Выражение категории перфектности в немецком языке глагольной формой перфект тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Камкина, Жанна Вячеславовна

  • Камкина, Жанна Вячеславовна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2010, Архангельск
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 191
Камкина, Жанна Вячеславовна. Выражение категории перфектности в немецком языке глагольной формой перфект: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Архангельск. 2010. 191 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Камкина, Жанна Вячеславовна

ВВЕДЕНИЕ

Содержание

ГЛАВА 1 КАТЕГОРИЯ ПЕРФЕКТНОСТИ И СРЕДСТВА

ЕЁ ВЫРАЖЕНИЯ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ.

1.1. Перфектность как семантическая категория.

1.2. Компоненты семантического наполнения категории перфектности.

1.2.1. Завершенность действия / процесса.

1.2.2. Результативность действия / процесса.

1.2.3. Состояние субъекта / объекта.

1.3. Универсальный характер категории перфектности.

1.4. Функционально-семантическое поле перфектности в немецком языке.

1.5. Перфект как средство выражения значения перфектности.

ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ.

ГЛАВА 2 ХАРАКТЕРИСТИКА ПЕРФЕКТА,

ИСПОЛЬЗУЕМОГО ДЛЯ ВЫРАЖЕНИЯ ПЕРФЕКТНОСТИ.

2.1. Семантические варианты перфекта.

2.2. Диагностические показатели перфектного перфекта.

2.2.1. Критерий предельно-трансформативной семантической разновидности глагола.

2.2.2. Критерий неизменности и длительности возникшей статальной ситуации.

2.2.3. Критерий перцептивности.

2.2.4. Критерий отсутствия локализованное™ во времени.

2.3. Виды перфектного перфекта.

2.3.1. Общая характеристика материала исследования.

2.3.2. Субъектный перфектный перфект.

2.3.2.1. Изменение физического состояния субъекта.

2.3.2.2. Изменение психического состояния субъекта.

2.3.2.3. Передвижение субъекта в пространстве.

2.3.3. Объектный перфектный перфект.

2.3.3.1. Появление / уничтожение объекта как результат деятельности субъекта.

2.3.3.2. Изменение субъектом физического состояния объекта.

2.3.3.3. Изменение субъектом психического состояния объекта.

ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Выражение категории перфектности в немецком языке глагольной формой перфект»

Актуальность обращения к категории перфектности определяется тем, что это явление представляет собой один из дискуссионных вопросов аспектологии. Кроме необходимости комплексного исследования категории перфектности важно выявить участие перфекта в выражении этого значения. Поэтому представляется особенно актуальным рассмотреть с позиций новых парадигм научного знания соотношение временной формы перфект и категории перфектности. Несмотря на достаточное количество работ, посвященных описанию отдельных элементов значения перфектности, последовательное исследование способов выражения результативного состояния глагольной формой перфект и критериев его выявления в немецких перфектных конструкциях в отечественной и зарубежной науке еще не получило должного освещения.

Термин 'перфектность' употребляется, в основном, в русской аспектологической литературе, тогда как в немецкоязычной традиции для обозначения данного явления используется понятие результативного состояния - 'der resultative Zustand'. Это связано с несколькими факторами. Как известно, в современном русском языке глагольная форма перфект отсутствует. Однако она существовала на более ранних этапах развития языка и обозначала действие в прошлом с продолжающимся результатом в настоящем; иными словами, формы перфекта всегда передавали семантику перфектности. Таким образом, термин 'перфектность' в российской аспектологической литературе вполне однозначен. В немецком же языке глагольная форма перфект существует и сейчас, однако она может иметь разные значения. Кроме того, семантическая категория перфектности в немецком языке находит помимо глагольной формы перфект и другие способы выражения, поэтому в немецкой аспектологии для её обозначения используется термин 'категория результативного состояния', не имеющий никакого формального сходства с названием глагольной формы перфект. В данной работе понятия перфектности и результативного состояния используются как синонимичные.

Многослойная семантика и лексико-грамматический характер категории перфектности создают большие сложности её комплексного рассмотрения и поиска критериев её обнаружения в тексте. Так, существует значительное количество работ по изучению перфектности и средств её выражения в немецком языке (Т.С. Глушак, С.К. Семёнова, 1980; С.Е.Яхонтов, 1983; У. Закер, 1983; В.П. Недялков, 1983, 1988; В.П. Литвинов, 1988; В .Я. Мыркин, 1993, 2002а; Р.З. Мурясов, 2001 и др.). В трудах указанных авторов рассматриваются проблемы темпоральности и аспектуальности немецкой глагольно-временной системы. Результативное состояние исследуется и как способ действия в аспектологическом ряду немецкого языка, и как функционально-семантическая категория, причем особое внимание в данных работах уделяется способам выражения перфектности в тексте и, в' частности, -особенностям отдельных результативных конструкций. Однако, несмотря на достаточное количество работ, посвящённых описанию отдельных элементов значения перфектности, исследование способов выражения перфектности глагольной формой перфект и критериев его выявления в немецких перфектных конструкциях в отечественной и зарубежной науке до сих пор не получило должного освещения.

Объектом исследования настоящей работы являются минитексты, содержащие глагольную форму перфект, в том числе конструкции, выражающие перфектность.

Целью данной работы является определение сущности категории перфектности и выявление критериев обнаружения данного значения в современных перфектных конструкциях немецкого языка.

В круг задач для реализации поставленной цели входят:

1) определение структурно-семантических черт категории перфектности, а также её соотношения с категорией перфективности;

2) выяснение способов выражения перфектности в немецком языке с акцентом на специфике выражения данной семантической категории глагольной формой перфект;

3) описание и анализ семантического потенциала глагольной формы перфект в современном немецком языке с позиций темпоральности и аспектуальности;

4) поиск и описание критериев определения немецкого перфекта в значении перфектности;

5) выявление особенностей выражения исследуемой семантической категории перфектными конструкциями с вспомогательными глаголами „haben" и „sein", а также их количественных характеристик.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Категория перфектности в немецком языке имеет многослойную семантику и конституируется семами «завершенность действия / процесса», «результативность действия / процесса» и «состояние субъекта / объекта». Завершенность характеризуется достижением предела, обозначенного глагольной словоформой. Результативность обозначает одновероятное следствие с точки зрения указанного действия или процесса. Состояние субъекта / объекта рассматривается как один из двух временных планов (состояние на фоне вызвавшего его предшествующего действия или само действие, имеющее прямые или косвенные последствия), находящихся в фокусе внимания говорящего.

2. Будучи лексико-грамматической категорией перфектность реализуется в немецком языке совокупностью грамматических, словообразовательных и лексических средств. Одним из средств выражения перфектности является глагольная форма перфект, как с вспомогательным глаголом 'sein', так и с вспомогательным глаголом 'haben'. Конструкции с 'sein' по своей структуре являются наиболее специфичными для выражения перфектности, так как вспомогательный глагол 'sein' во всех конструкциях обозначает, прежде всего, наличие состояния.

3. Перфект подразделяется на перфективный и неперфективный. В предложениях, где форма перфект образована от непредельных глаголов, отсутствует признак завершенности действия или процесса. Все предложения такого рода содержат неперфективный перфект. Перфективный перфект содержит сему завершенности. Внутри разновидности перфективного перфекта существуют два семантических варианта данной глагольной формы: перфектный перфект и неперфектный перфект. В обоих случаях действие в прошлом рассматривается с позиции настоящего, а при перфектном значении перфекта действие в прошлом остается в настоящем в виде нового состояния предмета. Этот вид перфекта выражает перфектность.

4. В рамках перфектного перфекта выделяется субъектный и объектный виды. Объектный перфектный перфект встречается в тех минитекстах, где производится какое-либо действие, направленное на объект и изменяющее его. Данный вид перфекта находит своё выражение в конструкции «'haben' + Ptll переходного глагола». Субъектный перфектный перфект образуется от непереходных и возвратных глаголов и используется в текстах, где изменяется состояние субъекта. Этот вид перфекта представлен конструкциями «'sein' + Ptll непереходного глагола» и «'haben' + Ptll возвратного глагола».

5. Существует ряд критериев, способных дифференцировать значение перфектности, выражаемое в немецком языке глагольной формой перфект, от смежных значений перфекта, - критерий предельно-трансформативной семантической разновидности глагола, критерий неизменности и длительности возникшей статальной ситуации, критерий перцептивности ситуации и критерий отсутствия локализованное™ во времени.

Поставленные исследовательские задачи потребовали использования целого комплекса методов и приёмов. К ним относятся метод семантического анализа, метод количественных подсчетов, метод трансформации, метод языкового эксперимента, основой для которого послужило анкетирование, проведённое среди носителей немецкого языка (Германия, 2009).

Теоретической базой исследования послужили основные положения и постулаты в следующих областях науки: в области аспектологии (В.Я. Мыркин, Е.В. Терентьева, Ю.С. Маслов, Т.В. Лубенцова, В.П. Недялков, В.П. Литвинов,

A.B. Бондарко, В.Б. Кашкин, Ю.П. Князев, М.А. Шелякин, Л.Ю. Щипицина, Н.С. Авилова, Б.М. Балин, Е.А. Жаборюк,

B.М. Павлов, Ю.А. Пупынин, Н.Б. Телин, Е. Leiss, S-G. Andersson, Т. Czarnecki, U. Sacker, U. Schwall, O. Tröbes и др.); в области исследования глагольной формы перфект в немецком языке (В.Я. Мыркин, В.П. Недялков, Ю.П. Князев, Ю.С. Маслов, Е.В. Костеневич, В.А. Жеребков, О.И. Толстых, Т. Heyde-Zybatow, W. Bartsch, R. Bäuerle, H. Brinkmann, J.A. Czochralski, K. Dieling,

V. Ehrich, H. Vater, H. Glinz, U. Hauser-Suida, G. Hoppe-Beugel, W. Klein, S. Latzel, O. Teuber, K. Welke и др.); в области исследования категории состояния (И.П. Матханова Т.В. Булыгина, H.A. Каламова, A.A. Камалова, JI.E. Маркосян, И.Н. Яковлева, Г.И. Тираспольский, Л.И. Сахарчук, Э.Г. Журавлёва и ДР-)

Материалом исследования стали тексты произведений художественной литературы немецких авторов общим объёмом 2176 страниц, корпус рассмотренных примеров перфекта из диалогической речи героев художественных произведений составил 2500 микротекстов.

Теоретическая значимость диссертационного исследования определяется тем, что изучение и системное описание структурно-семантических черт значения категории перфектности в немецком языке вносит вклад в развитие таких современных лингвистических направлений, как функциональная и коммуникативная грамматика. Теоретические положения и содержательные идеи, представленные в работе, способствуют развитию исследований в области темпоральное™ и аспектуальности на материале немецкого языка. В работе отражены дифференцирующие признаки смыслового содержания перфектности, выработаны и реализованы возможные критерии для определения перфектности в конструкциях немецкого языка, содержащих глагольную форму перфект. На конкретном фактическом материале были выявлены и описаны семантические типы перфекта, выражающие значение перфектности. Авторская классификация видов перфекта может послужить основой для проведения подобной работы на материале других языков.

Практическая значимость работы определяется возможностью применения полученных результатов для дальнейших исследований в области германистики. Материалы исследования могут быть использованы в теоретических курсах, семинарских занятиях и спецкурсах по грамматике и стилистике немецкого языка, межкультурной коммуникации, теории и практике перевода, интерпретации текста, а также в практике преподавания немецкого языка, в частности при составлении учебников и учебных пособий для вузов и школ.

Научная новизна работы заключается в том, что в ней применён комплексный подход к изучению категории перфектности, способов её выражения и критериев её определения в немецком языке. Традиционно основным способом выражения перфектности принято считать пассив состояния, но в данной работе исследуется глагольная форма перфект как один из способов выражения категории перфектности, в том числе определяется характер соотношения перфекта с глаголом 'haben' и с глаголом 'sein' применительно к категории перфектности. Кроме того, в современном языкознании наблюдается смена парадигмы: от исследования на уровне языка осуществляется переход к исследованию на уровне речи. В данной работе семантика немецкого глагола в перфекте рассматривается преимущественно в связи с его употреблением в речевой коммуникации, а именно - в диалогической речи героев художественных произведений. В исследовании предложена авторская классификация видов перфекта, разработана система критериев для определения перфектности в современных перфектных конструкциях немецкого языка.

Апробация работы. Основные положения диссертации отражены в шести публикациях, одна из которых размещена в издании, рекомендованном ВАК РФ, а также в выступлении на XIX

Международных Ломоносовских научных чтениях (апрель 2008, г. Архангельск).

Для реализации указанных выше целей и задач был получен грант Министерства образования и науки Российской Федерации на научные исследования по проекту РНП.2.2.2.3.16202 «Выражение перфектности в немецком языке глагольной формой перфект» в рамках аналитической ведомственной целевой программы «Развитие научного потенциала высшей школы (2006-2008 годы)». Работа по проекту осуществлялась при поддержке Германской службы академических обменов (DAAD) в рамках программы «Иммануил Кант» во время стажировки с 1.10.08 по 31.03.09 в г. Галле (Halle-Wittenberg), Германия. Содержание данного диссертационного исследования обсуждалось на семинарах, коллоквиумах и заседаниях института германистики университета Мартина Лютера (Martin-LutherUniversität). В выступлении на заключительном международном семинаре „Михаил Ломоносов / Иммануил Кант" (ноябрь 2008 г., г. Бонн, Германия) также отражены основные положения диссертации.

Цели и задачи настоящего исследования обусловили его структуру. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии и приложения.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Камкина, Жанна Вячеславовна

Выводы по второй главе

1. Существует ряд критериев, способных дифференцировать значение перфектности, выражаемое в немецком языке глагольной формой перфект, от смежных значений перфекта. В качестве таковых в работе рассматриваются следующие критерии: критерий предельно-трансформативной семантической разновидности глагола, критерий неизменности и длительности возникшей статальной ситуации, критерий перцептивности ситуации и критерий отсутствия локализованности во времени.

2. Внутри перфектного перфекта выделяется субъектный и объектный виды. Если измененяется состояние субъекта, речь идет о субъектном перфектном перфекте. Такой вид перфекта образуется от непереходных и возвратных глаголов и представлен конструкциями «'sein' + Ptll непереходного глагола» и «'haben' + Ptll возвратного глагола». Объектный перфектный перфект встречается в тех минитекстах, где производится какое-либо действие, направленное на объект и изменяющее его. Такое действие может быть представлено только переходными глаголами. Поэтому этот вид перфекта выражается в конструкции «'haben' + Ptll переходного глагола».

3. Все примеры нашего корпуса были проверены на сочетаемость с выше описанными критериями и дифференцированы на субъектный и объектный типы перфекта. Выяснилось, что среди 2500 примеров сплошной выборки перфекта 464 примера (19%) выражают перфектность, причем количество примеров субъектной и объектной разновидностей перфекта примерно равное (разница - один процент). Однако перфект с вспомогательным глаголом 'haben' гораздо реже выражает перфектность (13% от общего числа примеров с 'haben') по сравнению с перфектом с глаголом 'sein' (46% всех примеров с 'sein').

4. Среди предложений с субъектным перфектным перфектом нами выделяются три семантических типа: изменение физического состояния субъекта, в том числе появление и исчезновение его; изменение психического состояния субъекта; передвижение субъекта в пространстве. При этом первый семантический тип представлен наибольшим количеством примеров, а тип со значением изменения психического состояния субъекта — наименьшим.

5. Среди предложений с объектным перфектным перфектом также существуют три семантических типа: появление / уничтожение объекта как результат деятельности субъекта; изменение субъектом физического состояния объекта; изменение субъектом психического состояния объекта. Здесь явное преимущество по количеству примеров получил тип со значением появления / уничтожения объекта как результата деятельности субъекта. Остальное количество текстов примерно равно распределилось между двумя другими семантическими типами.

6. Семантические типы как субъектного, так и объектного перфектного перфекта не всегда четко отграничены друг от друга. В художественных текстах они часто соприкасаются и даже накладываются друг на друга, что затрудняет отнесение перфектной формы к одному из данных типов.

Границы между перфектным и неперфектным видами перфекта также не всегда четко очерчены. В конкретных высказываниях некоторые черты семантической категории перфектности могут отступать на задний план, нейтрализоваться или вступать во взаимодействие с определёнными элементами контекста. Ни один из предложенных в работе критериев определения перфектного перфекта не является в полной мере универсальным, однако их комплексное использование позволяет нам делать выводы о том, реализовано ли значение перфектности в отдельно взятом минитексте.

Заключение

Категория перфектноети, рассмотренная в настоящем исследовании, представляет собой более или менее длительное и наблюдаемое состояние субъекта или объекта, в которое трансформировалось достигшее своего предела действие в прошлом. Перфектность исследуется нами как семантическая категория в рамках аспектуальности, характеризующаяся своеобразной временной двойственностью, соединением в одной предикативной единице двух так или иначе связанных между собой временных планов — предшествующего и последующего. В состав значения перфектноети входят следующие семантические компоненты: завершенность действия / процесса, результативность действия / процесса и возникновение нового состояния субъекта / объекта. Перфектным значением глаголов считается такое, когда после окончания действия или процесса в прошлом возникает некоторая статальная ситуация как непосредственная, одновероятная трансформация данного завершенного действия. Основные понятия, используемые в исследовании, раскрываются в первой главе работы. Здесь же содержится ответ на вопрос, как соотносятся близкие на первый взгляд термины «перфектность» и «перфект», «перфектность» и «перфективность». Некоторые исследователи действительно отождествляют значение перфектноети со значением глагольной формы перфект и перфектной ситуацией называют такую ситуацию, где какое-либо состояние, действие или процесс выражены глагольной формой перфект. Это вызвано тем, что первоначально семантику перфектноети в основном передавали формы перфекта. Однако проведенное исследование показало, что значение, выражаемое формой перфект, и значение семантической категории перфектноети должны рассматриваться отдельно. С одной стороны, перфектность может быть выражена не только формой перфект, и глагольная форма перфект, с другой стороны, выражает не только значение перфектности, но имеет и другие значения.

В данной работе рассматривается также соотношение терминов «перфектность» и «перфективность». Перфективность традиционно определяется такими понятиями, как достижение предела и результативность (в широком понимании). Достижение предела связано с завершением действия или процесса, а результативность в широком смысле означает эффект действия, новое положение дела. Ввиду того, что результат не всегда означает состояние, нами разграничиваются два понятия: акциональная перфективность как итог действия, достигшего предела и завершившегося в прошлом, и статальная перфективность, под которой понимается наблюдаемое состояние субъекта/объекта, являющееся непосредственной трансформацией действия, а не одним из его последствий. Статальная перфективность и есть перфектность.

Понятия «завершенность», «результативность» (в узком смысле) и «состояние» рассмотрены в работе как семантические компоненты комплексного значения перфектности. Завершенность действия характеризуется достижением предела, обозначенного глагольной словоформой. Результативность в её узком понимании представляет собой одновероятную с точки зрения указанного действия ситуацию-следствие (появление / исчезновение предмета, изменение физического или психического состояния субъекта / объекта, изменение локации субъекта). Состояние рассмотрено в качестве отдельного и самостоятельного компонента семантического наполнения категории перфектности, так как выражение перфектного значения возможно только в том случае, если из двух временных планов в фокусе внимания говорящего находится именно последующий (состояние), а не предшествующий (действие) план. Состояние характеризуется неизменностью, длительностью, перцептивностью, неконтролируемостью со стороны грамматического субъекта, его инактивностью и ориентированностью на него.

В немецком языке существуют несколько языковых средств, которые способны выражать перфектное значение достаточно ярко. Согласно исследованиям, около трети всех случаев выражения перфектности составляет перфект состояния — предмет данного исследования, причем перфект состояния с глаголом 'sein' располагается в центральной зоне вокруг ядра, представленного пассивом состояния, а перфект состояния с глаголом 'haben' находится на уровне ближней периферии.

Была проанализирована проблема семантического потенциала глагольной формы перфект в современном немецком языке. Комплексное описание функционирования перфекта в немецкой диалогической речи представлено с позиций темпоральности и аспектуальности. Известно, что перфект в современном немецком языке является полисемантичной формой. Многообразие употреблений, перфекта затрудняет отнесение его к какому-либо временному ряду, а любое описание и реконструкция перфекта сталкивается с уже обыденным вопросом в традиционном языкознании, является ли перфект временной формой либо аспектуальной категорией. По этому вопросу существует 4 гипотезы: «временная», гипотеза о семантической двузначности, «аспектная» и гипотеза о комплексном значении глагольной формы перфект. Согласно «временной» гипотезе перфект является формой прошедшего времени и локализует событие, происшедшее до момента речи, то есть в прошлом. Представители «аспектной» гипотезы считают, что глагольная форма перфект выражает не временное значение, а значение завершенности действия.

Сторонники гипотезы о комплексном характере перфектной формы считают, что она объединяет в себе одновременно два компонента значения: темпоральный и аспектуальный. Наиболее целесообразной кажется нам гипотеза о семантической двузначности, в соответствии с которой перфект рассматривается как видовременная категория, причём темпоральная сема считается ведущей, а аспектуальная - подчинённой, второстепенной. Главным значением немецкого перфекта, по нашему мнению, является его темпоральное значение: обозначение событий, происшедших до момента речи. К числу вторичных мы относим значения результативного настоящего (результативный перфект) и будущего (футуральный перфект).

Перфект подразделяется на перфективный и неперфективный. Перфективный перфект содержит сему завершенности, которая отсутствует в случае неперфективного перфекта. Внутри разновидности перфективного перфекта существуют два семантических варианта данной глагольной формы. Первый вид перфективного перфекта мы называем неперфектным перфектом, второй вид перфективного перфекта - перфектным перфектом. В образовании перфектного перфекта принимают участие предельные трансформативные глаголы с семантикой изменения состояния.

Результативное состояние, выражаемое глагольной формой перфект, отграничивается от прочих значений с помощью определённых критериев. Описание критериев, позволяющих выявить перфектное значение в конкретных случаях употребления перфекта -так называемых маркеров перфектного перфекта, — содержится во второй главе. Предложенные в данном диссертационном исследовании критерии позволили на конкретных примерах более точно отграничить перфектный перфект от других смежных значений перфекта в тексте. В качестве таких маркеров перфектности рассматривается критерий предельно-трансформативной семантической разновидности глагола, критерий неизменности и длительности возникшей статальной ситуации, критерий перцептивности ситуации и критерий отсутствия локализованности во времени.

Одним из признаков определения перфектного перфекта является предельно-трансформативная семантика глагола. Завершенность действия или процесса, являясь одним из признаков перфектности, характеризуется достижением предела, обозначенного глагольной словоформой. В случае если предел достигнут и возникший результат остается в настоящем в виде некоего нового состояния, иными словами, трансформируется в новое состояние субъекта или объекта, данная перфектная форма имеет значение перфектности. Значит, в образовании перфектного перфекта могут принимать участие лишь предельные глаголы, которые обозначают действие, изменяющее субъект или объект, - так называемые трансформативные глаголы. Таким образом, по семантической разновидности изъятого из контекста глагола можно определить, способна ли данная перфектная форма выражать перфектность.

Неизменность и длительность возникшей статальной ситуации не всегда очевидны и могут проверяться в свою очередь путем замены предложения с глаголом 'sein' или 'haben' (со сменой диатезы) на предложение с 'bleiben'. Если такая замена возможна, то возникшая ситуация действительно неизменна и длительна какой-то промежуток времени. Тот же вывод делается в том случае, если возможна трансформация развертывания с обстоятельством 'noch immer'.

Перцептивность ситуации как критерий имеет свои особенности. В случаях, когда речь идет об изменении физического состояния субъекта или объекта, можно воспользоваться тестом на подстановку фраз 'Siehst du' или 'Man sieht ihm an, dass.' , а также на возможность замены предложения с глаголом 'sein' или 'haben' (со сменой диатезы) на предложение с 'aussehen'. Однако если изменению подлежит психическое состояние субъекта или объекта или если субъект / объект психичны сами по себе, то данный критерий не может быть применен в виду того, что возникшая статальная ситуация не доступна взгляду.

Отсутствие локализованное™ во времени обычно сопутствует несочетаемости с обстоятельствами, указывающими на время действия. Возможность подстановки предложного словосочетания с 'seit' (в отличие от предложной группы с 'um') также свидетельствует о том, что действие не локализовано во времени, и на первый план выходит состояние как результат завершенного действия.

Внутри перфектного перфекта выделяется субъектный и объектный виды. Если речь идет об изменении состояния субъекта, мы имеем дело с субъектным перфектным перфектом. Объектный перфектный перфект встречается в тех минитекстах, где производится какое-либо действие, направленное на объект и изменяющее его.

Все примеры субъектного и объектного перфектного перфекта классифицируются на несколько семантических типов. Внутри субъектного перфекта выделяются примеры со значением изменения физического состояния субъекта (в том числе появления и исчезновения его), изменения психического состояния субъекта и передвижения субъекта в пространстве. Примеры объектного перфекта подразделяются на следующие семантические типы: появление / уничтожение объекта как результат деятельности субъекта, изменение субъектом физического состояния объекта и изменение субъектом психического состояния объекта. Критерии определения перфектного перфекта были проиллюстрированы на примерах каждого семантического типа.

Таким образом, в ходе исследования на материале немецкого языка раскрываются теоретические и практические положения о категории перфектности и о критериях её выявления в тексте. Перспективы дальнейшей работы видятся в исследовании каждого семантического типа внутри субъектного и объектного перфекта, в углубленном поиске специализированных критериев для каждого типа как субъектной, так и объектной разновидности перфекта. Также интересным представляется дальнейшее исследование семантики перфектности с учетом других средств её выражения и сопоставление семантических типов, выделенных на примерах перфектного перфекта, со значением других конструкций функционально-семантического поля перфектности.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Камкина, Жанна Вячеславовна, 2010 год

1. Абдуллаев, Я.М. Развитие и современный статус перфектных форм в немецком языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. / Я.М. Абдуллаев М., 1990. - 16 с.

2. Авилова, Н.С. Вид глагола и семантика глагольного слова / Н.С. Авилова. М.: Наука, 1976. - 328 с.

3. Аристотель. Категории // Этика. Политика. Риторика. Поэтика. Категории / Аристотель. Минск: Литература, 1998. - С. 1113-1166.

4. Арутюнова, Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы / Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1976. - 383 с.

5. Балин, Б.М. Сравнительная аспектология русского и немецкого языков / Б.М. Балин, Л.Н. Бурмистрова, Л.П. Колосова и др. Калинин: Изд-во Калининск. гос. ун-та, 1979. - 237 с.

6. Бархударов, Л.С. Структура простого предложения современного английского языка / Л.С. Бархударов. М.: Высшая школа, 1958.-199 с.

7. Богданов, В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения / В.В. Богданов. Л.: Изд-во Ленинградск. ун-та, 1977. — 204 с.

8. Бойко, В.Г. Немецкий перфект как форма выражения темпорально-аспектуальной соотнесённости / В.Г. Бойко // Вопросы функциональной грамматики немецкого языка: Межвуз. сб. Л.: Изд-во Ленинградск. ун-та, 1986. - С. 85-91.

9. Бондарко, A.B. Русский глагол / A.B. Бондарко, JI.JI. Буланин. JI.: Просвещение, 1967. - 192 с.

10. Бондарко, A.B. Теория морфологических категорий / A.B. Бондарко. JL: Наука, 1976. - 255 с.

11. Бондарко, A.B. Аспектуальные ситуации / A.B. Бондарко // Аспектуальные и темпоральные значения в славянских языках. -М.: Наука, 1983.-С.11-19.

12. Бондарко, A.B. Проблема инвариантности/ вариативности и маркированности/ немаркированности в сфере аспектологии / A.B. Бондарко // Типология вида. Проблемы. Поиски. Решения. — М.: Изд-во МГУ, 1998. С. 64-80.

13. Бондарко, A.B. Длительность / A.B. Бондарко // Теория функциональной грамматики. Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис / Под ред. A.B. Бондарко. М.: Эдиториал УРСС, 2001.-С. 98-124.

14. Бондарко, A.B. Теория значения в системе функциональной грамматики / A.B. Бондарко. М.: Языки славянской культуры, 2002. — 736 с.

15. Булыгина, Т.В. Состояние как особый класс явлений / Т.В. Булыгина // Семантические типы предикатов. — М.: Ин-тут языкознания РАН, 1982. С. 30-40.

16. Булыгина, Т.В. Классы предикатов и аспектуальная характеристика высказывания / Т.В. Булыгина // Аспектуальные и темпоральные значения в славянских языках. — М.: Наука, 1983. — С. 2039.

17. Вердиева, Н.Ф. Слова категории состояния в современном русском языке: Автореф. дис. . д-ра филол. наук: 10.02.01. / Н.Ф. Вердиева-Л., 1971.-119 с.

18. Виноградов, B.B. Русский язык: Грамматическое учение о слове / В.В. Виноградов. М.: Высшая школа, 1986. - 640 с.

19. Воронцова, Г.Н. Очерки по грамматике английского языка / Г.Н. Воронцова. — М.: Лит-ра на иностранных языках, 1960. — 398 с.

20. Гловинская, М.Я. Семантические типы видовых противопоставлений русского глагола / М.Я. Гловинская М.: Наука, 1982.-155 с.

21. Глушак, Т.С. К проблеме обоснования статуса функционально-семантических категорий в языке / Т.С. Глушак, С.К. Семёнова // Вопросы языкознания. М.: Наука, 1980. - №2. - С. 73-79.

22. Елисеева, А.Г. Типы предикатов состояния и их связи с другими типами предикатов / А.Г. Елисеева, О.Н. Селиверстова // Семантические типы предикатов. — М.: Ин-тут языкознания РАН, 1982. С. 198-208.

23. Жаборюк, Е.А. Категория результативности в современном английском языке в сопоставлении с немецким языком:

24. Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. /Е.А. Жаборюк. Одесса: Изд-во Одесск. нац. ин-та им. И.И. Мечникова, 1980. - 23 с.

25. Жеребков, В.А. Конструкция «haben + Ptll» в современном немецком языке / В.А. Жеребков // Иностранные языки в школе. М.: Просвещение, 1971. - № 2. - С. 18-25.

26. Журавлёва, Э.Г. Семантические особенности предложений с предикатами состояния / Э.Г. Журавлёва // Предложение и текст в семантическом аспекте. — Калинин: Изд-во Калининск. гос.ун-та, 1978. С. 27-35.

27. Зализняк, A.A. Введение в русскую аспектологию / A.A. Зализняк, А.Д. Шмелёв. — М.: Языки русской культуры, 2000. -222 с.

28. Золотова, Г.А. Категория времени и вида с точки зрения текста / Г.А. Золотова // Вопросы языкознания. М.: Наука, 2002. - №3. -С. 8-29.

29. Зорихина, Н.В. О связях категорий субъектности и статальности в русском языке / Н.В. Зорихина // Категории грамматики в их системных связях. — Вологда: Изд-во Вологодск. гос. пед. ин-та, 1991. С. 39-41.

30. Иванова, И.П. Вид и время в английском языке. / И.П. Иванова. Л.: Изд-во Ленинградск. ун-та, 1961. — 199 с.

31. Иванова, О.Я. Лингвокультурная специфика словообразовательной категории локативности (на материале русского и английского языков): Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.19. /

32. О.Я. Иванова. — Ставрополь: Изд-во Ставропольск. гос. ун-та, 2004. — 19 с.

33. Каламова, H.A. Категория состояния в современном русском языке / H.A. Каламова. М.: Изд-во МГУ, 1991. - 29 с.

34. Камалова, A.A. Категория состояния как понятийное поле и способы его выражения в современном русском языке / A.A. Камалова // Исследования по семантике. Общие вопросы семантики. Уфа: Изд-во Башкирск. гос. ун-та, 1983. - С. 71-81.

35. Камалова, A.A. Семантические типы предикатов состояния в системном и функциональном аспектах /

36. A.A. Камалова. Архангельск: Изд-во Поморск. гос. ун-та им. М.В. Ломоносова, 1998. — 325 с.

37. Кашкин, В.Б. Перфект как субъективное время /

38. B.Б. Кашкин // Вестник Ленинградского университета. Л.: Изд-во Ленинградск. гос. ун-та, 1983. — №20. - С. 67-70.

39. Кашкин, В.Б. Перфектная ситуация и методы исследования единиц языка / В.Б. Кашкин // Принципы и методы исследования единиц языка. Воронеж: Изд-во Воронежск. ун-та, 1985. -С. 103-109.

40. Кашкин, В.Б. Функциональная типология перфекта / В.Б. Кашкин. Воронеж: Изд-во Воронежск. ун-та (науч.ред. Ю.С. Маслов), 1991.- 128 с.

41. Кибрик, А.Е. Выражение «органического» и «производного» состояния в арчинском языке / А.Е. Кибрик // Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания. М.: Изд-во МГУ, 1992.-С. 135-168.

42. Ким, И.Е. Идеологический и этнокультурный элементы грамматики: Система и норма / И.Е. Ким. — 2000. — С. 124-128. URL:http://library.krasu.ru/ft/ft/articles/0070169.pdf (дата обращения: 25.01.10).

43. Князев, Ю.П. Результатив, пассив и перфект в русском языке / Ю.П. Князев // Типология результативных конструкций. — JL: Наука, 1983.-С. 149-160.

44. Князев, Ю.П. Акциональность и статальность: Их соотношение в русских конструкциях с причастиями на -н, -т / Ю.П. Князев. München, 1989. - 271 с.

45. Колесов, В.В. История русского языка / В.В. Колесов. — СПб.: Изд-во Санкт-петербургск. гос. ун-та, 2005. — 673 с.

46. Костеневич, Е.В. Перфект и претерит в немецкой диалогической речи (темпоральность аспектность - глагольная семантика): Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. / Е.В. Костеневич. — Архангельск: Изд-во Поморск. гос. ун-та, 2001. - 197 с.

47. Кульбакин, A.A. Глагольные временные формы в немецком языке и их видо-временные эквиваленты в русском языке / A.A. Кульбакин. Воронеж: Изд-во Воронежск. педин-та, 1983. - 57 с.

48. Лебедева, Г.Ф. Употребление глагольных форм прошедшего времени совершенного вида в перфектном значении в современном русском литературном языке / Г.Ф. Лебедева // Вопросы истории русского языка. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1959. — С. 212—213.

49. Лопушанская, С.П. Семантическая vs. смысловая структура слова как компонент семантической структуры высказывания /

50. С.П. Лопушанская // Русское слово в мировой культуре. Материалы X конгресса МАПРЯЛ. В 2 т. Т.1 Спб., 2003. - С. 150-159.

51. Лубенцова, Т.В. Способы выражения интенсивно-результативного состояния в немецком языке: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. / Т.В. Лубенцова. — Архангельск: Изд-во Поморск. гос. ун-та, 2005.-190 с.

52. Маркосян, Л.Е. Семантика и синтаксис предикатов состояния. Автореф. дис. . д-ра филол. наук: 10.02.01. / Л.Е. Маркосян. М.: Изд-во ин-та Дружбы Народов им. П. Лумумбы, 1985. - 23 с.

53. Маслов, Ю.С. Результатив, перфект, глагольный вид / Ю.С. Маслов // Типология результативных конструкций. Л.: Наука, 1983.-С. 73-54.

54. Маслов, Ю.С. Перфектность / Ю.С. Маслов // Теория функциональной грамматики. Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис. М.: Эдиториал УРСС, 2001. — С. 195-209.

55. Маслов, Ю.С. Вид и лексическое значение глагола в современном русском языке / Ю.С. Маслов // Избранные труды: Аспектология. Общее языкознание. — М.: «Языки славянской культуры», 2004. С. 71-90.

56. Матханова, И.П. Выражение значения состояния в высказываниях с формами несовершенного вида в современном русском языке / И.П. Матханова // Функциональный анализ грамматических форм и конструкций. Л.: Изд-во ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1988. - С. 41-50.

57. Матханова, И.П. Статальные ситуации и статальные предикаты / И.П. Матханова // Теоретические проблемы функциональной грамматики. СПб.: Наука, 2001. - С. 69-75.

58. Моисеева, Н.П. Средства выражения продолжительности и законченности действия в современном немецком языке / Н.П. Моисеева // Вопросы германского языкознания. — Киев: Изд-во Киевск. ун-та, 1961. Вып. 1. - С. 39-53.

59. Москальская, О.И. Проблемы системного описания синтаксиса / О.И. Москальская. — М.: Высшая школа, 1974. — 156 с.

60. Мурясов, Р.З. Некоторые проблемы контрастивной аспектологии / Р.З. Мурясов // Вопросы языкознания. М.: Наука -2001.-№5.-С. 86-111.

61. Мыркин, В.Я. Вид и время глагола в русском и немецком языках / В.Я. Мыркин. — JL: Изд-во ЛГПИ, 1989. 125 с.

62. Мыркин, В.Я. Трудные вопросы немецкой аспектологии и темпорологии / В.Я. Мыркин. Архангельск: Изд-во ПГПУ им. М.В. Ломоносова, 1993. - 135 с.

63. Мыркин, В.Я. Аспектуальная и темпоральная характеристика глагола (на материале немецкого языка): Дис. . док. филол. наук: 10.02.04. / В.Я. Мыркин. СПб.: изд-во ИЛИ РАН, 1996. -212 с.

64. Мыркин, В.Я. Особенности обозначения фаз действия в русском языке в сравнении с немецким / В.Я. Мыркин // Статьи по языкознанию. Архангельск: Изд-во Поморск. гос. ун-та имени М.В. Ломоносова, 20026. - С. 162-171.

65. Недялков, В.П. Заметки по типологии результативных конструкций: перфектив, результатов, перфект, пассив / В.П. Недялков // Коммуникативно-прагматические и семантические функции речевых единств. Калинин: Изд-во Калининск. гос ун-та, 1980. - С. 143-151.

66. Недялков, В.П. Теоретические вопросы изучения результативных конструкций / В.П. Недялков, С.Е. Яхонтов // Типология результативных конструкций. Л: Наука, 1983. - С. 5-41.

67. Нечаева, Г.С. О результативном оттенке значения формы перфекта в современном немецком языке / Г.С. Нечаева // Вопросы языка и литературы. — М.: Изд-во ИМО, 1959. — Вып. 1. — С. 18-30.

68. Ноженко, П.Н. Употребление конструкции sein с причастием II переходных глаголов в современном немецком языке / П.Н. Ноженко // Вопросы теории немецкого языка. — Иркутск: Изд-во Иркутск, гос. лингв, ун-та, 1961. — Т. 2. С. 173-191.

69. Пазельская, А.Г. Аспектуальность и русские предикатные имена / А.Г. Пазельская // Вопросы языкознания. — М.: Наука, 2003. -№4. С. 72-90.

70. Пичуева, Н.В. Конструкция sein + причастие II переходных глаголов и категория предельности: непредельности / Н.В. Пичуева //

71. Учёные записки Калининск. гос. пед. ин-та. Т. 86. Глагол. Существительное. Калинин: Изд-во Калининск. гос. пед.ин-та, 1971. -С. 33-42.

72. Плунгян, В.А. Общая морфология / В.А. Плунгян. — М.: Эдиториал УРСС, 2000. 383 с.

73. Пупынин, Ю.А. Проблемы актуализации перфектной семантики в русском языке / Ю.А. Пупынин // Проблемы функциональной грамматики. Полевые структуры. Коллективная монография. СПб: Наука, 2005. - С. 87-101.

74. Раппапорт, Г. Перфективация состояний / Г. Раппапорт // Типология вида. Проблемы. Поиски. Решения. — М.: Изд-во МГУ, 1998. -С. 381-395.

75. Ревкова, Т.В. Семантико-синтаксический анализ предложений со значением свойства / Т.В. Ревкова // Проблемы простого предложения. М., 1975. - С. 11-23.

76. Русская грамматика. Т.1. — М.: Наука, 1980. 783 с.

77. Сахарчук, Л.И. Семантическая характеристика предложений состояния в современном немецком языке / Л.И. Сахарчук // Исследования по романской и германской филологии. — Киев: Вища шк., 1977. С. 97-101.

78. Селивёрстова, О.Н. Предикаты состояния / О.Н. Селивёрстова, H.A. Ишевская // Семантические типы предикатов. -М.: Наука, 1982.-С. 121-127.

79. Сильницкий, Г.Г. Структура глагольного значения и результатив / Г.Г. Сильницкий // Типология результативных конструкций. Л.: Наука, 1983. - С. 54-65.

80. Смит, К.С. Двухкомпонентная теория вида / К.С. Смит // Типология вида: Проблемы. Поиски. Решения. М.: Изд-во МГУ, 1998. с. 404-422.

81. Сытов, А.П. Видовые оппозиции в албанском языке / А.П. Сытов // Теория грамматического значения и аспектологические исследования. Л.: Наука, 1984. - С. 189-200.

82. Телин, Н.Б. О системном статусе перфектного значения в функциональной грамматике / Н.Б. Телин // Язык: система и функционирование. Сб. науч. тр. М.: Наука, 1988. - С. 236-249.

83. Терентьева, Е.В. Семантика перфектности в древнерусских формах прошедшего времени от глаголов действия, состояния, отношения: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.В. Терентьева. -Волгоград: Изд-во Волгоградск. гос. ун-та, 1999. — 17 с.

84. Терентьева, Е.В. Эволюция функционально-семантической категории перфектности в русском языке: автореф. дис. . доктора филол. наук: 10.02.01 / Е.В. Терентьева. Волгоград: Изд-во Волгоградск. гос. ун-та, 2008. — 47 с.

85. Тираспольский, Г.И. Стативы в русском, болгарском и польском языках: Автореф. дис. . д-ра филол. наук: 10.02.01, 10.02.03.

86. Г.И. Тираспольский. — Санкт-Петербург: Изд-во ин-та лингвистич. исследований РАН, 1999. 46 с.

87. Тираспольский, Г.И. Немецкие стативы / Г.И. Тираспольский // Теория языка. Компаративистика. Германистика. Архангельск: Изд-во Поморск. гос. ун-та, 2000. — С. 78-88.

88. Тихонов, А.Н. Категория состояния в современном русском языке / А.Н.Тихонов. Самарканд: Изд-во Узбекск. гос. ун-та, 1960. - 42 с.

89. Толстых, О.И. Аспектуальная избирательность глагольных форм времени в современном немецком языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. / О.И. Толстых. — Калинин: Изд-во Калининск. гос. ун-та, 1987.-23 с.

90. Хаймович, Б.С. Существует ли "категория состояния" в английском языке? / Б.С. Хаймович // Труды кафедры иностр. языков Днепропетровск, хим.-технол. ин-та. Вып.1. — Днепропетровск, 1961. -С.3-11.

91. Холодович, A.A. Проблемы грамматической теории / A.A. Холодович. Л.: Наука, 1979.-304 с.

92. Чейф, У.Л. Значение и структура языка / У.Л. Чейф. М.: Прогресс, 1975. - 432 с.

93. Черткова, М.Ю. Инварианты русского вида и аспектуальные универсалии / М.Ю. Черткова // Труды аспектологического семинара филологического факультета МГУ им. М.В.Ломоносова. М.: Изд-во МГУ им. М.В. Ломоносова, 2001. - Т. 1. -С. 191-209.

94. Шелякин, М.А. Категория вида и способы действия русского глагола / М.А. Шелякин. Таллинн: Валгус, 1983. — 215 с.

95. Шелякин, М.А. Способы действия в поле лимитативности / М.А. Шелякин // Теория функциональной грамматики. Введение.

96. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис. — М.: Эдиториал УРСС, 2001. С. 63-85.

97. Щерба, JI.B. Языковая система и речевая деятельность / Л.В. Щерба. Л.: Наука, 1974. - 432 с.

98. Щипицина, Л.Ю. Средства выражения процессной предельности действия в немецком языке: Дис. . канд. филол. наук / Л.Ю. Щипицина. Архангельск: Изд-во Поморск. гос. ун-та, 2002. -203 с.

99. Яковлева, И.Н. Семантическая категория состояния и средства её реализации. Дис. . канд. филол. наук / И.Н. Яковлева. -Воронеж: Изд-во Воронежск. гос. ун-та, 2003. 170 с.

100. Admoni, W.G. Der deutsche Sprachbau / W.G. Admoni. M.: Просвещение, 1986. - 333 S.

101. Ballweg, J. Präsensperfekt und Präteritum im Deutschen / J. Ballweg // Temporalsemantik: Beiträge zur Linguistik der Zeitreferenz (hrsg. von V.Ehrich und H.Vater). Tübingen: Niemeyer, 1988. - S. 81-95.

102. Bartsch, W. Tempus. Modus. Aspekt. Die systembildenden Ausdruckskategorien beim deutschen Verbalkomplex / W. Bartsch. -Frankfurt am Main Berlin — München: Verlag Werner Dausien, 1980. -135 S.

103. Bäuerle, R. Temporale Deixis, temporale Frage: Zum propositionalen Gehalt deklarativer und interrogativer Sätze / R. Bäuerle. -Tübingen: Narr, 1979. 153 S.

104. Brinkmann, H. Die deutsche Sprache. Gestalt und Leistung (Sprache und Gemeinschaft. Bd.l) / H. Brinkmann. Düsseldorf: Schwann, 1962. - 654 S.

105. Brinkmann, H. Die deutsche Sprache. Gestalt und Leistung (2nd edition) / H. Brinkmann. Düsseldorf: Schwann, 1971. - 939 S.

106. Comrie, B. Perfect / B. Comrie // Aspect: an introduction to the study of verbal aspect and related problems. Cambridge London — New-York - Melbourne: Cambridge university press, 1976. - P. 52-65.

107. Comrie, B. Tense. / B. Comrie. Cambridge: Cambridge university press, 1985. - 139 p.

108. Czarnecki, T. Aspektualität im Polnischen und Deutschen. Bedeutung und Formen in einer konfrontativen Übersicht / T. Czarnecki. -Gdansk: Wydawnictwo Uniwersytetu Gdanskiego, 1998. 208 S.

109. Czochralski, J.A. Verbalaspekt und Tempussystem im Deutschen und Polnischen. Eine konfrontative Darstellung / J.A. Czochralski. Warszawa: Warsaw University Press, 1975. - 270 S.

110. Dieling, K. Die Tempora / K. Dieling, F. Kempter. Leipzig: Verl. Enzyklopädie, 1983. - 79 S.

111. Dölling, J. Verbsemantik. Leipzig, 2008. URL: http://www.uni-leipzig.de/~doelling/veranstaltungen/verbseml.pdf (дата обращения: 25.01.10).

112. Dreyer, H. Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik / H. Dreyer, R. Schmitt. Ismaning: Hueber Verl., 1999. - 359 S.

113. Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. 4., völlig neu bearb. u. erw. Aufl. — Mannheim Leipzig - Wien — Zürich: Dudenverlag, 1984. - 804 S.

114. Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. 5., völlig neu bearb. u. erw. Aufl. Mannheim — Leipzig — Wien - Zürich: Dudenverlag, 1995. - 864 S.

115. Eisenberg, Р. Grundriß der deutschen Grammatik. 3., Überarb. Aufl. / P. Eisenberg. Stuttgart - Weimar: Metzler, 1994. - 581 S.

116. Engel, U. Deutsche Grammatik / U. Engel. Heidelberg: Julius Groos Verlag, 1996. - 888 S.

117. Eppert, F. Grammatik lernen und verstehen. Ein Grundkurs für Lerner der deutschen Sprache / F. Eppert. München: Klett Verl., 1990. -265 S.

118. Erben, J. Deutsche Grammatik. Ein Abriss / J. Erben. — München: Hueber Verl., 1980. 392 S.

119. Erdmann, O. Grundzüge der deutschen Syntax nach ihrer geschichtlichen Entwicklung dargestellt. Abt. 1., 2. / O. Erdmann, O. Mensing. Stuttgart: Gotta, 1898. - 276 S.

120. Ehrich, V. Das Perfekt im Dänischen und Deutschen / V. Ehrich, H. Vater // Tempus — Aspekt Modus. - Tübingen: Niemeyer, 1989. - S. 103-132.

121. Ehrich, V. Hier und jetzt: Studien zur lokalen und temporalen Deixis im Deutschen / V. Ehrich. Tübingen: Niemeyer, 1992. - 184 S.

122. Flämig, W. Zur Funktion des Verbs: Tempus und Temporalität Modus und Modalität - Aktionsart und Aktionalität / W. Flämig // Probleme der Sprachwissenschaft. Beiträge zur Linguistik. — Leipzig: Verl. Enzyklopädie, 1971. - S. 253-290.

123. Ganshina, M. English Grammar / M. Ganshina, N. Vasilevskaya. Москва: Учпедгиз, 1938. - 272 с.

124. Glinz, H. Die innere Form des Deutschen. Eine neue deutsche Grammatik. 3. neu bearb. Aufl. / H. Glinz. Düsseldorf: Schwann, 1962. -431 S.

125. Glinz, H. Zum Tempus- und Modussystem im Deutschen / H. Glinz // Der Begriff Tempus eine Ansichtssache? Beihefte zur Zeitschrift "Wirkendes Wort". - 1969. - N 20. - S. 50-58.

126. Glinz, H. Deutsche Syntax / H. Glinz. Stuttgart: Metzler, 1970. -124 S.

127. Glinz, H. Deutsche Grammatik I. Satz Verb - Modus -Tempus (3rd edition.) / H. Glinz. - Wiesbaden: Akademische Verlagsgesellschaft Athenaion. 1975.

128. Grammatik der deutschen Sprache (von G. Zifonun, L. Hoffman, B. Strecker ua.) in 3 Bänden. Bd 3. Berlin - New York: de Gruyter, 1997. - 2659 S.

129. Griesbach, H. Kleines Lexikon zur deutschen Grammatik / H. Griesbach // Deutsch als Fremdsprache. München: Iudicium Verl., 1993. -137 S.

130. Hauser-Suida, U. Die Vergangenheitstempora in der deutschen geschriebenen Sprache der Gegenwart / U. Hauser-Suida, G. Hoppe-Beugel. -München Düsseldorf: Hueber Verl., 1972. - 406 S.

131. Heidolph, K-E. Grundzüge einer deutschen Grammatik / K-E. Heidolph, W. Flämig, W. Mötsch. Berlin: Akademie-Verl., 1981. - 669 S.

132. Heyde-Zybatow, T. Das deutsche Perfekt. Ein kompositionaler Versuch / T. Heyde-Zybatow // Linguistik International: Europa der Sprachen. Verl. Peter Lang. 2002. - S. 441-452.

133. Heibig, G. Deutsche Grammatik / G. Heibig, J. Buscha. -Leipzig: Verlag Enzyklopädie, 1981. — 737 S.

134. Heibig, G. Deutsche Grammatik. Ein Handbuch für den Ausländerunterricht. 11.Auflage. / G. Heibig, J. Buscha. Leipzig, 1988. -737 S.

135. Jung, W. Grammatik der deutschen Sprache. 9., unveränd. Aufl. / W. Jung. Leipzig: Bibliographisches Institut, 1988. - 488 S.

136. Kaiblinger, P. Ursachen des Präteritumverfalls im Deutschen / P. Kaiblinger // Theuthonistica. Zeitschrift für deutsche Dialektforschung und Sprachgeschichte. 1929. S. 269-287.

137. Klein, W. Wie sich das deutsche Perfekt zusammensetzt / W. Klein // Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik 113, 1999. -S. 53-85.

138. Kotin, M.L. Einige Überlegungen zum russisch-deutschen Sprachvergleich im Bereich der grammatischen Kategorialbedeutungen / M.L. Kotin // Das Wort. 1998. - S. 93-101.

139. Kozmovä, R. Zur Darstellung des deutschen Tempussystems für Deutsch als Fremdsprache / R. Kozmovä // Deutsch als Fremdsprache. -2000. №2.-S. 87-91.

140. Kühnhold, I. Deutsche Wortbildung. 1.Hauptteil: Das Verb. / I. Kühnhold, H. Wellmann. Düsseldorf: Schwann, 1992. - 475 S.

141. Latzel, S. Die deutschen Tempora Perfekt und Präteritum. Eine Darstellung mit Bezug auf Erfordernisse des Faches "Deutsch als Fremdsprache" / S. Latzel. München: Hueber Verl., 1977. - 287 S.

142. Leiss, E. Die Verbalkategorien des Deutschen: ein Beitrag zur Theorie der sprachlichen Kategorisierung / E. Leiss. Berlin - New York: de Gruyter, 1992. - 334 S.

143. Lindgren, K.B. Über den oberdeutschen Präteritumschwund / K.B. Lindgren. Helsinki, Wiesbaden, 1957. - 133 S.

144. Litvinov, V.P. Resultativkonstruktionen im Deutschen / V.P. Litvinov, V.P. Nedjalkov // Studien zur deutschen Grammatik. -Tübingen, 1988. Bd. 34. - 211 S.

145. Löbner, S. Ansätze zu einer integralen semantischen Theorie von Tempus, Aspekt und Aktionsarten / S. Löbner // Temporalsemantik. Beiträge zur Linguistik der Zeitreferenz. (Hrsg. von V.Ehrich und H.Vater). Tübingen, 1988. - S. 163-191.

146. Ludwig, O. Thesen zu den Tempora im Deutschen / O. Ludwig // Zeitschrift für deutsche Philologie. 1972. - Bd.91. - H.l. - S. 58-81.

147. Moskalskaja, O.I. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache / O.I. Moskalskaja. M.: Высшая школа, 1983. - 343 S.

148. Mugler, A. Tempus und Aspekt als Zeitbeziehungen / A. Mugler. München: Wilhelm Fink, 1988. - 297 S.

149. Nehls, D. Semantik und Syntax des englischen Verbs. Teil 1. Tempus und Aspekt / D. Nehls. Heidelberg: Groos, 1978. - 374 S.

150. Rupp, H. Zum deutschen Verbalsystem / H. Rupp // Neuphilologische Mitteilungen. 1965. - S.177-199.

151. Reichenbach, H. Elements of symbolic logic / H. Reichenbach.- New York: MacMillan, 1947. 437 S.

152. Sacker, U. Aspektueller und resultativer Verbalausdruck im Französischen, Italienischen, Russischen und Deutschen / U. Sacker. -Tübingen: Niemeyer, 1983. 260 S.

153. Schatte, Ch. Sachverhaltstypologische Aspekte der deutschen Tempora Perfekt und Präteritum / Ch. Schatte // Компаративистика. Германистика. Архангельск: Изд-во Поморск. гос. ун-та имени М.В. Ломоносова, 2000. - S. 136-145.

154. Schischkowa, L.W. Seminare in der theoretischen Grammatik der deutschen Gegenwartssprache / L.W. Schischkowa, I.I. Meiksina. M.: Просвещение, 1984. - 167 S.

155. Schmidt, W. Grundfragen der deutschen Grammatik / W. Schmidt. Berlin: Volk und Wissen Volkseigener, 1966. - 332 S.

156. Schwall, U. Aspektualität / U. Schwall. Tübingen: Narr, 1991.- 256 S.

157. Steinitz, R. Der Status der Kategorie "Aktionsart" in der Grammatik / R. Steinitz. — Berlin: Zentralinstitut für Sprachwissenschaft der Akademie der Wissenschaften der DDR, 1981. — 122 S.

158. Teuber, О. Analytische Verbformen im deutschen. Syntax — Semantik Grammatikalisierung / O. Teuber. - Hildesheim — Zürich — New York: Georg Olms Verlag, 2005. - 240 S.

159. Thieroff, R. Perfect and pluperfect in German / R. Thieroff // Tense and aspect in discourse. Berlin - NewYork: Mouton de Gruyter, 1994.-P. 99-113.

160. Tröbes, O. Das russische und das deutsche Verbum: ein Vergleich an Aspekt und Tempus / O. Tröbes. Halle: Martin-LutherUniversität Halle-Wittenberg, 1962. - 244 S.

161. Vater, H. Das deutsche Perfekt Tempus oder Aspekt oder beides? / H. Vater // Aspektualität in germanischen und slawischen Sprachen. - Poznan: Uniwersytet im. Adama Mickiewicza, 2000a. - S. 87107.

162. Vater, H. Zum Gebrauch von Präteritum und Perfekt im Deutschen / H. Vater // Теория языка. Компаративистика. Германистика. Архангельск: Изд-во Поморск. гос. ун-та имени М.В.Ломоносова, 20006. - S. 146-164.

163. Vendler, Z. Linguistics in Philosophy / Z. Vendler. — New York (Ithaca): Cornell University Press, 1967. 216 S.

164. Welke, K. Tempus im Deutschen: Rekonstruktion eines semantischen Systems / K. Welke. Berlin: de Gruyter, 2005. - 360 S.

165. Werner, A. Tempus Aspekt - Modus. Die lexikalischen und grammatischen Formen in den germanischen Sprachen / A. Werner, T. Janssen. - Tübingen: Niemeyer, 1989. - 399 S.

166. Wunderlich, D. Tempus und Zeitreferenz im Deutschen / D. Wunderlich. München: Hueber Verl., 1970. - 358 S.

167. Zeller, J. Die Syntax des Tempus: zur strukturellen Repräsentation temporaler Ausdrücke / J. Zeller. Opladen: Westdeutscher Verl., 1994. - 350 S.

168. Список источников фактического материала

169. Boll, H. Wo warst du, Adam? / H. Boll. Leipzig: Philipp Reclam Verl., 1970. - 179 S.

170. Danella, U. Quartett im September / U. Danella. München:

171. Goldmann Verl., 1993. 319 S.

172. Eclair, J. Schöne Ferien / J. Eclair. — Zürich: Halfmans Verl.,2007. 416 S.

173. Fallada, H. Kleiner Mann was nun? / H. Fallada. - Berlin -Weimar: Aufbau Taschenbuch Verl., 1982. - 421 S.

174. Görlich, G. Drei Wohnungen / G. Görlich. Berlin: Neues1.ben, 1988. 338 S.

175. Hein, C. Landnahme / C. Hein. — Frankfurt am Main: Suhrkamp Verl., 2005. 360 S.

176. Kaiser, M.R. Wohin ich gehöre / M.R. Kaiser. — München: C. Bertelsmann Jugendbuch Verl., 1999. 223 S.

177. Remarque, E.M. Drei Kameraden / E.M. Remarque. Moskau: Verl. für fremdsprachige Literatur, 1963. - 462 S.

178. Strittmatter, E. Ole Bienkopp. / E. Strittmacher. Moskau: Verl. Progress, 1980. - 424 S.

179. Winter, K. Die Welle / K. Winter. Ravensburg: Ravensburger Buchverl., 2008. - 163 S.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.