Лингвостилистические и риторические особенности спортивного репортажа как жанра СМИ :На материале футбольного репортажа тема диссертации и автореферата по ВАК 10.02.01, кандидат филологических наук Истрате Петру

Диссертация и автореферат на тему «Лингвостилистические и риторические особенности спортивного репортажа как жанра СМИ :На материале футбольного репортажа». disserCat — научная электронная библиотека.
Автореферат
Диссертация
Артикул: 224978
Год: 
2006
Автор научной работы: 
Истрате Петру
Ученая cтепень: 
кандидат филологических наук
Место защиты диссертации: 
Москва
Код cпециальности ВАК: 
10.02.01
Специальность: 
Русский язык
Количество cтраниц: 
204

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Истрате Петру

Введение.

ГЛАВА I. СПОРТИВНЫЙ РЕПОРТАЖ КАК ЖАНР СМИ.

1. Роль СМИ в речевой культуре современного общества.

1.1. Культура как осуществление ценностей и основа цивилизации.

1.2. Роль науки и техники в распространении культуры.

1.3. Филологические особенности СМИ.

2. Проблема жанра в СМИ.

2.1. Понятие жанра: принципы выделения и изучения жанров речи.

2.2. Понимание сущности жанра. Речевые и риторические жанры.

2.3. Понимание жанра в риторике.

2.4. Понимание жанра в журналистике.

3. Спортивный репортаж как жанр журналистики.

3.1. Репортаж в СМИ.

3.2. Качества спортивного репортажа как вида общения.

3.3. Коммуникативные качества стиля речи спортивного журналиста.

4. Выводы по главе 1.

ГЛАВА II. ОБРАЗ РИТОРА В СПОРТИВНОМ РЕПОРТАЖЕ.

1 .Образ ритора как научный термин.

1.1. Понятие образа ритора.

1.1.1. Выбор термина.

1.1.2. Определение понятия.

1.2. Образ языковой личности.

1.2.1. Образ ритора и его личность.

1.2.2. Образ ритора и образ актера.

2. Образ ритора в спортивном репортаже.

2.1. Образ ритора-комментатора в спортивном репортаже.

2.2. Речевые портреты мастеров спортивного репортажа.

2.2.1. Вадим Святославович Синявский - основоположник спортивного репортажа.

2.2.2. Николай Николаевич Озеров - образец создания актерского мастерства в спортивной журналистике.

2.2.3. Константин (Котэ) Иванович Махарадзе - мастер комментаторского искусства спортивных соревнований.

2.2.4. Владимир Никитович Маслаченко - заметная фигура современных телекомментаторов.

3. Выводы по главе II.

ГЛАВА III. ПАРАМЕТРЫ СТИЛЯ РЕЧИ В СОВРЕМЕННОМ СПОРТИВНОМ РЕПОРТАЖЕ.

1. Лексическая стилистика как параметр стиля речи спортивного репортажа.

1.1. Спортивная лексика разных языков с точки зрения ее употребления.

1.1.1. О понятии «термин».

1.1.2. Особенности спортивных терминосистем.

1.1.3. Сопоставление как способ изучения и описания языков.

1.2. Футбольная терминология как результат функционирования терминов в системах разных языков.

1.2.1. Собственно футбольные термины в их отношении к общеупотребительным словам и общеспортивным терминам.

1.2.2. Футбольные термины в системах разных языков с точки зрения их происхождения.

1.2.3. Парадигматические отношения футбольной терминологии в системах разных языков.

2. Стилистический синтаксис как компонент стиля речи спортивного репортажа.

2.1. Логоэпистемы как виды претерпеваний слова и способы словесной игры.

2.2. Тропы как способы создания переносного значения слова.

2.3. Фигуры речи, образованные от слова.

3. Стиль произношения как параметр стиля речи.

3.1. Голос.

3.2. Дикция и артикуляция.

3.3. Логическое ударение.

4. Стиль речи в современном футбольном телерепортаже.

5. Выводы по главе III.

Введение диссертации (часть автореферата) На тему "Лингвостилистические и риторические особенности спортивного репортажа как жанра СМИ :На материале футбольного репортажа"

В современной общественно-речевой практике спортивный репортаж занимает значительное место. С развитием средств массовой информации популяризация спорта получает все большее значение в жизни общества. Так развитие техники создания речи способствует созданию новой культурно-речевой ситуации в мире. В настоящее время спорт может быть рассмотрен и как явление культуры (прежде всего физической), и как отдельная область речевого общения, и как раздел журналистики.

Общение изучается рядом речеведческих наук и научных направлений. Изучение всякого отдельного вида речевого общения требует рассмотрения феномена речевого общения в целом: «Речевое общение — это обмен информацией (текстами); в таком обмене действуют по крайней мере двое -передающий и воспринимающий. Поэтому изучая общение, мы оцениваем речевое воздействие коммуникантов: достижение ими поставленных целей, удачи и неудачи коммуникации, применяемые партнерами тактики речевых кодов» [Формановская 1987: 7].

Репортаж - «жанр журналистики, оперативно сообщающий для печати, радио и телевидения о каком-либо событии» [Кузнецов, Цвик, Юровский 2002: 191]. Репортаж, в том числе спортивный, - это вид монологической речи, который ведется для массовой аудитории в устном дистантном общении и осуществляется при помощи технических средств. Вопросы спорта занимают видное место в современной журналистике. Средства массовой информации всегда были надежными помощниками спорта, помогая раскрывать их социальную значимость в жизни общества, показывать достижения спортсменов на арене. Помимо изданий, посвященных исключительно спорту, в редакциях газет и журналов «особого интереса» существуют спортивные отделы. На комплексных каналах радио и телевидения созданы спортивные редакции; существуют радиостанции и телеканалы, все эфирное время отдающие только спортивному вещанию. Особое внимание аудитории привлекает информация о спортивных играх.

Когда человек берет в руки газету или журнал, включает радио или телевизор, настроив его на спортивную трансляцию или передачу, он надеется, что будут освещены ход и итоги международных и всероссийских соревнований; будут опубликованы статистические и информационные материалы по спортивным играм или будут прокомментированы спортивные соревнования.

Настоящая диссертация посвящена исследованию лингвостилистических и риторических особенностей спортивного репортажа как жанра СМИ (на материале футбольного репортажа) и выполнена в стилистическо-риторическом направлении с элементами компаративистики, терминологии и журналистики.

В диссертации рассматриваются традиции и особенности спортивного репортажа, образцы лучших футбольных комментариев и продолжение этих традиций в деятельности современных телекомментаторов. Именно поэтому мы обратились к анализу категории образ ритора, предполагающей выявление в личности говорящего субъекта наиболее эффективных и целесообразных коммуникативных качеств. Под ритором понимается «человек, профессиональная деятельность которого состоит в создании публичных высказываний» [Волков 2001: 66]; «всякий говорящий или пишущий человек, стремящийся убедить кого-либо в чем-либо» [Аннушкин 1994: 35].

Риторика понимает стиль как задачу. Ритор создает стиль «напряженным усилием выразить мысль». Поэтому стиль определяется в риторике как «отбор и согласованное сочетание в словесном произведении целесообразных выразительных средств языка, создающее устойчивый образ речи, который служит основанием эстетической оценки произведения» [Волков 2001: 280].

Важнейшим для исследования лингвостилистических особенностей спортивного репортажа явилось понятие стиль речи - образ соединения мысли с речевым поступком. Данное понятие выражено следующими параметрами: лексическая стилистика, стилистический синтаксис или синтаксис речи, стиль произношения и стиль пластики (при визуальном контакте в устной речи) [см. об этом: Аннушкин 2004: 119-120].

Для исследования риторического стиля образцовых спортивных теле- и радиорепортеров были избраны: B.C. Синявский, основоположник русского спортивного репортажа; Н.Н. Озеров, образец создания актерского мастерства в спортивной журналистике; К.И. Махарадзе, мастер комментаторского искусства спортивных соревнований; В.Н. Маслаченко, заметная фигура современных футбольных телекомментаторов и ряд современных комментаторов.

Кроме того, проведены сопоставительное исследование футбольной терминологии как компонента спортивного репортажа и описание параметров стиля речи спортивного репортажа. Исследование параметров стиля речи в рамках спортивного репортажа помогло выяснить, чем спортивный репортаж богат, выразителен и привлекателен для воспринимающей его аудитории.

Актуальность темы диссертации определяется недостаточной изученностью особенностей спортивного репортажа и необходимостью разработки теоретических и практических основ исследования спорта в русле различных направлений русистики. Актуальность данной диссертации заключается в том, что автором показаны основные направления творческого развития культурно-речевых традиций спортивной журналистики с позиции стилистики и риторики.

Научная новизна работы состоит в попытке проанализировать спортивный репортаж с позиции некоторых лингвистических и речеведческих наук, в частности стилистики и риторики, а также в разработке параметров стиля речи спортивного репортажа.

Объектом диссертационного исследования является спортивный репортаж как жанр СМИ. Спортивный репортаж может расцениваться с разных точек зрения: с позиции лингвистики (терминологии и компаративистики) и с позиции речеведческих наук, в частности стилистики, риторики и журналистики.

Предметом исследования стали лингвостилистические и риторические особенности спортивного репортажа как жанра СМИ, их классификации, классические образцы и современные тенденции.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что в диссертации сделано многоаспектное описание спортивного репортажа как в анализе образа ритора в спортивном репортаже, так и в исследовании конкретной футбольной терминологической системы разных языков и параметров стиля речи спортивного репортажа.

Практическая ценность диссертации состоит в том, что результаты исследования могут быть использованы в курсах стилистики, риторики, терминологии компаративистики и журналистики. Разработанный материал может быть рекомендован к использованию на практических занятиях по анализируемым языкам для иностранной аудитории, при составлении спортивных словарей, разговорников изучаемых языков и энциклопедии спортивных репортеров. Представленный материал может найти место в преподавании русского языка как иностранного как при изучении российских СМИ или при обучении устной речи, так и при разработке учебных пособий, предназначенных для указанного контингента. Материалы диссертации могут найти применение при подготовке спортивных журналистов, теле- и радиокомментаторов.

Основная гипотеза настоящего исследования состоит в том, что спортивный репортаж как жанр СМИ обладает разнообразными средствами выражения, зависящими от цели и содержания общения в данной сфере коммуникации, способа создания речи с соответствующими приемами убедительности, украшенности и выразительности речи.

Цель диссертации - многоаспектное описание лингвостилистических и риторических особенностей спортивного репортажа как жанра СМИ.

Стилистические и риторические особенности спортивного репортажа исследуются в двух направлениях: в речеведческом (стилистическом, риторическом и журналистском), с одной стороны, и в лингвистическом (сопоставительно-языковедческом), с другой стороны.

Поставленная цель требует решения следующих задач:

1) выявить сущность спортивного репортажа с точки зрения речеведческих наук, в частности риторики и стилистики, и лингвистики, в частности сопоставительной терминологии;

2) проанализировать образ ритора в спортивном репортаже как научный термин, позволяющий описать языковую личность в жанре футбольного комментария;

3) рассмотреть стиль образцовых классических репортеров и стиль современных представителей спортивного репортажа;

4) охарактеризовать параметры стиля речи в спортивном репортаже;

При обработке материала использовался комплекс методов исследования, ведущим из которых стал описательно-аналитический с его основными компонентами: наблюдением, обобщением, интерпретацией и классификацией. В исследовании материала разных языков использовался сопоставительный метод. В работе использована группа описательных методов лингвостилистического и риторического анализа. Избрание названных методов обусловлено объектом исследования и состоянием его изученности.

Материалом исследования послужили аудиозаписи, видеозаписи и DVD с комментариями спортивных репортеров, а также данные, полученные из газет, журналов, специальных спортивных изданий анализируемых языков и из словарей исследуемых языков.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Спортивный репортаж представляет собой жанр журналистики, оперативно сообщающий для печати, радио и телевидения о каком-либо событии.

2. Общение в спортивном репортаже является одним из видов общения, к которому проявляют интерес различные речеведческие дисциплины, в частности риторика и стилистика.

3. Образ ритора в спортивном репортаже наиболее выпукло проявляется в стиле речи классических образцовых теле- и радиорепортеров и современных авторитетных телекомментаторов.

4. Параметры стиля речи отражаются в эффективном, воздействующем и выразительном построении футбольного репортажа. Они свидетельствуют о богатстве и привлекательности общественно-речевой деятельности профессионального спортивного журналиста.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования докладывались и обсуждались на заседаниях кафедры русской словесности и межкультурной коммуникации Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина, а также были представлены на международных и межвузовских конференциях в Москве (2003, 2004, 2005, 2006 гг.), Туле (2002 г.) и Белгороде (2005 г.).

Структура диссертационного исследования определяется поставленными в ней целями и задачами. Исследование состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и двух приложений.

Заключение диссертации по теме "Русский язык", Истрате Петру

5. Выводы по главе III

Третья глава, представляющая собой исследование параметров стиля речи в современном спортивном репортаже, позволяет сформулировать следующие основные выводы:

1. Стиль в риторике определяется как «отбор и согласованное сочетание в словесном произведении целесообразных выразительных средств языка, создающее устойчивый образ речи, который служит основанием эстетической оценки произведения» [Волков 2001: 280].

2. Стиль речи это образ соединения мысли с речевым поступком. Он является ведущим понятием в исследовании лингвостилистических особенностей спортивного репортажа.

3. Стиль речи выражен следующими параметрами: 1) лексическая стилистика; 2) стилистический синтаксис или синтаксис речи; 3) стиль произношения; 4) стиль пластики (при анализе устной речи).

4. Работа над стилем речи - это прежде всего работа над ее лексикой, так как слово - основа для понимания речи. Лексическая стилистика изучает слово во всем многообразии системных связей, существующих в языке. Кроме того, сопоставительный аспект изучения спортивной лексики обращает внимание на интернациональный характер этой лексики и на своеобразие ее отбора слов в каждом из рассматриваемых языков.

5. Характерным признаком современного этапа развития лингвистики является интенсификация сопоставительных исследований. Анализ футбольной терминологии как параметра футбольной лексической стилистики в системах рассматриваемых языков представляет интерес для нас по следующим причинам: во-первых, изучение системы футбольных терминов в разных языках позволяет проследить как происходит процесс терминологизации общеупотребительного слова и какие источники формирования типичны для этой терминологии; во-вторых, помогает понять специфику тематических групп футбольных терминов, их синонимию, антонимию, омонимию, полисемию в системах анализируемых языков. Этот анализ позволяет проследить как проявляется интернациональный характер футбольной лексики исследуемых языков и своеобразие освоения футбольной терминологии в каждом из рассматриваемых языков.

6. Русский синтаксис отличается богатством и разнообразием стилистических средств. Для речевого творчества спортивного репортажа значимо сознательное и умелое использование логоэпистем, тропов, фигур речи и других средств выразительности. Анализ текста (комментария) позволяет реально увидеть насколько тот или иной комментатор был затруднен или, напротив, сознательно искусен в создании своего текста (комментария).

7. С точки зрения научения искусному произношению и его восприятия выделяются следующие категории голосоведения и произношения: 1) голос с параметрами: а) постановка дыхания; б) деление речи на такты; в) интонация (темпоритм, тембр голоса, звучность, громкость, полетность и паузация); 2) дикция и артикуляция; 3) логическое ударение. Чем выразительнее средства и возможности в распоряжении комментатора, тем его речь живее, сильнее и результативнее.

8. В современном футбольном телерепортаже много комментаторов, особенно на спортивных телеканалах. Уверенно чувствуют себя в эфире Виктор Гусев (1 канал), Василий Уткин (НТВ и НТВ+) и Александр Елагин (REN TV, 7ТВ и СПОРТ). Нами проанализирован стиль комментариев Виктора Гусева, одного из самих представительных и популярных сегодняшних спортивных телекомментаторов. Виктор Гусев использует тропы, фигуры речи и другие средства выразительности как средства украшения речи и для возбуждения страстей. Кроме того, комментарии В. Гусева характеризуются множеством стандартных наработок из традиционного опыта футбольных репортеров; в то же время его речь более проста и фактографична.

Заключение

Круг проблем, связанный с изучением лингвостилистических и риторических особенностей спортивного репортажа, огромен. До сих пор не уяснена сущность, характерные черты спортивного репортажа; и, тем не менее, данное исследование позволило выяснить, что спортивный репортаж неоднороден и многопланов. Проведенное исследование позволяет сделать следующие выводы:

1. Идея разграничения жанров на первичные (простые) и вторичные (сложные) принадлежит М.М. Бахтину. Вслед за М.Н. Кожиной, предлагаем ставить знак равенства между РА и первичным РЖ, но не вторичным РЖ. Первичные жанры исходные. Вторичные речевые жанры — это жанры сложного, культурного, организованного, развитого общества. Это жанры, которые можно классифицировать по сложным культурно развитым формам человеческой деятельности.

2. Журналистская информация доносится до адресата в различных жанровых формах. Традиционно журналистские жанры подразделяются на три вида: информационные, аналитические и художественно-публицистические.

3. Репортаж это «жанр журналистики, оперативно сообщающий для печати, радио и телевидения о каком-либо событии». В газете и на радио репортер должен словами «нарисовать» событие, а на телевидении репортер становится «гидом» телезрителя своим живым, образным словом, всесторонним знанием материала.

4. Спортивный репортаж — один из видов общения к которому проявляют интерес различные речеведческие дисциплины. Он отличается сложностью, многоаспектностью и находится в постоянном процессе развития.

5. Коммуникативный режим общения в спортивном репортаже показывает себя как монолог / диалог (реже) к невидимой аудитории. У спортивного репортера огромная аудитория (миллионы любителей спорта), но она является не трибунной, а дружески-интимной. Общение в спортивном репортаже является дистантным, опосредственным, устным, монологическим, публичной и массовой коммуникацией, свободным и стереотипным, коммуникативным.

6. Мастерское владение речью необходимо спортивному журналисту для того, чтобы коммуникативно и целесообразно организовать общение с источником информации. Всякое значимое описание хорошей речи должно с необходимостью предполагать качества стиля речи. Описываются основные коммуникативные качества стиля речи в классической и современной традиции как образец для мастерского владения речью профессиональных журналистов.

7. Лингвостилистические и риторические особенности спортивного репортажа исследуются в двух аспектах: во-первых, обосновывается образ ритора в спортивном репортаже и описываются характерные черты образцовых теле и радиорепортеров; во-вторых, анализируются параметры стиля речи в современном спортивном телерепортаже.

8. Обосновывается и анализируется образ ритора как антропоцентрический норматив прозаической речи, представляющий словесную культуру в аспектах этоса, пафоса и логоса и как конструкт для изучения прозаической словесной культуры. Выявляются и описываются характерные черты образа ритора как воплощение языковой личности.

7. Рассматривается стиль образцовых классических спортивных репортеров. К исследуемым образцовым спортивным теле- и радиорепортерам относятся B.C. Синявский, Н.Н. Озеров, К.И. Махарадзе и В.Н. Маслаченко. Среди современных талантливых футбольных телерепортеров проанализирован стиль речи В. Гусева.

8. Выявляются и анализируются параметры стиля речи в современном спортивном репортаже. Стиль речи выражен 4-мя параметрами: 1) лексическая стилистика; 2) стилистический синтаксис или синтаксис речи; 3) стиль произношения; 4) стиль пластики.

9. Анализ футбольной терминологии как параметра лексической стилистики в системах рассматриваемых языков позволяет проследить как проявляется интернациональный характер футбольной лексики исследуемых языков и как происходит отбор слов в анализируемых языках.

10. Современные футбольные термины в системах разных языков неодинаковы по степени их «размежевания» с общеупотребительной лексикой. В связи с этим среди простых (однословных) единиц терминосистемы можно выделить три группы: а) общеупотребительные слова, которые приобрели специальное значение, мало отличающееся от общелитературного; б) общеспортивные термины (их значения существенно отличаются от значений тех же слов общелитературного языка); в) собственно футбольные термины, распространенные исключительно в описываемой нами терминологии.

11. По своему происхождению все футбольные термины подразделяются на две большие группы: термины славянского / романского происхождения и заимствования. Среди заимствований ведущая роль принадлежит англицизмам, которые, как правило, являются интернациональными терминами в данной области профессиональной деятельности.

12. Все системные (логико-семантические и парадигматические) отношения между терминами отчетливо просматриваются внутри лексико-семантических групп, которые, в свою очередь, объединяются в тематические группы. Всего выявлено 10 тематических и большое количество лексико-семантических групп, охватывающих всю нормативную футбольную лексику.

13. Системную организацию футбольной терминологии поддерживает антонимия, которая во многом обусловлена экстралингвистическими факторами. Важнейший из них - идея противоборства, противостояния, лежащая в основе самой игры. Другой значимый фактор, определяющий образование антонимичных пар, - пространственное разграничение частей поля, противопоставление отдельных его зон.

14. В футбольной терминологии наряду с абсолютной синонимией (дублетностью) существует и синонимия относительная: некоторые термины различаются своей стилистической окраской. Это связано с тем, что специальная лексика делится на нормативную и ненормативную.

15. На синтаксическом уровне ярко проявляется экспрессивная окраска речи. Русский синтаксис отличается разнообразием стилистических средств. Для речевого творчества спортивного репортажа значимо умелое использование логоэпистем, тропов, фигур речи и других средств выразительности.

16. В интонационно-тембральном звучании очевидна эстетическая и вкусовая оценка качеств произношения. Оно является заключительным этапом над речью, когда получает окончательное завершение ее форма с точки зрения звучания.

Таким образом, в соответствии с теорией стиля существуют создатели стиля, которые предлагают и утверждают определенную манеру или способ выражения мысли в речи. Проанализированные классики спортивного репортажа и многообещающие современники являются создателями определенного стиля речи, утверждающего своеобразное содержание и способы выражения мысли в речи наиболее авторитетных творцов этого жанра спортивной журналистики. Исследование жанра спортивного репортажа и речевого творчества его выдающихся создателей имеет очевидные перспективы в отношений всех сторон стилистических и риторических особенностей речи, а сами перспективы развития данного жанра внушают оптимизм вследствие богатой культурной традиции и новаторского творчества современных комментаторов.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Истрате Петру, 2006 год

1. Авербух К.Я. Проблема вариантности терминологии и непольные термины //Лексика. Терминология. Стили. Вып. 6. - Горький, 1977. С. 5-9.

2. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков). СПб.: Златоуст, 1999. — 472с.

3. Аксютина Н.В. Термины сенокошения в сельскохозяйственной лексике оренбургских говоров // Терминоведение / под ред. В.А. Татаринова. Вып. 1. -М., 1994. С. 87-88.

4. Аннушкин В.И. Риторика. Учеб. Пособие. Пермь: ПОИПКРО, 1994. -104с.

5. Аннушкин В.И. Риторика: Хрестоматия. Пермь: ПОИПКРО, 1994. - 142с.

6. Аннушкин В.И. Первая русская «Риторика» начала XVII века. Текст. Перевод. Исследование. — М.: Добросвет, ЧеРо, 1999. 362с.

7. Аннушкин В.И. История русской риторики. Хрестоматия: Учеб. Пособие — М.: Флинта и Наука, 2002. 416с.

8. Аннушкин В.И. Русская риторика: исторический аспект: Учеб. Пособие. — М.: Высшая школа, 2003. — 397с.

9. Аннушкин В.И. Риторика и стилистика. Часть I. Учебное пособие. М.: Академия труда и социальных отношений., 2004. - 164с.

10. Аннушкин В.И. Риторика. Вводный курс: учебное пособие. М.: Флинта: Наука, 2006. - 296с.

11. Античные теории языка и стиля / Под общ. ред. О.М. Фрейденберг. М.; Л.: Соцэкгиз, 1936. -344с.

12. Антонова М.В., Лейчик В.М. Роль концептуальной структуры в формировании отраслевой терминологии // Термины и их функционирование. Горький, 1987. С.28-34.

13. Аракин В.Д. Типология языков и проблемы методики преподавания русского языка как иностранного // Русский язык за рубежом. -.№ 3, 1969. С. 18-22.

14. Аристотель. Риторика // В кн.: Античные риторики. М.: МГУ, 1978. С. 13-164.

15. Аристотель. Риторика. Поэтика. М.: Лабиринт, 2000. - 224с.

16. Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1990. С. 136-137.

17. Арутюнова Н.Д. Жанры общения // Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис. -М.: Наука, 1992. С.52-63.

18. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1969.-608с.

19. Бабанова С.Ю. Вариантность толкования терминов в научном языке // Терминоведение / под редакцией В.А. Татаринова. Вып 1. М.,1994. С.89-91.

20. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы францизского языка. Пер. с франц. -М., 1955.

21. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979. - 423с.

22. Бахтин М.М. Эстетика слова и язык писателя. М., 1979. - 422с.

23. Бахтин М.М. Работы 20-х годов. Киев: Next, 1994. - 384с.

24. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров. Из архивных записей к работе «Проблема речевых жанров». Проблема текста. // Бахтин М.М. Собрание сочинений в пяти томах. Том 5. Работы 1940-х начала 1960-х годов. - М.: Русские словари, 1996. С. 159-206.

25. Березин Ф.М., Головин Б.Н. Общее языкознание. М.: Наука, 1979. -416с.

26. Брызгунова Е.А. Практическая фонетика и интонация русского языка. -М.: МГУ, 1963.-308с.

27. Брызгунова Е.А. Эмоционально-стилистические различия русской звучащей речи. М.: МГУ, 1984. - 116с.

28. Будагов Р.А. Закон многозначности слова // Человек и его язык. — М.: МГУ, 1974. С. 117-123.

29. Бурвикова Н.Д., Костомаров В.Г., Прохоров Ю.Е. Национально-культурные единицы общения в современном коммуникативном пространстве лингвометодический аспект // X Конгресс МАПРЯЛ (Санкт-Петербург -2003). -М.: Гос. ИРЯ имени А.С. Пушкина, 2003. С.40-46.

30. Буянова Л.Ю. Терминологическая деривация в современном русском языке (метаязыковой аспект). Краснодарск, 1996.

31. Бюлер К. Теория языка. -М., 1993. Глава III. С. 136-232.

32. Васильев Н.Л. К эпистемологии термина // Лингвистическая терминология в советском языкознании. Тезисы докладов республиканской научной конференции (22-24 мая 1991). Нижний Новгород, 1991. С.15-16.

33. Вежбицка А. Речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. -М., 1985.

34. Вежбицка А. Речевые жанры // Жанры речи. Саратов: Колледж, 1997. С.99-111.

35. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. В поисках новых путей развития Лингвострановедения: Концепция речеповеденческих тактик. М.: Гос. Ин-т рус. яз. им. А.С. Пушкина, 1999. - 75с.

36. Виноградов В.В. Наука о языке художественной литературы и ее задачи (на материале русской литературы) // Исследования по славянскому литературоведению и стилистике: Доклады советских ученых на IV Международном съезде славистов. — М., 1960.

37. Виноградов В.В. О теории художественной речи. М.: Высшая школа, 1971.-367с.

38. Виноградов В.В. О языке художественной прозы: Избранные труды. М., 1980.-360с.

39. Винокур Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии // Труды Московского института истории, филологии и литературы. T.V. Сб статей по языкознанию. М., 1939. С.3-54.

40. Волков А.А., Хабаров И.А. Шестая мировая загадка. М.: Советская Россия, 1984.-208с.

41. Волков А.А. Основы русской риторики. М.: МГУ, 1996. - 344с.

42. Волков А.А. Курс русской риторики. М.: Изд-во храма св. муч. Татианы, 2001.-480с.

43. Волошинов В.Н. Слово в жизни и слово в поэзии // Бахтин под маской. Статьи круга Бахтина. М.: Лабиринт, 1996. — Вып. 5(1). С.60-87.

44. Воробьев В.В. Общее и специфическое в лингвострановедении и лингвокультуроведении // Слово и текст в диалоге культур: Юбилейный сборник. М.: Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина, 2000. С.83-92.

45. Ворошилов В.В. Журналистика. Курс лекций. СПб.: Изд-во Михайлова В.А., 2004.-128с.

46. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология. М., 1977.

47. Гак В.Г. О контрастивной лингвистике // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXV. Контрастивная лингвистика: Переводы / Сост. В.П. Нерознака; Общ. ред. и вступ. ст. В.Г. Гака. -М., 1989. С.5-17.

48. Гак В.Г., Розенблит Е.Б. Очерки по сопоставительному изучению французского и русского языков. — М., 1965.

49. Герд А.С. Проблемы становления и унификации научной терминологии // Вопросы языкознания. № 1, 1971. С.14-22.

50. Головин Б.Н. Типы терминосистем и основания их различения // Термин и слово. — Горький, 1981. С.3-10.

51. Головин Б.Н., Кобрин Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах. -М., 1987.-104с.

52. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. 5-е изд. - М.: Айрис-пресс, 2004.-448с.

53. Гольдин В.Е., Сиротинина О.Б., Ягубова М.А. Русский язык и культура речи. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2001. - 211с.

54. Гордон Д.И. Звезды спорта. Харьков: Фолио, 2004. - 398с.

55. Граудина JI.K. Русская риторика. Хрестоматия. М.: Просвещение: АО: «Учеб. лит.», 1996. - 557с.

56. Григорьев В.П. Велимир Хлебников // Очерки истории языка русской поэзии XX века. Поэтический язык и идиостиль: Общие вопросы. Звуковая организация текста. -М.: Наука, 1990. С.98-166.

57. Гудавичюс А. Сопоставительная семасиология литовского и русского языков. Вильнюс: Мокслас, 1985. - 175с.

58. Гуськов С.И., Гуськов С.С. Телевидение и спорт. М.: Полиграф сервис, 2000.-334с.

59. Даниленко В.П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания. М.: Наука, 1977. - 248с.

60. Долинин К.А. Речевые жанры как средство организации социального взаимодействия // Жанры речи. 2. Саратов, 1999. С.7-13.

61. Дымарский М.Я. Текст дискурс - художественный текст // Текст как объект многоаспектного исследования: Сб. Статей научно-методического семинара TEXTUS. - СПб.; Ставрополь, 1998. - Вып. 3, ч.1. С.18-26.

62. Желтухина М.Р. Специфика речевого воздействия тропов в языке СМИ (в двух томах). Дисс. .докт. фил. наук. М.: 2004.

63. Зарифьян И.Я. Общая и частная риторика в истории курса «Теория словесности»//Риторика. № 1, 1995. С.96-123.

64. Зарохович JI.A. Англо-русский и русско-английский словарь футбольных терминов. М.: Аст и Астрель, 2002. - 128с.

65. Засурский Я.Н., Алексеева М.И., Болотова Л.Д. и др. Система средств массовой информации России. -М.: Аспект-Пресс, 2003. — 259с.

66. Исаченко А.В. Грамматический строй русского языка в сопоставлении с словацким. Братислава, 1954 (T.I), 1960 (T.II).

67. Исаченко А.В. Термин-описание или термин-название? // Славянска лингвистична терминология. София, 1962. С. 19-25.

68. Истрате П. Образ ритора в спортивном репортаже // Риторика в системе гуманитарного знания. Тезисы VII Международной конференции по риторике 29-31 января 2003 года. М.: ГИРЯП, 2003. С. 118-121.

69. Истрате П. Об индивидуальной стилистике футбольного репортажа // Риторика в модернизации образования. Материалы докладов участников VIII Международной научной конференции по риторике (Москва, 2-4 февраля 2004 г.). М.: МПГУ, 2004. С.195-197.

70. Истрате П. Футбольная терминология как результат функционирования терминов в системах разных языков // Русский язык за рубежом. № 1-2, 2005. С.66-69.

71. Истрате П. Логоэпистемы, тропы и фигуры речи в рамках спортивного репортажа // Славянская культура: истоки, традиции, взаимодействие. VI Кирилло-Мефодиевские чтения (Москва, 16-18 мая 2005). М.: Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина, 2005. С. 165-173.

72. Истрате П. Филологические особенности СМИ // Вестник МАПРЯЛ. № 46-47, 2006. С.72-75.

73. Калинин А.В. Лексика русского языка. М.: Наука, 1978. - 232с.

74. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. -354с.

75. Караулов Ю.Н. Русская языковая личность и задачи ее изучения // Язык и личность. М., 1989. С.3-11.

76. Квинтилиан. Двенадцать книг риторических наставлений. СПб., 1834. -4.1.-486с., Ч.Н. — 520с.

77. Кикнадзе А. Обожаемый интриган. За футболом по пяти материкам. Записки очевидца. -М.: Терра-Спорт, Олимпия Пресс 2001. 256с.

78. Кодухов В.И. Введение в языкознание. М.: Просвещение, 1979. - 351с.

79. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М.: Просвещение, 1977. -223с.

80. Кожина М.Н. Речевой жанр и речевой акт (некоторые аспекты проблемы) // Жанры речи. Саратов, 1999. С.52-61.

81. Кожинов В.В. К проблеме литературных родов жанров // Теория литературы: основные проблемы в историческом освещении. Роды и жанры литературы. М., 1964. С.39-50.

82. Колтунова Е.А. О лингвистическом критерии формирования терминосистем // Лингвистическая терминология в советском языкознании. Тезисы докладов республиканской научной конференции. Нижний Новгород, 1991. С.42-43.

83. Кондратов Н.А. Славянские языки. М.: Учпедгиз, 1956. — 196с.

84. Константинова А.Ю. Жанр речевого произведения. Лингвистический статус, содержание и формализация основных категорий (на материале научной речи). К постановке проблемы // Русский язык как иностранный: Лингвистические проблемы. М.: ИКАР, 1997. С.33-39.

85. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. Некоторые особенности языка современной газетной публицистики. М.: МГУ, 1971 — 267с.

86. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. СПб.: Златоуст, 1999. - 320с.

87. Костомаров В.Г. Наш язык в действии: Очерки современной русской стилистики. М.: Гардарики, 2005. - 287с.

88. Костомаров В.Г., Бурвикова Н.Д. Единицы семиотической системы русского языка как предмет описания и усвоения // Материалы IX Конгресса МАПРЯЛ., Братислава, Докл. и сообщ. росс, ученых. М., 1999. С.252-260.

89. Костомаров В.Г., Бурвикова Н.Д. Логоэпистема как категория лингвокультурологического поиска // Лингводидактический поиск на рубеже веков: Юбилейный сборник. М.: Информационно-учебный центр Гос. ИПЯ им. А.С. Пушкина, 2000. С.88-96.

90. Костомаров В.Г., Бурвикова Н.Д. Старые мехи и молодое вино. Из наблюдений над русским словоупотреблением конца XX века. — СПб: Златоуст, 2001. — 72с.

91. Котелова Н.З. К вопросу о специфике термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970. С.122-126.

92. Котелова Н.З. Семантическая характеристика терминов в словарях // Проблематика определения терминов в словарях разных типов. Л., 1976. С.30-44.

93. Кошансий Н.Ф. Общая реторика. 3-е изд. - СПб., 1834.

94. Кошанский Н.Ф. Частная реторика. 2-е изд. - СПб., 1835.

95. Крылова О.А., Со Ын Ён. Понятие жанра: Принципы выделения и изучения жанров речи // Лингводидактический аспект на рубеже веков: Юбилейный сборник. М.: Информационно-учебный центр Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина, 2000. С.97-112.

96. Кузнецов Г.В., Цвик В.Л., Юровский А.Я. Телевизионная журналистика.- М.: Высшая Школа, 2002. 304с.

97. Кузнецов И.В. История отечественной журналистики (1917-2000): Учебный комплект. М.: Флинта: Наука, 2002. - 640с.

98. Культура русской речи. Учебник для вузов под ред. Л.К. Граудиной и Е.Н. Ширяева. М.: Норма, 2002. - 550с.

99. Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник / Под ред. Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова, Е.Н. Ширяева и др. М.: Флинта: Наука, 2003. - 840с.

100. Купина Н.А. Сверхтекст и его разновидности // Теория текста: лингвистический и стилистический аспекты. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1992. С.11.

101. Купина Н.А., Битенская Г.В. Сверхтекст и его разновидности // Человек- текст культура. - Екатерингург: Изд-во ИРРО, 1994. - С.214-233.

102. Купина Н.А. Тоталитарный язык: Словарь и речевые реакции. -Екатеринбург; Пермь: ЗУУНЦ, 1995. 144с.

103. Лаптева О.А. Живая русская речь с телеэкрана. Разговорный пласт телевизионной речи в нормативном аспекте. М.: Эдиториал УРСС., 2001. -520с.

104. Лейчик B.M. Основные положения сопоставительного терминоведения // Отраслевая терминология и ее структурно-типологическое описание. -Воронеж, 1988. СЗ-10.

105. Лейчик В.М. О специфике журналистских терминов // Термины в структурно-семантическом и функциональном аспектах. Нижний Новгород, 1991. С.3-9.

106. Лейчик В.М. Сопоставительный анализ заимствований из французского языка в польский и русский языки // Kontakty j^zykowe polsko-wschodnioslowianskie. Pod red. M. Bobrana / Rzeszow, 1995. S. 139-157.

107. Лейчик B.M., Бесекирска Л. Терминоведение: Предмет. Методы. Структура. Вialystok, 1998.- 184с.

108. Лексикология. Терминоведение. Стилистика. Сб. науч. трудов. Посвящается юбилею В.М. Лейчика. Москва - Рязань, 2003. - 188с.

109. Леонтев А.А. Психология общения. М.: Смысл, 1997. - 441с.

110. Лихачев Д.С. О теме этой книги // Виноградов В.В. О теории художественной речи. -М., 1971. С.212-232.

111. Лозбэ М. Сопоставительно-типологический анализ возвратных и притяжательных местоимений // Analele §tiintifice ale Univ. Al.I. Cuza din Ia§i (serie noua), Sectia III, e. Lingvistica, Tomul XX, 1974.

112. Ломоносов M.C. Краткое руководство к риторике. // Полн. собр. соч. -М.: АНСССР, 1952. Т.7. - С. 19-79.

113. Ломоносов М.С. Краткое руководство к красноречию. // Полн. собр. соч. М., Л.: АН СССР, 1952. - Т.7. - С.89-378.

114. Лотте Д.С. Основы построения научно-технической терминологии. — М.: Наука, 1961.- 158с.

115. Лотте Д.С. Краткие формы научно-технических терминов. М.: Наука, 1971.-83с.

116. Малов В.И. Сто великих футболистов. — М.: Вече, 2005. 432с.

117. Маркасова Е.В. Теория фигуры речи в русских риториках XVII — начала XVIII в. Дисс. .докт. фил. наук. СПб., 2002.

118. Марченко О.И. Интонационные возможности речевого действия // Предмет риторики и проблемы ее преподавания. Материалы Первой Всероссийской конференции по риторике (Москва 1997 г. 28-30 января). — М.: Добросвет, 1998. С.220-227.

119. Марченко О.И. Проблемы пластической выразительности оратора // Риторика в современном обществе и образовании. Сб. материалов III-V Международных конференций по риторике. М.: Флинта и Наука, 2003. С.93-102.

120. Матвеева Т.В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий. — Свердловск: УрГУ, 1990. 168с.

121. Матвеева Т.В. Непринужденный диалог как текст // Человек — текст -культура. Екатеринбург, 1994.

122. Матвеева Т.В. К лингвистической теории жанра // Collegium. — Киев. -№ 12, 1995. С.65-71.

123. Матвеева Т.В. Тональность разговорного текста: три способа представления // Stylistyka V. Opole, 1996.

124. Матвеева Т.В. Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика и риторика. М.: Флинта: Наука, 2003. - 432с.

125. Матезиус В. Попытка создания теории структурной грамматики // Пражский лингвистический кружок: Сб. статей. — М., 1967. С.94-99.

126. Махарадзе К. Репортаж без микрофона. М.: Олма-Пресс, 2001. - 286с.

127. Мельник Г.С., Тепляшина А.Н. Основы творческой деятельности журналиста. СПб.: Питер, 2004. - 272с.

128. Мерзляков А.Ф. Краткая риторика, или правила, относящиеся ко всем родам сочинений празаических. 4-е изд. -М., 1828. 113с.

129. Мете Н.А., Митрофанова О.Д., Одинцова Т.Б. Структура научного текста и обучение монологической речи. М.: Русский язык, 1981. - 141с.

130. Мете Н.А. Практическая грамматика русского языка. М.: Русский язык, 1985.-408с.

131. Милюк А.В. Вторичная номинация в отраслевых терминологиях (на примере терминологии физической культуры и спорта). Автореф. дис. канд. фил. наук. Краснодар, 2004. - 25с.

132. Митрофанова О.Д. Этимологический компонент термина и его семантические преобразования // Освоение семантического пространства русского языка иностранцами. Тезисы докладов международной конференции (7-9 апреля 1997). Нижний Новгород, 1997. С.24.

133. Михайлов С.А., Мостов А.Г. Спортивная журналистика. Учебное пособие. — СПб.: Изд-во Михайлова В.А., 2005. — 224с.

134. Михальская А.К. Основы риторики: Мысль и слово. М.: Просвещение, 1996.-416с.

135. Молодец В.Н. Некоторые проблемы терминологической синонимии // Термин и слово. Горкьий, 1983. С. 11-21.

136. Морковкин В.В. Контрастивная ценность русских слов как объект интерпретации в педагогической лингвистике и учебной лексикографии // Теория и практика учебной лексикографии: Сб. статей / Под ред В.В. Морковкина. М., 1988. С.7-22.

137. Москвин В.П. Выразительные средства современной русской речи: Тропы и-фигуры. Терминологический словарь-справочник. М.: Едиториал УРСС, 2004.-248с.

138. Муравьева Н.В. Речевые механизмы коммуникативных конфликтов (на материале текстов массовой информации). Дисс. .докт. фил. наук. — М., 2002.

139. Немченко В.Н. О нормализации лингвистической терминологии // Термин и слово. — Нижний Новгород, 1997. С.27-34.

140. Ожегов С.И. Словарь русского языка. / Под ред. Н.Ю. Шведовой. 13-е изд., испр. -М.: Русский язык, 1981. - 816с.

141. Озеров Н.Н. Репортаж о репортаже. М.: Физкультура и спорт, 1976. -224с.

142. Озеров Н.Н. Всю жизнь за Синей Птицей. М.: Наука, 1995. - 287с.

143. Орлов С.И. Зарождение и становление советской спортивной журналистики (к вопросу типологии). Дисс. .канд. фил. наук —М., 1974.

144. Пекарская И.В. Контаминация в проблеме системности стилистических ресурсов русского языка. Часть 1. — Абакан, 2000.

145. Петров Г.Н. Аудиовизуальная журналистика в художественной культуре XX века. Дисс. .докт. фил. наук. СПб., 2001.

146. Петров О.В. Риторика: Учеб. М.: Проспект, 2004. - 424с.

147. Полищук Г.Г., Чумадеева Е.И. Структурные особенности гидрологической терминологии // Гуманитарные термины в специальной литературе. Горький, 1990. С.96-104.

148. Прохоров Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев. М.: ИКАР, 1997.-228с.

149. Прохорова В.Н. Актуальные проблемы современной русской лексикологии. М.: Наука, 1973. - 173с.

150. Райхштейн А.Д. Сопоставительный анализ немецкой и русской фразеологии. — М., 1980.

151. Рафалов М. Поклонимся великим мастерам. — М.: Владмо, 2001. — 288с.

152. Реформатский А.А. Введение в языкознание. — М.: Наука, 1955. 396с.

153. Реформатский А.А. Что такое термин и терминология // Вопросы терминологии. — М., 1961. С.46-54.

154. Реформатский А.А. О сопоставительном методе // Русский язык в национальной школе. № 5, 1962. С.23-27.

155. Риккерт Г. Философия истории. СПб., 1908.

156. Риторика: 8 класс: Учебное пособие для общеобразовательной школы. В 2 ч. Ч. 1 / Под ред. Т.А. Ладыженской. М., 1998.

157. Рождественский Ю.В. О работах академика В.В. Виноградова по истории русского языкознания // Виноградов В.В. История русских лингвистических учений. -М.: Высшая школа, 1978. С.5-37.

158. Рождественский Ю.В. О смысловой систематизации терминов // Методические проблемы социальной лингвистики. М.: Изд-во Московского университета, 1986. С.53-78.

159. Рождественский Ю.В. Риторика публичной лекции. Подписная научно-популярная серия. -М.: Знание. — № 1, 1989.

160. Рождественский Ю.В. Виктор Владимирович Виноградов (воспоминания школяра) // Вестн. Москв. ун-та. Сер. Филология. — № 1, 1995. С.51-56.

161. Рождественский Ю.В. О термине «риторика» // Риторика. № 1, 1995. С.7-12.

162. Рождественский Ю.В. Введение в культуроведение. М.: ЧеРо, 1996. -288с.

163. Рождественский Ю.В. Общая филология. М.: Фонд Новое Тысячелетие, 1996. - 326с.

164. Рождественский Ю.В. Теория риторики. М.: Добросвет, 1997. - 600с.

165. Рождественский Ю.В. Принципы современной риторики. М.: СвР; Аргус, 2000.- 136с.

166. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М.: Просвещение, 1976. - 543с.

167. Романенко А.П. Советская словесная культура: образ ритора. Саратов: Изд-во Саратовского университета, 2000. 212с.

168. Романова Г.Я. Наименование мер длины в русском языке. М.: Наука, 1975.- 175с.

169. Российский футбол за 100 лет. Энциклопедический справочник. М.: Грэгори Пэйдж, 1997. - 724с.

170. Рылов А.С. Особенности микросистемы футбольных терминов // Термины в языке и речи: Сб статей. Нижний Новгород, 1994. С.58-62.

171. Рылов А.С. Футбольная терминология. Словаль-справочник. Нижний Новгород: ННГУ, 1997. - 126с.

172. Рылов А.С. Терминологическая система «футбол» в русском языке. Дисс. .канд. фил. наук. — Нижний Новгород, 1998.

173. Ружичка Р. Соображения о теоретическом и методологическомVобосновании сопоставительной грамматики // Ceskoslovenska rusistika. Вып. XIX.-№4, 1974. С.145-149.

174. Сенкевич Г. Вадим Синявский певец футбола. - М.: АО: Московские учебники, 2002. - 192с.

175. Сиротинина О.Б. Некоторые размышления по поводу терминов «речевой жанр» и «риторический жанр» // Жанры речи 2. Саратов, 1999. С.26-31.

176. Словарь русского языка / Под ред. А.П. Евгеневой в 4-х т.-М.: АН СССР, 1981-1984.

177. Смелкова З.С., Ассуирова JI.B., Савова М.Р., Сальнивова О.А. Риторические основы журналистики. Работа над жанрами газеты: Учебное пособие. М.: Флинта: Наука, 2004. 320с.

178. Смирницкий А.И. Об особенностях изучения направления движения в отдельных языках (К методике сопоставительного изучения языков) // Иностранные языки в школе. № 2, 1953.

179. Современная русская устная научная речь. Тексты. Том IV. / Под общ. ред. О.А. Лаптевой. М.: Эдиториал УРСС, 1999. - 376с.

180. Современный русский язык: Учебник. 4-е изд. / Под общ. ред. Л.А. Новикова. - СПб.: Лань, 2003. - 864с.

181. Солганик Г.Я. О способах объединения самостоятельных предложений в прозаические строфы (сложные синтаксические целые). На материале современной публицистики. Дисс. .канд. фил. наук. -М., 1965.

182. Солганик Г.Я. Стиль репортажа. М.: МГУ, 1970. - 75с.

183. Солганик Г.Я. Спорт в зеркале журналистики. (О мастерстве спортивного журналиста). М.: Мысль, 1989. - 220с.

184. Солганик Г.Я. Современная публицистическая картина мира // Публицистика и информация в современном обществе. М., 2000. С. 14-15.

185. Солганик Г.Я. Стилистика текста: Учеб. пособие. М.: Флинта: Наука, 2005.-256с.

186. Солганик Г.Я., Дроняева Т.С. Стилистика современного русского языка и культура речи: Учебное пособие для студентов и преподавателей фак. и отделений журналистики. М.: Академия, 2002. - 251с.

187. Сопер П. Основы искусства речи. М.: Прогресс, 1992. - 415с.

188. Станиславский К.С. Работа актера над собой. М., 1974. - 479с.

189. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М.Н. Кожиной. М.: Флинта: Наука, 2003. - 696с.

190. Стойка Марку Д. Русская функционально связанная лексика в контрастивном рассмотрении (на материале юридической терминологии морских перевозок). Дисс. .канд. фил. наук. -М., 2001.

191. Стрижевская О.И. О семантической структуре терминов // Филологические науки. — М. — № 6, 1976. С.81-88.

192. Сятковский С. Основные принципы сопоставительного анализа языков // Русский язык за рубежом. № 4, 1976. С.69-74.

193. Сятковский С. Основные принципы сопоставительного анализа языков // Русский язык за рубежом. № 5, 1976. С.70-75.

194. Тарланов З.К. Методы и принципы лингвистического анализа. -Петропавловск, 1995.- 189с.

195. Толикина Е.Н. Синонимы или дублеты? // Исследования по русской терминологии. М., 1971. С.78-89.

196. Федосюк М.Ю. Исслевование средств речевого воздействия и теория жанров речи // Жанры речи. Саратов: Колледж, 1997. С.66-86.

197. Филин Ф.П. Заметка о некоторых терминах материальной культуры в древнерусском языке // Philologica. JL, 1973. С.217-219.

198. Фоминых Б.И. Синтаксис сложного предложения. Учебное пособие. -М.: ГИРЯП, 2003. 123с.

199. Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. М.: Высшая школа, 1989.- 159с.

200. Формановская Н.И. Коммуникативно-прагматические аспекты единиц общения. -М.: ИРЯП, 1998 292с.

201. Формановская Н.И. Речевое общение: коммуникативно-прагматический подход. М.: Русский язык, 2002. - 216с.

202. Франк C.JI. Этика нигилизма // Вехи. Из глубины / Сост. и подг. Текста А.А. Яковлева.-М., 1991. С. 177.

203. Шмелева Т.В. Модель речевого жанра // Жанры речи. — Саратов, 1997.

204. Хавронина С.А., Клобукова Л.И., Михалькина И.В. Формирование коммуникативной компетенции в курсе «Русский язык для деловых людей» // РЯЗР. № 4, 1993. С.37-42.

205. Цицерон М.Т. Оратор // Цицерон М.Т. Три трактата об ораторском искусстве. М.: Наука, 1972. - 384с.

206. Черных П.Я. Очерк русской исторической лексикологии. Древнерусский период. М.: МГУ, 1956. - 243с.

207. Шевченко Н.В. Основы риторики: Учебное пособие. — Саратов: Изд-во Сарат. госуд. университета, 2001. 136с.

208. Шелов С.Д. Терминология и характерная лексика (к постановке вопроса) // Термины и их функционирование. Горький, 1987. С. 19-27.

209. Шерель А.А. Радиожурналистика. М.: Изд-во МГУ, Изд-во Высшая школа, 2002. - 304с.

210. Широков О.С. Языковедение: введение в науку о языках. М.: Добросвет, 2003. - (Studia academica). - 736с.

211. Щерба Л.В. О разных стилях произношения и об идеальном фонетическом составе слов // Избранные работы по русскому языку. М., 1957.

212. Щерба Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе (Извлечения из книги) // Языковая система и речевая деятельность. М., 1974. С.319-338.

213. Энциклопедический словарь юного литературоведа (ЭСЮЛ). М.: Педагогика, 1987.

214. Эффективная коммуникация: история, теория, практика: Словарь-справочник / Отв. редактор М.И. Панов; сост. М.И. Панов, JI.E. Тумина. — М.: ООО «Агентство «КРПА Олимп», 2005. 960с.

215. Юрис Ю. Владимир Никитович Маслаченко Вратари // Мэтры отечественного футбола. -М.: Терра-Спорт, 2001. С. 167-182.

216. Юсупов У.К. Проблемы сопоставительной лингвистики: дисс. докт. фил. наук. М., 1983.

217. Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды: Печать, радио, телевидение, докум. кино. / Под ред. Д.Э. Розенталя. М., 1980.256с.

218. Якобсон Р. К теоретическому обоснованию сопоставительного описания языков // Русский язык за рубежом. № 6, 1979. С.79-84.

219. Ярцева В.Н. О сопоставительном методе изучения языков // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. — № 1, 1960. С.5-10.

220. Ярцева В.Н. О некоторых венгерских работах в области контрастивной лингвистики // Вопросы языкознания. № 3, 1983. С. 118-124.

221. Ярцева В.Н. Теория и практика сопоставительного исследования языков // Известия АН СССР. Серия Литературы и Языка. Т.45. -№ 6, 1986. С.493-500.

222. Ярцева В.Н. Предисловие // Методы сопоставительного изучения языков: Сб. Статей. Под ред. В.Н. Ярцевой, А.В. Бондарко, В.П. Нерознака и Н.Д. Федосеевой.-М., 1988. С.3-5.

223. Ardeleanu С. Campioana Campionilor Apoteotica Steaua Bucure§ti. -Bucure§ti: Amurg sentimental, 2002. - 388p.

224. Balanescu S. Konstantin Stanislavski // Studii de Slavistica VI. Ia§i, 1993. P.292-318.

225. Caileanu T. Mic dictioar al sporturilor. Bucure§ti: Albatros, 1984. - 416p.

226. Chirila I. Italia '90. Bucure§ti, 1990. - 240p.

227. Dictionarul explicativ al limbii romane. Editia a-II-a. (DEX). Bucure§ti: Univers enciclopedic, 1996. - 1196p.

228. Gourevitch J.P. Clefs pour l'audio-visuel. Paris, 1973.

229. Hausenblas К. О motivovanosti odbornych terminu // Славянска лингвистична терминология. София, 1962. S.7-9.

230. James С. Deeper Contrastive Study // International Review of Applied Linguistics in Language Teaching. Vol.17, '2. 1969. - P.83-95.

231. Lado R. Linguistics across Cultures. Applied linguistics for language teachers. Ann Arbor: Univ. Of Michigan Press, 1957. - P.32-62.

232. Limba rusa contemporana / Под ред. И. Евсеева. Bucure§ti: Editura didactica §i pedagogica, 1982. - 338p.

233. Nickel G. Contrastive Linguistics and Foreign Language Teaching // Papers in Contrastive linguistics. Cambrige, 1971. - P. 1-16.

234. Prirucm mluvnice cestiny. Brno: Nakladatelstvi Lidove noviny, 1996. -800s.

235. Sabrsula J. L'element Russe dans les Langues Europennes // Philologica Pragensia. Praha. -№ 4, 1987. S.208-217.

236. Skalicka VI. Poznamky k otazce sjednocovani slovanske lingvisticke terminologie // Славянска лингвистична терминология. София, 1962. - S.53-56.

237. Slovnik spisovne cestiny pro skolu a verejnost. Praha: Academia, 1994. -648s.

238. Sportovni hry. Praha: Statni pedagogickё nakladatelstvi, 1972. - 316s.

239. Todorov Tv. Les genres du discours. P., 1978.

240. Vascenco V. Dificultati ale lexicului rus. Elemente de semantica contastiva. -Bucure§ti: Editura §tiin{ifica, 1975. 195p.

241. Vraciu A. Gramatica comparata a limbilor slave. Ia§i: Editura Univ. Al.I. Cuza, 1971.-492p.

242. Vraciu A. Lingvistica generala si comparata. Bucure§ti: Editura didactica §i pedagogica, 1980.-344p.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания.
В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.

Автореферат
200 руб.
Диссертация
500 руб.
Артикул: 224978