Контрастивный анализ словесного ударения в немецком и каракалпакском языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Джакипов, Сахи

  • Джакипов, Сахи
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 1985, Киев
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 293
Джакипов, Сахи. Контрастивный анализ словесного ударения в немецком и каракалпакском языке: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Киев. 1985. 293 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Джакипов, Сахи

ВВЕДЕНИЕ

Теоретические основы контрастивной лингвистики (фонологии)

ГЛАВА I. СЛОВЕСНОЕ УДАРЕНИЕ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ.

ГЛАВА 2. СЛОВЕСНОЕ УДАРЕН!® В КАРАКАЛПАКСКОМ ЯЗЫКЕ

ГЛАВА 3. ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ СЛОВЕСНОГО УДАРЕНИЯ В НЕМЕЦКОМ И КАРАКАЛПАКСКОМ ЯЗЫКАХ, МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ

ГЛАВА 4. АУДИТОРНЫЙ АНАЛИЗ ЭФФЕКТА УДАРЕНИЯ В

НЕЖЦКШ И КАРАКАЛПАКСКОМ ЯЗЫКАХ.

4.1. Аудиторский анализ как один из важных методов в системе исследования речи

4.2. Результаты аудиторского анализа двухсложных слов в произнесении каракалпакских дикторов.

4.3. Результаты аудиторского анализа двухсложных слов в произнесении немецких дикторов.

4.4. Результаты анализа аудирования трехсложных слов в произнесении каракалпакских дикторов

4.5. Результаты аудиторского анализа трех -сложных олов в произнесении немецких дикторов.

ГЛАВА 5. ИНСТРУМЕНТАЛЬНЫЙ АНАЛИЗ СЛОВЕСНОГО УДАРЕНИЯ В НШЕЦКШ И КАРАКАЛПАКСКОМ ЯЗЫКАХ . . 73 Результаты спектрального анализа гласных немецкого языка.

5.1. Спектральный анализ изолированных двухсложных слов в произнесении немецких дикторов.

5.2. Спектральный анализ двухсложных слов во фразе в произнесении немецких дикторов

5.3. Спектральный анализ изолированных трехсложных слов в произнесении немецких дикторов.

5.4. Спектральный анализ трехсложных слов во фразе в произнесении немецких дикторов

5.5. Спектральный анализ изолированных двухсложных слое в произнесении каракалпакских дикторов.

5.6. Изучение спектральных картин двухсложных слов во фразе.

5.7. Спектральный анализ двухсложных слов во фразе в произнесении каракалпакских дикторов.

5.8. Спектральный анализ изолированных трехсложных слов в произнесении каракалпакских дикторов.

5.9. Спектральный анализ трехсложных слов во фразе в произнесении каракалпакских дикторов.

5.10.Анализ длительности гласных в составе двух и трехсложных слов в изолированном произнесении и во фразе в немецком и каракалпакском языках.

5.11.Ковариационный анализ длительности ударных и безударных гласных немецкого и каракалпакского языков.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Контрастивный анализ словесного ударения в немецком и каракалпакском языке»

Словесное ударение является одной из важнейших характеристик просодической системы. Оно ". объединяет звуки, образующие облик слова, а если слово состоит более чем из одного олога, то ударный слог связывает его в единое целое; ударный слог как бы подчиняет себе безударные" /Зиндер, 1979, с.258/. В индоевропейских языках, в том числе в немецком, характер выделенности строго принадлежит определенному слогу слова и является его неотъемлемым элементом. Перенос ударения или разрушает слово, или же может создать другое слово. Таким образом , ведущая функция словесного ударения в этих языках-словоопознавательная или словоразличительная. Если ударение неподвижное, то оно может играть третью, оловоразделитель-ную функцию. Так, например, пишет Р.Р.Каспранский:" Организуя вокруг себя безударные слоги в некоторое целое, ударный слог в то же время выполняет функцию разделения речевой цепи на единицы такого ке характера (слова) и разграничения этих слов от других, сконцентрированных вокруг другого ударного слога. Таким образом, функция эбьединения связана неразрывно с функцией разделения, разграничения" /Каспранский, 1973, с.92/.

Обычно в лингвистике для квалификации некоторого явления как зросодического требуется выполнение трех условий: "во-первых, это явление должно соотноситься с какой-то языковой единицей, суще-зтвующей в системе независимо; во-вторых, единица, с которой ассоциировано просодическое средство, должна быть "больше" фонемы; з- третьих, одно и то же просодическое явление должно встречаться ари разных языковых единицах соответствующего уровня" /^Касевич, 1983, с.162/, Таким образом, под просодикой понимается зовокупность звуковых средств, которые накладываются на последовательность сешентных единиц (фонем) и служат для объединения их в значимые звуковые единицы - слова, синтагмы, высказывания. Зловеоное ударение как просодическая единица удовлетворяет всем этим требованиям. Использование в качестве фонетических характеристик ударения длительности, интенсивности и частоты основного тона, а также качественного (спектрального) признака звука является характерным для большинства индоевропейских языков.

Ударение может выполнять централизующую функцию в слове, формировать ритмическую структуру фонетического слова, регулировать редукцию и длительность гласных. По сути просодика слова формируется под непосредственным влиянием словесного ударения.

Определение пр1фоды и характера словесного ударения, равно как и тех функций, которые выполняет словесное ударение, выдвигается на передний план в современной фонетичеокой науке, которая ставит целью проверку ряда гипотез относительно природы словесного ударения, которые возникли в недрах традиционного языкознания.

Словесное ударение в немецком языке, является традиционным объектом исследований как в классической лингвистике, так и в новых направлениях /paúl , 1959, s. 18 ; Biervjisch. , 1966, S. 101/. Место и функция словесного ударения не вызывают принципиальных споров, однако в отношении его природы точки зрения исследователей не всегда совпадают.

Определение функции и фонетической характеристики словесного ударения в тюркских языках является одним из сложных и нерешенных вопросов современной тюркологии, в том числе каракалпакского языкознания. Еще в начале пятидесятых годов один из видных тюркологов

I.А.Баскаков справедливо писал: "Проблема ударения в тюркских языках остается нерешенной до настоящего времени, начавшаяся еще в конце XIX века дискуссия о месте и характере ударения в тюркских языках не привела к положительным результатам. Вопрос остается открытым и сейчао. Мнения русских и зарубежных тюркологов разделились яе только в отношении места ударения в слове, но и по вопросу о природе и характере ударения" / Баскаков, 1952, с.107/.

Анализ литературы, посвященной словесному ударению в тюркских языках, показывает, что данный вопрос, несмотря на обилие посвященных ему работ, не нашел своего окончательного решения. Хотя этим вопросом занимается уже несколько поколений тюркологов, тем не менее» в тюркологии существуют противоречивые суждения относительно оловесного ударения в тюркских языках вообще и в каракалпакском языке е частности.

После тщательного и полного обзора всех существующих точек зрения на словесное ударение в тюркских языках А.И. Щербак приходит к следующему заключению: " На основании всего изложенного выше трудив сразу прийти к определенным выводам о характере и месте ударения в современных тюркских языках. Высказывания тюркологов часто противоречивы: нередко об ударении в одном и том же языке делаются прямо противоположные заключения. Очевидно это объясняется тем, что ударение в тюркских языках является недостаточно выраженным и слабо централизующим. Не будет большим преувеличением, если мы скажем, что е слове столько же ударений, сколько слогов, и то, что одно из них более сильное, чем другое, не имеет существенного значения: перемещение более сильного ударения с одного слога на другой практически лишено смыслоразличительной функции" /Щербак, 1970, с.117/.

Актуальность темы. Изучение словесного ударения в немецком языке имеет длительную традицию. Место и функция словесного ударения не вызывают'принципиальных споров, однако в отношении его природы мнения исследователей не всегда совпадают. Что касается тюркской просодики, то несмотря на то, что целый ряд тюрк« ских языков обследован с помощью инструментального анализа, но так как результаты исследований противоречивы- и не решают однозначно вопроса о прщюде словесного ударения, то продолжение научного поиска в этой области как в теоретическом плане, так и в экспериментально-фонетическом аспекте продолжает оставаться актуальной задачей. Еоскольку в каракалпакском языке словесное ударение не было объектом экспериментального исследования, экспериментально-фонетическое исследование словесного ударения в нем является настоятельной необходимостью. Актуальным продолжает оставаться вопрос поисков новой методики исследования природы словесного ударения.

Цели и задачи. Основная цель данного исследования заключается в том, чтобы определить и описать природу каракалпак -о кого словесного ударения, пользуясь понятиями и характеристиками немецкого словесного ударения, которое традиционно определяется как образец сильного динамического ударения.

Основная гипотеза исследования состоит в том, что в работе принимается идея существования словесного ударения в каракалпакском языке.

Частные задачи исследования сводятся к определению сопоставимых компонентов ударения в обоих языках: результатов аудирования, зцентральных картин ударных и безударных гласных и их длительности.

Научная новизна. Научная новизна исследования зостоит прежде всего в том, что каракалпакский язык в кругу тюрк-эких языков является единственным языком, словесное ударение в котором не являлось объектом специального инструментального исследования. Второй момент новизны данного исследования заключается в том, что оно является контрастивным, то есть проводится на типологической оси, на которой немецкий и каракалпакский языки занимают, по-видимому, полярные позиции.

Теоретическая и практическая ценно с ть. Теоретическое значение данного исследования заключается в том, что оно не только заполняет пробел в тюркологии по вопросу словесного ударения в каракалпакском языке, но и подготавливает материалы для типологии словесного ударения в языках разных систем и прежде всего отвечает на вопрос, можно ли считать оловесное ударение универсальной категорией по крайней мере для данной группы языков.

Практическая ценность исследования состоит в подготовке научной базы для разработки методики преподавания немецкой фонетики каракалпакам. Известно, что усвоение немецкого словесного ударения представляет для каракалпаков большие трудности и методика преподавания немецкого языка пока не располагает достаточно надежными и эффективными приемами при постановке слогесного ударения.

Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования докладывались на 1У республиканской научно-методической конференции по вопросам теории и методики преподавания иностранных языков.(Ташкент, 1978 г., "Ритмико-янтонационная организация слова в немецком, каракалпакском и казахском языках^ и на конференции Вопросы сравнительной типологии.(Ташкент, 1981 г. "Некоторые особенности ударения в каракалпакском и немецком языках

Теоретические основы контрастивной лингвистики (фонологии)

В конфронтативной лингвистике большее распространение нашел метод описания с помощью языка-посредника. При этом язык описывается с точки зрения другого языка, поэтому исходный язык представляет системы эквивалентов для описания целевого языка / Не1Ь4д,1976, № I, 5.Ю/.

Недостаток этого метода заключается в том, что сравнение может осуществляться только в одном направлении и, как правило, исследуются обычно два языка.

В нашем исследовании немецкий язык, который располагает ярким эффектом словесного ударения, выступает в рож исходного языка. Каракалпакский язык, в котором существование словесного ударения оспаривается, является целевым языком. Установить параметры словесного ударения в каракалпакском языке, исходя из параметров словесного ударения в немецком языке, означает доказать наличие словесного ударения в каракалпакском языке. Таким образом, стратегия кон-фронтативных исследований оостоит в том, чтобы на пути от общего к частному определить специфику каждого из сопоставляемых языков. Это значит, что,отталкиваясь от категории словесного ударения в немецком языке, следует или подтвердить существование подобной категории в каракалпакском или определить категорию как фикцию по отношению к каракалпакскому языку.

Постулатом конфронтативного исследования является требование о том, чтобы описание исходного языка предшествовало сравнению двух ЯЗЫКОВ / НаИЗДау, МоЗхЛовЬ, ВЬготепв , 1964, -Р.33 /. В нашем исследовании описание исходного языка - немецкого-ведется в двух планах: в плане традиционного лингвистического описания и в плане инструментального анализа параметров ударения.

Как известно, предпосылка предварительного описания исходного языка является необходимой, но далеко не достаточной мерой ШииЦокаВ. » 1969, 3.169-172/, поскольку определенная ограниченность сопоставляемого явления ( в данном случае в немецком языке) может привести при сравнении к недостаточности определения данного явления в целевом языке. Поэтому компорабельность (сопоставимость) / StemeшEш В. , 3/1973, Б. 147/ сравниваемых явлений должна быть непременно установлена.

Сопоставимость устанавливается также и в связи с тем, что язык не может быть объектом всеобъемлющего сопоставления. Объектом сопоставления могут служить части, подсистемы языка или отдельные категории.

Итак, сравниваться может только сопоставимое, подобное, схожее. В связи с этим возникает вопрос об эквивалентности, то есть о степени сходства, о мере измерения этого сходства.

В фонетике, этой относительно автономной области языкознания, имеется по меньшей мере два аспекта, которые не присущи грамматике, лексике и др. областям - акустический образ и артикуляция. Акустика и артикуляция звуковых единиц могут быть измерены в стандартных физических мерах измерения и поэтому обладают большей степенью соизмеримости и эквивалентности, чем единицы других языковых уровней.

Последний постулат конфронтативной лингвистики заключается в гом, что описание осуществляется на базе одной лингвистической теории и одной терминологии.

Особенностью конфронтативных исследований в фонетике и фонологии считается то обстоятельство, что следует принимать во внимание сешентную и просодическую сопоставимость. Специфика и реализация вариантов фонем и просодем различного ранга настолько своеобразна, го приходится настаивать, -например, на адекватности (но не тожде-¡твенности) сегментного состава, дистрибуции фонем, сходства рит-шчесной структуры и рельефа просодем для исследования единиц про-¡одической системы.

В нашем исследовании для осуществления требования о сегментной щекватности пришлось прибегнуть к использованию интернавдонализ-юв в обоих языках с учетом подобия их ритмических и акценгуацион-[ых структур. Само собой разумеется, что о полной адекватности гово-шть не приходится, но значительная степень подобия здесь налицо, [звестно, что интернационализмы в любом языке подлежат адаптации и юсимилядаи. Можно полагать, что они акцентируются в основном по юделям родного языка. Таким образом, при подборе речевого материа-1а для исследования учитывалось требование конфронтативной лингви-!тики об адекватности всех уровней сешентной, слоговой, ритмичес-сой и акцентуационной структуры. Учитывая то обстоятельство, что саракалпакский язык допускает ударение только последнего слова, фишлось ограничить исследование следующими моделями словесного гдарения: — — — .

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Джакипов, Сахи

Выводы. Из результатов ковариационного анализа вытекает, го и в немецком и в каракалпакском языках присутствует редукция ззударных гласных, которая носит двухступенчатый характер по cono-гавлению длительностей безударных гласных. Это не дает основание читать ее однородным или однотипным явлением. Второй вывод заклю-ается в том, что и по длительностям ударного слога немецкий и ка-акалпакский языки нельзя очитать однотипными.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Результаты аудиторского анализа показали, что в двухсложных гзолированных словах в произнесении немецких дикторов незначи-•ельное количество случаев можно охарактеризовать как равноудар-:ые; количество ответов, указывающих на место ударения на первом :логе, невелико. Но согласно абсолютному большинству ответов (око-:о 70%), ударные соотносятся со вторым слогом.

Восприятие в составе фразы показало, что фразовая просодика пособствует проявлению эффекта ударения в большей мере, чем роизношение изолированных слов.

Оказалось, что для носителей каракалпакского языка нелегко пределить место ударения в изолированно произнесенных каракал-акскими дикторами двухсложных словах. Анализ результатов аудиторного анализа показал, что изолированные двухсложные слова име-т две тенденции в распределении акцента: оба слова Еоопринимают-я преимущественно как равноударные или с ударением на последнем яоге. И в каракалпакском языке влияние фразовой просодики на эсприятие ударения велико.

По оценкам аудиторов, каракалпаки воспринимают немецкое сло-зсное ударение ярче, чем каракалпакское. Это, на наш взгляд, видетельствует о четком, акцентированном произношении слов в змецком языке.

Несмотря на большую сложность ритмической структуры, эффект шрения отмечается более последовательно и более четко в трех-южных словах. Замечено, что серединным слогам трехсложных слов факалпакского языка характерно преимущественно безударное произношение. Еоли результаты анализа перевести на относительную шкалу, то самым ударным окажется последний слог, за ним -начальный и самым последним - средний олог. Здесь, видимо, осу-дествляется потенциальная возможность первого слога, наиболее удаленного от ударного, к реализации побочного ударения.

Таким образом, трехсложные слова как объект восприятия пред-зтавляют собой более оложную ритмическую структуру, поскольку в 1их может возникать побочное ударение.

Итак, аудиторский анализ позволит выявить два типа акцентной структуры слова: равноударное распределение акцента и контрастное ^определение, то есть выделение одного из слогов как ударного, ".озиция слога в слове сильно влияет на акцент, в этом отношении ущеотвует наибольшая вероятность возникновения ударения на пос-;еднем слоге, меньшая - на начальном слоге и наименьшая вероятность - на серединном слоге.

Сравнительный анализ результатов аудиторского анализа в не-ецком и каракалпакском языках показал, что каракалпаки менее от-ичают эффект ударения в произношении каракалпакских дикторов, ем немецких. Это наиболее заметно в изолированно произнесенных вухсложных словах, где в качестве равноударных слогов отмечено четыре раза больше случаев в каракалпакском, чем в немецком языке, римерно в ДЕа раза - в трехсложных словах. Такое различие за-етно сглаживается в восприятии ударения в словах во фразе.

Анализ спектральных характеристик гласных в составе двухслож-ах слов в изолированном произношении немецкими и каракалпакскими якторами показал, что на спектральном уровне оказалось возмож-м найти релевантные акустические признаки ударности слога для боих языков. Основные спектральные показатели, информативные о очки зрения ударения, оказались весьма разнообразными. Акусти-еская картина ударности/безударности, в основном, связана с нтервалом нижних двух формант, шириной той или иной усиленной бласти частот, формой движения формант, характером появления ерхней форманты, тенденцией к некоторой усложненности, которая ыражается в усилении межформантных областей.

В основном для ударного гласного общими для обоих языков ока-ались: значение ?2Н - меньше у открытых и больше у закры-ых гласных: ширина верхних формант больше; в ударном гласном рисутствуют вое форманты; форма движения формант восходящая (в аракалпакском иногда наблюдается восходяще-нисходящая).

К различиям можно отнести следующие: распределение концентра-ди энергии по слогам является нерегулярным в каракалпакском язы-:е, то есть преобладание концентрации энергии может совпасть с ервым и вторым слогом, может быть и равнораспределенной, тогда :ак четкое и контрастное проявление формант характерно для не-;ецкого языка. Гласный /а/ более открытый в немецком, чем в каракалпакском, о чем свидетельствует положение и

Увеличение количества слогов определенным образом меняет общую :артину словесного ударения в слове в обоих языках. Наблюдается ¡ще большее уменьшение, связанное о увеличением длины слова. В [елом, сохраняются те же акустические признаки ударности/безудар-юсти, наблюдаемые в двухсложных словах.

В ударном гласном /а/ в немецком языке Р^ и Р2 располагаются [а шкале частот очень компактно, иногда обе форманты сливаются и [елегко бывает найти границу между ними. Это на артикуляторном ровне означает большую открытость раствора рта в произнесении парного /а/, чем безударного /а/. В каракалпакском же языке в езультате смещения вверх на шкале частот Pg на спектре ударного а/ нижние две форманты /Pj и Pg / некоторых слов расположены олее диффузно по сравнению с безударным /а/. Это (то есть смеще-ие Pg вверх) на артикуляторном уровне означает, что ударный /а/ каракалпакском языке имеет более переднюю артикуляцию, чем бе-ударный /а/.

Более сложная, позиционно обусловленная Р картина гласного о/ характерна для каракалпакского произношения. Она в начальных логах менее огубленная, чем в последнем ( как известно, огублен-ость смещает вниз все форманты). Даннное явление не наблюдается произнесении немецких дикторов.

Во фразе наблюдаются в основном те же акустические признаки, оторые сравнивались в изолированном произнесении трехсложных лов, то есть принципиальные изменения отсутствуют. Наблюдается олько более усложненный акустический рисунок во фразе, нежели изолированном произнесении.

Анализ спектральных характеристик показывает, что в немецком зыке присутствуют регулярные признаки ударности третьего глас-ого по расположению Pj и Pg, по интервалу PgH~ PjB, по энерге-ической насыщенности (интенсивности), по усложнению формангной труктуры спектра, которые регулярно появляются как в изолирован-ом произнесении, так и во фразе.

Анализ спектральных характеристик в каракалпакском языке по-азывает, что в каракалпакском языке отсутствуют регулярные приз-аки Еыделенности третьего гласного. Однако нельзя утверждать, то признаки ударения отсутствуют вовсе, они появляются спора-,ически при взаимной компенсации и характеризуют неабсолютное наделение третьего гласного по отношению к первому или второму, . чаще всего по отношению третьего гласного к первому.

Трехсложные слова по характеру распределения длительности [редставляют собой более сложную ритмическую структуру, поскольку в них может возникать определенная градация длительности глас-гых: наиболее долгим является гласный сетаент последнего слога, 1енее долгим - первого слога и самым кратким - второго слога, видимо, здесь сказываются различные фонетические условия реализации гласных начальных слогов, такие как позиция слога по отно-1ению к ударному слогу. Например, предударный слог, близкий к дарному, является наиболее слабым.

В трехсложных словах во фразе, естественно, происходит значительное сокращение длительности гласных по сравнению с изолированным произнесением. Оно характерно произнесению всех четырех дикторов и наблюдается во всех слогах. Анализ относительной количественной модификации гласных в структуре слова показывает, что и во фразе обнаруживается та же закономерность распределения длительности гласных в структуре слова, то есть длительность гласного сегмента конечного слога, как правило, превышает длительность начальных слогов.

Такая закономерность характерна и немецкому и каракалпакскому языку. Здесь обнаруживается общий, в типологическом плане, признак между двумя сравниваемыми языками.

Следует отметить, что длительность как устойчивый информативный признак ударного гласного присутствует в гласном сешенге последнего слога как в двухсложных, так и в трехсложных словах и является релевантным признаком ударности.

Результаты ковариационного анализа показывают, что и в немецком и в каракалпакском языках присутствует редукция безударных гласных, которые носят двухступенчатый характер, но сопо-зтавление длительностей безударных гласных не дает основание считать ее обиходным или однотипным явлением. Второй вывод заключается в том, что и по длительностям ударного слога немецкий и каракалпакский языки нельзя считать однотипными.

На основании выполненного исследования можно утверждать, что ударение в немецком и каракалпакском языках сопоставимо, поскольку каракалпаки воспринимают эффект ударения как в немецком, так и в каракалпакском (в последнем, однако, с некоторыми исключениями, которые были описаны в тексте). Это подтверждается статистическим материалом по восприятию ударения 100 каракалпаками.

Наиболее регулярным среди акустических коррелятов в каракалпакском языке является коррелят (признак) длительности, который следует определить как релевантный признак.

Признаки спектральной структуры (по расположению Pj и F^» по интервалу PjB, по энергетической насыщенности спектра /интенсивности/ и по усложнению формантной структуры спектра) появляются спорадически при взаимной компенсации и, в основном, при сравнении третьего гласного с первым ( реже со вторым). Данные признаки ярче выступают при произнесении в слитной речи, чем в изолированно произносимых словах. Тем не менее данные признаки нельзя не учитывать, поскольку они указывают на опрееленные, пусть очень слабые, изменения в тембре гласных, данные изменения возникают как благодаря энергетической характеристике, так и благодаря изменению спектральной картины в отно-:ении компактнооть/диффузность.

Возникновение тембральных изменений несколько выразительней рослеживается у /е/ и /о/, чем у /I/ и /а/.

Ковариационный анализ подтверждает наличие существенных раз-мчий между ударением в немецком и каракалпакском языке,ударение этих языках располагается на крайних полюсах типологической си. Если ударение в немецком языке имеет несколько регулярных :ризнаков по спектральной картине, что означает - изменение -силение или ослабление тембра, то ведущим признаком в каракал-окском языке следует считать временной компонент, ембральный момент следует считать сопутствующим, является ли н факультативным или обязательным остается открытым вопрооом, юторый может решить исследование на основе большой статистики.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Джакипов, Сахи, 1985 год

1. А б ду а з и з о в А. А. Элементы общей и сравнитель-ой типологической фонологии. Ташкент: Фан, 1981. - 182 с.

2. Абдуллаев Ш. А. Место и природа оловесного уда-ения в современном азербайджанском языке: Автореф. дис. . анд. филол. наук. Баку, 1964. - 18 с.

3. Абдуразаков М.А. Очерки по сопоставительному зучениго разносистемных языков. Ташкент: Фан, 1973. - 167с.

4. Л в а н е с о в Р. И. Фонетика современного русского атературного языка. -М.: Изд-во М1У, 1956. 240 с.б.Аралбаев Ж. А. Вокализм казахского языка. -пма-Ата: Наука, 1970. 178с.

5. Аралбаев Ж. А.,Джунисбеков А. Об уда-энии в казахском языке. Изв. АН КазССР, Сер.общественная, 1968, 6, с. 57-59.

6. А р т е м о в В. А. Экспериментальная фонетика. М.: зд-во иностр. лит., 1956. - 229 с.

7. Асланов Ф.А. Синтагматическое ударение в современ-)М немецком языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук.юв, 1981. 26 с.

8. А х м а н о в а 0. С. Фонология, морфонология, морфоло-ш. М.: Изд-во МГУ, 1966. - 108 с.

9. А х м а т о в Т. К. Звуковой строй современного киргиз-гаго литературного языка. Фрунзе: Мектеп, 1968. 4.1. - 191 с.

10. А х м а т о в Т. К. Звуковой строй киргизского языка. ->унзе: Мектеп, 1970. 4.2 155 с.

11. А х м а т о в Т. К. Редукция гласных в киргизском языке.

12. Советская тюркология. 1977, №2, с. 55-62.

13. Б а й м а х а н о в Т. В. Длительность как просодичес-ай компонент фонетической структуры слова: Автореф. дис. . анд. наук. Минск, 1974. - 31 с.

14. Байчура У. Ш. Звуковой отрой татарского языка в зязи с некоторыми другими тюркскими и финно-угорскими языками. Казань: Изд-во Казанск. ун-та, 1961. 4.2. 392 с.

15. Байчура У. Ш. Вопросы об акценте в турецком и зструментальные данные об ударении в других тюркских языках. -шросы тюркологии, 1971. № I. о. 188-195.

16. Баскаков Н.А. Каракалпакский язык. Фонетика и >рфология. М.: Изд-во АН СССР, 1952. Т.2, 4.1. 544 с.

17. Баскаков Н.А. Введение в изучение тюркских язы->в. М.: Высш. шк., 1969. - 384 с.

18. Бекназарова Р. С. Консонантизм современного факалпакского литературного языка: Автореф. дис. . канд. 1ук. Киев, 1972. - 23 с.

19. Берд и Муратов Е.,Даулетов А. 1Сазирги фацалпак, тили. Нукус: Изд-во Каракалпакетан, 1979. - 344 о.

20. Б л о х и н а Л. П., П о т а п о в а Р. К. Просодичес-е характеристики речи М., 1970. - 72 с.

21. Б л о х и н а Л. П., Потапова Р. К. Методика ;ализа просодических характеристик речи. М., 1977. - 84 с,

22. Блумфилд Л. Язык. М.: Прогресс, 1968.

23. Богородский В. А. Введение в изучение совре-нных романских и германских языков. - 2-ое изд. -М.: Изд-во остр, лит., 1959. - 184 с.

24. Бодуэн де Куртенэ И. А. Избранные труды общему языкознанию. -М.: Изд-во АН СССР, 1963, Т.1.384 е.,2 391 с.

25. Б о н д а р к о Л. В. Осциллографический анализ речи. -.: Изд-во ЛГУ, 1965. 47 с.

26. Б о н д а р к о Л. В. Звуковой строй современного рус-кого языка. ГЛ.: Просвещение. 1977. - 175 с.

27. Б о н д а р к о Л. В. Фонетическое описание языка и энологическое описание речи. Л.: Изд-во ЛГУ, 1981. - 191 с.

28. Б р о в ч е н к о Т. А. Первичная обработка осциллограмм ечевого сигнала. Одесса, 1964. - 85 с.

29. Брусянин И. В. К вопросу о речевой интонации усского и немецкого языков. Л.: Учен. зап. Ленинград . пед. н-та им. Герцена, 1967. Т.217. с. 62-67.

30. Буранов Д ж. Б. Сравнительная типология английокого тюркских языков. -М.: Высш. шк., 1983. 267 с.

31. В а с и л ь е в Г. Н. Акцентная структура простых и роизводных слов в современном немецком языке в сопоставлении с нглийским и голландским: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -., 1975. 21 с.

32. Высотский С. С. Исследования по русской диалекто-огии. -М.: Наука, 1963, с. 17-41.

33. Гайдучик С.М. Просодическая система современ-ого немецкого языка. Минск, 1972. - 108 с.

34. Г а к В. Г. Сравнительная типология. -М.: Просвещение, 983. 287 с.

35. Г л и с о н Б. Н. Введение в дескриптивную лингвистику. М.: Изд-ео иностр. лит., 1959. 486 с.

36. Гурьевич Э.Д. К вопросу о дистрибуции ударения слове современного немецкого литературного языка. Вопр.фоетики и фонологии. 1973, вып. 2., с. 88-96.

37. ДаулетоЕ А. Вокализм каракалпакского языка. -амарканд, 1976. 163 с.

38. Джакипов С. Немец тили фонетикасы. Нукус: 'зд-во Каракалпакстан, 1982. - 94 с.

39. Джубанов К. Исследования по казахскому языку. •Алма-Ата: Наука, 1966. 361 с.

40. ДжунисбекоЕ А. Гласные казахского языка. -лма-Ата: Наука, 1972. 94 с.

41. Джунисбеков А. Есть ли словесное ударение в азахском языке? В кн.: Звуковой строй языка. - M., 1979,104.108.

42. Джунисбеков А. Сингармонизм в казахском языке. Алма-Ата: Наука, 1980. 76 с.

43. Дмитриев Н. К. Строй тюркских языков. М.: зд-во АН СССР, 1962. - 602 с.

44. Евтихова И.М. Дифференциальные признаки фразо-ах акцентов в нейтральных и эмфатических высказываниях: Автореф. îc. . канд. филол. наук. Киев, 1983. - 25 с.

45. Есентемирова А. А. О фонетической природе камского словесного ударения. В кн.: Вопросы казахской фонети-г и фонологии. Алма-Ата: 1979, с. 36-40.

46. Жирмунский В. И. Историческая фонетика немецко» языка. -М.: Высш. шк., 1965. 408 с.

47. Ж л у к т е н к о Ю. А. Шмецько~укра!нськ1 мовн1 пара-!Л1. Ки!в: Вища шк., 1977. - 262 с.

48. Жлуктенко Ю. А. Нариси с контрастивно! лютики. Ки!в: Наук, думка, 1979. - 195 с.

49. Зиндер Л. Р., Строева Т. В. Современный мецкий язык. M.: Изд-во иностр. лит., 1957. - 420 с.

50. Зыкова М. А. Акцентное оформление сложного слова атрибутивного словосочетания в современном немецком языке:втореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1970. - 17 с.

51. И с а е в М. К. Акустическая природа словесного ударе-ия. Зарубежное языкознание и литература. - 1976, вып. I.2II-2I7.

52. К а л и е в Б. Редукция узких гласных звуков в казах-ком и каракалпакском языках: Автореф. дис. . канд. филол. аук, Алма-Ата, 1967. 16 с.

53. Каспранский Р. Р. Спектральный анализ звуко-ого состава языка. Учен. зап. Башкирского ун-та. Сер. 9. илологические науки, 1964. - с. 5-10.

54. Каопранский Р. Р. О перспективах развития пектрального анализа в лингвистике Горький, Учен. зап. ИШИЯ рудов лаборатории акустики речи, 1971. - вып. 46, с.5-15.

55. Каспранский Р. Р. Теоретическая фонетика. -орький. Изд-во Горьк. гос. пед. ин-та иностр. яз., 1973. 138 о.

56. K а с п р а н с к и й Р. Р. Очерк теоретической и норма-ивной фонетики. Горький: Изд-во Горьк. гос. пед. ин-таностр. яз., 1976. 99 с.

57. Каоевич В. Б. Фонологические проблемы общего и юсточного языкознания. -М.: Наука, 1983. 295 с.

58. Кенесбаев С. К. К вопросу о закономерноетях 1кцентуации в казахском языке. В кн.: Вопросы казахской фило-:огии. - Алма-Ата. Наука, 1964, с. 12-18.

59. Коваленко H.A. 0 корреляте квантитативнооти емецкого словесного ударения сравнительно с русоким. В кн.: опросы фонетики и фонологии. - 1972, вып. I, с. 94-97.

60. К о д з а с о в С. В., Отряшенков Ю. М. кспериментальные исследования ударения. В кн.: Исследования о речевой информации. -М., 1968, с. 91-107.

61. Кононов А. Н. Грамматика современного турецкого итературного языка. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1956. - 550 с.

62. Кравченко М. Г. Ударение и интонация в немецком зыке. Л., 1973. - 286 с.

63. Кузнецов П. С. К вопросу об ударении и тоне в онологическом и фонетическом отношении. В кн.: Теоретические роблемы прикладной лингвистики. -М.: Изд-во М1У, 1965,84.115.

64. Кузнецов П. С. К вопросу о фонологии ударения. -кн.: Реформатский A.A. Из истории отечественной фонологии.1. МГУ, 1970, с. 500-505.

65. Лебедева Ю. Г. Звуки, ударение, интонация. -.: Русский язык, 1975. 293 с.

66. Л и н д о в В. И. Динамический спектрограф для исследо-шия речи. Вопр. радиоэлектроники. Сер. II, i960, вып. 3,1. II4-I2I.

67. Лысенко Э. И. Модификация гласных современного емецкого языка (задний ряд гласных): Автореф. дис. . канд. илол. наук. Киев, 1971. - 25 с.

68. Мартине А. Принцип экономии в фонетических изме-ениях. -М.: Изд-во иностр. лит., 1966. 261 с.

69. Матусевич М. И. Введение в общую фонетику. -.: Учпедгиз, 1959. 155 с.

70. Махмудов А. Словесное ударение в узбекском языке. ■ Ташкент: Изд-во АН УзССР, 1960. 121 с.

71. Махмудов А. Гласные узбекского языка. Ташкент: >ан, 1968. - 60 с.

72. Махмудов А. Сонорные узбекского языка. Ташкент, ан, 1980. - 60 с.

73. М и щ е н к о Т. С. Акцентологический акустический аспект ¡интаксической фонетики: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -лев, 1975. 23 с.

74. М о л л а е в А. Акустическая характеристика ударныхбезударных гласных в двухсложных словах туркменского языка. -лхабад: Ылым, 1980. 159 с.

75. Никонова 0. Н. Ударение в немецком языке.кн.: Памяти акад. Щербы. Л.: Изд-во ЛГУ, 1954, с. 201-207.

76. Н о р к 0. А. Вводный фонетический курс. М.: Москва, !971. - 267 с.

77. Норк 0. А., Адамова Н. Ф. Фонетика современ-ого немецкого языка. -М.: Высш. шк. 211 с.

78. Орусбаев А. Киргизская акцентуация. Фрунзе: лим, 1974. - 112 с.

79. П о т а п о в а Р. К. Основные современные способы шализа и синтеза речи. М.: Изд-во, 1971. - 95 с.

80. П р о к о п о в а Л. И. Структура слога в немецком зыке. Киев: Изд-во Киевск. ун-та, 1973. - 145 с.

81. Р а д и о н о в Б. Г. Об акцентной структуре сложных силенных прилагательных современного немецкого языка. В кн.: опросы теории немецкого и французского языков. Иркутск, 1967, .49

82. Р а и м б е к о в а М. Об ударении в казахском языке. -зв. АН КазССР. Сер. общественная, 1976, № 6. с. 77-80.

83. Реформатский А. А. Введение в языковедение.4.ое изд. -М.: Учпедгиз, 1967. 542 с.

84. Рясянен М. Материалы по исторической фонетике юркских языков. -М., 1955, с. 33-45.

85. С а п а е в А. Словесное ударение в тюркменском языке: втореф. дис. . канд. филол. наук. Ашхабад, 1967. - 22 с.

86. Симонова. Е. К вопросу о характере интонации ка-ахской фразы. Учен. зап. Казахе, ун-та, Сер. Язык и литерату-а, 1958, вып. ХХХ1У, 3. - с. 105-112.

87. Современный казахский язык. Фонетика и морфо-югия. Алма-Ата: Изд-во АН КазССР, 1962. - 452 с.

88. С о с с ю р Ф. д е. Труды по языкознанию. М.: прогресс, 1977. - 695 с.

89. СтаростовЛ. Н. Об ударении в турецком языке. -'р. Военного ин-та иностр. языков, 1953, вып. 2. -М.: с.118-122.

90. С т е р и о п о л о Е. И. Редукция ключевых гласных ¡емецкого языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 969. - 21 с.

91. Сунцова И. П. Вводный фонетический курс. М.: зд-во иностр. лит., 1958. - 171 с.

92. Т а т у б а е в С.С. Об ударении в двухсложных словах сазахского языка. Советская тюркология. - 1973. № 3, I. 81-87.

93. Текарюс А. К. Акустическая интенсивность гласных сак аспект исследования словесного и фразового ударения. -Вильнюс, 1971. 15 с.

94. Тоцька Н. I. Голосн1 фонеми укра1нсько! л!терагур-01 мови. Ки!в. - Изд-во Киевск. ун-та, 1973, - 192 с.

95. Трубецкой Н. С. Основы фонологии. М.: Изд-во ностр. лит., i960. - 342 с.

96. Торсуев Г. П. Проблемы теоретической фонетики и юнологии. Л., Наука, 1969. - 100 с.

97. Убайдуллаев К. Хазирги заман каракалпак тили. Фонетика. Нукус: Каракалпакетан, 1965. - 97 с.

98. Уроева Р. М. К вопросу о длительности гласных в гемецком языке. Учен, зап., 1-го Моск. пед. ин-та иностр.яз., :954, т. 8, с. 129-144.

99. Фант Г. Анализ и синтез речи. Новосибирск: Наука, :970. - 166 с.

100. Фант Г. Акустическая теория речеобразования. -М.: 1аука, 1964. 284 с.

101. Федорова H.A. Измерение человеком полезных 1кустических параметров словесного ударения: Автореф. дис. . <анд. филол. наук. Ленинград, 1969. - 22 с.

102. Шараф Г. Сонорная длительность татарских гласных. -$ест. научн. общества татароведения. Казань: 1928, $ 8,5. 180-264.

103. Шевченко Т.А. Фразовое ударение в немецком геыке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1975. 35 с.

104. Щербак А. М. Сравнительная фонетика тюркских :зыков. Л.: Наука, 1970. - 204 с.

105. Щ е р б а I. В. Фонетика французского языка. М.: ысш. шк.: 1963. - 310 с.

106. Ш е р б а I. В. Языковая система и речевая деятель-ость. Л.: Наука, 1974. - 427 с.

107. Щербакова Л.Г. Акцентная отруктура фразы: втореф. дис. . канд. филол. наук. Минск, 1977. - 22 с.

108. Якобсон Р. 0., Фант Г. М., Ха л л е М. ведение в анализ речи. Новое в лингвистике. М.: Изд-во ностр. лит., 1962, вып. 3. - 684 с.

109. AwashajewN. Phonetik der deutsiien Gegaa-rartsspräche, Taschkent: Oqituwtschi, 1978. - 116 p.

110. В e n z i n g I» Koch einmal die Erage der Betünmg Lm Türkischen. ZDMg, 1941, vol. XDV, S. 300-304.

111. Bierwisch M. Regeln für die Intonation deutscher Satze. Studia grammatica, 1966, vol. VII, S.99-2D1.

112. Bolinder D. b. Intonation and Analysis. Iii: ford, 1949, vol. 5, № 3, p. 15-22.

113. Bolinder D. Ь. A Theory of Pitch Accent 4n 2ngüsh. In: Ward, 1958, vol. 14, № 2-3, p. 99-201.

114. Brandenstein W. Einführung in die Phonetik Jnd Phonologie. Wien, 1 950. - 104 S.

115. D X e t h E. Vademekum der Phonetik. Berlin, 1950.- 395 S.

116. Droescher W. 0. länge und Druckakzent bei deut shen Vokalen. -Z.f.Ph., 1965, Bd 18, S. 109-114.

117. D u d en. Aussprachewörterbuch. . Der grosse Dud cm. 2. Aufl. - Mannheim., 1974. - 791 S.

118. Ess en 0» v o n. Allgemeine und angewandte Phonetik. Berlin, 1952. - 269 S.

119. Fairbanks 6., House A. S. »Stevens B.I. An Experimental Study of Vowel Intensities. J. Acoust. Society of America, 1950, vol. 22, № 4, p.459-464.

120. F o n a g y I. Kleine Beiträge zur AkzerrtCrage. In: Z• f.Ph., 1959, Bd 12, № 1, S. 36-57.

121. Fonagy I. Elektrophysio logische Beitrage zur

122. Akzentfrage. Phonetica, 1958, Bd 2, S.ll-54.Y127« Forchhammer J. DieGrundlage der Phonetik. -¡Heidelberg, 1924. 212 S.

123. Fremdwörterbuch. Leipzig: VEB-Verlag- Enzyklopädie, 1961. 719 S.

124. Fry D. B. Experiments 4a the Perception of Stress.- language and Speech, 1958, p. 126-152.

125. Gol linder B. ReichtUDkische Lautstudien. -TTppsala Leipzig, 1939, S.26-94.

126. G r o o t A. W. Phänologie und Phonetik als Funktionswissenschaften. TCLF, 17, Prague, 1931, S.116-147.

127. Halliday M.A.K. ,Melntosh A., S t r e-v e n s P. The Linguistic Sciences and Language Teaching. -London, 1964, p. 33-34.

128. H e 1 b i g G. Zur Rolle des kontrastiven Sprachvergleiches für den Fremdsprachenunterricht. DaF., 1976, № 1,1. S. 10-15.

129. Heike G. Phänologie. Stuttgart, 1972. - 78 S.

130. Heike G. Suprasegmentale Analyse. Marburg,1969. 148 S.

131. Jakobson E. Die Betonung und ihre Rolle in der Wbrtund Syntagmaphonologie. -TCIP, 1931, vol. 4, S.164-182.

132. J a s s e m W. The Phonologie of Polish Stress. -In: Word, 1959, vol. 15, № 2, p.252-269.

133. Jespersen 0. Lehrbuch, der Phonetik. Leipzig, Berlin, 1912* - 259 S.

134. Isacenko A. V., Schädlich H. Untersuchungen 5) er deutsche Satz intonation. Sfcudia grammatica, 1973, vol. VII, S. 7-67.

135. ICiparskyP. Uber den. deutschen Akzent. -In: Studia grammatica, 1973, vol. VU, S.69-98.

136. Lasiczius J. LéfcAuch der Phonetik. Berlin, 1961. - 199 S.

137. Lehiste I. Suprasegmentale. Massachuset,1970. 194 p.

138. Lindbio m В. Sp ее t го graphie Study of Vowel Réduction. J. Acoust. Society of America, 1963, vol.35, № 11, p. 1773-1782*

139. Lindner G. Einführung in die experimentale Phonetik. Berlin: Akademieverlag, 1969. - 245 S.

140. Lindner L. Grundlagen und Anwendung der Phonetik. Berlin, 1981. - 382 S.146* Lindner G. Hören und Verstehen. Berlin, 1977. - 203 S.

141. M а а с к A. Neue Hat er suchungen über die Beziehungen des Akzents zum Melodieverlauf. Ztschr. für Phonetik und allgemeine Sprachwissenschaft., 1951, Bd 7, № 5/6, S.326-331.

142. Malmberg B. Sie Quantität als phonetisch-phonologischer Begriff. Eine allgemeinsprachliche Studie. -Luad Leipzig: Lunds Universitäts Arssrkrift, 1944, S. 104-109.

143. Martens C., Martens P. Phonetik der deutschen Sprache. Berlin, 1961. - 294 S.

144. Menzerath P. Zur deuschen Lautquantitat. -In: Teuthonista, 1934, Bd 10, S. 258-248.

145. Menzerath P. Was ist Akzent ? Le Maitre Phonetique, 1933, vol. 11, p. 39-42.152* Meinhold G., Stock E. Phonologie der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig, VEB Bibliographisches Institut, 1982. - 256 S.

146. Meinho f C. Musikalischer Ton und Starkeakzent Indogermanische Forschungen, 1933 Bd 51, № 3, S. 186-191.

147. Mol H., Uhlenbeck E. M. The Linguistic Relevance of Intensity in Stress. Lingua Intern. Rev. of General Linguistics, 1956, № 2, p. 205-211.

148. Moulton W. Y. A Linguistic Guide to Language Learning. 1966, № 4, - 140 p.

149. Moulton W. Y. The Sounds of English and German. -Chicago, 1962. 145 p.

150. Paul H. Deutsche Grammatik. Bd 5, Halle /Saale/, 1959, S. 18-23.

151. Philipp M. Phonologie des Deutschen. Stuttgart, 1974. - 154 S.

152. Pilch H. Phonemtheorie. 1. Teil 2. Aufl.-Basel - 1968, $ 4, - 153 S.

153. P r o h 1 e W. Zur Frage des lifortakzents im Osmanisch Türkischen , 1911, vol. KSXII, S. 199-216.

154. Ruzicka R. Zur Theorie der kontrastiven <5ram-matik in slawisch-deutschen Wechselbeziehungen auf sprachlichem, literarischem und kulturellem Gebiet. Berlin, 1969,1. S. 169-172.

155. S a r a n F. Deutsche Verslehre. München, 1907, S. 94-95.

156. Siebs T h. Eeutsche Aussprache. 19. Aufl, -B erlin, 1969. - 494 S.

157. Sievers E. Grundzuge der Phonetik. Leipzig, 1901. - 328 S.

158. Sternemann R. Zur Komparab iiitat in der konfrontativen Linguistik. Wissenschaftliche Zeitschrift der Hunboldt-Uhiversitat, Berlin, 1973, № 3, S. 147-156.

159. Sternemann R. Konfrontative Linguistik und Einzelgrammatik: DaF., 1971, № 3, S.159.

160. Stetson R. H. Motor Phonetics. Amsterdam, 1951. - 212 p.

161. Schramm W. L. The Acoustical ETature of Accent in American Speech. American Speech, 1937, vol. 12, № 1,p. 53-54.

162. Trojan F. Deutsche Satzbetonung. Wien. -Stuttgart, 1967. - 74 S.

163. Trojan F. Akzent, Betonung und Rhythmus. -Studium Generale, 1966, Jg 19, № 1, S. 18-30.

164. Uhlisch G. Zum Verhältnis von konfrontativer Linguistik und Typologie. In: Wissenschaftliche Zeitschriftder Huuboldt-tlniver sitât. Gesellschafts- und Sprachwissenchaft-liche Reihe 3, 1973, S. 165-169.

165. V i e t o r W. Elemente der Phonetik. I. Aufl. -Leipzig» 1923. 423 S.

166. Sangler H. H. Grundriss eijier Phonetik des deutschen. - Marburg, i960. - 156 S.

167. W a il g 1 e r H.- H. Physiologische Phonetik. -Marburg, 1972. 235 S.

168. Wörterbuch der deutschen Aussprache. -Leipzig, 1964. 455 S.

169. W i e d e E. Phonologie und Artikulationsweise im Russischen und Deutschen. VEB Leipzig, 1981. - 148 S.

170. Zacher 0. Deutsche Phonetik. Leningrad, 1969. - 202 S.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.