Сложноподчиненное предложение в чувашском и русском языках :Опыт сравнительно-сопоставительного исследования тема диссертации и автореферата по ВАК 10.02.20, кандидат филологических наук Иванова, Алена Михайловна

Диссертация и автореферат на тему «Сложноподчиненное предложение в чувашском и русском языках :Опыт сравнительно-сопоставительного исследования». disserCat — научная электронная библиотека.
Автореферат
Диссертация
Артикул: 153173
Год: 
2003
Автор научной работы: 
Иванова, Алена Михайловна
Ученая cтепень: 
кандидат филологических наук
Место защиты диссертации: 
Чебоксары
Код cпециальности ВАК: 
10.02.20
Специальность: 
Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
Количество cтраниц: 
201

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Иванова, Алена Михайловна

Введение.

Глава I. История изучения сложноподчиненных предложений в русском и тюркском языкознании.

1.1. История изучения сложноподчиненных предложений в русском языкознании.

1.2. История изучения сложноподчиненных предложений в тюркском языкознании.

Глава II. Характеристика чувашского сложноподчиненного предложения в сопоставлении с русским.

2.1. Типы сложных предложений в чувашском языке.

2.2. Основные признаки чувашского сложноподчиненного предложения.

2.3. Порядок расположения частей в сложноподчиненном предложении.

2.4. Структура сложноподчиненного предложения в чувашском и русском языках.

Глава III. Типы сложноподчиненных предложений по средствам связи.

3.1. Сложноподчиненные предложения с союзными словами

3.2. Сложноподчиненные предложения с подчинительными союзами.

3.3. Сложноподчиненные предложения с порядком расположения частей.

3.4. Сложноподчиненные предложения с аффиксами.

3.5. Сложноподчиненные предложения с послелогами.

Введение диссертации (часть автореферата) На тему "Сложноподчиненное предложение в чувашском и русском языках :Опыт сравнительно-сопоставительного исследования"

Работа посвящена одному из актуальных вопросов чувашского языкознания - исследованию структурно-семантических типов сложноподчиненного предложения.

Актуальность темы. В диссертации осуществляется комплексный и системный анализ чувашских сложноподчиненных предложений в сопоставлении с русскими. Научная актуальность работы заключается в том, что в ней впервые в чувашском языкознании рассматривается система грамматических средств связи в сложноподчиненном предложении чувашского и русского языков, их структурно-семантические типы в сравнительно-сопоставительном аспекте.

Объектомисследования являются сложноподчиненные предложения в чувашском и русском языках, средства связи их предикативных частей и лексико-грамматические отношения между ними.

Теоретической основой диссертации являются работы исследователей русского языка Н.Ю.Шведовой, В.А.Белошапковой, В.В.Бабайцевой, С.Е.Крючкова, Л.Ю.Максимова, тюркских лингвистов Н.К.Дмитриева, М.З.Закиева, Ф.С.Сафиуллиной, Г.Г.Саитбатталова, Е.И.Убрятовой, И.А.Андреева, С.П.Горского, И.п.Павлова, М.Ф.Чернова, А.Р.Губанова.

Материалом исследования послужила картотека с иллюстрацией сложноподчиненных предложений, составленнная автором на базе чувашской художественной, учебной, публицистической литературы, фольклора, материалов из семнадцатитомного словаря Н.И.Ашмарина, а также полевых записей образцов чувашской разговорной речи.

Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые в полном объеме исследуются чувашские и русские сложноподчиненные предложения в сравнительно-сопоставительном аспекте, характеризуются их структурно-семантические типы, подробно описываются грамматические средства связи предикативных частей сравниваемых синтаксических конструкций.

Основной целью диссертации является комплексное и системное исследование способов грамматической связи сложноподчиненного предложения и его структурно-семантических типов в чувашском и русском языках в сравнительно-сопоставительном аспекте.

Эта цель определяет решение следующих задач:

1. Рассмотрение истории изучения сложноподчиненных предложений в русском языкознании и тюркологии.

2. Определение специфики чувашского сложноподчиненного предложения и его основных признаков.

3. Сопоставление сложноподчиненных предложений русского и чувашского языков и установление сходств и различий между ними.

4. Характеристика средств связи придаточного предложения с главным и описание выражаемых ими лексико-грамматических отношений.

Основнымметодомисследования является метод лингвистического анализа и обобщения. Также применены функционально-семантический, структурно-типологический, сопоставительно-сравнительный и лингвостатистический методы.

Теоретическая значимость диссертации. В работе описаны дифференциальные признаки сложноподчиненных предложений чувашского языка, произведена структурная и функционально-семантическая классификация, освещены средства связи и порядок расположения предикативных частей исследуемых синтаксических конструкций.

Практическая значимость работы заключается в том, что его результаты могут быть использованы при исследовании проблем синтаксиса сложного предложения современного чувашского и русского, а также других тюркских языков, при разработке спецкурсов и спецсеминаров, при составлении учебных пособий по курсу "Современный чувашский язык. Синтаксис" для вузов и средних школ.

На защиту выносятся следующие положения:

1. По структуре придаточная часть сложноподчиненных предложений со сказуемыми, выраженными неличными формами глагола, обычно бывает двусоставной. Сказуемое в ней обязательно должно иметь грамматически выраженное подлежащее. В том случае, когда сказуемое выражается спрягаемой формой глагола, может употребляться без формально выраженного субъекта.

2. В качестве средств связи частей сложноподчиненного предложения выступают союзы, союзные слова, аффиксы, послелоги, порядок расположения частей. Они же являются выразителями различных лексико-грамматических отношений между придаточным и главным предложением.

3. По содержанию русские придаточные предложения обычно соответствуют чувашским, но в структурном отношении сложноподчиненные предложения в русском и чувашском языках существенно отличаются друг от друга.

Апробация работы. Содержание диссертационного исследования докладывалось на научно-практических конференциях Чувашского государственного университета имени И.Н.Ульянова, Чувашского государственного института гуманитарных наук. Положения диссертации изложены в шести публикациях.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, которые занимают 201 страницу компьютерного набора. Приложен список использованной литературы.

Заключение диссертации по теме "Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание", Иванова, Алена Михайловна

выводы по третьей главе

В подчинении придаточной части главному предложению в чувашском языке участвуют союзы, союзные слова, различные аффиксы, послелоги, порядок расположения компонентов.

В чувашском языке целую систему образуют сложноподчиненные предложения, в которых средством связи придаточных предложений с главным выступают союзные слова -вопросительные местоимения или наречия - кам "кто", мён "что", хашё "который", адта "где", хадан "когда", силе "как", мён чухлё "сколько", мёнле "как" и др. в паре с указательными словами. Указательное слово располагается в главной части и служит для выражения смысловых отношений, о которых говорится в сложноподчиненном предложении. Вид придаточного предложения определяется по тому, функцию какого члена выполняет указательное слово в главном предложении. Союзные и указательные слова могут быть как в одинаковых, так и в различных формах.

В чувашском языке широкое распространение получило союзное подчинение. Анализ семантических отношений между компонентами сложноподчиненного предложения показывает, что для выражения резкого противопоставления, контрастности выбирались по мере необходимости союзные предложения. Союзный способ подчинения не стал ведущим во всех тюркских языках, так как бессоюзные конструкции (предложения, части которых соединяются аффиксами, послелогами, порядком их расположения) были сильным конкурентом союзного способа подчинения. В некоторых случаях наблюдается гибридизация данных способов подчинения.

Современный чувашский язык располагает определенным количеством подчинительных союзов. Часть из них (пулсан "если", пулсан та "хотя", пулин тс "хотя", тесе "чтобы", тесен "если хочешь, чтобы") образовалась в самом чувашском языке. Союзы мёншён тесен (ма тесен) "потому что", хуть (хать) "хоть", эхер, енчен "если", так (тёк) "если .так" заимствованы из других языков. В большинстве случаев между придаточным и главным предложением, связь которых осуществляется при помощи подчинительных союзов, выражаются противительные отношения: условные, уступительные, следственные.

В чувашском языке активно употребляются сложноподчиненные предложения, в которых подчинение придаточной части главной выражается порядком предикативных частей. Зависимое предложение подчиняется главному путем примыкания и располагается перед тем словом главной части, к которому оно относится. Придаточное предложение, подчиненное главному при помощи обязательного препозиционного соседства, обычно поясняет имя существительное или субстантивированное слово и занимает позицию атрибута, то есть является определительным. Сказуемое придаточного определительного предложения чаще всего выражается причастиями прошедшего, настоящего, будущего времени, именами прилагательными, словами пур, дук и др.

В современном чувашском языке наиболее употребительны сложноподчиненные предложения, в которых придаточная часть подчинена главной при помощи аффиксов. Они составляют 57% из числа всех примеров, имеющихся в картотеке. В качестве средств связи частей сложноподчиненного предложения используется аффикс субстантивации -и, аффиксы падежей, деепричастий, инфинитива, а также формообразующие аффиксы -ан(-ён), -ла(-ле). Выступая связывающим элементом, аффиксы устанавливают между главной и прдаточной частью различные лексико-грамматические отношения.

В качестве средств связи предикативных частей сложноподчиненного предложения выступают послелоги. Для обозначения временного отношения активно употребляются послелоги чух "когда", хыддан "после того как", умён "перед тем как" и т.д. Придаточные части, указывающие на значение объекта, сопровождаются послелогами динчен "о том что", хирёд "на то что", сине "на то что", пудне "кроме того как", тарах "по". Связывающим элементом придаточного уступительного предложения с главным являются послелоги динче, дёрте "несмотря на то что". Значение меры и степени выражают послелоги таран "столько, сколько.; вплоть до; по мере", чухлё "столько". Некоторые послелоги {пирки "из-за того что"; пек "словно; будто; как" и др.) имеют несколько значений.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В тюркологии и в чувашском языкознании проблема сложноподчиненных предложений вызывает некоторые разногласия. Это связано с различным пониманием природы причастных, деепричастных, глагольно-именных оборотов. В ранних грамматических трудах существуют три точки зрения о конструкциях с неличными формами глагола.

Одни исследователи все причастные, деепричастные и глагольно-именные обороты считают придаточными предложениями. По мнению других ученых, подобные конструкции не могут рассматриваться как придаточные. Они являются деепричастными, причастными оборотами или развернутыми (развитыми) членами простого предложения. Третьи считают, что придаточными являются только те конструкции с неличными формами глагола, которые имеют свое собственное подлежащее, отличное от подлежащего главного предложения. Эту концепцию разработал Н.К.Дмитриев.

Таким образом, в науке имеются разнообразные подходы к раскрытию сущности сложноподчиненных предложений. Многие ученые современных тюркских языков: М.З.Закиев (татарский язык), Е.И.Убрятова (якутский язык), Г.Г.Саитбатталов (башкирский язык), И.А.Андреев (чувашский язык) и др. придерживаются точки зрения Н.К.Дмитриева.

В синтаксической науке существует несколько видов классификаций сложноподчиненных предложений. В современном чувашском литературном языке наиболее распространенными являются функционально-семантическая (в ее основе лежит положение о том, что придаточное предложение по своему содержанию соотносится с членами простого предложения) и структурная (по средствам связи придаточного предложения с главным) классификации.

В нашей работе общая классификация сложноподчиненных предложений произведена по средствам связи, с дальнейшей дифференциацией по функционально-семантическому принципу.

В чувашском языке сложноподчиненным называется конструкция, состоящая из главного, или подчиняющего предложения (тёп предложени) и зависимого (придаточного, или подчиненного) предложения (паханулла предложени). Придаточное предложение зависит от главного и поясняет содержание последнего в целом или раскрывает значение одного из членов главной части. В зависимости от этого сложноподчиненные предложения подразделяются на расчлененные и нерасчлененные. В структурном отношении зависимая часть является незавершенной, несамостоятельной.

По конструкции сложноподчиненные предложения в чувашском языке подразделяются на две группы. В первой - сказуемое придаточной части выражается спрягаемой (личной) формой глагола. В таких конструкциях подчиненное и главное предложение связываются союзами и союзными словами. Придаточные предложения, сказуемое которых выражено глаголами личной формы, могут употребляться без отдельно выраженного подлежащего.

Вторую группу составляют сложноподчиненные предложения, в которых сказуемым зависимого компонента является неличная форма глагола - причастие, деепричастие, субстантивированное имя. В этих конструкциях придаточная часть подчиняется главному предложению при помощи аффиксов, послелогов, порядка расположения частей. Сказуемое, выраженное инфинитной формой, в обязательном порядке должно иметь свое отдельно выраженное подлежащее. В чувашском языке при всех неличных формах имя деятеля имеет одну и ту же подлежащную форму, а именно -форму основного падежа (отметим, что в некоторых тюркских языках, в разговорной речи чувашского языка субъект действия выражается формой родительного падежа).

Сказуемое, всегда замыкая придаточное предложение, является его главным членом. С одной стороны, оно цементирует придаточное предложение в единое целое, с другой стороны, своей формой, выражающей те или иные отношения, связывает придаточное предложение с главным. Сказуемым придаточного предложения могут быть не только неличные и личные формы глагола, но и другие части речи (имена существительные, имена прилагательные, местоимения, наречия, предикативные слова пур, сук и т.д.). Именное сказуемое может принимать падежные и некоторые другие аффиксы.

В чувашском языке придаточные части сложноподчиненных предложений могут занимать разные позиции по отношению к главному: 1) препозиция (придаточная часть стоит перед главным предложением); 2) интерпозиция (придаточная часть стоит в середине главного); 3) постпозиция (придаточная часть стоит после главного предложения). По степени употребления эти варианты конструкций неодинаковы. Наиболее распространенными являются сложноподчиненные предложения, в которых придаточная часть предшествует главному. Затем по степени распространенности идут сложноподчиненные предложения с интерпозитивным придаточным. Сложноподчиненные предложения, в которых придаточная часть следует за главным, чаще встречаются в стихотворной, разговорной, эмоционально-экспрессивной речи. Однако, несмотря на такое разнообразие вариантов расположения частей сложноподчиненных предложений, перемещение их не всегда возможно. Это зависит от различных факторов: от смыслового значения предложения, средства связи придаточного с главным, от структурной организации и т.д.

В чувашском языке целую систему образуют сложноподчиненные предложения, в которых средством связи придаточных предложений с главным выступают союзные слова -вопросительные местоимения или наречия - кам "кто", мён "что", хашё "который", аста "где", хадан "когда", епле "как", мён чухлё "сколько", мёнле "как" и др. в паре с указательными словами. Указательное слово располагается в главной части и служит для выражения смысловых отношений, о которых говорится в сложноподчиненном предложении. Союзные и указательные слова могут быть как в одинаковых, так и в различных формах. Вид придаточного предложения определяется по тому, функцию какого члена выполняет указательное слово в главном предложении. Классификация рассматриваемых конструкций осуществлена по функционально-семантическому принципу.

В чувашском языке широкое распространение получило союзное подчинение. Анализ семантических отношений между компонентами сложноподчиненного предложения дает возможность предполагать, что синтаксическим основанием для развития союзных предложений были противительные значения - условные, уступительные и т.д. Для выражения резкого противопоставления, контрастности выбирались по мере необходимости союзные предложения. Союзный способ подчинения не стал ведущим во всех тюркских языках, так как бессоюзные конструкции (предложения, части которых соединяются аффиксами, послелогами, порядком их расположения) были сильным конкурентом союзного способа подчинения. В некоторых случаях наблюдается гибридизация данных способов подчинения.

Современный чувашский язык располагает определенным количеством подчинительных союзов. Часть из них (пулсан "если", пулсан та "хотя", пулин те "хотя", тесе "чтобы", тесен "если хочешь, чтобы") образовалась в самом чувашском языке. Союзы мёншён тесен (ма тесен) "потому что", хуть (хатъ) "хоть", эхер, енчен "если", так (тёк) "если .так" заимствованы из других языков. В большинстве случаев между придаточным и главным предложением, связь которых осуществляется при помощи подчинительных союзов, выражаются противительные отношения: условные, уступительные, следственные.

В чувашском языке наблюдается много примеров, в которых придаточная часть подчиняется главной порядком расположения. Зависимое предложение подчиняется главному путем примыкания и располагается перед тем словом главной части, к которому оно относится. Придаточное предложение, подчиненное главному при помощи обязательного препозиционного соседства, обычно поясняет имя существительное или субстантивированное слово и занимает позицию атрибута, то есть является определительным. По структуре оно имеет сходство с причастным и деепричастным оборотом. В отличие от оборотов с неличными формами глагола, определительные придаточные предложения имеют отдельно выраженное подлежащее. Сказуемое придаточного определительного предложения чаще всего выражается причастиями прошедшего, настоящего, будущего времени, именами прилагательными, словами пур, дук и др.

В современном чувашском языке наиболее употребительны сложноподчиненные предложения, в которых придаточная часть подчинена главной при помощи аффиксов. Они составляют 57% из числа всех примеров, имеющихся в нашей картотеке. В качестве средств связи частей сложноподчиненного предложения используется аффикс субстантивации -и, аффиксы падежей, деепричастий, инфинитива, а также формообразующие аффиксы -ан(-ён), -ла(-ле). Анализ примеров показывает, что в чувашском языке наиболее распространенными являются сложноподчиненные предложения, где предикативные части связываются при помощи аффикса дательного падежа -а(-е) и деепричастного аффикса сан(-сен). Выступая связывающим элементом, аффиксы устанавливают между главной и придаточной частью различные лексико-грамматические отношения.

В качестве средств связи предикативных частей сложноподчиненного предложения выступают послелоги. Часть из них многозначна, а некоторые послелоги выражают только одно значение. Для обозначения временного отношения активно употребляются послелоги чух "когда", хыддйн "после того как", умён "перед тем как" и т.д. Придаточные части, указывающие на значение объекта, сопровождаются послелогами динчен "о том что", хирёд "на то что", дине "на то что", пусне "кроме того как", тарах "по". Связывающим элементом придаточного уступительного предложения с главным являются послелоги динче, дёрте "несмотря на то что". Значение меры и степени выражают послелоги таран "столько, сколько.; вплоть до; по мере", чухлё "столько". Послелоги пирки "из-за того что"; пек "словно; будто; как" и др. имеют несколько значений.

Сложноподчиненные предложения в русском и чувашском языках существенно отличаются друг от друга. Это различие прежде всего идет по линии средств связи придаточного с главным. В русском языке зависимая часть связывается с главным предложением при помощи подчинительных союзов и союзных слов. В чувашском языке, помимо данных средств связи, в качестве связывающих элементов предикативных частей выступают аффиксы, послелоги и порядок расположения частей.

Сложноподчиненные предложения в 5 русском и чувашском языке отличаются и структурой. В русском языке сложноподчиненные предложения представляют собой аналитические конструкции, то есть сказуемые предикативных частей в основном выражаются спрягаемой формой глагола. В чувашском языке, кроме данных конструкций, имеются также синтетические предложения, в которых сказуемое придаточной части выражается неличной формой глагола. В русском языке неличная форма глагола (деепричастие или причастие) всегда относится к тому субъекту, что и личный глагол. В отличие от русского языка, чувашское деепричастие или причастие может и не относиться к тому же субъекту, что и личный глагол. В этом случае оно имеет свой субъект, отличный от субъекта личного глагола.

Сопоставление русских сложноподчиненных предложений с их соответствиями в чувашском языке показывает, что наибольшее сходство имеют сложноподчиненные предложения с обстоятельственными придаточными (а именно - с придаточным причины, времени, цели, условия) и конструкции, в которых предикативные части связываются союзными словами. Наблюдения показывают, что в чувашском языке сложность при изучении представляют сложноподчиненные предложения с придаточными изъяснительными и определительными, так как в этом языке нет аналогичных конструкций.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Иванова, Алена Михайловна, 2003 год

1. Абдувалиев М.А. Сложноподчиненные предложения с придаточными уступительными в разносистемных языках: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. Ташкент, 1988. - 23 с.

2. Абдуллаев А.С. Сложноподчиненное предложение в современном азербайджанском литературном языке: Автореф. дисс. .докт. филол. наук. Баку, 1963. - 42 с.

3. Абдуллаева А.З. Сложноподчиненное предложение в современном кумыкском языке: Автореф. дисс. .канд. филол. наук.- Баку, 1973. 19 с.

4. Абукаева Л.А. Принципы классификации и история сложноподчиненных предложений в марийском языке. Йошкар-Ола, 1996.

5. Агазаде Н.Г. Сопоставление как основной метод типологического исследования // Сов. тюркология. 1976. - №5. -С.3-11.

6. Адмони В. Г. Сложноспаянное предложение в тюркских языках (заметки нетюрколога) // Сов. тюркология. 1982. - № 3.- С. 30-36.

7. Алиев У.Б. Синтаксис карачаево-балкарского языка. М.: Наука, 1972. - 351 с.

8. Андреев В.В., Данилова М.Г. Чаваш терминологийё: пётёмёшле ыйтусем, чёлхе пёлёвён терминёсем. Ш.: Чаваш ун-чён изд-ви, 2001. - 232 с.

9. Андреев И.А. Вахата пёлтерекен паханулла предложениллё хутла предложенисем // Учен. зап. Чуваш, науч. исслед. ин-та. -1962. Вып. 21. - С.155-178.

10. Андреев И.А. Действительные и мнимые признаки чувашских сложноподчиненных предложений // Изв. Нац. Акад. наук Чуваш. Респ. 1995. - №1. - С. 116-126.

11. Андреев И.А. Еще раз о сложноподчиненных предложениях в чувашском языке И Учен. зап. Чуваш, науч. исслед. ин-та. -1958. Вып. 18. - С. 192-222.

12. Андреев И.А. Об одной синтаксической особенности деепричастия на -са(-се) // Учен. зап. Чуваш, науч. исслед. ин-та. -1964. Вып. 27. - С. 161-177.

13. Андреев И.А. Причастие в чувашском языке. Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1961. - 262 с.

14. Андреев И.А. Порядок слов в чувашском языке // Учен, зап. Чуваш, науч. исслед. ин-та. 1970. - Вып. 49: Филология. -С.3-28.

15. Андреев И.А. Типология сложных предложений // Изв. Нац. Акад. наук Чуваш. Респ. 2000. - №3. ; 2001. - №1. -С.175-184.

16. Андреев И.А. Чаваш синтаксисён ыйтавёсем. 1 пайё. Ш.: Чаваш кён. изд-ви, 1973. - 174 с.

17. Андреев И.А. Чаваш синтаксисён ыйтавёсем. 2 пайё. Ш.: Чаваш кён. изд-ви, 1975. - 208 с.

18. Андреев И.А. Чувашский язык // Языки народов СССР. -М.: Наука, 1966. Т. 2. - С.420-436.

19. Андреев И.А., Сергеев Л.П., Петров Н.П. Чаваш чёлхи. Синтаксис. 7-8 кл. Ш.: Чаваш кён. изд-ви, 1987. - 280 с.

20. Анисимов Г.А. Изучение синтаксиса русского языка в чувашской школе: Метод, пособие для учителей. Чебоксары, Чуваш, кн. изд-во, 1981. - 240 с.

21. Аскарова М.Н. Способы подчинения и типы придаточных предложений в современном узбекском языке: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. Ташкент, 1973. - 18 с.

22. Ашмарин Н.И. К вопросу о словорасположении частей предложения в татарском языке // Вестн. науч. об-ва татароведения.- 1927. №7. - С. 103-106.

23. Ашмарин Н.И. Опыт исследования чувашского синтаксиса.41. Казань, 1903. - 570 с.

24. Ашмарин Н.И. Опыт исследования чувашского синтаксиса.42. Симбирск, 1903. - 276 с.

25. Ашмарин Н.И. основоположник чувашского языкознания: Сб. ст. - Чебоксары: ЧНИИ, 1971. - 271 с.

26. Бабайцева В. В., Максимов Л.Ю. Современный русский язык. Ч.З. Синтаксис. Пунктуация. М.: Просвещение, 1987. - 256 с.

27. Байрамова Л.К., Сафиуллина Ф.С. Сопоставительный синтаксис русского и татарского языков: Сложное предложение. -Казань, 1989. 196 с.

28. Баскаков Н.А. Историко- типологическая характеристика структуры тюркских языков. М.: Наука, 1975. - 287 с.

29. Баскаков Н.А. Рецензия на книгу И.А.Андреева "Причастие в чувашском языке" // Учен. зап. Чуваш, науч. исслед. ин-та. -1963. Вып. 22. - С.306-309.

30. Баскаков Н.А. Сложное предложение в в каракалпакском языке //Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков. М., 1961. - Ч. 3. - С.222-230.

31. Белошапкова В. А. Сложное предложение в современном русском языке. М.: Просвещение, 1967. - 159 с.

32. Белошапкова В.А. Современный русский язык. Синтаксис.- М.: Высш. шк, 1977. 248 с.

33. Беляевский П.В. О некоторых спорных вопросах русской грамматики // Журн. Мин-ва нар. просвещения. 1869. - №6.

34. Богородицкий В.А. Общий курс русской грамматики. М.- Л.: Соцэкгиз, 1935. 356 с.

35. Боровков А.К. Учебник уйгурского языка. JI., 1935. -103 с.

36. Бродская JI.M. Сложноподчиненные предложения в эвенкийском языке. Новосибирск: Наука, 1988. - 130 с.

37. Бузаков М.С. Сложное предложение в мордовских языках // Тр. / Саран. НИИ. 1973. - Вып. 46, ч.1. - С. 154-165.

38. Буслаев Ф.И. Опыт исторической грамматики русского языка. М., 1858.

39. Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка. -М.: Высш.шк., 1991. 431 с.

40. Валгина Н.С., Розенталь Д,Э., Фомина М.И. Современный русский язык. М.: Высш. шк., 1987. - 479 с.

41. Вопросы грамматики тюркских языков. Алма-Ата: Изд-во АН КазахССР, 1958. - 134 с.

42. Востоков А.Х. Русская грамматика. Спб., 1842.

43. Гаджиева Н.З. Критерии выделения придаточных предложений в тюркских языках // Вопросы грамматики тюркских языков. Алма-Ата, 1958. - С. 97-108.

44. Гаджиева Н.З. Основные пути развития синтаксической структуры тюркских языков. М.: Наука. 1973. - 408 с.

45. Гаджиева Н.З. Синтаксис сложноподчиненного предложения в азербайджанском языке. М.: Изд-во АН СССР, 1963. - 220 с.

46. Гаджиева Н.З. Типология придаточных предложений в современном азербайджанском языке // Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков. М., 1961. - Ч.З. -С. 164-222.

47. Гаджиева Н.З., Серебренников Т.А. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Синтаксис. М.: Наука, 1979. - 270 с.

48. Гаджиева Н.З., Серебренников Т.А. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Синтаксис. М.: Наука, 1986. - 283 с.

49. Гайдаржи Г.А. Гагаузский синтаксис (придаточные предложения союзного подчинения). Кишинев, 1981. — 64 с.

50. Голуб И.Б. Грамматическая стилистика современного русского языка. М.: Высш. шк., 1989. - 100 с.

51. Гордлевский В.А. Грамматика турецкого языка. М., 1928.

52. Горский С. П. Очерки по истории чувашского литературного языка. Дооктябр. период. Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1959. - 272 с.

53. Горский С.П. Хальхи чаваш литература чёлхин синтаксисе. Ш.: Чаваш кён. изд-ви, 1970. - 216 с.

54. Грамматика русского языка. Т.2, ч.2. Синтаксис. М.: Изд-во АН СССР, 1960. - 702 с.

55. Грамматика современного башкирского литературного языка. М.: Наука, 1981. - 495 с.

56. Грамматика современного русского литературного языка. -М.:Наука, 1970. 710 с.

57. Грамматика современного удмуртского языка. Синтаксис сложного предложения. Ижевск: Изд-во Удмуртия, 1974. - 167 с.

58. Грамматика современного якутского литературного языка. Т.2. Синтаксис. Новосибирск: Наука, 1995. - 336 с.

59. Греч Н.И. Чтение о русском языке. Т.2. Спб., 1840.

60. Гришаева З.В. Сравнительные конструкции в чувашском и русском языках: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. Чебоксары: Чуваш, гос. ун-т, 1996. - 17 с.

61. Грунина Э.А. Некоторые вопросы синтаксиса сложноподчиненных предложений в современном литературном узбекском языке // Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков. М., 1961. Ч.З. - С. 135-162.

62. Губанов А.Р. Обусловленность как функционально-семантическая категория (на материале русского и чувашского языков). Чебоксары: Изд-во Чуваш, ун-та, 1999. - 128 с.

63. Гулыга Е.В. Теория сложноподчиненных предложений в современном немецком языке. М.: Высш. шк., 1971. - 206 с.

64. Дмитриев Н.К. Грамматика башкирского языка. М. JI.: Изд-во АН СССР, 1948. - 276 с.

65. Дмитриев Н.К. Грамматика кумыкского языка. -М. JI.: Изд-во АН СССР, 1940. - 205 с.

66. Дмитриев Н.К. О дискуссии по некоторым вопросам чувашской грамматики // Учен. зап. Чуваш, науч. исслед. ин-та. -1955. Вып. 12. - С.28-30.

67. Дмитриев Н.К, Горский С.П. Краткий грамматический очерк чувашского языка // Русско-чувашский словарь / Под ред. Н.К.Дмитриева. М.: Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1951. -С.863-875.

68. Долгова А. П. Вопросительные предложения и средства выражения вопроса в чувашском языке: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. Чебоксары: Чуваш, гос. ун-т, 1999. - 19 с.

69. Дыренкова П.Н. Грамматика ойротского языка. М. - Л.: Изд-во АН СССР, 1940. - 302 с.

70. Емец Т.В. Сложноподчиненные предложения с придаточными условными: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. М, 1995. - 24 с.

71. Ефремов Н.Н. Сложноподчиненные предложения в якутском языке. М.: Наука, 1984. - 85 с.

72. Закиев М.З. Актуальные проблемы сложного предложения в тюркских языках // Сов. тюркология. 1983. - № 3. - С.29-38.

73. Закиев М.З. Синтаксический строй татарского языка. -Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1963. 464 с.

74. Закиев М.З. Современный татарский литературный язык. Синтаксис. М.: Наука, 1971. - 311 с.

75. Закиев М.З. Татарская грамматика. Т.З. Синтаксис. -Казань: АН Татарстана, 1995. 575 с.

76. Закиев М.З, Сафиуллина Ф.С. Сопоставительный синтаксис русского и татарского язьрсов. Простое предложение. 4.1 II. -Казань: Казан, пед. ин-т, 1977. - 95 с.

77. Закиев М.З., Зиннатуллина К.З., Ибрагимов С.М. Сопоставительный синтаксис русского и татарского языков. Сложное предложение. Ч. III. Казань: Казан, пед. ин-т, 1977. - 100 с.

78. Зиннатуллина К.З. Общее и специфическое в сложных предложениях татарского и русского языков // Актуальные вопросы грамматики и стилистики татарского языка. Казань, 1981. - С. 109-113.

79. Зиннатуллина К.З. Сложноподчиненные предложения в татарском и русском языках // Проблемы типологии татарского и русского языков. Казань, 1980. - С.95-104.

80. Золотницкий Н.И. Заметки для ознакомления с чувашским наречием. Вып.1. Отдел звуковой. Казань, 1871.

81. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М.: Наука, 1973. - 351 с.

82. Иванов С.Н. К проблеме придаточных предложений в тюркских языках // Тюркологический сборник. М.: Наука, 1981. -С.109-116.

83. Иванова A.M. Краткая история исследования сложноподчиненных предложений // Чувашская филология, культура и журналистика (вчера, сегодня, завтра): Материалы науч. конф. -Чебоксары, 2002. С.47-50.

84. Иванова A.M. Паханулла хутла предложенири пайсен йёрки // Чувашская филология, культура и журналистика (вчера,сегодня, завтра): Материалы науч. конф. Чебоксары, 2002. - С.45-47.

85. Иванова A.M. Паханулла хутла предложенисене вёрентесси // Таван Атал. 2002. - №5. - 68-69 с.

86. Иванова A.M. Самахсен тата вёсен формисен улшанавё // Актуальные проблемы чувашского языка: Материалы конф., посвящ. 60-летию проф. В.И.Сергеева. Чебоксары, 2002. - С.42-45.

87. Иванова A.M. (^едпёл саввисен синтаксисе // Революция в художественном сознании начала XX века и поэзия Михаила Сеспеля: Материалы междунар. науч. конф., посвящ. 100-летию со дня рождения поэта. Чебоксары, 2001. - Кн. 2. - С.33-39.

88. Ковтунова И.И. Порядок слов в русском литературном языке 18 первой трети 19 в. - М.: Наука, 1969. - 231 с.

89. Ковтунова И.И. Поэтический синтаксис. М.: Наука, 1986. - 205 с.

90. Колосова Т.А, Черемисина Н.И. О принципах классификации сложных предложений// Вопр. языкознания. 1984. -№ 6. - С.69-81.

91. Кононов А.Н. Грамматика современного турецкого литературного языка. М. - Л.: Изд-во АН СССР, 1951. - 312 с.

92. Кононов А.Н. Грамматика узбекского языка. Ташкент, 1948. - 283 с.

93. Крылова О.А, Хавронина С.А. Порядок слов в русском языке. М.: Рус. яз., 1988. - 168 с.

94. Крючков С.Е., Максимов Л.Ю. Современный русский язык. Синтаксис сложного предложения. М.: Просвещение, 1977. - 191 с.

95. Кузнецова Р. Д. Исторические изменения в сложноподчиненных предложениях. Калинин: К ГУ, 1983. - 88 с.

96. Левитская Л.С. Историческая морфология чувашского языка. М.: Наука, 1976. - 206 с.

97. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энцик., 1990. - 683 с.

98. Мусаев М.М. Индоевропейская лингвистическая традиция и аспекты изучения сложноподчиненных предложений в тюркских языках // Советская тюркология. 1990. - №4. - С.21-33.

99. Мусаев М.М. Структурно-функциональная классификация определительных придаточных предложений в тюркских языках // Сов. тюркология. 1986. - №4. - С.19-26.

100. Насилов В.М. Грамматика уйгурского языка. М., 1940.- 152 с.

101. Нефедченко В. В. К изучению порядка частей в сложноподчиненном предложении // Школьная научная грамматика.- Воронеж: Изд-во Ворон, ун-та, 1977. С.77-84.

102. Нефедченко В. В. Порядок частей сложноподчиненного предложения и порядок слов внутри этих частей // Школьная и научная грамматика. Воронеж: Изд-во Ворон, ун-та, 1979. - С. 123-128.

103. Ойротско-русский словарь / Под ред. Н.А.Баскакова. -М.: Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1947. 312 с.

104. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. 4-е изд., доп. - М.: Азбуковник, 1999. - 944 с.

105. Павлов И.П. О двух типах деепричастных конструкций в чувашском языке // Уч. зап. Чуваш, науч. исслед. ин-та. 1955. -Вып. 12. - С.48-74.

106. Павлов И. П. О сложноподчиненных предложениях с придаточным цели и условия // Уч. зап. Чуваш, науч. исслед. инта. 1965. - Вып. 28. - С. 121-130.

107. Павлов И. П. О сложноподчиненных предложениях с частицей те в чувашском языке // Уч. зап. Чуваш, науч. исслед. ин-та. 1967. - Вып. 34. - С. 125-153.

108. Павлов И.П. Особенности употребления слова тесе в чувашском языке // Вопросы чувашского языка, литературы и искусства. Чебоксары, 1960. - С. 8 7-94.

109. Павлов И.П. Придаточные предложения с союзом пулсан // Учен. зап. Чуваш, науч. исслед. ин-та. 1958. - Вып. 16. - С. 78-89.

110. Павлов И.П. Хальхи чаваш литература чёлхи. Морфологи.- ILL: Чаваш. кён. изд-ви, 1965. 344 с.

111. Павлов И.П. Хуть(хать) союзпа дыханакан паханулла хутла предложенисем динчен // Уч. зап. Чуваш, науч. исслед. ин-та.- 1966. Вып. 32. - С. 145-152.

112. Павлов И.П. Чаваш чёлхинчи -и, -ши татаксемпе дыханса пулна паханулла хутла предложенисем // Учен. зап. Киров, гос. пед. ин-та. 1965. - Вып. 26: Вопросы чувашского языка и литературы.- С.71-94.

113. Павлов И.П. Чаваш чёлхинчи -так(-тёк) татакла конструкцисем // Учен. зап. Чуваш, науч. исслед. ин-та. 1963. -Вып. 26. - С. 66-82.

114. Павлов И.П, Игнатьева Э.Е. Чаваш чёлхи. 5-6 кл. ILL: Чаваш. кён. изд-ви, 1987. - 224 с.

115. Петерсон М.Н. Очерк синтаксиса русского языка. — М. -Пг., 1923. 130 с.

116. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Учпедгиз, 1956. - 511 с.

117. Пешковский A.M. Существует ли в русском языке сочинение и подчинение предложений // Пешковский A.M. Избр. тр.- М.: Учпедгиз, 1959.

118. Покровская JI.A. Синтаксис гагаузского языка в сравнительном освещении. М.: Наука, 1978. - 203 с.

119. Поспелов Н.С. О грамматической природе сложного предложения // Вопросы синтаксиса современного русского языка. -М.: Учпедгиз, 1950.

120. Поспелов Н.С. Сложноподчиненное предложение и его структурные типы // Вопр. языкознания, 1959. № 2. - С. 19-27.

121. Пынзарь Е.И. Сложные предложения с придаточными дополнительными в современном молдавском литературном языке: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. Кишинев, 1971. - 15 с.

122. Пюрбеев Г.Ц. Грамматика калмыцкого языка. Синтаксис сложного предложения. Элиста: Калмыц. кн. изд-во, 1979. - 142 с.

123. Резюков Н.А. К вопросу о сложноподчиненных предложениях в чувашском языке // Уч. зап. Чуваш, науч. исслед. ин-та. 1956. - Вып. 14. - С. 117-142.

124. Резюков Н.А. Сопоставительная грамматика русского и чувашского языков. Чебоксары, 1959. - 320 с.

125. Русская грамматика. Т. 2. Синтаксис. М.: Наука, 1980.- 709 с.

126. Русский язык. Учеб. для 9 кл. общеобразоват. учеб. заведений. 17-е изд., испр. - М.: Просвещение, 1994. - 144 с.

127. Русско-чувашский словарь / Под ред. И.А.Андреева, Н.П.Петрова. М.: Сов. энцикл., 1971. - 893 с.

128. Севортян Э.В. О некоторых вопросах сложноподчиненного предложения в тюркских языках // Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков. М., 1961. - Ч.З. - С. 122-135.

129. Сергеев В.И. Хальхи чаваш чёлхи. Морфологи. Ш.: Чаваш ун-чён изд-ви, 1992. - 176 с.

130. Скрибник Е.К. Полипредикативные синтетические предложения в бурятском языке. Новосибирск: Наука, 1988. - 198 с.

131. Современный марийский язык. Синтаксис сложного предложения. Йошкар-Ола: Марийс. кн. изд-во, 1961. - 151 с.

132. Сравнительная грамматика русского и азербайджанского языков. Баку: Изд-во Азербайдж. гос. ун-та, 1954. - 397 с.

133. Структурные типы синтетических полипредикативных конструкций в языках разных систем. Новосибирск: Наука, 1986.- 316 с.

134. Терентьев Л.Т. Русский язык в 9 классе. Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1996. - 127 с.

135. Терентьев Л.Т. Методика изучения сложноподчиненных предложений русского языка в 8 классе чувашской школы: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. М, 1973. - 19 с.

136. Тимухха Хёветёрё. Чаваш чёлхин крамматёкё. -Шупашкар: Чаваш халах изд-ви, 1928. 203 с.

137. Тихонов А.Н. К вопросу о придаточных предложениях в тюркских языках // Учен. зап. Чуваш, науч. исслед. ин-та. 1965.- Вып. 28. С.110-121.

138. Убрятова Е.И. Исследования по синтаксису якутского языка. 4.2, кн. 1. Сложное предложение. Новосибирск: Наука, 1976. - 216 с.

139. Убрятова Е.И. Исследования по синтаксису якутского языка. 4.2, кн.2. Сложное предложение. Новосибирск: Наука, 1976. - 380 с.

140. Убрятова Е.И. О вопросах сложноподчиненного предложения в тюркских и якутских языках // Вопросы грамматики тюркских языков. Алма-Ата, 1958. - С.221-225.

141. Федотов М.Р. Этимологический словарь чувашского языка. Т.1. Чебоксары: Чуваш, гос. ин-т гуманит. наук, 1996. - 470 с.

142. Федотов М.Р. Этимологический словарь чувашского языка. Т.2. Чебоксары: Чуваш, гос. ин-т гуманит. наук, 1996. - 509 с.

143. Хутла предложени. Пунктуаци: Заочник студентсен тёрёслев ёдёсем / сост. Ю.М.Виноградов. Ш.: Чаваш ун-чён изд-ви, 1991. - 36 с.

144. Хутла предложени. Пунктуаци: Практика занятийёсен ыйтавёсемпе ханахтаравёсем / сост. Ю.М.Виноградов. Ш.: Чаваш ун-чён изд-ви, 1997. - 48 с.

145. Черемисина М.И, Колосова Т. А. Очерки по теории сложного предложения. Новосибирск: Наука, 1987. - 198 с.

146. Чернов М.Ф. К вопросу о сущности сложноподчиненных предложений в чувашском языке // Изв. Нац. Акад. наук Чуваш. Респ. 1994. - №2. - С.42-62.

147. Чернов М.Ф. Обособленные члены предложения в современном чувашском языке. Чебоксары, 1963. - 202 с.

148. Чернов М.Ф. Современный чувашский язык: Слово, фразеологизм и свободное сочетание слов. Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1988. - 198 с.

149. Чернов М.Ф. Хальхи чаваш чёлхи. Самах майлашавёнчи грамматика дыханавён мелёсем. Ш.: Чаваш ун-чён изд-ви, 2001. -104 с.

150. Чернов М.Ф. Чувашско-русский фразеологический словарь. Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1982. - 176 с.

151. Чувашско-русский словарь / Под ред. М.И.Скворцова. -М.: Рус. яз, 1982. 712 с.

152. Ширалиев М.Ш. Сложноподчиненные предложения в азербайджанском языке // Вопр. языкознания, 1956. №1. - С. 9495.

153. Щетнева В.И. Сложные предложения с соподчиненной зависимой единицей: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. Ростов н/Д, 1977. - 16 с.

154. Юрченко B.C. О предикативности // Учен. зап. Чуваш, науч. исслед. ин-та. 1969. - Вып. 39. - С. 166-180.

155. Ярцева Т. А. Сопоставительная лингвистика и обучение неродному языку: Сб. ст. М.: Наука, 1987. - 238 с.

156. СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ

157. Хып. "Хыпар" Г.Кр. - - Г.Краснов

158. Е.Лис. Е.Лисина Илп. - Илпек Микулайё

159. Тав. лит. Таван литература К.-Ас. - Краснов Асли

160. Труб. - М.Трубина Тант. - - "Танташ"

161. Еух. Есхёл Хус. - П.Хусанкайе9п. £е9пёл Мишши Турх. - - К.Турхан

162. В.Анд. В.Андреев У.М. - ■ Уйап Мишши

163. Арт. А.Артемьев Н.Анд. - Н.А.Андреев

164. Тал. Л.Таллеров Талв. - - А.Талвир

165. С.Ш. -Ст. Шавли Уяр Х.Уяр

166. Ухе. Я.Ухсай И. Лис. - И.Лисаев

167. Н.Март. Н.Мартынов П.Ег. - - П.Егоров

168. Элк. £.Элкер Н.Макс. - Н.Максимов

169. Н.Мр. Н.Мранькка Е.Ос. - - Е.Осипова

170. А.Ем. - А.Емельянов И.Сал. - И.Салампек

171. Н.Петр. Н.Петровская Б. Вас. - Б.Васильев

172. Л.М. Л.Маяксем ЛАг. - - Л.Агаков

173. В.Ух. В.Ухли А.Ив. - А.Иванова

174. Разг. Разговорный Х.Аг. ■ - Хв. Агивер

175. С.Ас. Ст.Аслан Е.Лис. - Е.Лисина

176. М.Юх. М.Юхма П.Ос. - - П.Осипов

177. Алент. В.Алентей А. Кип. - А.Кипеч

178. Г.Еф. Г.Ефимов Луч - Г. Луч

179. Ен. В.Енёш Скв. - Ю. Скворцов

180. П.Льв. П.Львов Мит. В. - Митта Ва9лейё

181. Д.Гор. Д.Гордеев Пайм. - В.Паймен

182. М.Кип. М.Кипек К. Ив. - - К.Иванов

183. Н.Сюз. Н.Сюзюкина Р.Ив. - - Р.Иванова

184. М.Ухс. М.Ухсай Сунт. - - М.Сунтал1. Д.-Ч. Данилов-Чалтун1. Пайр. К.Пайраш1. Эл.-в Эллиев1. Ял. С.Ялавин

185. Сав.,Игн. Савельев, Игнатьев

186. Ч.х.с. чаваш халах самахлахё1. Ком. ял. Коммунизм ялавё1. Туп. юм. тупмалли юмах1. Приш. М.Пришвин1. Купр. А.И.Куприн1. Лерм. М.Ю.Лермонтов1. Бар. В.Баратынский1. Павл. П.Павленко1. Пол. Б.Полевой1. Гонч. И.А.Гончаров

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания.
В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.

Автореферат
200 руб.
Диссертация
500 руб.
Артикул: 153173