Парантетические конструкции в художественном и публицистическом тексте: структура, семантика, прагматика тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат наук Шишкина, Ирина Сергеевна

  • Шишкина, Ирина Сергеевна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2012, Киров
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 178
Шишкина, Ирина Сергеевна. Парантетические конструкции в художественном и публицистическом тексте: структура, семантика, прагматика: дис. кандидат наук: 10.02.19 - Теория языка. Киров. 2012. 178 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Шишкина, Ирина Сергеевна

СОДЕРЖАНИЕ

Введение

Глава 1. Теоретические основания исследования

1.1. Парантетическая конструкция в структуре предложения / высказывания

1.2. Графическая репрезентация парантетических конструкций в

письменном тексте

1.3 Опыт исследования парантетических конструкций в отечественной

и зарубежной лингвистике

Выводы к главе 1

Глава 2. Структурные, семантические и прагматические

особенности парантетических конструкций

2.1. Структура парантетических конструкций

2.1.1. Пунктуационное оформление и локализация парантетических конструкций

2.1.2. Объем и лексико-грамматическое наполнение

парантетических конструкций

2.1.3. Корреляция парантетических конструкций с основным

составом предложения

2.2. Коммуникативно-прагматические особенности парантетических конструкций в дискурсе художественной прозы и

публицистики

Выводы к главе 2

Заключение

Список использованной литературы

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Парантетические конструкции в художественном и публицистическом тексте: структура, семантика, прагматика»

Введение

Среди компонентов предложения большинство исследователей выделяют такую единицу как вставная конструкция (parenthesis), характеризующееся отсутствием формально-грамматического согласования со всем высказыванием, но связанное с ним по содержанию. Парантетические конструкции нарушают линейность высказывания и (частично) его синтаксические связи, их функцией является не структурная интеграция в текст, а лишь смысловая «привязка» к определенной предикативной единице в связи с необходимостью сделать попутное замечание, дать оценку конкретному смысловому звену высказывания или высказывания в целом. Парантетические конструкции широко используются в языке газет, художественных текстах и уже были предметом специальных исследований. Существует несколько точек зрения на данные конструкции, которые с небольшими оговорками едины по принципиальному вопросу о том, что данная категория - явление коммуникативно-синтаксического уровня языка. Под термином «парантетические конструкции» мы понимаем различные средства, которые, не будучи структурно связаны с основным составом предложения (ОСП) и текста, «вторгаются» в его структуру, обогащая содержание дополнительными смыслами. В данной работе используется термин парантетическая конструкция (ПК), соединяющий терминологию, принятую в отечественных и зарубежных исследованиях.

Актуальность. Изучение парантетических конструкций является актуальным направлением в связи с переориентацией науки о языке с внутреннего устройства языковой структуры на выявление того, как именно язык отражает отношения, существующие в действительности, включая их человеческий, личностный фактор. Современная лингвистика формируется в целом как антропологическая, а исследование языковых процессов предполагает

учет человеческого фактора, когда субъект речи и ее реципиент включаются в описание языковых механизмов. В частности, в парантетических конструкциях достаточно полно репрезентированы личностные параметры - эмотив-ность, образность, оценочность, интенсивность, стилистическая маркированность, модальность и др. Эти факторы являются универсальными во всех языках и регулярно репрезентируются в ПК посредством графического (пунктуационного) ресурса. Вместе с тем, синтаксическая структура конкретного языка (аналитического английского языка, флективного русского языка, синтетико-аналитического немецкого) не может не накладывать отпечаток на языковую репрезентацию парантетических конструкций. Исследование ПК актуально в связи с развитием коммуникативной лингвистики, лингвистики текста, семантики, стилистики, лингвостилистики, риторики, психолингвистики, когнитивной лингвистики.

Научная новизна исследования заключается в выявлении структурных, семантических и коммуникативно-прагматических особенностей функционирования парантетических конструкций на основе поликоординированного (комплексного) подхода с учетом общеязыковых закономерностей и динамики языковых единиц.

В работах последних лет, посвященных проблемам внесений, прослеживаются следующие основные направления:

- анализ парантетических конструкций на основе принципа позиционности [Дружинина 1970, Рахманова 2007];

- анализ характера связи парантетических конструкций с основной частью высказывания: [Кобрина 1975, Рогозина 1979, Романенко 1979, Самолетова 1980, Мецлер 1987, Ревякина 1988, Горбачева 2003, Меркушева 2005];

- изучение функциональных типов парантетических конструкций в плане участия в реализации коммуникативно-прагматической установки [Струнге-не 1974, Биренбаум 1976, Подагайская 1994, Кулаковский 1996, Сагирян

1999, Старовойтова 2000, Полякова 2001, Рощектаева 2001, Козырева 2003, Будниченко 2004, Пантелеева 2005];

- рассмотрение явления парантезы в онтологическом аспекте с целью установления причин расчленения высказывания на два плана [Давыдова 1981, Жирнова 1989];

- анализ отдельных типов парантетических конструкций с выходом за рамки предложения [Шаймиев 1982, Колыхалова 1983, Онишко 1997, Поспелова 2005];

- исследование ПК в аспекте семиотики неплавной речи [Долгова 1976, Долгова 1978, Александрова 1984];

- рассмотрение эволюции функционирования парантетических конструкций [Вяткина 1987, Стойкович 1989, Новоселецкая 1993, Иеронова 1994];

Однако, несмотря на значительное количество работ, посвященных па-рантетическим конструкциям, в которых был обобщен целый ряд значимых наблюдений, данная проблема все еще остается весьма актуальной и требует более глубокого изучения и осмысления роли ПК в письменной коммуникации. Следует отметить, что в теоретическом плане парантетические конструкции наиболее полно изучены в отечественной русистике, что нашло отражение в настоящей работе.

На современном этапе развития лингвистики представляется закономерным расширение рамок и перспектив исследования в плане обращения к прагматике языка, связи языковых структур с познавательными механизмами. Это позволяет более полно и достаточно объективно раскрыть сущность этого сложного и многогранного языкового явления. Так, целесообразно обратиться к данным психолингвистики, репрезентации процесса речеообразо-вания, восприятия и формирования речи в их соотнесенности с системой языка. С точки зрения психолингвистики, язык существует в той мере, в какой существует внутренний мир говорящего и слушающего, пишущего и чи-

тающего [Норман 1994: 190, Козырева 2003: 5]. Принимая о внимание наработки в данных областях, наряду с анализом структурных параметров, мы рассматриваем коммуникативно-прагматический и когнитивный потенциал парантетических конструкций. ПК только служат отправителю текста средством соотнесенности тех или иных событий, выражения своего понимания данных взаимодействий, но и дают ему возможность в известном смысле повлиять на получателя текста.

Парантетические конструкции в работе анализируются с учетом специфики письменной речи. Последняя заключается, в том числе, в индивидуальности языка и слога каждого автора. Состав речевых средств и способы их репрезентации определяются целой совокупностью факторов: мировоззрение, эстетические предпочтения, эрудиция, воспитание, образование, психоэмоциональное состояние говорящего / пишущего. Парантетические конструкции могут выступать характерной приметой идиостиля того или иного автора, выражением его творческой индивидуальности. Задачи данного исследования направлены на то, чтобы выявить роль парантетических конструкций в создании авторской оценки ситуации, персонажей, творческого «я» в плане воздействия на получателя сообщения.

Объектом данного диссертационного исследования являются парантетические конструкции в структуре письменного текста.

Предметом исследования являются особенности структуры и коммуникативно-прагматических параметров парантетических конструкций, реализующихся в художественном и публицистическом тексте.

Цель исследования состоит в выявлении конститутивных элементов парантетических конструкций (структурных, графико-пунктуационных, коммуникативно-прагматических) на основе комплексного подхода.

Для достижения указанной цели в работе решаются следующие задачи:

• дать оценку современному состоянию теоретического изучения паран-тетических конструкций и их статуса в предложении / высказывании и тексте;

• описать структуру парантетических конструкций и характер их синтаксической и лексико-семантической корреляции с основным предложением;

• рассмотреть парантетические конструкции в коммуникативно-прагматическом аспекте высказывания;

• выявить общие и специфические особенности функционирования парантетических конструкций в художественном и публицистическом тексте в английском, немецком и русском языках.

Для решения поставленных задач в работе использовались следующие методы: анализ и синтез теоретического материала, методы функционального и структурно-семантического анализа, контекстуальный анализ, описательный и сопоставительный методы. Кроме того, использовались приемы сплошной выборки, сбора и статистической обработки материала.

Материалом настоящего исследования послужили художественные и публицистические тексты на русском, английском и немецком языках. Задачи исследования потребовали обращения к разным типам текстов - художественным и публицистическим, - по-разному включающим лицо говорящего, руководствующегося разными стратегиями организации речи (В. Вулф, Дж. Джойс, Д. Фаулз, С. Кинг, Д. Г. Лоуренс, Д. Лессинг, И. Шоу, С. Шелдон, Г. Гессе, А. Хейли, Э. М. Ремарк, М. Фриш, П. Зюскинд, В. Пелевин, В. Мака-нин, В. Солоухин, Л. Улицкая, С. Соколов, А. Солженицын, Т.Толстая, Д. Рубина, «The Times», «The Sunday Times», «The New York Times», «Wall Street Journal», «The Moscow Times», «The Moscow News», «The Review», «Islington Tribune», «Washington Post», журналов «The Economist», «Forbes»,

«DEUTSCHE WELLE», «Der Spiegel», «Die Welt», «Die Zeit», «Аргументы и факты», «Комсомольская правда»). Общий объем выборки составляет свыше 3300 фрагментов.

Теоретическую базу работы составили работы по проблеме парантети-ческих конструкций: (В. Г. Адмони, Г. Н. Акимова, О. В. Александрова (Долгова), Н. А. Кобрина,Е. Н.Козырева, Т. Р. Котляр, М. Н. Кулаковский, А. А. Мецлер, Е. Н. Романенко, Р. С. Самолетова, Н. Н. Саночкина, Э. Г. Ризель, И. А. Старовойтова, JI. В. Фадеева и др.), когнитологии (Е. С. Куб-рякова, С. Р. Макерова, JL И. Темрокова, В. А. Маслова, и др.), исследования в сфере психолингвистики (И. Н. Горелов, Б. Ю. Норман, К. Ю. Седов, и др.), а также труды в области пунктуации (Н. Д. Азарова, Г. Н. Акимова, JI. А. Будниченко, Н. С. Валгина, JI. М. Кольцова, Н. Н. Орехова, А. Ф. При-яткина, JI. Н. Скляр, А. Б. Шапиро, Б. С. Шварцкопф, Н. JI. Шубина, R . Baudusch, О. Jesperson, Е. Partridge, R. Skelton, Н. Sweet, и др.).

Теоретическая значимость исследования заключается в уточнении и дополнении ряда теоретических положений о структуре, семантике, коммуникативно-прагматических свойствах, графико-пунктуационном оформлении парантетических конструкций в художественном и публицистическом тексте.

Практическая значимость определяется возможностью использования материалов исследования в ходе разработки спецкурсов в вузовском преподавании английского, немецкого и русского языков, в курсах стилистики, риторики, культуры речи, теории дискурса, в создании научных и научно-методических пособий и руководств.

В ходе исследования были сформулированы и выносятся на защиту следующие положения:

1. Парантетические конструкции как особые синтаксические единицы, которые делимитируются графически, отличаются от других средств осложнения предложения специфическими структурными, позиционными и комму-

никативно-прагматическими свойствами, при этом дистинктивиым признаком данных построений является пунктуационное выделение (скобки / двойное тире).

2. Парантетические конструкции коррелируют с включающим предложением; степень корреляции зависит от лексико-грамматической и коммуникативно-прагматической составляющей.

3. Парантетические конструкции, репрезентируя дополнительную информацию, функционально сближаются с обособленными оборотами уточняющей, комментирующей, пояснительной направленности.

4. Парантетические конструкции внесения демонстрируют связь с фундаментальными свойствами и индивидуально-стилевыми особенностями художественного и публицистического текстов.

5. В функционировании парантетических конструкций проявляются системные особенности пунктуации и динамические процессы организации текста.

Апробация работы. Основные теоретические положения и результаты исследования изложены в тринадцати публикациях (три из них в изданиях, рекомендуемых ВАК) общим объёмом 5,8 п.л. и отражены в докладах, которые были представлены на аспирантских семинарах, заседаниях кафедры лингвистики и перевода Вятского государственного гуманитарного университета, Международных научных конференциях: «Лингвистические основы межкультурной коммуникации» (Н. Новгород, 2007), «Актуальные проблемы лингвистики XXI века» (г. Киров, 2006, 2010), «Лингвистические чтения - 2010» (г. Пермь, 2010), 60-й, 61-й, 62-й научно-практических конференциях преподавателей ВятГГУ (г. Киров, 2008, 2009, 2010), на научно-практических конференциях (г. Глазов, 2008, 2009).

Структура диссертационного исследования включает введение, две главы и заключение.

Во Введении раскрывается актуальность, новизна, цель и основные задачи работы, описываются материал и методы исследования, возможности теоретического и практического применения полученных результатов.

Глава 1 «Теоретические основания исследования» посвящена определению лингвистического статуса парантетических конструкций, рассмотрению основных направлений в изучении внесений, описанию речевых признаков вставных единиц и их графическому выражению на письме, позиционным параметрам ПК в структуре предложения и способам их связи с основным составом высказывания, репрезентации основных функций парантетических конструкций в предложении. Рассматриваются теоретические проблемы пунктуации, ее место и роль пунктуации в письменной системе языка.

В Главе 2 «Структурные, семантические и прагматические особенности парантетических конструкций» детализируется структурное и функциональное разнообразие ПК - от словоформы до сложных синтаксических конструкций. Парантетические конструкции подробно анализируются с точки зрения реализации коммуникативно-прагматического потенциала, связи с жанром, конкретных прагматических характеристик. Учитываются такие параметры, как структурные особенности, пунктуационное оформление, локализация в предложении, характер связи с основным составом предложения.

В Заключении подводятся итоги проведенной работы и намечаются перспективы возможных дальнейших исследований. Специального внимания заслуживает более глубокий анализ взаимодействия модальных планов, репрезентация интертекстуальности в парантетически усложненном предложении, а также в других дискурсивных условиях.

Библиографический список включает 215 наименований, Список источников насчитывает 50 наименований.

Глава 1

Теоретические основания исследования

1.1. Парантетическая конструкция в структуре предложения / высказывания

Парантетическая конструкция (также терминологизированная как «внесение», «вставка», «вставочная конструкция», «парантеза», «парантетическое внесение») принадлежит к единицам речевого уровня и относится к высказыванию. Структурная схема предложения или его семантическая модель, не включает парантетические конструкции, которая вносится в речевое построение либо на этапе его порождения, либо в процессе авторского редактирования, коррекции. Тем не менее, парантетическая конструкция (ПК) давно и прочно утвердилась в разноплановых письменных текстах, от аналитической статьи, монографии, художественной прозы и публицистики до личной переписки. О. В. Александрова даже выделяет среди уровней синтаксического анализа речи уровень «парантетических внесений» (в плане связи последних с предложением и текстом), наряду с синтаксическим уровнем членов предложения, динамическим (функциональной перспективы высказывания) и уровнем «фразировки» [Александрова 1984: 29].

Как известно, одной из особенностей синтаксической организации текста с начала XX века является тяготение к синтагматической расчлененности. Расчлененные конструкции, или конструкции с ослабленными показателями синтагматической связанности несут значительную экспрессивную нагрузку. Это в полной мере относится к построениям, включающим ПК.

Письменная речь в поисках экспрессивности обращается к различным источникам. Одним из «поставщиков» экспрессивных средств выражения является спонтанная устно-разговорная речь, обладающая целым рядом специ-

фических черт синтаксиса, которые, попадая в речь письменную, «присваиваются» последней и уже в преобразованном виде используются в качестве моделей для особых способов и приемов повышения выразительности повествования [Акимова 1990, Арутюнова 1973]. В ряду экспрессивных, имитационных средств письменной речи рассматривается и вставочность, возникшая на базе особого рода явления устно-разговорной спонтанной речи, известного под названием «самоперебива» [Сиротинина 1974: 120]. Однако вставочность не ограничивается имитацией спонтанных реакций, а охватывает гораздо более широкий спектр явлений экспрессивно-модального, коммуникативно-прагматического, метатекстового планов. Поскольку данная работа опирается на фактологию трех языков, представляется логичным обратиться к теории парантетических конструкций, представленной в современных отечественных, английских и русских синтаксических исследованиях.

О. С. Ахманова рассматривает парантезу (греч. "parenthesis" - вставка) как словосочетание или предложение, введенное в другое предложение (часто не связанное с ним грамматически) и усиливающее или усложняющее контекст, которое выделяется знаками препинания [Ахманова 1969: 216].

Более узко определяет парантезу В. П. Москвин как фигуру уточнения. Последняя состоит в «использовании грамматически не связанной с контекстом вставки, развивающей либо поясняющей основную тему повествования» [Москвин 2004: 150]. По мнению Н. А. Кобриной парантетические внесения - это структурно гетерогенные единицы, вводные или вставные словосочетания, предложения (простые или придаточные) и группы предложений не имеющие формально-грамматического согласования со всем высказыванием, но связанные с ним по содержанию. Такие построения нарушают плавность течения высказывания, его синтаксические связи, их целью является не структурная интеграция в текст, а лишь смысловая «привязка» к определенной предикативной единице в связи с необходимостью сделать попутное за-

мечание, дать оценку конкретному смысловому звену высказывания или высказыванию в целом [Кобрина 1980: 79-82].

В целом вопрос о парантетических конструкциях более полно разработан в отечественном языкознании. Так, целый ряд исследователей дифференцируют вставные и вводные конструкции. По мнению авторов вводные построения содержат «указания на степень достоверности сообщения, на характер протекания действия, могут выражать эмоциональную оценку высказывания, указывать на источник, выражать разного рода призывы, обращения к собеседнику» [Грамматика русского языка 1954: 163]. Вставные построения представляют собой дополнительные сведения о том, что сообщается во вводящем предложении, пояснения, уточнения к словам и оборотам основного высказывания, указывая на обстоятельства, характеристику лиц и т.п. Вместе с тем высказывается мнение о репрезентации двух групп вводных конструкций - используемые для выражения модальных значений и не выражающие модальных значений [Малявин 1962: 122].

Отдельные исследователи (Студнева 1968, Струнгене 1974) проводят разграничение вводных и вставных конструкций в плане сопоставления двух видов модальности - субъективной и объективной.

Вводными считаются высказывания субъективно-модального плана, вставными - конструкции, имеющие объективно-модальное содержание. И. С. Тихонова к отличительным признакам вводности относит различия в структуре, позиции, типе связи, а именно: вводные предложения характеризуются большей однотипностью; вставные предложения никогда не занимают начальную позицию; у вставных конструкций наличествует грамматическая связь с основным предложением, у вводных - отсутствует [Тихонова 1965: 22]. А. С. Попов различает вводные и вставные конструкции по функциональному признаку. Вводные компоненты передают эмоционально-модальные и метаязыковые смыслы, «вставочные конструкции являются до-

бавочными сообщениями, попутными замечаниями, поправками к основному тексту» [Попов 2005: 83-85].

В Оксфордском словаре представлено иное определение парантетиче-ской конструкции как элемента второстепенного по своей семантике и синтаксическому оформлению, который несёт дополнительную информацию. ПК репрезентируется словом, фразой или предложением, внесённым как дополнительное пояснение (информация) в конструкцию, которую можно считать законченной и без неё. На письме парантетическая конструкция обычно графически выделяется тире (сдвоенным тире) или скобками [The Oxford Advanced Learner's Dictionary 2005]. Это определение в общих чертах характеризует процесс включения в предложение элементов, грамматически не связанных с основной конструкцией. Парантетические конструкции определенного вида (более распространенные предикативные единицы) называются комментирующими предложениями, так как они не только вносят дополнительную информацию, но и комментируют или выражают мнение говорящего о событиях и характеристиках персонажей, содержащихся в главной части предложения.

Особенности парантетических конструкций, широко распространенных в английском языке до сих пор не описаны в специальной литературе. Вместе с тем ПК рассматривались представителями разных грамматических направлений: традиционного (Г. Суит, О. Есперсон, О. Кёрм, Э. Крейзинга, А. И. Смирницкий и др.), структурного (Ч. Фриз, С. Якобсон, X. Хартвигсон, С. Гринбаум), генеративного (Ю. Бушар, П. Шрейбер) и другими.

Ознакомление с работами с упомянутых выше англистов, убеждает в том, что английский термин parenthesis включает в себя и вставочность, и вводность, и другие явления.

В Оксфордской грамматике английского языка парантезой считаются элементы, заключенный в скобки и содержащие объяснение, уточнение, ус-

тупительность, комментирование. Авторы не упоминают о специфике парантезы, а лишь отмечают способы оформления ее в письменной речи [Greenbaum 1996: 345-346]. Подобная трактовка парантетических конструкций свидетельствует о том, что до настоящего времени в англистике не решен вопрос о границах вводности, а это влечет за собой противоречивую трактовку не только данного языкового явления, но и некоторых общих вопросов синтаксиса. Несмотря на то, что зарубежные англисты не дали систематического описания вводных элементов и парантетических конструкций, их наблюдения содержат ряд ценных положений, которыми нельзя пренебречь. Тем не менее в работах О. Есперсена, X. Поутсма и Дж. Несфилда целый ряд вводных и вставочных элементов остается вне анализа. Многие англисты сужают границы вводности.

В англистике есть и другая диаметрально противоположная точка зрения, непомерно расширяющая границы вводности, так что в нее включаются языковые элементы, являющиеся обычными членами предложения. Этой точки зрения придерживается X. Фаулер, считающий, что "in one sense, everything that is adverbial is parenthetic: it can be inserted or removed, that is without damaging the grammar, though not always without damaging the meaning of the sentence" [Fowler 1955: 255-257]. «В предложении все, что является адвербиальным, несет в себе пояснение. Наличие или отсутствие этих конструкций не меняет грамматическую структуру предложения, но может изменить его смысл» (перевод наш - И.Ш.).

Еще более радикальной точки зрения придерживается Р. Скелтон. Если X. Фаулер, несмотря на приведенное замечание о границах вводности, оперирует в основном только вводными и вставными конструкциями, то Р. Скелтон вводными считает определительные придаточные (descriptive) и обстоятельственные придаточные предложения, которые, по его словам, все носят характер вводных в большей или меньшей степени [Skelton 1956: 124-128]. Яс-

но, что термин "parenthesis" употреблен у Р. Скелтона в более широком смысле, чем одноименный термин для обозначения категории вводных и / или вставочных элементов.

Таким образом, зарубежные англисты не стремились установить четких границ вводности. Классифицируя синтаксические явления, они руководствовались критериями, лишь частично отражавшими специфику смысловых и структурных особенностей описываемых явлений. Так, одним из основных показателей вводности было то положение, что вводный элемент можно внести или удалить из предложения без ущерба для структуры (и часто смысла) последнего. Однако известно, что иногда без ущерба для смысла предложения можно удалить все его члены, кроме главных [Никитин 1949: 48-57]. Полагаем, что отсутствие критериев выделения вводных элементов и привело к смешению последних с другими синтаксическими конструкциями.

Несмотря на то, что англисты теоретически не разграничили вводные и вставные конструкции, в их анализе вводных элементов это разграничение явно намечается, так как ни одна из классификаций вводных элементов не относит вводные и вставные конструкции к одной группе, хотя и объединяет их в пределах единой категории (absolute constructions и др.) Так, Р. Пенс выделяет общую категорию absolute constructions - независимые обороты. К данной категории исследователь относит:

- infinitive phrase / infinitive clause;

- exclamations, interjections, nouns in direct address;

- transitional elements;

- parenthetical elements, nominative absolute [Pence 1947: 120]..

P. Пенс не рассматривает парантезу как единую синтаксическую категорию, он отмечает ее общие черты и включает в класс absolute constructions, которые в предложении независимы: "it has little or no grammatical function in the statement in which it appears. Such an expression will, if rightly used, have a

logical relation to its sentence". (В предложении вводные элементы выполняют незначительную роль. Такое выражение, при правильном употреблении, будет логически связано с включающим предложением (перевод наш - И.Ш.) [Репсе 1947: 121-123].

Вводные элементы в описании JI. Кимбалла также не представлены самостоятельной синтаксической категорией, а попадают под различными рубриками в общий класс "Independent Elements". Однако описание указанной категории представляет значительный интерес. Так, JI. Кимбалл классифицирует "Independent Elements" по структурному признаку, т. е. он делит их на слова, предложные сочетания и предложения. Автор также говорит о семантике некоторых «independent elements», которые обозначают "... his (the author's) attitude to what he is going to say". Однако необходимо отметить, что термин "parenthesis" JI. Кимбалл употребляет не для обозначения синтаксической категории, а для приема ввода языкового элемента в предложение по ходу высказывания [Kimball 1900: 201-207].

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория языка», Шишкина, Ирина Сергеевна

Заключение

Изучение ПК является актуальным направлением в связи с переориентацией науки о языке с внутреннего устройства языковой структуры на выявление того, как именно язык отражает отношения, существующие в действительности, включая человеческий, личностный фактор. Исследование паран-тетических конструкций актуально в связи с развитием коммуникативной лингвистики, лингвистики текста, семантики, стилистики, лингвостилистики, риторики, психолингвистики, когнитивной лингвистики.

Тщательно изучив работы исследователей, посвященных парантетиче-ским конструкциям, мы предприняли попытку поликоординированного подхода к ПК с целью выявления конститутивных элементов (структурных, графико-пунктуационных, коммуникативно-прагматических), принимая во внимание общеязыковые закономерности и динамику языковой системы.

Выявлено, что парантетическая конструкция давно и прочно утвердилась в разноплановых письменных дискурсах. ПК - это вводные или вставные словосочетания, предложения (простые или придаточные) и группы предложений, не имеющие формально-грамматической связи со всем высказыванием, но соотнесенное с ним по содержанию. Такие построения нарушают плавность течения высказывания, линейность речемысли, синтаксические связи. Иногда целью использования ПК является не структурная интеграция в текст, а лишь смысловая «привязка» к определенной предикативной единице в связи с необходимостью сделать попутное замечание, дать оценку конкретному смысловому звену высказывания или высказыванию в целом.

В ходе исследования установлено, что ПК в достаточной степени изучены как синтаксическое явление в русской лингвистической науке. Сфера употребления ПК - преимущественно письменный литературный язык, в то

время как вводные предложения в одинаковой степени распространены и в устном, и в письменном дискурсе.

Достигнуто понимание того, что ПК представляет собой устойчивое явление в синтаксисе английского, немецкого и русского языков, которое обладает присущими ему конституирующими признаками и определенным лингвистическим статусом. Однако в пунктационной практике английского и немецкого языков отсутствует жесткая регламентация при графической репрезентации вводных слов, в отличие от русского, где вводные элементы имеют достаточно ограниченный список, что отражено во всех нормативных пособиях по русской пунктуации.

Установлено, что ПК относится не только к отдельно взятому предложению, а тексту в целом. В связи с этим парантетическая конструкция рассматривается как включение или вставка, которая осложняет синтаксическую структуру высказывания за счет «внешних ресурсов» путем приписывания словоформ к высказыванию «извне».

В ходе анализа фактического материала были описаны основные параметры парантетических конструкций в художественном и публицистическом дискурсе. Установлено, что дистинктивным графическим маркером ПК, ее конститутивным признаком является пунктационное оформление (скобки и двойное тире). В случае утраты второго закрывающего элемента двойного тире, построение теряет статус внесения и переходит в ранг функционально близких построений - уточнения, пояснения, присоединения. Скобки, которые в отличие от двойного тире изначально содержали два элемента, не могут утрачивать ни одного из них. Выбор знака препинания для ПК зависит от намерения автора, позиции вставной конструкции в составе предложения, степени усложненности вставки, от пунктационных знаков в месте разрыва основного предложения вставной единицей. Рассмотренный материал позволяет сделать вывод, что наибольшей активностью отмечена репрезентация

парантетической конструкции посредством двойного тире, в меньшей степени наблюдается использование скобок (51% и 49% соответственно). Однако, значимым признаком выступает сложившаяся традиция: в русском узусе во всех позициях доминируют скобки, в немецком - тире, в английском - примерно равное распределение знаков.

В ходе исследования также возникла необходимость рассмотреть синтагматику всего построения с внесением: корреляцию ПК с основным составом предложения. В качестве показателей такой связи выявлена контактная локализация, наличие коррелятов, лексический повтор и др. Материал свидетельствует о том, что имеет место разная степень корреляции ПК с основным предложением, от значительной до слабой, почти не выраженной. В большинстве случаев наблюдается сильная степень корреляции ПК с ОСП.

Установлено, что не менее значимым параметром выступает локализация ПК во включающем предложении. Все парантетические конструкции содержат дополнительную информацию, потребность включения которой осознается автором в процессе порождения текста, в силу чего локализация ПК во фразоначальной позиции представляется крайне маловероятной (в 75,9 % случаев к общему числу всех рассмотренных вставных единиц встречается интерпозиционное построение ПК по отношению к ОСП). В ходе анализа было выявлено наличие 8 типичных моделей пунктуирования. Графическая репрезентация пунктуирования в виде линейной модели позволила учесть параметры «локализация» и «наличие в составе ПВ других внесений». Наиболее характерными моделями являются [ ОСП - ПК - ОСЩ и [ ОСП (ПК) ОСП], т.е. превалирует интерпозиционная локализация ПК, оформленная посредством скобок или двойного тире. Наименьшим количеством примеров представлены другие модели. Были выявлены модели более сложной конфигурации, такие как «вставка во вставке». Кроме того, русский фактический материал позволил выделить еще одну инновацию: фразоначальное положе-

ние ПК. Такая вставка является не началом предложения, она может заключать целый абзац.

Проанализированный фактический материал также свидетельствует о том, что парантетическая конструкция репрезентируется единицами разного объема и лексико-грамматической принадлежности. ПК репрезентированы в английском, немецком и русском языках различными синтаксическими единицами: словоформой, словосочетанием, простым предложением, осложненным предложением, сложным предложением (таблица 3). Также можно говорить о доминации ПК, состоящих от одной до пяти словоформ (данные приведены в таблице 4).

Описаны коммуникативно-прагматические особенности ПК в литературно-художественном и публицистическом дискурсе. Специфика дискурса художественной прозы обусловлена его широкими когнитивными, эстетическими и собственно лингвистическими возможностями отражения многообразия бытия сквозь призму авторского восприятия. На основе анализа коммуникативно-прагматических особенностей ПК выделены следующие параметры: уточнение / детализация; авторизация; смена речевых планов, хронотопа, модуса, языковая игра; дискурсивно-текстообразующая функция ПК; степень коммуникативного динамизма, участие в создании прагматического фокуса, дополнительной ремы; введение метатекста. Анализ фактического материала позволил прийти к выводу, что наиболее характерными параметрами являются уточнение или детализация, а также репрезентация авторской позиции. Данное наблюдение свидетельствует о том, что ПК являются средством воздействия на читателя, так как благодаря этим синтаксическим единицам эксплицитно или имплицитно выражается субъективное авторское отношение к сообщаемому, тем самым формируя у читателя необходимую точку зрения. Установлено, что функции ПК могут совмещаться, то есть в каж-

дом случае можно усматривать доминацию одной из функций, а не ее абсолютно чистую реализацию.

Таким образом, проведенный анализ фактического материала говорит о

сложности и многоаспектности явления парантезы в английском, немецком и русском языках, о ее существенной роли в функциональной реализации различных коммуникативных заданий. В ходе исследования нашло подтверждение положение о специфике парантетических конструкций как фрагмента, резко выключающего данную единицу из синтагматической цепочки посредством пунктуирования «дистинктивными» знаками. Вместе с тем ПК демонстрируют функциональную, смысловую и коммуникативно-прагматическую близость к единицам, репрезентирующим дополнительное сообщение. В этом проявляется градуалъ-ностъ как фундаментальное свойство языковой системы в ее функционировании. Парантетические конструкции, помимо регулярности, демонстрируют динамический потенциал как в разнообразии пунктуационного оформления, так и позиционно, за рамками предложения, конституируя абзац / абзацы, часть главки / главы. Специального внимания заслуживает более глубокий анализ взаимодействия модальных планов, репрезентация интертекстуальности в парантетически усложненном предложении, а также в других дискурсивных условиях.

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Шишкина, Ирина Сергеевна, 2012 год

Список использованной литературы

1. Адмони, В. Г. Синтаксис немецкого языка [Текст] / В. Г. Адмони.- Л.: Наука, 1973.- 366 с.

2. Азарова, Н. Д. Лингвоэпические, семиотические и коммуникативные основы английской пунктуации (на материале английской худож. прозы) [Текст]: Дис. ... канд. филол. наук / Н. Д. Азарова. - М.: МГУ им. М.В. Ломоносова,

2001.- 209 с.

3. Акимова, Г. Н. Новое в синтаксисе современного русского языка [Текст]: учебное пособие / Г. Н. Акимова. - М.: Высш. шк., 1990. - 166 с.

4. Акимова, Г. Н. Современные употребления скобок в связи с новыми синтаксическими явлениями [Текст] / Г. Н. Акимова // Русский язык в школе. -М., 1980- №3.- 99 с.

5. Акимова, Г. Н., Иванова, В. Ф., Валгина, Н. С. Русская пунктуация: принципы и назначение [Текст] / Г. Н. Акимова, В. Ф. Иванова, Н. С. Валгина // Русский язык в школе - М., 1980. - №4. - С. 96-99.

6. Александрова, О. В. Проблемы экспрессивного синтаксиса на материале английского языка [Текст] / О. В. Александрова. - М.: Высш. шк.,1984. -211с.

7. Аникин, А. И. Функции вставных конструкций в современном русском языке [Текст] / А. И. Аникин // Ученые записи Моск. пед. института им. В. И. Ленина-М., 1967, - №259.-С. 5-44.

8. Аникин, А. И. Вставные единицы в речи [Текст] / А.И. Аникин // Русская речь -М., 1972.- №1.-С.61-66.

9. Арапиева, Л. У. Теория и практика системы знаков препинания в современном английском языке [Текст]: Автореф. канд. филол. наук./ Л. У. Арапиева-М., 1985.-23 с.

10. Арнольд, И. В. Семантика, стилистка, интертекстуальность [Текст]: Сб. статей / И. В. Арнольд - Спб: Изд-во СпбГУ, 1999. - 444 с.

11. Арнольд, И. В. Стилистка современного английского языка (стилистика декодирования) [Текст] / И. В. Арнольд - Л., 1981. - 295 с.

12. Арутюнова, Н. Д. Дискурс [Текст] / Н. Д. Арутюнова // Лингвистический

словарь -М., 1990.-С. 137.

13. Арутюнова, Н. Д. Предложение и его смысл [Текст] / Н. Д. Арутюнова. -М., 1976.-386 с.

14. Ахманова, О. С. Вставка [Текст] / О. С.Ахманова // Словарь лингвистических терминов. - М., 1969. - С. 216.

15. Балова, Е. А. К вопросу о парантезах, включающих вопросительный сегмент (на материале прозы 20-21веков) [Текст] / Е. А. Балова // Русский язык: исторические судьбы и современность: Зй межд. конгресс иссл-ей рус. языка. Москва, МГУ 20-23марта 2007. - М.: Макс Пресс, 2007. - С. 239-240.

16. Бабайцева, В. В. Русский язык: синтаксис и пунктуация [Текст]/ В. В. Ба-байцева. - М.: Просвещение, 1979. - 269 с.

17. Бархударов, Л. С. Грамматика германских языков [Текст] / Л. С. Бархударов. - М.: МГПИИЯ, 1982. - 249 с.

18. Барулина, Н. Н. Принципы современной русской пунктуации с учетом коммуникативного аспекта языка [Текст]: Автореф. канд. филол. наук / Н. Н. Барулина - Л., 1982. - 24 с.

19. Брандес, М. П.Стилистика немецкого языка [Текст] / М. П. Брандес - М., 1990.-320 с.

20. Будниченко, Л. А. Экспрессивная пунктуация в публицистическом тексте [Текст]: Дис. ... канд. филол. наук. / Л. А. Будниченко. - СПб, 2004. - 283 с.

21. Вайсбург, С. А. Роль парантетических внесений в выражении функциональной перспективы сверхфразовых единств [Текст] / С. А. Вайсбург. -М.: МГУ им. М.В. Ломоносова, 1986. - 31 с.

22. Валгина, Н. С. Синтаксис современного русского языка [Текст] / Н. С. Валгина. - М.: Высш. шк, 1991. - 432 с.

23. Валгина, Н. С. Современный русский язык. Пунктуация. [Текст] / Н. С. Валгина. - М.: Высш. шк, 1989. - 175 с.

24. Валгина, Н. С. Русская пунктуация: Принципы и назначения [Текст] / Н. С.Валгина. -М.: Просвещение, 1979. - 125 с.

25. Валгина, Н. С. Орфография и пунктуация [Текст] / Н. С.Валгина, В.Н.Светлышева- М.: Высш. шк, 1993. - 335 с.

26. Валгина, Н. С. Трудные вопросы пунктуации [Текст]: пособие для учителя / Н. С.Валгина. -М.: Просвещение, 1983. - 175 с.

27. Веденина, Л. Г. Пунктуация французского языка [Текст] / Л. Г. Веденина. -М.: Высш. шк., 1975. - 167 с.

28. Вержбицка, А. Метатекст в тексте [Текст] / А. Вержбицка // Новое в зарубежной лингвистике - М., 1978. - Вып. У1П - С. 402-421.

29. Вяткина, С. В. Становление и развитие вставных конструкций в русском литературном языке ХУШ - XX веков [Текст]: Автореф. дис. ... канд. филол. наук / С. В. Вяткина. - Л.: ЛГУ им. М.Горького, 1987. - 14 с.

30. Гавриленко, М. А. Изобразительная функция вставных конструкций в современной художественной прозе [Текст] / М. А. Гавриленко // Функционирование языка и норма. - Горький, 1986. - С. 69-75.

31. Гальперин, И. Р. Текст как объект лингвистического исследования [Текст] / И. Р. Гальперин - М., 1981.

32. Гедминайте, И. Ю. Опыт тема-рематического анализа включенных предложений в современном английском языке [Текст] / И. Ю. Гедминайте // Филологические науки. - №6.-М., 1985.

33. Глушакова, С. О. К вопросу о функционировании вводных и вставных конструкций в русском научном текстах ХУШ - XX веков [Текст] / С. О. Глушакова // Проблема функционирования языка и специфики речевых разновидностей — Пермь, 1985.-С. 154-162.

34. Горбачева, Е. Н. Вводные высказывания в структуре текста [Текст]: Дис. ... канд. филол. наук / Е. Н. Горбачева. -М., 2003. - 153 с.

35. Грамматика русского языка. [Текст] - М.: Изд-во АН СССР, 1954. - т. II,

ч.1.-702 с.

36. Гришко, Ф. Т. Авторские знаки препинания [Текст] / Ф. Т.Гришко // Русский язык в школе. - 1978. - №2. - С. 88.

37. Гусаренко, С. В. Функциональная классификация вставных конструкций [Текст] / С. В. Гусаренко // Вестник Ставропольского гос. ун-та. - Ставрополь, 1998.-Вып. 14.-С. 114-118.

38. Долгова, О. В. Семиотика неплавной речи [Текст] / О. В. Долгова. - М.: Высш. шк, 1978. - 264 с.

39. Долгова, О. В. Формы и функции «парентетических» внесений в английской научной прозе [Текст]: Дис. ... канд. филол. наук / О. В. Долгова. - М., 1976.-105 с.

40. Долгова, О. В. Синтагматика парантетических внесений как предмет ритмической текстологии [Текст] / О. В. Долгова. - М., 1976. - 12 с.

41. Долгова, О. В. Синтаксис как наука о построении речи [Текст] / О. В. Долгова. - М.: Высш. шк, 1980. - 191 с.

42. Дзякович, Е. В. О выразительных средствах пунктуации [Текст] / Е. В. Дзякович // Русский язык в школе. - М., 1999. - №5. - С. 76-78.

43. Дзякович, Е. В. Стилистический аспект современной пунктуации. Экспрессивные пунктуационные приемы [Текст]: Дис. ... канд. филол. наук / Е. В. Дзякович. - М., 1995. - 193 с.

44. Дружинина, В. В. Вводные предложения и их функционирование в современном немецком языке [Текст]: Дис. ... канд. филол. наук / В. В. Дружи-нинина. - Л., 1970. - 274 с.

45. Дымарская-Бабалян, И. Н. О формальных показателях связного текста [Текст] / И. Н. Дымарская-Бабалян // Семантические и коммуникативные

категории текста (типология и функционирование). - Ереван: Изд-во Еве-ванск. ун-та, 1990. - С. 62.

46. Есин, А. Б. Принципы и приемы анализа литературного произведения [Текст]: Учебное пособие / А. Б. Есин. - 5-е изд. - М.: Флинта, 1998. - 246 с.

47. Жигадло, В. Н. Современный английский язык [Текст]/ В. Н. Жигадло, И. П., Л. Л. Иофик - М.: Изд-во АН СССР, сер. лит. и язык, 1980. - Т.39. - №1. -

С.13-21.

48. Жильцова, В. В., Набебин, А. А. Вставные скобочные конструкции в лирической поэзии [Текст] / В. В. Жильцова, А. А. Набебин // Преподавание предметов гуманитарного цикла в современных социокультурных условиях: Тез. докл. и выступл. - Ч. 2. - М.: РИПКРО, 1994. - С. 64-66.

49. Жильцова, В. В. Синонимический ряд парных выделительных знаков препинания как пунктуационная парадигма синтаксической единицы [Текст] / В. В. Жильцова // Лингвистика на исходе XX века: итоги и перспективы: Тез. Международ, конф. - Ч. 1. - М.: МГУ, 1995. - С.365-367.

48. Жирнова, И. И. Семантико-синтаксические и коммуникативно-прагматические функции парантезы в современном немецком языке [Текст]: Дис. ... канд. филол. наук / И. И. Жирнова. - Алма-Ата, 1989. - 169 с.

49. Жученко, Д. И. Интонационная организация вставных конструкций (экспериментально-фонетическое исследование на материале английского языка) [Текст]: Дис. ... канд. филол. наук / Д. И. Жученко. - Киев, 1973.

50. Жучкова, О. В. К вопросу о пунктуационном выделении вставных конструкций [Текст] / О. В. Жучкова // Вопросы грамматики русского языка. - Иркутск, 1981.-С. 124-133.

51. Загоруйко, А. П. Осложненные вставные конструкции в современном русском языке [Текст]: Автореф. дис. ... канд. филол. наук / А. П. Загоруйко - Ростов-на-Дону, 2005. - 16 с.

52. Зильберман, Л. И. Запятая как семантико-синтаксический сигнал [Текст] / Л. И. Зильберман, Г. И. Абрамова. - М.: Наука, 1973. - 76 с.

53. Золотова, Г. А. Коммуникативная грамматика русского языка [Текст] / Г.

A.Золотова, Н. К. Онипенко, М. Ю.Сидорова - М.: Филол. фак. МГУ им М.

B. Ломоносова, 1998. - 524 с.

54. Иванова, Е. Ю. Вставная конструкция как реализация субъективно-авторского плана высказывания [Текст] / Е. Ю. Иванова // Вестник Ленинградского ун-та, сер.2, История, Языкознание, Литературоведение. - Ленинград, 1987. - №3. - С. 84-87.

55. Ившин, В. Д. Синтаксис современного английского языка [Текст] / В. Д. Ившин. - М., 2002.

56. Иеронова, И. Ю. Развитие парантезы во французском литературном языке в период с ХУ1-ХХ в.: на материале эпистолярных текстов [Текст]: Дис. ... канд. филол. наук / И. Ю. Иеронова - СПб, 1994. - 163 с.

57. Иофик, Л. Л Об основах английской пунктуации в связи с проблемой сложносочиненного предложения [Текст] / Л. Л. Иофик. -М.: ВЯ, 1961.

58. Ильиш, Б. А. Современный английский язык [Текст] / Б. А. Ильиш. - М.: Изд-во литературы на ин. яз., 1948. - 287 с.

59. Ицкович, В. А., Шварцкопф, Б. С. Знаки препинания как реплики диалога [Текст] / В. А. Ицкович, Б. С. Шварцкопф // Современная русская пунктуация.-М., 1979.-С. 141-158.

60. Ицкович, В. А. Опыт описания современной пунктуации [Текст] / В. А. Ицкович // Нерешенные вопросы русского правописания. - М., 1974. - С. 170-191.

61. Канафьева, А. В. Функции авторской пунктуации в художественном тексте [Текст]: Автореф. дис. ... канд. филол. наук / А. В. Канафьева. -М., 2000. -19 с.

62. Карапетян, Г. К. Становление системы пунктуации в немецком языке [Текст]: Дис. ... канд. филол. наук/Г. К. Карапетян. -М., 1976. -247 с.

63. Классовский, В. И. Русская грамматика [Текст] / В. И. Классовский. -СПб.: Изд-во М.Вольфа, 1865.

64. Козырева, Е. А. Когнитивные функции парантезы как отражение творческой индивидуальности [Текст]: Дис. ... канд. филол. наук / Е. Н. Козырева. -Тула, 2003.-171 с.

65. Кобрина, Н. А. Предложения с составной предикатной единицей в современном английском языке [Текст]: Автореф. дис. ... канд. филол. наук / Н. А. Кобрина.- Ленинград, 1973.

67. Кобрина, Н. А. Синтаксис сложного предложения германских языков. [Текст] / Н. А. Кобрина - Ленинград, 1973. - 141 с.

68. Кобрина, Н. А. Коммуникативная разноплановость и глубина в предложении и тексте [Текст] / Н. А. Кобрина // Семантико-стилистические исследования текста и предложения. - Л.: ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1980.

69. Кобрина, Н. А. Английская пунктуация [Текст] / Н. А. Кобрина, Л. В. Малаховский. - М.: Изд-во лит-ры на иностр. яз, 1959. - 110 с.

70. Кобрина, О. А. Категория эвиденциональности в современном английском языке (семантика и средства выражения) [Текст]: Дис. ... канд. филол. наук. / О. А. Кобрина. - СПб: СПбГУ, 2003.- 159 с.

71. Коммуникативная стилистика художественного текста: лексическая структура и идеостиль [Текст] / под ред.Н. С. Болотнова, И. И. Бабенко и др. - Томск: Изд-во Томск, гос. пед. ут-та, 2001. - 331 с.

72. Котляр, Т. Р. Вставные конструкции в современном английском языке. [Текст] / Т. Р. Котляр. - Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1962. - 35 с.

73. Котляр, Т. Р. Вставные конструкции в современном английском языке. [Текст]: Дис. ... канд. филол. наук. / Т. Р. Котляр. - М.: МГПИ им. Ленина, 1962.-243 с.

74. Кострова, О. В. Экспрессивный синтаксис современного немецкого языка [Текст] / О. В.Кострова. - М., Флинта, 2004. - 238 с.

75. Кубрякова, Е. С. Язык и знание. На пути получения знаний о языке: части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира [Текст] / Е. С. Кубрякова - М., 2004.

76. Кубрякова, Е. С. Семантика в когнитивной лингвистике (О концепте контейнера и формах его объективации в языке) [Текст] / Е. С. Кубрякова // Известия АН. Серия лит-ры и языка. - М., 1999. - №5 - 6. - С. 3-6.

77. Кулаковский, М. Н. Типы и функции вставных конструкций в русской художественной прозе 20-30х годов XX в. [Текст]: Дис. ... канд. филол. наук / М. Н. Кулаковский. - Ярославль, 1996. - 240 с.

78. Кулаковский, М. Н. Функции ВК в лирике Набокова [Текст] / М. Н. Кулаковский // Ярославский педагогический вестник. - Ярославль, 2002. - №4 (33).

79. Лингвистический энциклопедический словарь [Текст] / В. Н. Ярцева. -М.: Сов. энциклопедия, 1990. - 682 с.

80. Ломоносов, М. В. Полное собр. соч.: В 10 т. Изд-во Академии наук СССР. [Текст] / М. В. Ломоносов. - М. - Л., 1950-1959. Т. 7 (1952): Труды по филологии.

81. Ляпон, М. В. Вставные конструкции [Текст] / М. В. Ляпон // Русский язык: энциклопедия - М., 1998. - 323 с.

82. Ляпон, М. В. Смысловая структура сложного предложения и текст. К типологии внутритекстовых отношений [Текст] / М. В. Ляпон. - М.: Наука, 1986. -199 с.

83. Луканина, М. В. Газетный текст через призму теории коммуникации [Текст] / М. В. Луканина // Вестник Моск. Ун-та. - Сер. 19. Лингвистика и межкультурнаякоммуникация. - 2003. - №2. - 200 с.

84. Макерова, С. Р. Формы и функции комментирующих предложений (на материале современной английской литературы) [Текст] / С. Р. Макерова -М., 2005.

85. Малявин, Д. В. Вводные элементы и вставки в составе предложения в современном английском языке [Текст]: Дис. ... канд. филол. наук / Д. В. Малявин. - Л., 1962 - 165 с.

86. Маслова, В. А. Введение в когнитивную лингвистику [Текст]: учебное пособие / В. А. Маслова. - 4ое изд., - М.: Флинта, Наука, 2008. - 293 с.

87. Меркушева, О. В. Вставные конструкции как инструмент реализации субъективно-авторской модели повествования: на материале прозы А. И. Солженицына [Текст]: Дис. ... канд. филол. наук / О. В. Меркушева. - Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 2002. - 156 с.

88. Мецлер, А. А. Структурные связи в тексте (парантетические конструкции) [Текст] / отв. редактор А. И. Ленина. - Кишинев: Бельц. гос. пед. ин-т им. Руссо, 1987. - 133 с.

89. Михайловская, Е. В. Прагмалингвистические проблемы английской пунктуации (на материале двоеточия) [Текст]: Автореф. дис. ... канд. филол. наук / Е. В. Михайловская. - М.: МГУ им М.В. Ломоносова, 2001. - 27 с.

90. Москвин, В. П. Выразительные средства современной русской: Тропы и фигуры. Терминологический словарь-справочник [Текст] / В. П. Москвин. -М.: Эдиториал УРСС, 2004. - 248 с.

91. Мокальская, О. И. Проблемы системы описания синтаксиса (на материале немецкого языка) [Текст] / О. И. Москальская. - М.: Высш. шк, 1981. - 175 с.

92. Мухин, Н. Ю. Вводные компоненты как средство выражения и установления авторства текста [Текст]: Дис. ... канд. филол. наук / Н. Ю. Мухин. -Екатеринбуг, 2002. - 166 с.

93. Нахапетова, Л. М. К проблеме вводных конструкций английского языка на уровне текста [Текст] / Л. М. Нахапетова. - Тбилиси: Изд-во «Ганатлеба», 1986.-22 с.

94. Низяева, М. Н. О принципах описания пунктуации как системы [Текст] / М. Н. Низяева // Русский язык в школе. - М., 1976. - №4. - С.71-75.

95. Никитин, В. М. Вводные слова в русском языке, их специфика и типы. [Текст] / В. М. Никитин // Ученые записки Рязанского ГПИ. - Рязань, 1949. -Вып. 8.-С. 93-142.

96. Новоселецкая, Э. П. Эволюция функционирования вставных конструкций в английских научных текстах ХУШ-ХХ веков [Текст] / Э. П. Новоселецкая. - Пермь: Пермск. гос. ун-т, 1993. - 112 с.

97. Норман, Б. Ю. Грамматика говорящего [Текст] / Б. Ю. Норман. - СПб: Изд-во Спб. ун-та, 1994. - 227 с.

98. Общая психолингвистика [Текст] / сост. К. Ю.Седов. - М: Лабиринт, 2004. - 320 с.

99. Онищук, М. Г. Роль вставных конструкций в языке писателя (на материале современной французской художественной прозы) [Текст] / М. Г. Онищук // Анализ стилей зарубежной и научной литературы. - Л.: Изд-во ЛГУ, 1989. -Вып. 5.-С. 72-79.

100. Онишко, С. Г. Вставные элементы в функции средства метаязыкового комментирования номинаций [Текст]: Дис...канд. филол. наук / С. Г. Онишко. - Воронеж, 1997. - 186 с.

101.Орехова, Н. Н. Пунктуационная система языка в динамическом аспекте [Текст] / Н. Н. Орехова // Человек пишущий и читающий: проблемы и наблюдения: мат-лы межд. конф-ции 14-16 марта 2002. - СПб.: Изд-во Спб унта, 2004.-С. 318-322.

102. Орехова, Н. Н. Пунктуация и письмо [Текст] / Н. Н. Орехова - Ижевск: Изд-во «Удмуртский ун-т», 2000. - 216 с.

103. Орехова, Н. Н. Пунктуационная система языка: формирование и динамика развития (на материале русского и немецкого языков) [Текст]: Дис....док. филол. наук / Н. Н. Орехова. - Воронеж, 2001. - 248 с.

104. Пантелеева, Е. А. К проблеме вводных и вставных элементов в аспекте коммуникативной прагматики [Текст] / Е. А.Пантелеева // Русский язык: исторические судьбы и современность: Зй межд. конгресс иссл-ей рус.языка. Москва, МГУ 20 - 23марта 2007. - М.: Макс Пресс, 2007. - С.254-255.

105. Пантелеева, Е. А. Коммуникативно-прагматические свойства вводных и вставных конструкций в современном русском языке [Текст]: Дис. ... канд. филол. наук / Е. А. Пантелеева - Волгоград, 2005. - 192 с.

106. Пастухова, JI. С. Интерпозиция как один вариантов размещения вставных единиц [Текст] / JI. С. Пастухова // Исследования по семантике. - Симферополь: Изд-во Симферопол. ун-та, 1987. - С.75-80.

107. Патроева, Н. В. Вставные конструкции в поэтической речи Е.А. Баратынского [Текст] / Н. В. Патроева // Исторический стилистика русского языка -Петрозаводск: Изд-во Петрозаводск, ун-та, 1998. - С. 242-255.

108. Пешковский, А. М. Русский синтаксис в научном освещении [Текст]: Учеб. пособие / А. М. Пешковский. - Изд-е 8-е. - М.: Эдиториал УРСС, 2001.

109. Плоткин, В. Я. О связи вводных элементов с предложением и его частями (на мат. англ. яз.) [Текст]: Автореф. дис. ... канд. филол. наук / В. Я. Плоткин.-Л., 1959.

110. Полякова, Ю. Г. Структура и особенности функционирования вставок в языке газеты [Текст]: Дис. ... канд. филол. наук / Ю. Г. Полякова. - Магнитогорск, 2001. -208 с.

111. Попов, А. С. Синтаксис современного русского языка [Текст]: Конспекты лекций / А. С. Попов. - Глазов, 2005. - 132 с.

112. Поспелова, Е. Г. Семантико-синтаксические типы и текстовые функции вставных конструкций [Текст]: Автореф. дис. ... канд. филол. наук / Е. Г. Поспелова. - М.: РАН ин-т русс. яз. им В.В. Виноградова, 2005. - 134 с.

113. Почтенная, Т. Г. Вводные и вставные конструкции [Текст] / Т.Г. Почтенная // Современный русский язык. - М.: Высш. шк, 1984. - С. 588-595.

114. Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник [Текст] / под ред. Н. С. Валгиной, Н. А. Еськовой, В. В. Лопатина и др. - М., Эксмо-пресс: 2008. - 480 с.

115. Прияткина, А. Ф. Синтаксис осложненного предложения [Текст] / А. Ф. Прияткина. -М.: Высш. шк., 1990.

116. Психолингвистика [Текст]: Хрестоматия - М., Барнаул: Ин-т языкоз-я РАН, М-во Образ. РФ, Алт. гос. ун-т, Изд-во Алт. гос. ун-та, 2002. - 292 с.

117. Разинкина, Н. М. Об экспрессивности синтаксиса английской научной прозы XIX и XX в. / Н. М. Разинкина // Язык и стиль научной литературы -М., 1977.-С. 89-108.

118. Рахманова, В. М. Вставные единицы в современной публицистике: на мат. немецкого и башкирского языков [Текст]: Дис. ... канд. филол. наук / В. М. Рахманова. - Уфа, 2007. - 199 с.

119. Ревзина, О. Г. Поэтический язык и поэтический мир (вставочные конструкции в поэтической идиоматике М.Цветаевой) [Текст] / О. Г. Ревзина // Болгарская русистика - София, 1993. - №3. - С. 32-44.

120. Ревякина, М. В. Функции парантетических внесений в процессе членения научного филологического текста на уровне предложений [Текст]: Автореф. дис. ... канд. филол. наук / М. В. Ревякина. - М.,1988. - 23 с.

121.Реформатский, А. А. Введение в языковедение [Текст]/ А. А. Реформатский. - М.: Учпедгиз, 1960. - 431 с.

122. Ризель, Э. Г Смысл и стилистические функции парантетической связи (на материале немецкого предложения) [Текст] / Э. Г. Ризель // Науч. докл. высш. шк. Филологические науки - М., 1962. - №4. - С. 80-82. 123 .Рогозина, Т. М. Вводные компоненты предложения [Текст] / Т. М. Рогозина // Структурный синтаксис английского языка. - JL, 1979. - С. 121-134.

124. Розенталь, Д. Э. и др. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию [Текст] / Д. Э. Розенталь. - М.: Моск. Между-нар. шк. переводчиков, 1994. - 399 с.

125. Романенко, Е. Н. Вставные и вводные предложения в современном немецком языке [Текст]: Дис. ... канд. филол. наук / Е. Н. Романенко. - Киев, 1979.-200 с.

126. Рощектаева, Т. Г. Вставные конструкции как средство выражения субъективно-модальных значений: (на материале путевых очерков 1990-1991 гг.) [Текст] / Т. Г. Рощектаева. - М.: МГУ им. М. В. Ломоносова, 2001.

127. Руднев, А. Г. Синтаксис современного русского языка [Текст] / А. Г. Руднев. - М., 1968. - 320 с.

128. Руднев А. Г. Вводный член предложения и вводные предложения, их функции и грамматическое выражение в художественных произведениях А. С. Пушкина [Текст] / А. Г. Руднев // Ученые записки Ленин. Гос. пед. ин-та им. А. И. Герцена. - Л., 1949. - Т. 46. - С. 137-178.

129. Сагирян, И. Г. Функциональные особенности вставок в языке прозы М.А. Булгакова [Текст]: Автореф. дис. ... канд. филог. наук/И. Г. Сагирян. -Ростов-на-Дону, 1999. - 23 с.

130. Самолетова, P.C. Структурно-семантические свойства и функционально-стилистический статус парантезы в современном немецком языке [Текст]: Дис. ... канд. филог. наук / Р. С. Самолетова. - Минск, 1980. - 219 с.

131. Саночкина, H. H. Некоторые аспекты эмоционально-экспрессивного синтаксиса в дискурсе современной немецкой прессы [Текст]: Дис. ... канд. филол. наук / H. Н. Саночкина. - М., 2003.-161 с.

132. Сапожникова, О. С. Соотношение ёстественной и литературной коммуникации (на материале современной французкой литературы) [Текст] / О. С. Сапожникова // Филологические науки. - 1998. - №1. - С. 83-91.

133. Седун, Е. П. О так называемых "вводных" и "вставных" конструкциях в современном английском языке [Текст] / Е. П. Седун // Славянское языкознание - М.: Изд-во АН СССР, 1959. - С. 186-194.

134. Сиукаева, А. Г. Семантические основы пунктуации в английском языке (на материале драматургических произведений) [Текст]: Дис. ... канд. филол. наук / А. Г. Сиукаева. - М., 2000. - 140 с.

135. Сковородников, А. П. Экспрессивные синтаксические конструкции сов-ресенного русского литературного языка [Текст] / А. П. Сковородников. -Томск: Изд-во Томск, ун-та, 1981. - 255 с.

136. Сковородников, А. П. Фигуры речи в современной российской прессе [Текст] / А. П. Сковородников // Филологические науки. - 2001. - №3. - С. 71-80.

137. Скребнев, Ю. М. Очерк по теории стилистики [Текст] / Ю. М. Скребнев -Горький, 1975.-75 с.

138. Слюсарева, Н. А. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка [Текст] / Н. А. Слюсарева. - М.: Наука, 1981.-206 с.

139. Солганик, Г. Я. Стилистика текста [Текст] / Г. Я. Солганик - М: Флинта -Наука, 2001.- 254 с.

140.Старовойтова, И. А. Вставные конструкции, как явление коммуникативного синтаксиса [Текст]: Автореф. дис. ... канд. филог. наук / И. А. Старовойтова-СПб: СПбГУ, 2000. - 152 с.

141. Струнгене, А. Э. Проблема вводного и вставного элементов потока речи [Текст]: Автореф. дис. ... канд. филол. наук / А. Э. Струнгене. - М., 1974. -128 с.

142. Тихонова, И. С. Интонационно-семантический анализ вводных единиц в английской разговорной речи [Текст]: Автореф. дис. ... канд. филол. наук / И. С. Тихонова - М., 1965. - 30 с.

143. Тягунова, М. М. Вставные конструкции со значением признака в семан-тико-синтаксической структуре предложения [Текст]: Автореф. дис. ... канд. филол. наук / М. М. Тягунова - Киев, 1990. - 20 с.

144. Филимонова, О. Б. Коммуникативный и номинативный аспекты вводных и вставных элементов предложения [Текст] / О. Б. Филимонова // Коммуникативные и номинативные аспекты единиц языка. Межвузовский сборник научных трудов - Ленинград, 1989. - С. 78-86.

145. Фадеева, Л. В. Парентеза в немецкой диалогической речи [Текст]: Дис. ... канд. филол. наук. / Л. В. Фадеева. - Астрахань, 2005. - 244 с.

146. Шаймиев, В.А. Вставные конструкции в аспекте их текстового изучения [Текст]: Автореф. дис. ... канд. филол. наук / В. А. Шаймиев. - Л., 1982. - 19 с.

147. Шапиро, А. Б. Основы русской пунктуации [Текст] / А. Б. Шапиро. - М.: АН СССР, 1955.- 398 с.

148. Шариф, И. М. Функционирование системы пунктуационных знаков (на материале газетных текстов) [Текст]: Автореф. дис. ... канд. филол. наук / И. М. Шариф. - Воронеж, 1993. - 23 с.

149. Шевцова, О. Н. Стилистические функции знаков препинания (на прозе В.Маканина) [Текст]: Дис. ... канд. филол. наук / О. Н. Шевцова. - Ростов-на-Дону: Ростовск. гос. ун-т, 1998.

150. Шварцкопф, Б. С. Современная русская пунктуация, система и ее функционирование [Текст] / Б. С. Шварцкопф. -М.: Наука, 1988.

151. Шварцкопф, Б. С. Русская пунктуационная система и вставные конструкции [Текст] / Б. С. Шварцкопф // Russian Linguistics. - 1994. - Vol.18. - С.

269-279.

152. Шилова, И. А. Эмоциональный синтаксис в немецкоязычном художественном дискурсе [Текст]: Дис. ... канд. филол. наук. / И. А. Шипова - М.: МПГУ, 2005.-234 с.

153. Ширяева, Г. А. Метафора как фактор прагма-семантической характеристики текстов публицистического стиля (на мат. английского языка) [Текст]: Дис. ... канд. филол. наук. / Г. А. Ширяева. - Пятигорск, 1999. - 204 с.

154. Шишкина, И. С. Парантеза как средство создания смысловой глубины (на материале англо и немецкоязычной публицистики) [Текст] / И. С. Шишкина // Вестник педагогического опыта. - Вып. 31. Серия Иностранные языки - Глазов: Глазовск. гос. пед. ун-т, 2009. - С. 43-47.

155. Шишкина, И. С. Парантеза как отражение творческой индивидуальности писателя (на материале художественной литературы) [Текст] / И. С. Шишкина // Актуальные проблемы лингвистики 21 века материалы междунар. науч. конф. 8-9 апреля 2010г. - Киров: ВятГГУ, 2010. - С. 250253.

156. Шишкина, И. С. Ритмомелодические свойства парантезы в предложении [Текст] / И. С. Шишкина//Лингвистические чтения -2010. Цикл 6: материалы междунар. науч.-практ. конф. 27 февраля 2010 г. - Пермь: Пермск. на-учн. центр, 2010. - С. 295-297.

157. Шишкина, И. С. Структурные особенности парантетических внесений [Текст] / И. С. Шишкина // Языки и этнокультуры Европы: Всерос. науч.-практ. конф. с междунар. участием, посвящ. юбилею д.ф.н., проф. Н. Н. Ореховой 23- 24 ноября 2010 г. - Глазов, Глазовск. гос. пед. ун-т, 2010. - С. 5055.

158. Шубина, H. JI. Пунктуация в коммуникативно-прагматическом аспекте и ее место в семиотической системе русского текста [Текст] / Н. Л. Шубина. -Спб: Изд-во РГГГУ им. Герцена, 1999. - 297 с.

159. Шубина, Н. Л. Пунктуация как объект лингвистического исследования [Текст] / Н. Л. Шубина // Русский язык в школе. - 1997. - №3. - С. 82-88.

160. Щеболева, И. И. Структурные типы вставных конструкций в современном русском языке [Текст] / И. И. Щеболева // Вопросы синтаксиса русского языка (Сборник статей). - Ростов-на-Дону, 1971.

161. Щеболева, И. И. Вставные конструкции в современном русском литературном языке [Текст]: Дис. ... канд. филог. наук / И. И. Щеболева. -М., 1955. -261с.

162. Щерба, Л. В. Теория русского письма [Текст] / отв. ред. Л. Р. Зиндер. -Л.: Наука, 1983.- 134 с.

163. Эйтчисон, Д. Английский язык: Грамматика, орфография, пунктуация [Текст] / Д. Эйтчисон. - М., 1996.

164. Яковлева, Е. Б. Просодия атрибутивной синтагматики в современном английском языке [Текст] / Е. Б. Яковлева. - М., 1976.

165. Ярцева, В. Н. Исторический синтаксис английского языка [Текст] / В. Н. Ярцева.-М., 1961.

166. Ярцева, В. Н. Пределы развертывания синтаксических структур в связи с объемом информации [Текст] / В. Н. Ярцева // Инвариантные синтаксические значения и структура предложения - М, 1969. - С. 163-178.

167. Яхнович, Н. И. Пунктуация как средство ритмико-стилистической организации текста [Текст]: Дис. ... канд. филол. наук. / Н. И. Яхнович. - М., 1991.-183 с.

168. Carey, G. V. Punctuation [Text] / G. V. Carey - Cambridge: The University Press, 1957. - 140 p.

169. Crystal, D. The Cambridge Encyclopedia of the English Language [Text] / D. Crystal. - Cambridge University Press, 1969. - 381 p.

170. Daniels, P.T., Bright, W. The World's Writing Systems [Text] / P. T. Daniels, W. Bright. - New York; Oxford: Oxford University Press, 1996. - 920 p.

171. Erben, E. J. Abriss der deutschen Grammatik [Text] / J. Erben - Berlin: Akademie-Verlag, 1962. - 226 S.

172. Faulkner, C. W. Writing Good Sentences. A Functional Approach to Sentence Structure, Grammar and Punctuation [Text] / C. W. Faulkner. - N.Y, 1957. - 296p.

173. Faulseit, D., Kühn, G. Stilistische Mittel und Möglichkeiten der deutchen Sprache [Text] / D. Faulseit, G. Kühn - Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1975.-286 S.

174. Fowler, H. The King's English [Text] / H. Fowler. - 3rd ed. - Oxford, 1955.

175. Gordon, J. Practical Punctuation [Text] / J. Gordon. - Moscow: Vyshaja Skola, 1981.-71 p.

176. Gleason, H. A. Linguistics and English Grammar [Text] / H. A. Gleason. -New York, Chicago: Holt, Sinehart and Winston, INC, 1965. - 519 p.

177. Grammatik der deutschen Sprache [Text] / von G. Zifonin L, Hoffmann B. Stecker. - Berlin - New York: Walter de Gruyter, 1997. - 1 Band. - 952 S., 2 Band- 1680 S.

178. Greenbaum, S. The Oxford English Grammar [Text] / S. Greenbaum. - Oxford, etc.: Oxford university press, 1996.

179. Gulyga, E. W., Nathanson, M. D. Syntax der deutschen Gegenwartssprsche [Text] / E. W. Gulyga, M. D. Nathanson. - Moskau: Proswetscenije, 1996. - 226

S.

180. Halliday, M. A. K. Lexis as a linguistic level [Text] / M. A .K. Halliday. -Longmans, 1966.

181. Halliday, M. A. K. Intonation and grammar in British English [Text] / M. A. K. Halliday. - Paris, Mouton, 1967.

182. Hill, A. A. Introduction to linguistic structures from sound to sentence in English [Text] / A. A. Hill. - New York: Harcourt, Brace and Co., 1958, - №4. - 496

P-

183. Hendy, R. W. Everyone's Guide to Punctuation [Text] / R. W. Hendy. - Ilfra-combe: Stockwell, 1957. - 257 p.

184. House, H. C., Harman, S. E. Descriptive English Grammar [Text] / H. C. House, S. E. Harman. - New York: Prentice-Hall, INC, 1965. - 2ed ed. - 457 p.

185. Ilysh, D. The structure of modern English [Text] / D. Ilysh. - M.- Д.: Просвещение, 1965. - 496 p.

186. Jespersen, O. Modern English Grammar on Historical Principles [Text] / Jes-persen O. - London, 1954. - 387 p.

187. Jones, D. An outline of English phonetics [Text] / D. Jones. - Cambridge: Cambridge University Press, 1976. - 9th ed. - 378 p.

188. Jung, W. Grammatik der deutsche Sprache [Text] / W. Jung - Leipzig: Bibli-ograghisches Institut, 1980. - 488 S.

189. Kimball, L. The Structure of the English Sentence [Text] / L. Kimball. - New York: Copywright, 1900.

190. Kobrina, N. A., Korneeva, E.A. An outline of modern English syntax [Text] / N. A. Kobrina, E. A. Korneeva. - M.: Higher School Publishing House, 1965. -209 p.

191. Kurath, H. A phonology and prosody of modern English [Text] / H. Kyrath. -Heidelberg: Ann Arbor: University Press, Carl-Winter-Universität Verlag. 1964.

192. Mentrup, W. "Wann schreibt man groß, wann schreibt man klein?" / W. Mentrup. - Duden, 1981.

193. Meyer, Ch. A Linguistic Study of American Punctuation [Text] / С. Meyer. -New York: Leng, 1987. - 209 p.

194. Naer, N. M. Stilistik der deutschen Sprache [Text] / N.M. Naer. - M.: Pro-metej, 2004. -288 S.

195. Nesfield, J. C. English Grammer Past and Present [Text] / J. C. Nesfield. -L., 1944.

196. Palmer, H. A grammar of spoken English [Text] / H. Palmer. - Cambridge: W. Heffer and Sons, Ltd, 1969. - 3d ed. - 542 p.

197. Partrige, E. You have a point there. A Guide to Punctuation and its Allies [Text] / E. Partridge. - Lnd.: Routledge and Kegan Paul, 1983.-230 p.

198. Partridge, E. Notes on Punctuation [Text] / E. Partridge. - Oxford: Basil, Blackwell, 1957.-20 p.

199. Paul, H. Deutsche Grammatik [Text] / H. Paul - Haale an der Saale: Niemeyer, 1968. - Bd. IV. - 425 S.

200. Pence, R. W. A Grammar of Present-Day English, [Text] / R. W. Pence. New York: the Macmillian, 1947. - 383 p.

201. Pike, K. L. The intonation of American English. [Text] / K. L. Pike. - Ann Arbor, University of Michigan Press, 1947.

202. Poutsma, H. A Grammar of Late Modern English, p.I, [Text] / H. Poutsma. -Groningen, 1904.

203. Riesel, E., Schendels, E. Deutsche Stilistik [Text] / E. Riesel, E. Schendels -Moskau: Hochschule, 1975. - 316 S.

204. Quirk, R. et al. A Grammar of contemporary English. [Text] / R. Quirk et al. - London: Longman, 1972. - 778 p.

205. Schwittalla, J. Gesprochenes Deutsch [Text] / J. Schwittalla. - Berlin: Erich Smidt Verlag, 1997.-222 S.

206. Skelton, R. Modern English Punctuation [Text] / R. Skelton -L.:Univ.press&Co., 1956.

207. Schendels, E. Deutsche Grammatik [Text] / E. Schendels - Moskau: Hochschule, 1988.-416 S.

208. Schmidt, W. Grundfragen der deutschen Grammatik [Text] / W. Shcmidt -Berlin: Volk und Wissen Volkseigener Verlag, 1966. - 323 S.

209. Schneider, W. Stilistische deutsche Grammatik [Text] / W. Schneider. - Berlin: Volk und Wissen, 1977. - 332 S.

210. Sowinski, B. Deutsche Stilistik [Text] / B. Sowinski - Frankfurtam Main, 1972.

211. Schwyzer, E. Die Paranthese im ergenund im weitern Sinne [Text] / E. Schwyzer - Berlin: Abh. der Präußischen Akademie der Wissenschaften, 1939. -№ 6. - 463 S.

212. Smith, K., Steele, L.G. Proper Punctuation [Text] / K. Smith, L.G. Steele. -New York: Richard Goodman, 1962. - 280 p.

213. Sweet, H. A New English Grammar Logical and Historical [Text] / H. Sweet. - Oxford: The Clarendon Press, 1900. - 499 p.

214. Whitaker - Whilson, C. Punctuation [Text] / C. Whitaker - Whilson - L.: Foyle, 1958. - 84 p.

215. Wood, F. F. The groundwork of English grammar [Text] / F. F. Wood - London: Macmillian and Co., Ltd., 1957. - 374 p.

Электронный ресурс

1. Гаврнленко, И. И. Информационно-смысловые функции ВК в научном стиле (на материале русского языка)/ И. И. Гавриленко - (http// www. dialog -21.ru).

2. Деренько, Jl. О. ВК оценочного и эмоционального характера в современной актуализирующей прозе (http// www. philol/ msu.ru).

3. Мирошникова, М. Г. Разговорный синтаксис как стилистическая особенность современной прозы (http// www. seelrc. org/ glossos/ issues/ 2/ miroshnik-ova. ru.).

4. Понятие о ВК. Пунктуация в предложениях с ВК.( http// www. portal -slovo/ ru/ rus/ philology/ Russian.).

5. Хатиашвили, Л. Парантеза и текст (http// www. slavcenter. Ge).

Список источников Публицистика

1. Die Zeit http://www.zeit.de.

2. rtaiitsdie Welle http://www.DW-WORLD.DE

3. Forbes http://www. Forbes.com.

4. Islington Tribune No. 172, March 2, - London: Newsfax International Ltd., -2007.

5. Rheinischer Merkur http://destinationsmedia.newspaperdirect.com.

6. Spiegel online www.spiegel.de

7. The Economist http://www.economist.com

8. The Moscow Times, www.themoscowtimes.com

9. The New York Times http://www.nvtimes.com.

10. The Washington Post. http://www.washingtonDOst.com

11. The Review No. 138, March 2, - London: The Camden New Journal and the Islington Tribune, - 2007.

12. The Moscow News http://www.moscownews.net. Moscow: Moskovsie No-

vosti, 2006-2009.

13. The Sunday Times http://www.timesonline.co.uk.

14. Аргументы и факты http://www.aif.ru/

15. Новая газета № 104,19.09.2011.

Художественная проза

18. Леонов, Н. П., Макиев, А.В. Комната страха: Повесть [Текст] / Н. И. Леонов, А. В. Макиев. - М.: Эксмо, 2007.

19. Маканин, В. Удавшийся рассказ о любви: Повести и рассказы [Текст] / В. Маканин. - М.: Вагриус, 2005.

20..Пелевин, В. О. Все повести и эссе. [Текст] / В. О. Пелевин. - М.: Эксмо, 2005.

21. Рубина, Д. Астральный полет души на уроке физики: Рассказы [Текст] / Д. Рубина. - М. Изд-во Эксмо, 2005.

22. Рубина, Д. На солнечной стороне улицы: Роман [Текст] / Д. Рубина. - М.: Эксмо, 2007. - 608 с.

23. Солженицын, А. Один день Ивана Денисовича [Текст] / А. Солженицын. -М.: Эксмо, 2010.

24. Толстая, Т. На златом крыльце сидели [Текст] / Т. Толстая. - М.: Эксмо, 1988.

25. Улицкая, Л. Девочки: Рассказы [Текст] / Л. Улицкая. - М.: Эксмо, 2007.

26. Устинова, Т. Гений пустого места [Текст] / Т. Устинова. - М.: Эксмо, 2009.

27. Шишкин, М. П. Венерин волос: Роман [Текст] / М. П. Шишкин. - М.: Вагриус, 2005.

28.Fowles, John. The Ebony Tower [Text]. - M: Менеджер, 2000.

29.Fowles, John. The French Lieutenant's Woman [Text] / J. Fowles. - Boston, Toronto: Little, Brown and Company, 1969.

30.Frisch, Max. Andorra [Text] / M. Frisch. - Frankfurt/Main: Suhrkamp Verlag, 1961.

31 .Hailey, Arthur. The final diagnosis [Text] / A. Hailey. - Dell, 1985.

32.Hailey, Arthur. Hotel [Text] / A. Hailey. - London, Pan Books Ltd., 1965.

33. Hesse, Hermann. Das Glasperlenspiel, http://artefact.lib.ru

34. Hesse, Hermann. In der Alten Sonne und andere Erzählungen [Text] / H. Hesse. - Moskau, Ikar Verlag, 2004. - 204 S.

35. Joyce, James. Ulysses [Text] / J. Joyce. - Vintage, 1990.

36. King, Stephen. Misery. [Text] / S. King. - Москва: ООО "Изд-во Аст-лтд", 1999.

37. King, Stephen. Danse Macabre [Text] / S. King - Little, Brown, 1993.

38. King, Stephen. The eyes of the dragon. Macdonald & Co (Publishers) Ltd / [Text] / S. King - Great Britain, 1987.

39. King, Stephen. Bag of bones. Simon & Shuster, Inc. [Text] / S. King - New York, USA, 1999.

40. Lawrence, David Herbert. Lady Chatterley's Lover [Text] / D. H. Lawrence. -Cambridge University Press, 1993

41. Lessing, Doris. The Good Terrorist [Text] / D. Lessing. - HarperCollins UK, 2003.

42. Remarque, E.M. Drei Kameraden [Text] / E.M Remarque. - Moskau: Verlag für fremdsprachige literature, 1960.

43. Remarque, E.M. Arc de Triomphe. http://artefact.lib.ru.

44. Saul, John. Nathaniel. Bantam Books, Inc. [Text] / J. Saul. - New York, 1984.

45. Shaw, Irwin. Acceptable Losses [Text] / I. Shaw. - Ulverscroft Large Print Books Ltd, 1984.

46. Sheldon Sidney. Windmills of the gods [Text] / S. Sheldon - HarperCollins UK, 1995.

47. Sheldon, Sidney. Master of the game. Book Club Associates by arrangement with William Collins Sons & Co Ltd. [Text] / S. Sheldon - Great Britain, 1983.

48. Süskind, Patrick. Das Parfüm [Text] / P. Süskind. - Zürich: Diogenes, 1994. -

320 S.

49. Woolf, Virginia. Mrs. Dalloway and Essays [Text] / V. Woolf. - Moscow: Raduga Publishers, 1984. - 400 c.

50. Woolf, Virginia. To the lighthouse, http://artefact.lib.ru.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.