

124. Солдатова Г.У. Психология межэтнической напряженности. М., 1998.

125. Сорокин П.А. Социальная и культурная динамика. СПб., 2000.

126. Сорокин Ю.А. Введение в этнопсихолингвистику. Ульяновск, 1998.137. де Соссюр Ф. Курс общей лингвистики. М., 1998.

127. Состояние и перспективы развития языкового образовательного компонента в полиэтническом пространстве города (итоги социологического исследования). Майкоп, 2000.

128. Социальная и культурная дистанция. Опыт многонациональной России//Авт. проекта и отв. ред. JI.M. Дробижева. М., 1998.

129. Стефаненко Т. Этнопсихология. М., 1999.

130. Сусоколов А.А. Русский этнос в двадцатом веке: этапы кризиса экстенсивной культуры//Мир России. 1994. N2.

131. Сусоколов А.А. Русский этнос и русская школа в XX веке. М.,1996.

132. Тоффлер А. Футурошок. Спб., 1997.

133. Трубецкой Н.С. К проблеме русского самопознания //Трубецкой Н.С. Наследие Чингисхана. М., 2000.

134. Уайт Л.А. Наука о культуре//Антология исследований культуры. СПб. 1997.

135. Уайт Л.А. Понятие культуры//Там же.

136. Унежев К.Х. Феномен адыгской (черкесской) культуры. Нальчик,1997.

137. Уфимцева Н.В. Русские: опыт еще одного самопознания//Этнокультурная специфика языкового сознания. М., 1996.

138. Фуко М. Воля к истине. По ту сторону знания, власти и сексуальности. М., 1996.

139. Хабичев М.А. Роль русского языка в жизни балкарцев и карачаевцев в условиях НТР //Научно-техническая революция и фукционирование языков мира. М., 1997.

140. Хобсбаум Э. Век капитала. Ростов-н/Д., 1999.

141. Хобсбаум Э. Нации и национализм после 1780 года. СПб, 1998.

142. Хомский Н. Язык и мышление. М., 1972.

143. Цуциев А.А. Некоторые аспекты языковой ситуации и языковой политики в Северной Осетии//Бюллетень. Nl(5)-2. Владикавказ, 2000.

144. Цыпленкова J1.X. Взаимодействие русского и адыгейского языков в различные периоды адыгейско русского двуязычия// Адыгейская филология. Научные труды. Выпуск №42. Краснодар, 1965.

145. Чеснов Ян. Лекции по исторической этнологии. М., 1998.

146. ЧомаевК. Наказанный народ, ty^

147. Чтобы не было больно за ошибки//День республики. 1993. 22 ноября.

148. Шанибов М.Ю. Победа единства //Сухум-Нальчик, 1994.

149. Швейцер А. Д. Современная социолингвистика. Теория. Проблемы. Методы. М., 1976.

150. Шогенов Р.Х. Институционализация национальной школы на Северном Кавказе: противоречия и тенденции. Автореферат на соискание ученой степени кандидата социологических наук. Ростов-н/Д, 2001.

151. Шпрингер Р. Национальная проблема. СПб, 1909.

152. Этот неизбежный психотронный мир //Завтра. 2001.

153. Юнг К.Г. Об отношении аналитической психологии к произведениям художественной литературы//Проблемы души нашего времени М., 1994.

154. Языковая политика в СССР и критика ее буржуазных фальсификаторов. М., 1985.

155. Яковлев А.Н. Большевизм как явление//Предисловие. Обвал. Послесловие. М., 1992.

156. Ян Э. Демократия и национализм: единство или противоречие? //Полис. 1996. N1

157. Яндарбиев 3. Путь к независимости//Ичкерия. 1994. 31 марта

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.