Англоязычная терминология альпинизма: структурный и когнитивно-дискурсивный подходы тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат наук Бригиневич, Валентина Евгеньевна

  • Бригиневич, Валентина Евгеньевна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2014, Пятигорск
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 208
Бригиневич, Валентина Евгеньевна. Англоязычная терминология альпинизма: структурный и когнитивно-дискурсивный подходы: дис. кандидат наук: 10.02.04 - Германские языки. Пятигорск. 2014. 208 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Бригиневич, Валентина Евгеньевна

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ РАССМОТРЕНИЯ ТЕРМИНОЛОГИИ АЛЬПИНИЗМА В РАМКАХ СТРУКТУРНОГО И

КОГНИТИВНО-ДИСКУРСИВНОГО ПОДХОДОВ

1.1. Термин как когнитивно-дискурсивная единица языка

1.2. К вопросу о разграничении понятий

терминология» и «терминосистема»

1.3. Особенности терминологических единиц

предметной сферы «альпинизм»

1.4. Корреляция терминологии альпинизма

с терминологиями смежных наук

ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ

ГЛАВА II. ОПИСАНИЕ КОНЦЕПТУАЛЬНО-ФРЕЙМОВОЙ СТРУКТУРЫ ПРЕДМЕТНОЙ СФЕРЫ «АЛЬПИНИЗМ» В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

2.1. Выбор ключевого термина, определяющего

предметную сферу «альпинизм» в английском языке

2.2. Построение фреймовой схемы предметной сферы «альпинизм»

2.3. Терминологические особенности реализации концепта «mountaineering techniques» на примере лексем «knot»,

«hitch» и «bend»

2.4. Классификация вариантов ведущего в альпинизме «узла-восьмерки» («figure-of-eight knot»)

2.5. Термины-команды и термины-сигналы как особая группа лексических единиц

в терминологии альпинизма

ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ

ГЛАВА III. КОМПЛЕКСНОЕ ОПИСАНИЕ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ ПРЕДМЕТНОЙ

СФЕРЫ «АЛЬПИНИЗМ»

3.1. Словообразование терминов с позиций структурно-семантического и когнитивно-дискурсивного

подходов

3.2. Синонимия как особый вид отношений между терминологическими единицами предметной

сферы «альпинизм»

3.3. Лексикографическое описание терминосистемы альпинизма

ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

БИБЛИОГРАФИЯ

СЛОВАРИ

ПРИЛОЖЕНИЕ

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Англоязычная терминология альпинизма: структурный и когнитивно-дискурсивный подходы»

ВВЕДЕНИЕ

Настоящее диссертационное исследование посвящено описанию англоязычной терминологии предметной сферы «альпинизм». Исследование проводилось в рамках структурного и когнитивно-дискурсивного подходов.

Выбор темы диссертационного исследования обусловлен тем, что лексические единицы предметной сферы «альпинизм» в английском языке до сих пор не были предметом лингвистических исследований.

Актуальность темы определяется тем, что в последние годы возрос интерес к спортивной терминологии, возникла необходимость в упорядочении и унификации терминологий различных видов спорта. Активно развивающаяся терминология альпинизма в данном случае не исключение и требует комплексного описания, так как ранее работа в данном направлении не проводилась. Описываемая терминологическая система отличается разветв-ленностыо, и представляется необходимым установить виды отношений между ее составляющими. Не наблюдается единства номинации узлов, а также ряда единиц снаряжения, используемых в данной сфере. В работе нами предлагается классификация соответствующих узлов, делается попытка выработать базис для стандартизации терминологии сферы «альпинизм». Кроме того, существует практическая потребность в создании англо-русского словаря альпинизма, который может быть полезен для сообщества альпинистов России в связи с тем, что покорять горные вершины приезжают представители других стран мира, которые в общении используют преимущественно английский язык.

Объектом исследования в настоящей диссертационной работе является терминология предметной сферы «альпинизм» в английском языке.

В качестве предмета исследования выступают структурные, семантические и когнитивные характеристики англоязычных терминологических единиц предметной сферы «альпинизм».

Цель исследования состоит в описании терминологической системы

предметной сферы «альпинизм» на материале английского языка.

Достижение цели предполагает поэтапное решение следующих исследовательских задач:

-рассмотрение термина с точки зрения когнитивно-дискурсивного подхода;

- выявление связи английской терминологии альпинизма с терминологиями смежных сфер;

-установление особенностей терминологических единиц предметной сферы «альпинизм» как единиц спортивной лексики;

-описание концептуально-фреймовой структуры предметной сферы «альпинизм»;

-систематизация способов словообразования терминологических единиц, относящихся к предметной сфере «альпинизм»;

-систематизация и дискурсивно-коммуникативное описание синонимичных терминологических единиц как характерных для предметной сферы «альпинизм»;

-моделирование словарной статьи двуязычного терминологического словаря терминов сферы «альпинизм».

Для решения поставленных задач в диссертации была использована комплексная методика, включающая такие виды анализа, как дефиницион-ный, структурно-семантический, лингвокультурологический, концептуально-фреймовый, когнитивно-дискурсивный. При обработке исследуемого материала проводились количественные подсчеты. Таким образом, проведенное исследование терминологии альпинизма в современном английском языке можно определить как комплексное и многоаспектное.

Методологической основой исследования послужили фундаментальные работы отечественных и зарубежных лингвистов в области теории термина (Т.О. Винокур [1939], Д.С.Лотте [1961], А.А.Реформатский [1961; 1967; 1981], Б.Н. Головин [1979; 1987], Р.Ю.Кобрин [1979], В.М. Лейчик [1986; 2003; 2006; 2010], С.Д. Шелов [1984; 1998; 2010], К.Я. Авербух [2004],

C.B. Гринев-Гриневич [2008], O.A. Алимурадов [2009; 2010] и др.), когнитивно-коммуникативной (когнитивно-дискурсивной) теории терминологии (Е.И.Голованова [2004; 2008; 2011], В.Ф. Новодранова [2000; 2007; 2010], П. Фабер [2009], М.Т. Кабре [1999, 2003] и др.), теории фреймов (М. Минский [1979; 1988], Ч. Филлмор [1988] и др.), исследования в области когнитивной теории метафоры (Дж. Лакофф, М. Джонсон [1980] и др.), работы исследователей спортивной терминологии (A.A. Елистратов [2009], Р.В. Попов [2003], Н.С. Шафранова [2005] и др.).

Материалом исследования послужили лексические единицы, извлеченные методом сплошной выборки из специализированного журнала «Climb»; интернет-сайтов, блогов, специализированных справочных изданий, посвященных альпинизму (The Complete Guide to Climbing and Mountaineering [2008]; The International Handbook of Technical Mountaineering [2006]); словарей (Dictionary of Mountaineering [1969]; Encyclopaedia of Mountaineering [1975]).

Общий объем выборки составил 1260 специализированных лексем. Следует отметить, что в ходе исследования нами использованы и проанализированы лингвистические и экстралингвистические данные, полученные у профессиональных российских и американских альпинистов, представителей компаний «RMI Mountaineering» (г. Сиэтл, штат Вашингтон, США) и горного клуба «Лакколит» (г. Кисловодск, Россия). Как в ходе переписки по электронной почте, так и при непосредственном общении они предоставляли информацию относительно особенностей употребления лексических единиц предметной сферы «альпинизм», а также давали консультации в работе над описанием терминосистемы альпинизма.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Современная англоязычная терминология альпинизма связана системными отношениями с другими терминологиями современного английского языка. В терминологию предметной сферы «альпинизм» заимствованы лексические единицы из терминологических систем физической географии,

гляциологии, геологии, медицины, военного и морского дела, строительства и машиностроения. В результате процесса транстерминологизации исследуемая терминосистема обогатилась двумя группами лексических единиц: терминами, заимствованными с одинаковым объемом семантики, с сужением (специализацией) значения, и терминами, заимствованными из других терминологий на основе метафорического переноса. Наибольшее количество лексических единиц заимствовано в терминологию альпинизма из сфер физической географии, геологии и гляциологии.

2. Концептуальная структура предметной сферы «альпинизм» представлена следующими взаимокоррелирующими базовыми концептами: «mountain climber», «mountain», «mountain terrain», «mountaineering equipment», «mountaineering techniques». Наиболее разветвленными по структуре являются подфреймы «mountaineering equipment» и «mountaineering techniques», включающие 5 и 7 подфреймов соответственно, далее распадающихся на значительное число слотов, подслотов и терминалов.

3. Концепты предметной области «альпинизм» объединены следующими видами логико-понятийных отношений: гиперонимо-гипонимическими (родо-видовыми), отношениями части и целого, взаимообратными и ограничительными отношениями. В количественном отношении превалируют гипе-ронимо-гипонимические отношения.

4. В терминологии альпинизма наличествуют такие дискурсивные языковые единицы, как термины-сигналы и термины-команды, входящие в базовый концепт «mountain climber». Определены две группы терминов-сигналов (15 единиц) и команд (3 единицы): используемые восходящим альпинистом по отношению к страхующему альпинисту; используемые для коммуникации страхующим альпинистом по отношению к восходящему альпинисту.

5. Корпус терминов-эпонимов предметной сферы «альпинизм» подразделяется на следующие группы: 1) термины-эпонимы, содержащие фамилии альпинистов, создавших ту или иную единицу снаряжения, узел; 2) термины-эпонимы, онимом которых является название места, где была создана или

применена единица снаряжения; 3) термины-эпонимы, в составе которых присутствует название компании, первой начавшей выпускать снаряжение.

6. Метафоризация является продуктивным способом словообразования англоязычных терминов предметной сферы «альпинизм». Метафорическая терминодеривация осуществляется по следующим частотным метафорическим моделям: антропоморфной, природной и артефактной. Преобладание в выборке артефактных метафор объясняется тем, что данный тип метафорического переноса лежит в основе терминологических единиц, входящих в наиболее часто вербализуемый подфрейм «mountaineering equipment», в котором представлены единицы, служащие для наименования снаряжения.

7. Для лексических единиц рассматриваемой терминологии характерен такой тип парадигматических отношений, как синонимия. Среди абсолютных синонимов представлены графические, словообразовательные, эллиптические, усеченные, композитные и аббревиатурные варианты, а также разноязычные и ареальные дублеты. Наиболее широко реализованы в терминологии альпинизма неполные синонимы. Длина синонимического ряда составляет в среднем от 1 до 4 терминологических единиц.

Научная новизна работы заключается в следующем:

1) впервые описывается и анализируется английская терминология альпинизма в структурном и когнитивном аспектах;

2) описана фреймовая структура английской предметной сферы «альпинизм»;

3) разработан образец словарной статьи лексикографической модели англо-русского словаря альпинизма.

Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что ее выводы и результаты вносят вклад в развитие общей теории терминологии и терминографии, а также в изучение терминологических подсистем современного английского языка. Теоретические выводы и практические результаты вносят определенный вклад в развитие теории и методологии когнитивно-дискурсивного изучения терминосистем на англоязычном материале. Теоре-

тическая ценность настоящего исследования видится и в дальнейшей разработке вопросов, касающихся изучения особенностей терминологических единиц спортивной сферы.

Практическая ценность работы заключается в следующем:

1) материалы исследования могут служить предметом обсуждения на занятиях по лексикологии английского языка, практике речи, стилистике, в спецкурсах по терминоведению;

2) результаты исследования терминологических единиц предметной сферы «альпинизм» в английском языке могут привлечь ученых, работающих над методическими пособиями по альпинизму, переводчиков, занимающихся переводом сайтов и книг, статей, которые посвящены данному виду спорта;

3) накоплен практический материал, позволяющий создать мультимедийный англо-русский словарь альпинизма. Разработан пример словарной статьи, сопровождающийся изображениями: иконическими, абстрактными или динамическими. Ввиду прикладного характера изучаемой терминологии предлагается включение в лексикографическую модель словаря также информации о людях - создателях единиц снаряжения и об основных компаниях - производителях альпинистского снаряжения.

Апробация работы. Материалы диссертации апробировались в виде докладов и сообщений на научно-методических конференциях в ФГБОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет»: «Университетские чтения» (г.Пятигорск, 2010; 2011; 2013) и «Молодая наука» (г. Пятигорск, 2011), в сообщениях на международных заочных конференциях, таких как II Международная научно-практическая конференция «Science and Education» (г.Мюнхен, Германия, 2012), XVII заочная научная конференция «Research Journal of International Studies» (г. Екатеринбург, 2013), в научно-исследо-вательском журнале «Ученые записки национального общества прикладной лингвистики» (г. Москва, 2013).

Основные положения диссертации нашли свое отражение в 10 публикациях общим объемом 5,4 п.л., в том числе 3 статьях в ведущих периодиче-

ских изданиях, рекомендованных ВАК при Министерстве образования и науки РФ.

Композиционно диссертационная работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и приложения.

Во Введении обосновывается актуальность данного диссертационного исследования, ставятся цели и задачи комплексного анализа изучаемого предмета, излагаются положения, выносимые на защиту, дается характеристика научной новизны, теоретической значимости и практической ценности диссертации, отмечается апробация ее основных результатов, описывается структура работы.

В Главе 1 «Теоретические предпосылки рассмотрения терминологии альпинизма в рамках структурного и когнитивно-дискурсивного подходов» освещены основные трактовки понятия «термин» в отечественной и зарубежной лингвистике; проводится разграничение понятий «терминология» и «терминосистема»; рассматриваются особенности терминологических единиц предметной сферы «альпинизм»; представлен анализ зарубежного и отечественного опыта построения терминосистем и терминологических баз.

В Главе 2 «Описание концептуально-фреймовой структуры предметной сферы "альпинизм" в английском языке» проведен анализ ряда синонимичных терминов, который позволил выбрать ключевой термин, определяющий предметную область «альпинизм» в английском языке. На основании проведенного анализа описана концептуальная структура предметной сферы «альпинизм». Результаты данной работы отражены во фреймовых схемах базовых концептов, которые можно найти в Приложении. Рассматриваются также терминологические особенности реализации одного из базовых концептов предметной области альпинизм — концепта «mountaineering techniques». Описаны термины-сигналы и термины-команды как дискурсивные классы изучаемых терминоединиц.

В Главе 3 «Комплексное описание терминологических единиц предметной сферы "альпинизм"» рассматриваются способы словообразования изу-

чаемых терминологических единиц, дается классификация терминов-эпонимов. Выявлены основные метафорические модели образования терминов и представлен анализ синонимических рядов, присущих терминосистеме альпинизма. Здесь также изложены лексикографические вопросы, касающиеся моделирования статьи разрабатываемого англо-русского словаря альпинизма.

В Заключении подводятся итоги исследования, обобщаются полученные результаты и намечаются перспективы дальнейших исследований.

Библиография включает в себя научные труды, использованные при написании диссертации, толковые и переводные словари (одно- и двуязычные), источники практического материала, в том числе интернет-ресурсы.

В Приложении представлены:

1) схемы фреймов, отражающие структуру базовых концептов сферы «альпинизм» и отношения между ними. Приведенные концептуальные схемы дают представление о когнитивной модели терминосистемы альпинизма в английском языке;

2) примеры словарных статей, предлагаемых автором для включения в англо-русский словарь альпинизма;

3) справочная информация об альпинистах, имя которых послужило основой для образования терминов-эпонимов, входящих в терминосистему предметной сферы «альпинизм»; краткая информация об альпинистских организациях, клубах и известных компаниях в данной сфере. Отраженная в данной части Приложения лингвокультурологическая информация представляется необходимой, так как при работе со словарем потребуются более подробные знания об альпинизме.

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ РАССМОТРЕНИЯ ТЕРМИНОЛОГИИ АЛЬПИНИЗМА В РАМКАХ СТРУКТУРНОГО И КОГНИТИВНО-ДИСКУРСИВНОГО ПОДХОДОВ

Целью данной главы является рассмотрение основных трактовок понятия «термин» в отечественной и зарубежной лингвистике; разграничение понятий «терминология» и «терминосистема»; определение отличительных особенностей терминологических единиц предметной сферы «альпинизм».

1.1. Термин как когнитивно-дискурсивная единица языка

Одновременно с необходимостью исследования единиц узкоотраслевых областей деятельности человека возникает необходимость внести ясность в аспекты терминоведения - науки, занимающейся изучением терминов.

В 1967 г. на Втором Всесоюзном терминологическом совещании В.П. Петушков предложил ввести понятие «терминоведение», для обозначения раздела науки, исследующего семантическую природу, грамматическую организацию и функционирование терминологий сфер деятельности человека [Петушков, 1972]. Терминоведение является комплексной научной дисциплиной, связанной с такими нелингвистическими научными дисциплинами, как логика, математика, психология, а также с конкретными областями науки и техники [Головин, Кобрин, 1987, с. 8-9].

Одним из главных вопросов данной дисциплины является определение такого основного для нее понятия, как «термин».

Прежде всего мы обратились к определению, представленному в Лингвистическом энциклопедическом словаре, согласно которому под термином (от лат. terminus - граница, предел) понимается слово или словосочетание, обозначающее понятие специальной области знания или деятельности, входящее в общую лексическую систему языка лишь через посредство конкретной терминологической системы (терминологии) [ЛЭС, 1990,

с. 508-509].

Сегодня насчитывается около трех тысяч определений понятия «термин», дискуссии с целью принятия одного, общепринятого варианта продолжаются, и до сих пор нет единого мнения по данному вопросу. С одной стороны, это объясняется недостаточной разработанностью самого термино-ведения, а с другой стороны тем, что существующие в литературе определения не всегда полностью отражают суть понятия «термин» [Табанакова, 1982].

В.М. Лейчик отмечает, что как наука терминоведение находится только в начале своего развития. Но не только этим он объясняет многочисленность подходов к определению термина. Согласно его мнению, каждая наука пытается выделить те признаки термина, которые существенны в ее случае. Мы согласны с автором в том, что универсального определения термина может не существовать, потому как термин - сложный феномен, свойства которого проявляются во всевозможных понятийных объектах и проблемных ситуациях [Лейчик, 1986, с.20].

Как отмечает З.И. Комарова, «нет единицы более многоликой и неопределенной, чем термин, причем наблюдается несколько подходов к определению термина: одни исследователи пытаются дать ему достаточное логическое определение; другие - стараются описательно раскрыть содержание термина, приписав ему характерные признаки; третьи — выделяют термин путем его противопоставления какой-либо негативной единице; четвертые ищут противоречивые процедуры выделения терминов, чтобы прийти затем к строгому определению этого понятия; пятые пытаются дать пока хотя бы "рабочее" определение» [Комарова, 1991, с. 7].

Нам представляется справедливым отметить, что определение понятия термин зависит от двух факторов:

1) от того, в рамках какого подхода изучается термин (многообразие дефиниций связано с тем, что разными лингвистами он рассматривался и рассматривается с точки зрения разных теорий);

2) а также от того, к какой сфере принадлежит данная лексическая единица (наука, медицина, спорт и т.д.).

Отечественное терминоведение с момента своего возникновения уделяло большое внимание вопросам теории термина, его месту в языке, в системе знаний. Г.О. Винокур, который одним из первых поставил вопрос о лингвистической сущности термина, природе и организации терминологий, выделяет в семантике термина специализированность значения, точность семасиологических границ и его интеллектуальную чистоту, то есть отрешенность от образных и эмоциональных переживаний. Согласно автору, слово, становясь термином, «отбрасывает» присущие ему коннотативные оттенки значения и входит в особую систему языковых знаков, создаваемую человеком для дифференциации явлений науки, техники и искусства. В итоге получается слово-термин, однозначное, экспрессивно и коннотативно нейтральное [Винокур, 1939, с. 3].

Проблемы терминологии, в том числе и сущность термина, рассматривались в 50-70-е годы прошлого столетия в трудах О.С. Ахмановой [1966], В.В. Виноградова [1977], Т.Д. Канделаки [1977], A.A. Реформатского [1961] и др.

T.JI. Канделаки под термином понимает слово или лексикализованное < словосочетание, требующее построения дефиниции для установления значения в соответствующей системе понятий [Канделаки, 1977, с. 7]. Автором обозначаются такие свойства термина, как потребность в дефиниции, соотнесенность с понятием и системность. Схожий взгляд на природу термина наблюдаем у В.П. Даниленко, которая рассматривает термин как «слово (или словосочетание) специальной сферы употребления, являющееся наименованием специального понятия и требующее дефиниции» [Даниленко, 1977, с. 15].

Как пишут Б.Н. Головин и Р.Ю. Кобрин, в 1960-е годы была разработана система стандартизации научно-технической терминологии, в рамках которой были сформулированы следующие требования к терминам: 1) одно-

значность; 2) системность; 3) деривативность; 4) краткость; 5) лингвистическая правильность; 6) нежелательность иноязычных заимствований; 7) вне-дренность [Головин, Кобрин, 1987, с. 94-95]. По мнению Ю.В. Сложеники-ной, термин должен обладать соотнесенностью с понятием; однозначностью или, по крайней мере, тенденцией к таковой; эмоционально-экспрессивной нейтральностью и системностью [Сложеникина, 2010].

В конце XX - начале XXI вв. под влиянием достижений современного языкознания и в связи с потребностями информационного общества, сложился новый подход к анализу терминологических единиц - когнитивный. Согласно C.B. Гриневу, когнитивный подход в терминоведении важен «не только для изучения особенностей развития научного познания, но и для изучения путей развития человеческой культуры и цивилизации в целом» [Гринев, 2000, с. 33].

Внимание лингвистов переместилось со специфических характеристик . термина на его внутреннюю природу, обусловленную связью с профессиональной коммуникацией, профессиональным познанием и профессиональной деятельностью, на проблему представления знаний в термине [Кубрякова, 1995].

В отечественной лингвистике основателем научной школы «когнитивное терминоведение» является Е.И. Голованова. Данное направление, исследуя роль терминов в научном познании и мышлении, использует достижения и методы когнитивной лингвистики, в частности, когнитивной семантики. В настоящее время когнитивное направление в терминоведении развивают также такие российские ученые, как В.М. Володина [1997], JI.B. Ивина [2003], Л.А. Манерко [2003], В.Ф. Новодранова [2000] и др.

Так как сама когнитивная лингвистика является частью междисциплинарной парадигмы когнитивной науки, и язык в ее рамках рассматривается как общий когнитивный механизм, то и само понятие термина, соответственно, становится более объемным.

Одной из задач когнитивного терминоведения является соотнесение

языковых структур со структурами знания, то есть совокупностью концептов, объединенных определенной иерархией [Кубрякова, 1995].

С когнитивной точки зрения, термин не только фиксирует знание какой-либо сферы вербально, но и связывает данную сферу со смежными областями знаний. Он также зачастую представляет в научном и узкоспециализированном дискурсах элементы повседневного знания. Таким образом, термин видится как информационно-когнитивная структура, модель, собирающая и хранящая в себе специальные знания, которые необходимы в процессе профессиональной коммуникации [Комарова, 1996].

В когнитивном терминоведении исследования, согласно О.Г. Козловской, базируются на двух подходах: ономасиологическом и когнитивном. В рамках первого анализ происходит от слова к мысли, концепту, а в последнем - наоборот, от концепта к номинативной единице [Козловская, 2005].

Соответственно, термины изучаются во взаимосвязи с концептами и с учетом особенностей предметно-понятийных сфер знания. Совокупности терминов рассматриваются как результат когнитивной деятельности специалиста, в результате которой устанавливаются логические связи между классами объектов и, впоследствии, между наименованиями данных объектов. Отсюда логически следует, что на гиперо-гипонимические парадигмы влияют экстралингвистические факторы, и данные парадигмы отражают систематику научного знания.

Когнитивный подход позволяет выйти за рамки рассмотрения термина только как структурно-семантической единицы языка. Термин представляет собой языковой знак, обладающий двухуровневой структурой, где внешний уровень - это семантика, а внутренний, или глубинный - концептуальная структура. При этом концептуальная структура может трансформироваться, в ней могут актуализироваться разные концептуальные признаки, что ведет к непосредственному изменению во внешнем уровне, в семантике термина. Такие изменения являются причиной процессов терминологизации, детерми-

нологизации и ретерминологизации.

Как пишет Т.С. Росянова, с появлением когнитивной науки акцент исследований сместился от классической однозначности термина к многозначности, а также поставлено под вопрос утверждение о стилистической нейтральности терминологических единиц [Росянова, 2011, с. 105-108].

Действительно, на практике многие из требований, предъявляемых к термину, являются необязательными и даже невыполнимыми и противоречивыми. А.И. Моисеев говорит о том, что «признаки, обычно приписываемые термину и терминологии в целом ... - не более как их тенденция или их желательные качества, или, наконец, требования к "хорошей" рационально построенной терминологии. Примеры недостаточной системности терминов, нестрогости значений реальных терминов, их многозначности, омонимии, синонимии хорошо известны» [Моисеев, 1979, с. 138].

Структурно-семантический подход к природе термина не позволяет объяснить существующие в терминологиях многих сфер несистемность, асимметрию лексических единиц и другие явления. Язык постоянно развивается, а не является застывшим образованием с заданными структурами и параметрами. Очень часто он находится под влиянием экстралингвистических факторов.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Бригиневич, Валентина Евгеньевна, 2014 год

БИБЛИОГРАФИЯ

1. Авербух, К.Я. Общая теория термина [Текст] / К.Я. Авербух. - Иваново: Изд-во Ивановского гос. ун-та, 2004. - 252 с.

2. Алексеева, Л.М., Мишланова, С.Л. Медицинский дискурс: теоретические основы и принципы анализа [Текст] / Л.М. Алексеева, С.Л. Мишланова. - Пермь: Изд-во Пермского ун-та, 2002. - 200 с.

3. Алексеева, Л.М. Метафорическое терминопорождение и функции терминов в тексте [Текст]: автореф. дис. ... докт. филол. наук / Л.М. Алексеева. -М., 1999.-33 с.

4. Алимов, В.В. Теория перевода: перевод в сфере профессиональной коммуникации [Текст] /В.В. Алимов. - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009.-160 с.

5. Алимурадов, O.A. Метафоричность термина как переводческая проблема [Текст] / O.A. Алимурадов // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. - Пятигорск, 2006. - № 4. - С. 20-24.

6. Алимурадов, О. А., Лату, М. Н. Метафоричность термина как переводческая проблема [Текст] / O.A. Алимурадов, М.Н. Лату // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. - Пятигорск, 2006.-№4.-С. 24-27.

7. Алимурадов, O.A., Лату, М.Н. Особенности моделирования семантики терминоединиц. Терминологические оппозиции (на материале англоязычной военной терминологии) [Текст] / O.A. Алимурадов, М.Н. Лату // Вестник Иркутского гос. лингв, ун-та. - Серия: «Филология». - Иркутск, 2010. -№3(11).-С. 6-15.

8. Алимурадов, O.A., Чурсин, О.В. Картины языка музыки. Функционально-семантическая характеристика современной английской музыкальной лексики: Когнитивно-фреймовый подход [Текст]: монография / O.A. Алимурадов, О.В. Чурсин. - М.: КРАСАНД, 2009. - 200 с.

9. Альпинисты северной столицы [Электронный ресурс] // Сайт Русского

географического общества. Клуб альпинистов «Санкт-Петербург». - URL: http://www.alpklubspb.ru/persona/abalakov-v.htm

Ю.Амирова, Т.А. [и др.]. История языкознания [Текст]: учебное пособие для студ. высш. учеб. заведений / Т.А. Амирова, Б.А. Ольховиков, Ю.В. Рождественский; под ред. С.Ф. Гончаренко. - М.: Издательский центр «Академия», 2003. - 672 с.

11 .Арнольд, И. В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика его исследования [Текст] / И.В. Арнольд. - М.: Просвещение, 1966. - 192 с.

12.Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов [Текст] / О.С. Ахма-нова. -М.: КомКнига, 2007. - 576 с.

13.Бабнна, JI.B. Теория фреймов и термин «скетч-фрейм» [Текст] / JI.B. Бабина // Принципы и методы когнитивных исследований языка. — Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2008. - 309 с. - С. 156-168.

14.Барандеев, A.B. Основы научной терминологии [Текст]: учебное пособие / A.B. Барандеев. - М.: Мир книги, 1993. - 88 с.

15.Бархударов, JI.C. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода) [Текст] / JI.C. Бархударов. - М.: Международные отношения, 1975. - 240 с.

16.Баязитова, Г.И. Особенности терминологизации атрибутивных словосочетаний в предметной области «юриспруденция»: на материале французского и русского языков [Текст]: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Г.И. Баязитова. - Уфа, 2005. - 178 с.

17.Белан, Э.Т. Особенности формирования новых терминосистем (на материале английской и русской терминологий международного туризма) [Текст]: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Э.Т. Белан. - М., 2009.-26 с.

18.Беляевская, Е.Г. Семантика слова [Текст]: учебное пособие для ин-ов и факульт. иностр. яз. / Е.Г. Беляевская. - М.: Высшая школа, 1987. - 128 с.

19.Березин, Ф. М., Головин, Б.Н. Общее языкознание [Текст] / Ф.М.Бере-

зин, Б.Н. Головин. - М.: Просвещение, 1979. - 399 с.

20.Блох, М.Я., Семенова, Т.Н. Имена личные в парадигматике, синтагматике и прагматике / М.Я. Блох, Т.Н. Семенова. - М.: Готика, 2001. - 196 с.

21.Бондалетов, В.Д. Социальная лингвистика [Текст]: учеб. пособие / В.Д. Бондалетов. — М.: Просвещение, 1987. - 160 с.

22.Бондарева, H.A. Прикладные аспекты моделирования терминологии: на материале терминосистем уголовного права в русском и английском языках [Текст]: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.02 / H.A. Бондарева. -СПб., 2003.-213 с.

23.Борисова, Л.И. Лексические особенности англо-русского научно-технического перевода [Текст]: учебное пособие / Л.И. Борисова. - М.: Изд-во МПУ, 2001.-208 с.

24.Булаховский, Л.А. Введение в языкознание [Текст] / Л.А. Булаховский. -М., 1954.-Ч. 2.-174 с.

25.Виноградов, В.В. Лексикология и лексикография. Избранные труды [Текст] / В.В. Виноградов. - М.: Наука, 1977. - 312 с.

26.Винокур, Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии [Текст] / Г.О. Винокур // Сборник статей по языковедению; под ред. М.В. Сергиевского, Д.Н. Ушакова, P.O. Шор. - М., 1939. -С. 3-54.

27.Володина, М.Н. Теория терминологической номинации [Текст] / М.Н. Володина. -М.: Изд-во Московского ун-та, 1997. - 180 с.

28.Володина, М.Н. Когнитивно-информационная природа термина (на материале терминологии средств массовой информации) [Текст] / М.Н. Володина. - М.: Изд-во МГУ, 2000. - Вып. 2.-128 с.

29.Вольфберг, Д.М. Особенности медицинской терминологии английского подъязыка детских инфекций (опыт семантического моделирования тер-миносистемы и построения терминологического словаря на идеографической основе) [Текст]: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Д.М. Вольфберг. - СПб., 1992. - 16 с.

30.Гавршшна, И.С. Моделирование и когнитивные основания терминоси-стемы профилактической токсикологии в современном английском языке [Текст]: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / И.С. Гаврилина. - М., 1998. -198 с.

31.Гак, В.Г. Метафора: универсальная и специфическая [Текст] / В.Г. Гак // Метафора в языке и тексте: сб. науч. ст. - М.: Наука, 1988. — С. 11-26.

32.Герд, A.C. Специальные словари и их источники [Текст] / A.C. Герд // Современная русская лексикография. - JL, 1983.-С. 136-143.

33.Герд, A.C. Основы научно-технической лексикографии (как работать над терминологическим словарем) [Текст] / A.C. Герд. - JL: Изд-во ЛГУ им. A.A. Жданова, 1986. - 73 с.

34.Герд, A.C. Еще раз о значении термина [Текст] / A.C. Герд // Лингвистические аспекты терминологии. — Воронеж, 1980. — С. 3-9.

35.Голованова, Е.И. Лингвистическая интерпретация термина: когнитивно-коммуникативный подход [Текст] // Известия Уральского гос. ун-та. - Сер. Гуманитарные науки. - Ижевск, 2004. - Вып. 8 (33). - С. 24-31.

36.Голованова, Е.И. Когнитивно-историческое терминоведение: предмет, проблематика, инструментарий [Текст] / Е.И. Голованова // Вопросы когнитивной лингвистики. - 2008. - № 2. - С. 51-54.

37.Голованова, Е. И. Типология единиц профессиональной коммуникации: когнитивно-прагматический аспект [Текст] / Е.И. Голованова // Вестник Челябинского государственного университета. — Челябинск, 2008. — Вып. 19.-С. 25-29.

38.Голованова, Е. И. Базовые когнитивные понятия и развитие терминове-дения [Текст] / Е.И. Голованова // Вестник Удмуртского ун-та. - 2010. -Вып. 2.-С. 85-91.

39.Голованова, Е.И. Профессиональная языковая личность: специфика познавательных процессов в сфере теории и практики [Текст] / Е.И. Голованова // Non multum, sed multa: Немногое о многом. У когнитивных истоков современной терминологии: сборник научных трудов

в честь Н.Ф. Новодрановой. - М.: Авторская академия, 2010. - 568 с. -С. 261-271.

40.Голованова, Е.И. Ввведение в когнитивное терминоведение [Текст] / Е.И. Голованова. - М.: Флинта, 2011. - 224 с.

41.Головин, Б.Н. Терминология [Текст] / Б.Н. Головин. Общее языкознание. -М., 1979.-С. 264-268.

42.Головин, Б.Н. Термин и слово [Текст] / Б.Н. Головин // Термин и слово. -Горький, 1980.-С. 3-12.

43.Головин, Б.Н., Кобрин, Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах [Текст] / Б.Н. Головин, Р.Ю. Кобрин. -М.: Высшая школа, 1987. - 104 с.

44.Гринев, C.B. Введение в терминологическую лексикографию [Текст] / C.B. Гринев. -М.: Изд-во Московского пед. ун-та, 1985. - 158 с.

45.Гринев, C.B. Введение в терминоведение [Текст] / C.B. Гринев. - М.: Московский Лицей, 1993. - 309 с.

46.Гринев, C.B. Терминоведение на пороге третьего тысячелетия [Текст] / C.B. Гринев // Научно-техническая терминология: научно-техн. реф. сб. -Вып. 1.-2000.-С. 31-34.

47.Гринев, C.B. Исторический систематизированный словарь терминов тер-миноведения [Текст]: учебное пособие / C.B. Гринев. -М., 2001. - 144 с.

48.Гринев-Гриневич, C.B. Терминоведение [Текст] / C.B. Гринев-Гриневич. М.: Издательский центр «Академия», 2008. - 304 с.

49.Гуреева, Е.И. Разновидности специальных обозначений в современной спортивной терминологии [Текст] / Е.И. Гуреева // Вестник Челябинского государственного университета. - Челябинск, 2011. - № 24 (239). - С. 7173.

50.Даниленко, В.П. Русская терминология (Опыт лингвистического анализа) [Текст] / В.П. Даниленко. - М.: Наука, 1977. - 246 с.

51.Дудецкая, С.Г. Метафоризация как способ терминообразования (на материале английской терминологии черепно-челюстно-лицевой хирургии и стоматологии) [Текст]: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 /

С.Г. Дудецкая. - Самара, 2007. - 24 с.

52.Ежегодннк Русскаго Горнаго Общества [Текст] / под ред. преде. Общества Ф.С. Красильникова. - М., 1910. - № 10. - 138 с.

53.Елистратов, A.A. Именная нетерминологическая лексика спорта [Текст] / A.A. Елистратов // Вестник Челябинского гос. ун-та. - Челябинск, 2009. -№ 34. - С. 26-32.

54.Захаров, П.П. Школа альпинизма [Текст] / П.П. Захаров. - М.: ФиС, 1989. -463 с.

55.Иванова, Г.А. К проблеме синонимии и вариантности в терминологии [Текст] / Г.А. Иванова // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. - 2005. - Вып. 1 (6). - С. 104-109.

56.Ивина, Л.В. Лингво-когнитивные основы анализа отраслевых терминоси-стем (на примере англоязычной терминологии венчурного финансирования) [Текст] / Л.В. Ивина. - М.: Академический Проект, 2003. - 302 с.

57.Какзанова, Е.М. Лингвокогнитивные и культурологические особенности научного дискурса (на материале математических и медицинских терминов-эпонимов) [Текст]: автореф. дис. ... докт. филол. наук: 10.02.21 / Е.М. Какзанова. - М., 2011. - 46 с.

58.Какзаиова, Е.М. Роль терминов в прикладной лингвистике: лексикографическая фиксация терминов-эпонимов [Текст] / Е.М. Какзанова // Актуальные вопросы теории и практики филологических исследований. - Пенза; М.; Решт: Научно-издательский центр «Социосфера», 2011. - С. 265269.

59.Канделаки, Т.Л. Семантика и мотивированность терминов [Текст] / Т.Л. Канделаки. -М.: Наука, 1977. - 167 с.

60.Капанадзе, Л.А. О взаимодействии терминологической и общеупотребительной лексики [Текст] / Л.А. Капанадзе // Развитие лексики современного русского языка. -М.: Наука, 1965. - С. 86-103.

61.Капанадзе, Л.А. О понятиях термин и терминология [Текст] / Л.А. Капанадзе // Развитие лексики современного русского языка. - М.:

Наука, 1965.-С. 75-85.

62.Каращук, П.М. Словообразование английского языка [Текст] / П.М. Каращук. - М.: Высшая школа, 1977. - 296 с.

63.Карпова, О.М. Академический словарь или словарь для общих целей? [Текст] / О.М. Карпова // Лексика и лексикография. - М., 2007. - С. 89-97.

64.Карпухина, Н.М. Семантический анализ профессионально терминированных наименований экономической сферы деятельности [Текст]: авто-реф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.21 / Н.М.Карпухина. - М., 2001. -17 с.

65.Кобрин, Р.Ю. О принципах терминологической работы при построении тезаурусов для информационно-поисковых систем [Текст] / Р.Ю. Кобрин // Научно-техническая информация. - М., 1979. - № 6. - С. 1-9.

66.Ковязина, М.А. Тезаурусное описание экологической терминосистемы [Текст] / М.А. Ковязина // Единство системного и функционального анализа языковых единиц: материалы Междунар. науч. конф. - Белгород: Издательство БелГУ, 2006. - Вып. 9, ч. II. - С. 358-362.

67.Кожанов, Д.А. Новые подходы к определению сущности термина в когнитивно-дискурсивных исследованиях [Текст] / Д.А. Кожанов // Мир науки, культуры, образования. - Горно-Алтайск, 2008. - № 5 (12). - С. 4245.

68.Козловская, О.Г. Когнитивные и структурно-семантические особенности морской терминологии (на материале английского и русского языков) [Текст]: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / О.Г.Козловская. - СПб., 2005.-468 с.

69.Комарова, З.И. Семантическая структура специального слова и ее лексикографическое описание: монография [Текст] / З.И. Комарова. - Свердловск: Изд-во Уральского ун-та, 1991. - 156 с.

70.Комарова, З.И. Терминография на рубеже XXI века [Текст] / З.И. Комарова // Филология на рубеже XX-XXI вв. - Пермь, 1996.

71.Комиссаров, В.Н. Современное переводоведение [Текст] / В.Н. Комисса-

ров. -М.: ЭТС, 2001.-424 с.

72.Кондрашкина, С.И. Составные спортивные термины в современном русском языке [Текст]: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / С.И. Кондрашки-на.-JL, 1974.-207 с.

73.Косова, М.В. Терминологизация как лексико-семантический процесс [Текст] / М.В. Косова // Вестник Оренбургского гос. ун-та. - Оренбург, 2004.-№2.-С. 42-48.

74.Косова, М.В. Терминологическая номинация как средство языковой категоризации знаний о мире [Текст] / М.В. Косова // Когнитивная семантика: в 2 ч. - Тамбов, 2000. - Ч. 1. - С. 228-230.

75.Крайнева, И.Н. Узлы: простые, забавные, сложные. 152 модели на все случаи жизни [Текст] / И.Н. Крайнева. - СПб.: ИЧП «Кристалл», АОЗТ «Невский клуб», 1997. - 240 с.

76.Кубрякова, Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века (опыт парадигмального анализа) [Текст] / Е.С. Кубрякова // Язык и наука конца 20 века. -М., 1995. - С. 144-238.

77.Кубрякова, Е.С. В поисках сущности языка [Текст] / Е.С. Кубрякова // Международный конгресс по когнитивной лингвистике. - Тамбов, 2008. -С. 43-47.

78.Кубрякова, Е.С. [и др.]. Краткий словарь когнитивных терминов [Текст] / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянкова, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина; под общ. ред. Е.С. Кубряковой; Филолог, факультет МГУ им. М.В. Ломоносова. — М., 1996.-245 с.

79.Лату, М.Н. Когнитивные аспекты образования синонимии в терминологии (на примере англоязычной и русскоязычной терминологии программирования) [Текст] / М.Н. Лату // Вестник Челябинского гос. ун-та. — Челябинск, 2011. - № 24. - С. 84-86.

80.Лейчик, В.М. Об относительности существования термина [Текст] / В.М. Лейчик // Семиотические проблемы языков науки, терминологии и информатики. - М.: Изд-во Московского ун-та, 1971. - С. 436-442.

81.Ленчик, В.М. К определению философских основ терминоведения [Текст] / В.М. Лейчик // Отраслевая терминология и ее экстралингвистическая обусловленность. — Воронеж, 1986.-С. 14-25.

82.Лейчик, В.М. Языки для специальных целей - функциональные разновидности современных развитых национальных языков [Текст] / В.М. Лейчик // Общие и частные проблемы функциональных стилей. - М., 1986.-С. 28-34.

83.Лейчик, В.М. Особенности функционирования терминов в тексте [Текст] / В.М. Лейчик // Филологические науки. - 1990. - № 3. - С. 80-87.

84.Лейчик, В.М. Отношения между культурой и языком [Текст] // Вестник Московского ун-та. - Серия 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. - М., 2003. - № 2. - С. 17-30.

85.Лейчик, В.М. Терминоведение: Предмет, методы, структура [Текст] / В.М. Лейчик. - М., 2006. - 256 с.

86.Лейчик, В.М. Когнитивное терминоведение — пятый этап развития терминоведения как ведущей научной дисциплины рубежа XX-XXI веков [Текст] / В.М. Лейчик // Когнитивная лингвистика: новые проблемы познания. - М.: Рязань, 2007. - С. 121-132.

87.Лейчик, В.М. Динамика термина (три возраста термина) [Текст] / В.М. Лейчик // Non multum, sed multa: Немногое о многом. У когнитивных истоков современной терминологии: сборник научных трудов в честь Н.Ф. Новодрановой. - М.: Авторская академия, 2010. - 568 с. - С. 351-359.

88.Лотте, Д.С. Основы построения научно-технической терминологии. Вопросы теории и методики [Текст] / Д.С. Лотте. - М.: Наука, 1961. - 158 с.

89.Манерко, Л.А. Истоки и основания когнитивно-коммуникативного терминоведения [Текст] / Л.А. Манерко // Лексикология. Терминоведение. Стилистика: сб. науч. тр., поев, юбилею В.М. Лейчика. - М.; Рязань, 2003. -С. 120-126.

90.Мннский, М.И. Фреймы для представления знаний [Текст] / М.И. Минский. - М.: Мир, 1979. - 260 с.

91.Минский, М.И. Остроумие и логика когнитивного и бессознательного [Текст] / М.И. Минский // Новое в зарубежной лингвистике / пер. с англ. М.А. Дмитровской - М.: Прогресс, 1988. - Вып. XXIII. - С. 291-292.

92.Мишланова, СЛ. Когнитивный аспект метафоризации в медицинском дискурсе [Текст] / C.JI. Мишланова // Научно-техническая терминология. -М., 2003. - Вып. 1. - С. 30-36.

93.Мишланова, C.JI. Терминоведение XXI века: история, направления, перспективы [Текст] / C.JI. Мишланова // Филологические науки. - 2003. -№2.-С. 94-101.

94.Моисеев, А.И. О языковой природе термина [Текст] / А.И. Моисеев // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. — М.: Наука, 1970.-С. 127-132.

95.Нечаева, H.A. Информационно-понятийная структура терминологии [Текст] / H.A. Нечаева // Вопросы когнитивной лингвистики. - Тамбов: Общероссийская общественная организация «Российская ассоциация лин-гвистов-когнитологов», 2010. - С. 112-115.

96.Новодранова, В.Ф. Когнитивные аспекты терминологии лингвистике [Текст] / В.Ф. Новодранова // Материалы Первой междунар. школы-семинара по когнитивной лингвистике. - Тамбов: Изд-во ТГУ, 1998. - Ч. 1. -С. 13-16.

97.Новодранова, В.Ф. Когнитивные науки и терминология [Текст] / В.Ф. Новодранова // Научно-техническая терминология. Научно-технический реферативный сб. - М., 2000. - Вып. 2. - С. 68-69.

98.Новодранова, В.Ф. Когнитивно-коммуникативная парадигма языка науки [Текст] / В.Ф. Новодранова // Когнитивная семантика: в 2 ч. - Тамбов: Изд-во ТГУ, 2000. - Ч. 2. - С. 128.

99.Новодранова, В.Ф. Роль языковой личности в формировании научного текста [Текст] / В.Ф. Новодранова // В пространстве языка и культуры: Звук, знак, смысл: сб. статей в честь 70-летия В.А. Виноградова. - М.: Языки славянских культур, 2010. - С. 437-443.

ЮО.Новодранова, В.Ф. Типы знания и их репрезентация в языке для специальных целей (LSP) [Текст] / В.Ф. Новодранова // Когнитивная лингвистика: новые проблемы познания. - М., 2007. - Вып. 5. - С. 136-140.

Ю1.Носкова, M.B. Моделирование и лексикографическое представление терминосистемы предметной области финансово-кредитных отношений в современном английском языке [Текст]: дис. ...канд. филол. наук: 10.02.04 / М.В. Носкова. - СПб., 2004. - 162 с.

102. Орлов, Г. А. Современная английская речь [Текст] / Г.А.Орлов. - М., 1991.-240 с.

103. Основы теории перевода [Текст]: конспект лекций. - М.: Приор-издат, 2006. - 144 с.

104. Петушков, В.П. Лингвистика и терминоведение [Текст] / В.П. Петушков // Терминология и норма. - М.: Наука, 1972. - С. 102-116.

105. Положение комиссии по развитию скалолазания [Электронный ресурс]. - 2005. - URL: http://www.rocksport.ucoz.ru/load/skalolazanie/ dokumenty_komissii_razvitija_skalolazanija/polozhenie_o_komissii_razvitija _skalolazanija

106. Польская, С.С. К проблеме лексикографической фиксации единиц специальной лексики (на материале языка профессиональных участников фондового рынка) [Текст] / С.С. Польская // Вопросы филологии. - 2009. -№ 1 (31).-С. 101-107.

107. Попов, Р.В. Русская спортивная терминология: на материале баскетбольной терминосистемы [Текст]: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Р.В. Попов. - Северодвинск, 2003. - 264 с.

108. Рахманинова, Л.И., Формановская, Н.И. Слова-термины в языке печати [Текст] / Л.И. Рахманинова, Н.И. Формановская // Вестник Московского ун-та. - М., 1969. - № 3. - С. 42-50.

109. Реформатский, A.A. Что такое термин и терминология [Текст] / A.A. Реформатский // Вопросы терминологии. - М., 1961. - С. 46-54.

110. Реформатский, A.A. Термин как член лексической системы языка

[Текст] / A.A. Реформатский // Проблемы структурной лингвистики. -М.: Наука, 1967. - С. 103-126.

111.Реформатский,A.A. Мысли о терминологии [Текст] / А.А.Реформатский // Современные проблемы русской терминологии. -М.: Наука, 1986. -С. 165-198.

112.Росянова, Т.С. Когнитивный подход к рассмотрению термина [Текст] / Т.С. Росянова // Известия Санкт-Петербургского ун-та экономики и финансов. -2011. -№ 5 (71). - С. 105-108.

113.Рябов,А.Г. Метафора в терминообразовании [Текст] / А.Г.Рябов // Вестник Костромского государственного ун-та им. H.A. Некрасова: научно-методический журнал. - 2009. - № 3. - С. 149-154.

114. Скрягин, Л.Н. Морские узлы [Текст] / JI.H. Скрягин. — М.: Транспорт, 1994.- 128 с.

115.Сложеникина, Ю.В. О соотношении понятий значение и смысл: к проблеме терминологической вариантности [Текст] / Ю.В. Сложеникина. -Вестник СамГУ. - Самара, 2006. -№ 1 (41). - С. 123-133.

116. Сложеникина, Ю.В. Термин: живой как жизнь (почему термин может и должен иметь варианты) [Электронный ресурс] / Ю.В. Сложеникина // Знание. Понимание. Умение: электронный журнал. - 2010. - № 5: Филология. -URL: http://www.zpu-journal.rU/e-zpu/2010/5/Slozhenikina.

117. Смирницкий, А.И. Лексикология английского языка [Текст] / А.И. Смирницкий. - М.: Изд-во лит. на англ. яз., 1956. - 260 с.

118. Сорокалетов, Ф.П. Лексико-семантическая система и словарь национального языка [Текст] / Ф.П. Сорокалетов // Современность и словари. -Л.: Наука, 1978.-С. 13-14.

119. Степанов, Ю.С. Семиотика [Текст] / Ю.С. Степанов. - М.: Наука, 1971. - 168 с.

120. Сулейманова, А.К. Терминосистема нефтяного дела и ее функционирование в профессиональном дискурсе [Текст]: автореф. дис. ... докт. фи-лол. наук: 10.02.01 / А.К. Сулейманова. - Уфа, 2006. - 48 с.

121. Султанов, А.Х. О природе научного термина [Текст] / А.Х. Султанов. -М., 1996. - 103 с.

122. Суперанская, A.B. Терминология и номенклатура [Текст] / A.B. Суперанская // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. - М.: Наука, 1976. - С. 73-83.

123. Суперанская, A.B. [и др.]. Общая терминология. Вопросы теории [Текст] / A.B. Суперанская, Н.В. Подольская, И.В. Васильева. - М.: Наука, 1989.-243 с.

124. Табанакова, В.Д. Понятие научно-технического термина и требования к его определению [Текст] / В.Д. Табанакова // Термин и слово: межвузовский сборник. - Горький: Изд-во ГТУ, 1982. - С. 24-28.

125. Табанакова, В.Д. Идеографическое описание научной терминологии в специальных словарях [Текст]: автореф. дис. ... докт. филол. наук: 10.02.21 / В.Д. Табанакова. - СПб., 2001. - 38 с.

126. Табанакова, В.Д., Ковязина, М.А. Новая модель двуязычного экологического словаря-тезауруса [Текст] / В.Д. Табанакова, М.А. Ковязина // Актуальные проблемы лингвистики и терминоведения: международный сборник научных трудов, посвященный юбилею проф. З.И. Комаровой. -Екатеринбург, 2007. - С. 29-32.

127. Татарннов, В.А. Лексико-семантическое варьирование терминологических единиц и проблемы терминографии [Текст]: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / В.А. Татаринов. - М., 1989. - 16 с.

128. Татаринов, В.А. Теория терминоведения [Текст] / В.А. Татаринов // Теория термина: История и современное состояние. - М.: Московский лицей, 1996.-Т. 1.-311 с.

129. Татаринов, В.А. О формировании новой научной парадигмы в российском терминоведении [Текст] / В.А. Татаринов // Василию Ивановичу Абаеву 100 лет. - М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 155-160.

130. Ткаченко, В.В., Стовбун, С.И. Узлы и сети [Текст] / В.В. Ткаченко, С.И. Стовбун. - М.: ACT Сталкер, 2002. - 100 с.

131. Туманова, И.JI. Концептуальная структура терминосистемы современного английского земельного права [Текст]: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / И.Л. Туманова. - М., 2002. - 315 с.

132. Тюленев, C.B. Теория перевода [Текст]: учебное пособие / C.B. Тюленев.

- М.: Гардарики, 2004. - 336 с.

133. Федоров, А.Ф. Основы общей теории перевода [Текст] / А.Ф. Федоров. — М.: Высшая школа, 1983. 303 с.

134. Филлмор, Ч.Дж. Об организации семантической информации в словаре [Текст] / Ч.Дж. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. - 1983. — Вып. XIV.-С. 23-60.

135. Филлмор, Ч. Дж. Фреймы и семантика понимания [Текст] / Ч.Дж. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. - 1988. - Вып. 23. - С. 54-92.

136.Хилл, П. Альпинизм. Технические приемы [Текст] / П. Хилл; пер. с англ. Ю. Гольдберга. - М.: ФАИР, 2008. - 272 с.

137. Хилл, П., Джонстон, С. Навыки альпинизма. Курс тренировок [Текст] / П. Хилл, С. Джонстон. -М.: Гранд-Фаир, 2005. - 191 с.

138.Ходакова, А.Г. Терминология Интернета с позиций когнитивного тер-миноведения [Текст] / А.Г. Ходакова // Когнитивные исследования языка.

- Тамбов: Изд. дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2008. - С. 882-892.

139.Хомутова, Т.Н. Научные парадигмы в лингвистике [Текст] / Т.Н. Хомутова // Вестник Челябинского гос. ун-та. - Челябинск, 2009. — № 35 (173), вып. 37. - С. 142-151.

140.Чухарев, Е.М. К методологии анализа локальной структуры компыотер-но-опосредованного дискурса [Текст] / Е.М. Чухарев // Принципы и методы когнитивных исследований языка. - Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2008. - 309 с. - С. 302-308. 141. Шарафутдииова, Н.С. Формирование отраслевой терминологии на базе логико-семантической категории субстанциальности [Текст]: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Н.С. Шарафутдинова. - Ульяновск, 1999.-20 с.

142. Шафранова, Н.А. Семантико-функциональная характеристика спортивной лексики в современном английском языке [Текст]: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Н.А. Шафранова. - Пятигорск, 2005. - 18 с.

143. Шелов, С.Д. Терминология, профессиональная лексика и профессионализмы (к проблеме классификации специальной лексики) [Текст] / С.Д. Шелов // Вопросы языкознания. - 1984. - № 5. - С. 76-87.

144. Шелов, С.Д. Системное расположение терминов в словаре: реальность или фантастика [Текст] / С.Д. Шелов // Терминологическая система как объект лексикографии. - М., 1989. - С. 23-25.

145. Шелов, С.Д. Построение терминологической базы знаний и анализ понятийной структуры терминологии [Текст] / С.Д. Шелов // Научно-техническая информация. - Сер. 2. - 1998. - № 5. - С. 1-16.

146. Шелов, С.Д. История и современное состояние терминоведения в России: общественные потребности и предметное содержание [Текст] / С.Д. Шелов // Научное наследие Б.Н. Головина и актуальные проблемы современной лингвистики: сб. статей по материалам межд. науч. конф., посвященной 90-летию проф. Б.Н. Головина. - Н. Новгород, 2006. -С. 11-16.

147. Шелов, С.Д. Еще раз об определении термина «термин» [Текст] / С.Д. Шелов // Non multum, sed multa: Немногое о многом. У когнитивных истоков современной терминологии: сборник научных трудов в честь Н.Ф. Новодрановой. - М.: Авторская академия, 2010. - 568 с. - С. 448459.

148. Широколобова, А.Г. Перевод терминов с учетом их когнитивных особенностей [Текст] / А.Г. Широколобова // Вопросы когнитивной лингвистики / Общероссийская общественная организация «Российская ассоциация лингвистов-когнитологов. - Тамбов, 2010. - № 1 (022). -С. 108-112.

149.Bachmann, F. Der FB-Klemmknoten [Electronic resource] / F. Bachmann. -URL: http://www.bergundsteigen.at/file.php/archiv/2005/3/56-60%20(der%2

Ofb-klemmknoten).pdf

150. Bolt Guidance Document. British Mountaineering Council [Electronic resource]. - 2007. - 22 p. - URL: https://www.thebmc.co.uk/bmcNews/media/ u_content/File/ equipment_advice/bolt_funds/Users_guideLR.pdf

151.Bowker, L., Pearson, J. Working with Specialized Language. A Practical Guide to Using Corpora [Text] / L. Bowker, J. Pearson. - London: by Taylor & Francis, 2002. - 242 p.

152. Brinton, L.J., Brinton, D. The Linguistic Structure of Modern English [Text] / L.J. Brington, D. Brinton. - Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing, 2010. - 426 p.

153. Cabré, M.T. Terminology: theories, methods and applications [Text] / M.T. Cabré. - Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing, 1999. -249 p.

154. Cabré, M. T. Theories of terminology Terminology. Their description, prescription and explanation [Electronic resource] / M.T. Cabré. - 2003. - P. 163199. - URL: http://www.hf.uib.no/forskerskole/cabre.pdf

155. Chute, C.G. [etal.]. A Framework for Comprehensive Health Terminology Systems in the United States [Electronic resource] / C.G. Chute, S.P. Cohn, J.R. Campbell // Journal of the American Medical Informatics Association. -URL: http://www.ncbi.nlrn.nih.gov/prnc/articles/PMC61331, 1998. - P. 503510.

156. Ceusters, W. [et al.]. The Distinction between Linguistic and Conceptual Semantics in Medical Terminology and its Implications for NLP-Based Knowledge Acquisition. [Electronic resource] / W. Ceusters, F. Buekens, G. de Moor, A. Waagmeester. - 1998. - URL: http://www.wings.buffalo.edu/ research/org/RTU/papers/lingsem.pdf

157. Cornet, R. [et al.]. Overcoming Barriers to Evaluation of Terminological Systems [Electronic resource] / R. Cornet, N.F. de Keizer, D.G. Arts. - 2004. -P. 497-501. - URL: http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/15360862

158. Double Figure-of-Eight Bend description [Electronic resource], - URL:

http://www.marinewsxom/bait-presentation/double-figure-of-eight-bend/684

159. Faber, P. Framing Terminology: A Process-Oriented Approach [Electronic resource] / P. Faber. - URL: http://www.erudit.org/revue/meta/2005/v50/n4/ 019916ar.pdf

160.Faber, P. Semantic Relation, Dynamicity, and Terminological Knowledge Bases // Current Issues in Language Studies [Electronic resource] / P. Faber. -2009. - P. 1-23. - URL: http://www.academicpress.us/journals/.../vlnl-l.pdf

161. Faber, P. The cognitive shift in terminology and specialized translation [Electronic resource] / P. Faber. - 2009. - P. 107-134. - URL: http://www. lexi-con.ugr.es/fbt

162. Fauconnier, G. Cognitive Linguistics // Encyclopedia of Cognitive Science [Electronic resource] / G. Fauconnier. - URL: http://www.fias.uni-frankfurt. de/~triesch/courses/cogsl/readings/Cognitive_linguistics.pdf

163. Fauconnier, G. Introduction to Methods and Generations [Electronic resource] / G. Fauconnier. - URL: http //www.linguistics.stanford.edu

164. Figure-eight knot description [Electronic resource]. - URL: http://www.en. wikipedia.org/wiki/Figure-eight_knot_(ropes)

165. Hill, P. The International Handbook of Technical Mountaineering [Text] / P. Hill. - Newton Abbot: David & Charles, 2006. - 256 p.

166. Hill, P. The Complete Guide to Climbing and Mountaineering [Text] / P. Hill. -Newton Abbot: David & Charles, 2008. - 246 p.

167. How to tie double figure-of-eight knot [Electronic resource]. - URL: http:// www.mademan.com/mm/how-tie-double-figure-eight-knot.html

168. How to tie double figure-of-eight knot [Electronic resource]. - URL: http:// www.mademan.com/mm/how-tie-double-figure-eight-knot.html

169. Keizer, N. F., de, Abu-Hanna, A. Understanding Terminological Systems II: Experience with Conceptual and Formal Representation of Structure. Methods of Information in Medicine [Electronic resource] / N.F. de Keizer, A. Abu-Hanna. - 2000. - P. 22-29. - URL: http://www.dare.uva.nl/document/47723

170.Lakoff, G., Johnson, M. The Metaphorical Structure of the Human Concep-

tual System [Electronic resource] / G. Lakoff, M. Johnson. - 1980. - P. 195208. - URL: http://www.onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1207/sl55167 09cog0402_4/abstract

171.Lakoff, G., Johnson, M. The Metaphors We Live By [Electronic resource] / G. Lakoff, M. Johnson. - 2003. - 276 p. - URL: http://www.twirpx.com/file/ 373451

172. L'Homme, M.-CI. A Lexico-semantic Approach to the Structuring of Terminology [Electronic resource] / M.-CI. L'Homme. - 2004. - P. 7-13. - URL: http://www. acl.ldc.upenn.edu/W/W04/W04-1801.pdf

173. Meyer, I. [etal.]. Towards a New Generation of Terminological Resources: an Experiment in Building a Terminological Knowledge Base. Artificial Intelligence Laboratory [Electronic resource] / I. Meyer, D. Skuce, L. Bowker, K. Eck. - 1992. - P. 956-960. - URL: http://www.acl.ldc.upenn.edu/CZC92/ C92-3146.pdf

174. Rogers, M. Multidimensionalty in concepts systems. Terminology [Electronic resource] / M.Rogers. - 2004. - P. 215-240. - URL: https://www.stjerome. co.uk/tsa/abstract/6667

175. Skuce, D., Meyer, I. Concept analysis and terminology. A Knowledge-Based Approach to Documentation [Electronic resource] / D. Skuce, I. Meyer. -1990. - URL: http://www.acl.ldc.upenn.edU/C/C90/C90-1011.pdf

176. Temmerman, R. Towards New Ways of Terminology Description: The So-ciocognitive Approach [Text] / R. Temmerman. - Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing, 2000. - 260 p.

177. The Double Figure-of-Eight Bend description [Electronic resource]. - URL: http://www.marinews.com/bait-presentation/double-figure-of-eight-bend/684

178. The Figure-of-Eight Rewoven Loop description [Electronic resource]. -URL: http://www.marinews.com/bait-presentation/figure-of-eight-rewoven-lo op/697

179. Thomspon, A.R. Rope Knots and Climbing [Text] / A.R. Thompson. - Washington: US Government Printing Office, 1955. - 21 p.

180. Wuster, E. Einführung in die Allgemeine Terminologielehre und terminologische Lexikographie [Text] / E. Wuster. - Bonn: Romanistischer Verlag, 1991.-239 S.

181. Climb [Electronic resource]. - URL: http://www.climbmagazine.com.

182. International Mountaineering and Climbing Federation [Electronic resource]. - URL: http://www.theuiaa.org

183. Mountaineering methodology: textbook for iPAd and Mac [Electronic resource]. — URL: http://www.mountaineeringmethodology.com

184. Mountain project [Electronic resource]. - URL: http://www.mountain pro-ject.com

185. Needle sports on-line gear shop [Electronic resource]. - URL: http://www. needlesports.com

186. Summit Post [Электронный ресурс]. - URL: http://www.summitpost.org

187. The Petzl Company [Electronic resource]. - URL: http://www.petzl.com

188. Traditional mountaineering [Electronic resource]. - URL: http://www. tradi-tionalmountaineering. org

189. Сайт Федерации альпинизма России [Электронный ресурс]. - URL: http://www.alpfederation.ru

СЛОВАРИ

1. Васюкова, И.А. Словарь иностранных слов [Текст] / И.А. Васюкова. - М.: АСТ-ПРЕСС, 1998. - 640 с.

2. Крылов, П.А. Этимологический словарь русского языка [Текст] / П.А. Крылов. - СПб.: Виктория плюс, 2009. - 432 с.

3. Овчинникова, E.IO. Англо-русский - русско-английский словарь-разговорник альпиниста [Текст] / E.IO. Овчинникова. - М., 2008. - 120 с.

4. Ожегов, С.И., Шведова, Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 ООО слов и фразеологических выражений [Текст] / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова; Российская АН; Российский фонд культуры. - 3-е изд; стереотип. - М.: АЗЪ, 1996. - 928 с.

5. Иллюстрированный словарь английского и русского языка с указателями [Текст]. - М.: Живой язык, 2003. - 1000 с. - С. 524-525.

6. Крысин, Л.П. Иллюстрированный толковый словарь иностранных слов [Текст] / Л.П. Крысин. - М.: Эксмо, 2011. - 864 е.: ил.

7. Лингвистический энциклопедический словарь; гл. ред. В.Н.Ярцева. - М.: Советская энциклопедия, 1990. — 683 е.: илл.

8. Советский энциклопедический словарь; гл. ред. A.M. Прохоров. - 4-е изд. - М.: Советская энциклопедия, 1989. - 1632 е., ил.

9. Терминология спорта: толковый словарь спортив. терминов; сост. Ф.П. Суслов, Д.А. Тышлер. -М.: СпортАкадемПресс, 2001. - 480 с.

Ю.Электронный словарь multitran [Electronic resources]. - URL: http://www. multitran.ru.

11.Crew, P. Dictionary of Mountaineering [Text] / P. Crew. - Harrisburg, 1969. -140 p.

12.Samet, M.. The climbing dictionary: climbing slang, terms, neologisms, and lingo: an illustrated reference to more than 650 words [Text] / M. Samet. - Seattle: Mountaineering books, 2011. - 256 p.

13.Unsworth, W. Encyclopaedia of Mountaineering [Text] / W. Unsworth. -N.Y.: St. Martin's Press, 1975. - 272 p.

14.Online Oxford Dicitionaries [Electronic resource]. — URL: http://www.oxford dictionaries.com

15.Online etymology dictionary [Electronic resource]. - URL: http://www. ety-monline.com

16.YourDictionary [Electronic resource]. - URL: http://www.yourdictionary.com

e

•a

n 5c

2 ©

BS »

a

n x n 2 sa

Ol

sa w o CO

o

H

o

X o a

G n a

H

»

3

o e

s

«

5'

«

3

cr o> n

a

S

î=s O

N

w

a s

oo

high altitude N. pulmonary J edema s'

mountain chain

rockfall

snowfall

four-thousander

snowstorm

mountain range

mountain system

rockfall

blizzard

fivc-thousander

mountain group

six-thousander

white-out

massif

weather conditions/hazards

seven-thousander

avalanche

group of mountains

(^eight-thousander/big hill

slab avalanche

avalanche wind

assault camp

intermediate camp

ice avalanche

mountain

advanced camp/ABC

powder avalanche

mountain hut/hut

snow avalanche

accomodation

summit

mountain ascent/way to the summit

aigulle/needle

aid route/bolted route

mountain descent

dome

route

descent route

multi-pitch route

ascent route

route

assault

crux

snow route

stance

approach march

ice route

cairn

forced bivouac

e

•a № Sc 2 o

05 -

a

«

x n S fii

0\ 6S

to

o a o

o

75 o X

E

»

a

H »

00

3 o s

3

s>

5'

gneiss

granite

gritstone

limestone

snow jcrustedsnow/crust

igneous rock

(expanding) flake

dolomite

firn/corn snow

overhang

snow

basalt

type of rock

snow field

amphitheatre

cornice

debris

cirque

snow cup

snow ridge

snow mushroom

minor

snow terrain

rock terrain

gully/colouir

water ice

col/saddle/crossing

notch

mountain terrain

outcrop

niche/alcovc

crack

capstone

chimney

crack system

ice terrain

corrie glacier

nunatak

butrcss/ counterfort

terrace

open/bare glacier

moraine

closed glacier

terminal moraine

medial moraine

bastion

hanging glacier

lateral moraine

moraine

parts of glacier

crevassed glacier

ablation zone/melting zone

glacier snout

crevasse

bedrock

alluval fan

bergschrund

hidden crevasse

Фреймовая схема базового концепта "mountaineering techniques". Часть 1

(aouble rope)/ —С twn rope ) roDe ) \ / ---—

figure-of-eight descender^)

abseil devices

rope protector

chest ascender

handled ascender

static rope

dynamic rope

Tibloc ascender/ Tibloc

kernmantel rope

ascender

mountaineering equipment

undipped rope

jumar/jumar clamp/jue

^^bivvy bag^)

ascent devices

rucksack

Qrappel sling^)

energy-absorbing sling

self-locking pulley

bivouac equipment

swing-sided pulley/ swing-check puley

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.