Башкирский народный эпос "Заятуляк и Хыухылу": варианты и литературные версии тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.01.02, кандидат наук Ахмадрахимова, Олеся Вакильевна

  • Ахмадрахимова, Олеся Вакильевна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2017, Уфа
  • Специальность ВАК РФ10.01.02
  • Количество страниц 167
Ахмадрахимова, Олеся Вакильевна. Башкирский народный эпос "Заятуляк и Хыухылу": варианты и литературные версии: дис. кандидат наук: 10.01.02 - Литература народов Российской Федерации (с указанием конкретной литературы). Уфа. 2017. 167 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Ахмадрахимова, Олеся Вакильевна

Оглавление

Введение

Глава I. Сравнительное изучение вариантов эпоса «Заятуляк и Хыухылу»

1.1. Устойчивые места в опубликованных вариантах эпоса «Заятуляк и Хыухылу»

1.2. Основные отличия в опубликованных вариантах эпоса «Заятуляк и Хыухылу»

1.3. Сравнительное изучение вариантов Б.В. Валиуллина на башкирском и в переводе на русский язык

1.4. Опубликованные в СМИ и неопубликованные варианты эпоса «Заятуляк и Хыухылу»

Выводы по I главе

Глава II. Литературные версии эпоса «Заятуляк и Хыухылу» в творчестве русских писателей

2.1. Сходные места в литературных версиях эпоса

2.2. Отличия в литературных версиях эпоса

Выводы по II главе

Глава III. Современное состояние бытования эпоса «Заятуляк и

Хыухылу» и башкирская литература

3.1. Современные записи текстов эпоса «Заятуляк и Хыухылу», осуществленные автором в 2012-2016 гг

3.2. Географические объекты, воспетые в эпосе «Заятуляк и Хыухылу», и их роль в сохранении его в народной памяти

3.3. Эпос «Заятуляк и Хыухылу» и башкирская литература

Выводы по III главе

Заключение

Список литературы

Приложение

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Литература народов Российской Федерации (с указанием конкретной литературы)», 10.01.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Башкирский народный эпос "Заятуляк и Хыухылу": варианты и литературные версии»

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность исследования. «Заятуляк и Хыухылу» - один из древнейших эпических памятников устного народного творчества башкир. С 70-х годов ХХ в. научные публикации эпоса неоднократно осуществлялись как на языке оригинала, так и на русском языке. В научном архиве УНЦ РАН хранится около двух десятков вариантов названного эпоса. Башкирские ученые А.Н. Киреев, А.И. Харисов, М.М. Сагитов, Ф.А. Надршина, С.А. Галин, А.М. Сулейманов, Р.А. Султангареева, Р.Ф. Резяпов и др. рассматривали идейно -тематическое содержание, отдельные мотивы эпоса «Заятуляк и Хыухылу». Однако до настоящего времени этот уникальный памятник духовной культуры башкир не стал объектом специального изучения.Привлекает внимание многообразие вариантов эпоса и становится актуальным сравнительное изучение их с целью выявления устойчивых и отличительных мотивов.

В башкирской фольклористике при составлении книг многотомных сводов «Башкирское народное творчество» исследователями проделана огромная работа по подготовке текстов к публикации, а в предисловиях, комментариях к томам дается хороший сравнительный анализ вариантов или версий произведений. Необходимо упомянуть работы Н.Т. Зарипова, посвященные скрупулезному анализу вариантов «Бузъегет» [Зарипов, 1976], «Идукай и Мурадым» [Зарипов, 1989]. В них впервые в башкирской фольклористике проводится сравнение опубликованных вариантов или версий с неопубликованными.

Фольклор каждого народа имеет непосредственное влияние на его письменную культуру. В разные исторические периоды литература и устная словесность вступали в разные типы взаимодействий, но их связь никогда не прекращалась. Образы, сюжеты, отдельные мотивы народного творчества в той или иной степени отражаются в произведениях разных лет. «Заятуляк и Хыухылу» является единственным эпическим памятником башкирского фольклора, сюжет которого лег в основу ряда литературных произведений русских писателей. Сравнительное изучение литературных версий В.И. Даля, П.

Суходольского, Р.Г. Игнатьева, Х.С. Султанова оказалось бы довольно любопытным. Логичным было бы и рассмотрение вопроса об использовании сюжета, мотивов изучаемого эпоса в башкирской литературе.

Степень изученности темы. В начале XX в. были зафиксированы бытовавшие среди башкир такие крупные эпические произведения, как «Урал-батыр», «Акбузат», «Заятуляк и Хыухылу», сказания о животных «Кара-юрга» («Вороной иноходец»), «Акхак-кола» («Хромой Саврасый»), «Конгур-буга» («Бурая корова») [Башкирское народное творчество. Эпос, 1998] и др. Определенное место в эпическом репертуаре башкир занимает эпос «Заятуляк и Хыухылу», в котором повествуется о большой любви легендарного батыра Заятуляка и водяной красавицы Хыухылу.

Впервые сказание о Заятуляке и Хыухылу было записано В.И. Далем в середине Х1Х века и в авторском изложении опубликовано в 1843 году в популярном русском журнале «Москвитянин» под названием «Башкирская русалка» [Даль, 1843]. Отдельные версии эпоса в 1858 году были изданы в «Вестнике ИРГО» [Суходольский, 1858] и в 1902 г. в «Самарской газете» [Султанов, 1902]. Г.И. Потанин в своей публикации «Дочь моря в степном эпосе» [Потанин, 1892] использует текст П. Суходольского и сравнивает «Заятуляк и Хыухылу» с другими тюркскими эпическими произведениями, рассматривает их сюжет, типологическую общность. В 1894 году С.Г. Рыбаков записал мелодию эпоса, ноты которой были опубликованы в его книге «Музыка и песни уральских мусульман с очерком их быта» [Рыбаков, 1897]. В 1901 году тюрколог из Венгрии В. Проле тоже записал интересный вариант эпоса «Заятуляк и Хыухылу». К сожалению, лишь небольшая часть его материалов была опубликована в Будапеште под названием «Вариант известной башкирской сказки» [WilhelmProle, 1905].

В 1909 году, после того как побывал среди башкир, живущих в окрестностях озера Аслыкуль, башкирский поэт М. Гафури записал и опубликовал эпос «Заятуляк и Хыухылу» [БНТ. Эпос, 1998: 357]. До Октябрьской революции

сказание было также распространено в рукописном варианте, о чем свидетельствуют материалы археографических экспедиций. Исследователями записано множество вариантов данного сказания как на территории Республики Башкортостан, так и за ее пределами, в частности, Оренбургской области. Они хранятся в Научном архиве Уфимского научного центра РАН.

В башкирской фольклористике проделана определенная работа по изучению сказания «Заятуляк и Хыухылу». В книге «Эпические памятники башкирского народа» А.Н. Киреев [Киреев, 1961] обозначенному произведению посвятил отдельную главу. В ней особое место уделяется рассмотрению вопроса об истории возникновения эпоса, раскрытию функций некоторых образов. Так же А.Н. Киреев отмечает сходство отдельных мотивов произведения с эпосом «Урал батыр». В предисловиях, комментариях к томам эпоса научного свода «Башкирское народное творчество» составители излагают довольно серьезные наблюдения относительно сказания «Заятуляк и Хыухылу». В частности, М.М. Сагитов отмечает, что не все варианты указанного эпоса находятся на одном идейно-поэтическом уровне [БНТ. Эпос, 1998: 20].

Известны исследования башкирских ученых А.Н. Киреева, А.И. Харисова, М.М. Сагитова, С.А. Галина, Ф.А. Надршиной, А.М. Сулейманова, Р.А. Султангареевой, археолога В.Г. Котова по разным аспектам изучения данного произведения. По истории издания и изучения сказания «Заятуляк и Хыухылу» известны наблюдения М.М. Сагитова на башкирском языке [Сагитов, 1987: 2022], Г.Р. Хусаиновой [Хусаинова, 2006: 139- 144], О.В. Ахмадрахимовой [Ахмадрахимова, 2012] на русском языке и др.

Объект исследования - башкирский народный эпос «Заятуляк и Хыухылу»; литературные версии эпоса в авторском переложении русских писателей В.И. Даля, П. Суходольского; произведения башкирской литературы, где нашли отражение сюжет или мотивы эпоса «Заятуляк и Хыухылу».

Предметом исследования являются варианты и литературные версии эпоса «Заятуляк и Хыухылу».

Цель предлагаемой работы - выявить устойчивые и отличительные позиции в фольклорных вариантах эпоса «Заятуляк и Хыухылу» и проследить, как форма исполнения влияет не только на его стилистику, но и на содержание; определить степень сохранности, формы бытования данного сказания и географию его распространения; показать степень использования авторами сюжета, мотивов образов эпоса в литературных произведениях.

Достижение обозначенной цели обусловлено решением следующих задач:

- осуществить сравнительное изучение вариантов эпоса на материале опубликованных на башкирском языке текстов;

- определить устойчивые и отличительные места в опубликованных вариантах эпоса;

- рассмотреть и проанализировать неопубликованные варианты эпоса, хранящиеся в Научном архиве УНЦ РАН;

- показать современное состояние бытования названного эпоса на основе материалов экспедиций конца ХХ и начала ХХ! веков, в том числе собственных записей;

- произвести анализ литературных версий эпоса в переложении русских писателей;

- показать использование сюжета, мотивов изучаемого эпоса в современной башкирской литературе.

Научная новизна исследования заключается в том, что впервые в башкирской фольклористике в монографическом плане осуществлено сравнительное изучение опубликованных и неопубликованных вариантов эпоса «Заятуляк и Хыухылу»; показано современное состояние бытования произведения; исследованы литературные версии в переложении русских писателей в сравнении с оригиналом эпоса,а также использование сюжета, мотивов, образов изучаемого эпоса в произведениях башкирских писателей; в научный оборот введены собственные записи диссертанта.

Теоретическую и методологическую основу диссертационного исследования составляют работы ведущих российских ученых-фольклористов

B.М. Жирмунского [Жирмунский, 1974; 2004], Е.М. Мелетинского [Мелетинский, 1986; 2005], А.Н. Веселовского [Веселовский, 1940], В.Я. Проппа [Пропп, 1958; 1976; 2000], Б.Н. Путилова [Путилов, 1975], Ф.И. Урманчеева [Урманчеев, 1980], А.С. Мирбадалевой [Мирбадалева, 1977] и башкирских исследователей А.Н. Киреева [Киреев, 1961; 1970], А.И. Харисова [Харисов, 1965], М.М. Сагитова [Сагитов, 1987], Н.Т. Зарипова [Зарипов, 1976], Г.Б. Хусаинова [Хусаинов, 1982],

C.А. Галина [Галин, 1999; 2004], Ф.А. Надршиной [Надршина, 2009; 2010], А.М. Сулейманова [Сулейманов, 2013], Г.С. Кунафина [Кунафин, 2002; 2006], М.Х. Идельбаева [Идельбаев, 2007; 2013], Р.А. Султангареевой [Султангареева, 2012], Г.Р. Хусаиновой [Хусаинова, 2000, 2006, 2014].

В исследовании были применены сравнительно -типологический, структурно-описательный методы анализа.

Источники исследования. В качестве основного источника исследования использованы тексты, опубликованные в томах эпосов академического издания «Башкирское народное творчество» (Уфа, 1972; 1987); материалы фольклорных экспедиций, хранящиеся в Научном архиве УНЦ РАН; собственные записи автора, осуществленные в течение последних 5 лет; литературные версии В.И. Даля, П. Суходольского и др. , а также произведения башкирских писателей А. Хакимова, С. Суриной и т.д. В качестве сравнительного и контрольного материалов дополнительно были привлечены исторические, этнографические сведения.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оно вносит определенный вклад в изучение башкирского эпоса в сравнительном аспекте вариантов, литературных версий эпоса, современного состояния бытования эпоса и отражения его сюжета, мотивов в башкирской литературе.

Практическая значимость диссертации обусловлена тем, что материалы и выводы исследования могут быть использованы в лекционно -просветительской

работе, при подготовке учебников, учебно -методической литературы по фольклору.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Одной из важных областей современного эпосоведения является сравнительное изучение вариантов отдельного эпоса с целью выявления в них как устойчивых, так и отличительных моментов.

2. Вариант Б.В. Валиуллина на башкирском языке и в переводе на русский языкостается основным текстом эпоса.

3. Среди опубликованных в СМИ и неопубликованных вариантов эпоса «Заятуляк и Хыухылу» имеют место как сходные, так и специфические варианты.

4. Основу сюжета в русскоязычных авторских публикациях В.И. Даля, Р.Г. Игнатьева, С.М. Султанова, Г.И. Потанина составляет башкирский народный эпос «Заятуляк и Хыухылу».

5. Сюжет и отдельные мотивы эпоса «Заятуляк и Хыухылу» нашли отражение в произведениях башкирской литературы и искусства.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы. Приводится приложение, где показаны собственные записи диссертанта, которые использованы в работе. Объем диссертации 167 страниц, количество наименований в списке 111.

Апробация работы. Концепция диссертации, ее основные положения и выводы изложены в 20 публикациях, 3 из которых из перечня ВАК. Результаты диссертации в виде докладов и сообщений озвучены в V Международной школе молодых фольклористов (Санкт-Петербург, 2013), на III Всероссийском конгрессе фольклористов (Москва, 2014), Международных, Всероссийских, Республиканских и зональных конференциях, состоявшихся в гг. Уфе (20122016), Горно-Алтайске (2013), Новосибирске (2012), Стерлитамаке (2012), Казани (2016).

Глава I. Сравнительное изучение вариантов эпоса «Заятуляк и

Хыухылу»

Народный эпос «Заятуляк и Хыухылу», широко распространенный среди башкир, неоднократно издавался как на языке оригинала, так и на русском языке. По сведениям башкирских фольклористов, в Научном архиве УНЦ РАН, фольклорных фондах вузов Республики Башкортостан пока известны и хранятся более 20 вариантов эпоса, выявление их продолжается. Сравнительное изучение вариантов фольклорных произведений всегда актуально. Прежде всего мы остановимся на вариантах, опубликованных в академическом издании «Башкирское народное творчество» 1998 г. на башкирском языке, где представлены 6 текстов названного эпоса. В первой части главы приводится их сравнительный анализ. В качестве исходного нами выбран вариант, записанный известным башкирским фольклористом, эпосоведом М.М. Сагитовым от Б.В. Валиуллина в 1964 году, т.к. именно его текст представлен в академических изданиях «Башкирское народное творчество», опубликованных в 1954, 1972 гг. В русском издании «Башкирский народный эпос», увидевшем свет в Москве в 1977 году, также приводится перевод этой записи. Нами делается попытка выявить в опубликованных вариантах устойчивые места и отличительные моменты и провести их анализ.

1.1. Устойчивые места в опубликованных вариантах эпоса «Заятуляк и

Хыухылу»

Для облегчения работы каждый рассматриваемый вариант был пронумерован. Под первым номером идет текст эпоса «Заятуляк и Хыухылу», записанный Мухтаром Сагитовым у жителя д. Микяшево Альшеевского (ныне Давлекановского - О.А.) района РБ Биктимера Валиуллина в 1964 году. Этот вариант не раз публиковался в академических изданиях. Поэтому при анализе

текстов мы ориентировались на него как на основной вариант сказания. Второй рассматриваемый вариант впервые был опубликован в 1910 г. в Уфе под названием «ЗаятYлэк берлэ Сусылу». Его записал М. Гафури у башкир, живущих возле озера Аслыкуль. Имеется информация о том, что он слышал мелодию «Заятуляк» и что данное эпическое произведение распространено в рукописном виде [БНТ. Эпос, 1998: 357]. Третий вариант эпоса был записан в 1960 г. у сэсэна Рахили Телякаевой из д. Кутус Александровского района Оренбургской области. Зафиксировал его А.Н. Киреев. Четвертый вариант - в 1921 г. у жителя д. Габдраш Зилаирского кантона кураиста Гали Магадиева. К сожалению, полный текст (оригинал) не сохранился, также неизвестно, кто его записал. Имеется лишь несколько машинописных копий. Под пятым номером идет вариант, записанный также в д. Микяшево Альшеевского района в 1964 г. Информант - Валиуллина Сабира. Она слышала эпос «Заятуляк и Хыухылу» от своего отца Сулеймана, который хорошо был знаком с башкирским народным творчеством. Запись сделана М.М. Сагитовым. Шестой вариант был выявлен в 1967 г. в исполнении Салихи Бикбулатовой, проживающей в д. Максут Зилаирского района РБ, и зафиксирован Н.Д. Шункаровым.

При изучении сюжета эпоса «Заятуляк и Хыухылу», на наш взгляд, будет выигрышным метод поэтапного рассмотрения мотивов, как последовательных звеньев одной цепи блоков. Ведь «эпический сюжет представляет собой сложную комбинацию не отдельных мотивов, а их серий, своеобразных блоков. Мотив в эпическом произведении входит в состав блока» [Путилов, 1975: 143].

С.А. Галин выделяет в эпосе «Заятуляк и Хыухылу» три основные части [Галин, 1999: 63 - 66]. По нашему мнению, сюжет названного эпоса можно условно разделить на 4 блока. Первый: описание семьи (отец, братья), род занятий, богатырское детство главного героя, выбор коня, заговор против героя, предупреждение беды. Второй блок: встреча Заятуляка и Хыухылу, их знакомство, диалог, согласие девушки взять егета с собой, отправление главного героя в подводный мир за своей возлюбленной. Третий блок: описание жизни

подводных обитателей, их быта. Четвертый блок - возвращение героя на родную землю вместе с красавицей Хыухылу: отправление молодых на сушу, запрет оборачиваться, нарушение запрета, выход из воды табуна лошадей, жизнь Заятуляка и Хыухылу на Балкантау. При выявлении данных позиций мы ориентировались на вариант Б.В. Валиуллина.

Для облегчения работы мы составили таблицу, в которой показали устойчивые места и отличия, встречающиеся в текстах. [БНТ. Эпос, 1998: 178 -220]. Отметим, что в таблице показаны лишь те мотивы, которые повествуют о жизни героев до возвращения на Балкантау, так как повествование во многих текстах завершается на этом месте.

Таблица 1

Мотив Запись

1 2 3 4 5 6

1964 1910 1960 1921 1964 1967

1) Семья/родственни ки героя + + + + + +

Отец -богатый хан + +

Братья/сороди чи героя + + + +

2) Превосходство главного героя + + + + +

3) Выбор коня + + - - + -

4) Заговор против героя + + + + +

5)Предупрежд + + - - - -

ение о беде

Встреча с Хыухылу + + + + + +

Айтеш + + +- + +- +

Согласие девушки + +- +- +

Спускаться в подводное царство, держась за волосы девушки + + + +

Описание подводного мира + + + +

Заятуляк скрывается от родных Хыухылу + +

Гнев царя + - - - - -

Разрешение на брак + + + -+ + +

Тоска Заятуляка + + + + + +

Волшебное зеркало + +- +

Попытка перенести Балкантау + + +- + +

Песня Заятуляка о Балкантау + + + + +

Проводы + + + + + -+

молодых из подводного мира

Подарок -Акбуз + +

Запрет оглядываться + +- + +- +

Выход из озера табуна + + + + +

Нарушение запрета + + + + +

Заятуляк забирает своего коня и птицу с гор + +- +- +- +-

Возвращение на Балкантау + + + + + +-

Счастливая жизнь на Балкантау -+ + + + + +

Смерть молодых + + +

Похороны молодых на Балкантау + + +

Балкантау -священное место демских башкир +

Таким образом, в таблице мы показали устойчивые (+) и отличительные (-) моменты в шести вариантах эпоса. Расшифровка таблицы дает следующую картину:

Первый блок Описание семьи, Родины главного героя

Повествование в эпосе начинается с описания родных мест Заятуляка. Речь идет о семье, в которой родился главный герой, о его родителях.

В первом варианте говорится о том, что между Асылыкулем и Демой жил прославленный хан по имени Сэмэр. Он любил охотиться. У него были две жены, от старшей родились шестеро сыновей, от младшей - один - Заятуляк [Там же: 178].

Во втором варианте родители главного героя - хан Харымаркас и его молодая жена, которые проживают в: «кырзыд ияендэ, Унсан уймат тигэн йортта» («в стране кыргызов, на земле Унсан уймат») [Там же: 187]. По этому поводу А.Н. Киреев писал: «Xайhы бер боронго башкорт ырыударыныц

составында кыргы$ тигэн аймак, тубэ йэки аралар булганлыгы билдэле»

(«Известно, что в составе некоторых древних башкирских родов было племя кыргыз») [Киреев, 1960]. В книге Р.Г. Кузеева «Очерки по исторической этнографии башкир» упоминается, что в составе рода Мин есть племя кыргызов,

относящееся к группе Илекяй Мин [Кузеев, 1957: 52 - 57]. «Был игтибар^ы йэлеп итерлек куренеш. Свнки мецле ырыуыныц географик урыны шул у к «Заятулэк менэн Ьыу^глыу» серия^гн тыу^ырзан Дим hэм Асылы кул буйдарына кайтып

кала... Тимэк, был эдэр^э шргыд иле тигэн твшвнсэнец ерлекле яцзырауы бик

тэбиги». («Это явление достойно внимания, так как географическая территория минцев находится, как и в эпосе «Заятуляк и Хыухылу», около Асылыкуля и Демы... Значит, использование в данном произведении понятия страна кыргызов вполне естественно») [Киреев, 1960].

Третий и четвертый варианты эпоса начинаются с упоминания некогда живших Алтынбая, у которого было шестеро сыновей, и Етебая/Етембая, у

которого было семеро сыновей. Это были соседи или родственники Заятуляка:

«Борон Албырбай тигэн берэудец булган бер улы, Алтынбай ^ыц булган алты улы,

Етембайдыц- ете улы» («Был когда-то у человека по имени Албырбай один сын,

у Алтынбая было шестеро сыновей, у Етембая - семеро») [БНТ. Эпос, 1998: 200] -3-й вариант; «Борон заманда Алтынбай менэн Етебай тигэн бер туган ике агай-

эне булган. Алтынбай^ыц алты улы, Етебай^ыц ете улы булган. Был ике

тугандыц агай-энелэренэн Заятулэк исемле етем бер бала калган» («Жили когда-

то родные братья Алтынбай и Етебай. У Алтынбая было шестеро сыновей, у Етебая - семеро. Был у них в родне сирота по имени Заятуляк») [Там же: 205] -четвертый вариант. Как видно, здесь Заятуляк не является сыном прославленного хана. В одном случае - он сын Албырбая, во втором - сирота, дальний родственник братьев Алтынбая и Етебая.

Рождение героя в бедной семье отмечено во многих вариантах эпоса «Заятуляк и Хыухылу». Проникновение в древний эпос мотива социального неравенства, сиротства имеет серьезные причины. В древности каждый член общины пользовался одинаковыми правами, все были равны. Воспитание детей считалось общим делом, собственность для членов семьи тоже была совместная. Даже если ребенок лишался родителей, сородичи воспитывали его как своего и не было основания поднимать тему сиротства. Распад первобытно -общинного строя, укрепление частной собственности, усиление социального неравенства приводит к тому, что в фольклоре появляются образы сирот, мотивы социального неравенства. Как писал Е.М. Мелетинский: «Мотив сиротства - это не результат мифических, фантастических взглядов, а глубоко реалистичный мотив» [Мелетинский, 2005].

В пятом и шестом записях совпадает описание отца главного героя. В пятом

варианте - это некий старик: «Эуэле бер карттыц Заятулэк исемле улы булган» («Раньше у одного старика был сын по имени Заятуляк») [БНТ. Эпос, 1998: 213].

В шестом тексте у старика есть имя: «Борон бер Мицнезужа тигэн карт булган

(мице булган башында. - инф.). Уныц Заятулэк тигэн бер^эн-бер улы булган» («В

старину был старик, Миннигужа его звали (на голове у него была родинка - инф.). Был у него единственный сын по имени Заятуляк») [Там же: 215]. Здесь так же отмечается, что старик Миннигужа сам обучал Заятуляка охоте.

Таким образом, по мотивам «семья», «отец», «братья» вырисовывается следующая картина: во всех шести вариантах Заятуляк имеет семью и он -единственный сын; но в первом варианте по отцу у него есть 6 братьев, в четвертом от родственников Алтынбая и Етембая остался сирота Заятуляк. Что касается его социального статуса, то в первых двух вариантах он - ханский сын, но имена ханов разные: Сэмэр, Харымаркас, в третьем - сын Албырбая - это некий человек без указания социального статуса, в четвертом - сирота, а в пятом и шестом вариантах, надо понимать, сын бедного старика (безымянного и по имени Миннигужа). Конкретно место жительства героя указывается в первом (между Асылыкулем и Демой) и во втором (в стране кыргызов) вариантах. Род занятий - охота - отмечается в первом и шестом текстах.

Превосходство главного героя

В первом блоке одним из главных является мотив «превосходство главного героя». В героических эпосах тюркских народов богатырское детство, превосходство главного героя над братьями, сверстниками с детских лет -традиционное явление. Заятуляк предстает перед нами как красивый, в то же время отважный, бесстрашный егет. В первых двух текстах многократно подчеркиваются его внешняя красота, смелость, талант.

В первом варианте герой: «...твдкэ-башка бик матур, нурлы йв$лв»(«... внешне очень красивый, с лучезарным ликом») [БНТ. Эпос, 1998: 178]; «Заятулэк матур булыу менэн бергэ бала сактан у к батыр $а булган. Уйын уйнаганда

ыдзыш-фэлэн сы кка, удтидтердэрен кыйратып алып барыр ине, ти» («Заятуляк

с детства был не только красивым, но и храбрым. Говорят, если во время игры возникала ссора, он громил своих сверстников») [Там же: 178]; «Сибэр егет»

(«красавец») [Там же: 181]; «БаИадир кэудэле, нурлы йвдлв, сибэр...»

(«Богатырского телосложения, с лучезарным ликом, красивый... ») [Там же: 183];

«Заятулэк Иунарга йврвй, курайда уйнай» («Заятуляк ходит на охоту, играет на

курае») [Там же: 185].

Во втором варианте: «Заятулэк, шул замандагы хан балалары ни эш менэн мэшгул булка, нимэ менэн швИрэт тапка, ул да шулар кеуек тэрбиэ алып, Иэр

эштэ Нэр кемдэн вдтвн булды. Йэгни ул замандыц Нвнэрдэренэн булган ат

сабыштырыу, укатыу, найдалар (Ивцгв) тотоу, кврэшеу кеуек нэмэлэрдец Иэр

берекендэ Заятулэк беренсе булып канала ине» («Заятуляк занимался тем же, чем занимались ханские дети того времени, получил такое же воспитание как они, но в любом деле был лучше их. То есть в традиционных в то время скачках, стрельбе из лука, метании копья, борьбе Заятуляк считался лучшим») [Там же: 187];

«Заятулэк тэ уденец агайдары, хан балалары менэн куп вакытта ат сабыштырыу, у к атыу, кош свйвштврву менэн йврвй торгайны... Заятулэк теге Ивнэрдэрдэ улардан вдтвн булыуы, вдтэуенэ, влэцгэ (шигыр), думбырага одта, твдкэ-башка матур, квслвлвгв менэн данлы; Нэм шул сэбэптэр всвн хан иле,

уденец йорто, агай-энелэре Заятулэкте, башкаларга караганда, артыкярата

торгайнылар» («Заятуляк со своими братьями, ханскими детьми, много времени проводил на скачках, стрельбе из лука, запускал птиц... Заятуляк в этих ремеслах превосходил всех, вдобавок он был мастером стиха, хорошо играл на домбре, был красив внешне, славился своей силой; поэтому в стране хана, в семье

родственники любили Заятуляка больше, чем других») [Там же. С. 187]; « Кош

ауларга сы ккан Заятулэк агаларына караганда куберэк кош ала ине» («Во время

охоты Заятуляк брал/застреливал птиц больше чем его братья») [Там же: 188].

В третьем варианте не говорится о внешней красоте героя. Только Хыухылу говорит: «Сибэр егет» («Красавец») [Там же: 203].

В четвертом варианте при характеристике героя акцент делается на то, что он - сирота: «Заятулэк исемле етем бер бала» («сирота по имени Заятуляк») [Там

же: 205]; «Заятулэк-яцгы$ ул» («Заятуляк - единственный сын») [Там же: 205];

«ул намыдлы егет» («он - парень честный») [Там же: 205]; «Заятулэк - яцгы$

егет» («Заятуляк - одинокий парень») [Там же: 208]; «Заятулэк тигэнец -

Кирэмэттец уде икэн»(«Заятуляк, оказывается, само чудодейство») [Там же: 212].

В пятом варианте нет описания героя. В шестой записи подчеркивается то, что он был хорошим охотником: «Заятулэк шул шикелдем hунарсыл булган» («Заятуляк был очень хорошим охотником») [Там же: 215]; «Заятулэк квн hайын

hунарsа йврвгэн. Ул кош, ул йэнлек алзан. Алтмышар куян, иллешэр твлкв [алып]

килер булган» («Заятуляк каждый день ходил на охоту. То птицу, то зверя брал. Приносил по 60 кроликов, по 50 лис») [Там же: 215]; «Э Заятулэк инде шул

тиклем куп йэнлек ташый, курше-кулэнгэ лэ бирэ. Йэнлекте тунап влгврмэйдэр

Похожие диссертационные работы по специальности «Литература народов Российской Федерации (с указанием конкретной литературы)», 10.01.02 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Ахмадрахимова, Олеся Вакильевна, 2017 год

Список литературы

Аминев, З.Г. Космогонические воззрения древних башкир / З.Г. Аминев. - Уфа: Башлингвоцентр, 2005. - 140 с.

Ахатова, Ф.Г. Восточнославянские песни в Башкортостане: фольклорные процессы в многоэтничном регионе / Ф.Г. Ахатова. - М.: Наука, 2006. - 286 с.

Ахатова, Ф.Г. Народная музыкальная культура башкир / Ф.Г. Ахатова. - Уфа: Гилем, 2007. - 91 с.

Ахмеров, Р.Б. Наскальные знаки и этнонимы башкир. (Из записок историка-краеведа) / Р.Б. Ахмеров. - Уфа: Китап, 1994. - 112 с.

Ахметжанов, М.А. Туляк и Сусылу / М.Ахметжанов // Литературное наследие. - 4 книга. - Казань, 1997. - С. 14- 33. (на тат. яз.).

Башкирские народные сказки / Состав. Г.И. Ишбулатов, под ред. А.И. Харисова. - Уфа: Башкнигоиздат, 1956 (на башк. яз.).

Башкирский народный эпос / Вступ. статья А.С. Мирбадалевой. - М.: Наука, 1977. - 520 с.

Башкирское народное творчество (дореволюционный период): Подготовка текста, редакция, вступительная статья и комментарии А.И. Харисова.-Т. I. - Уфа: Башкнигоиздат, 1954. - С. 21,73.

Башкирское народное творчество. Сказки. - Третья книга / Сост. Н.Т. Зарипов, М.Х. Минхежетдинов. - Уфа: Башкирское книжное издательство, 1978. - 352 с. (на башк. яз.).

Башкирское народное творчество. - Том 1 / Составитель, автор вступительной статьи и комментариев А.И. Харисов. - Уфа: Башкирское книжное издательство, 1954. - 304 с. (на башк. яз.).

Башкирское народное творчество. Эпос / Составитель А.М. Сулейманов. Автор вступительной статьи М.М. Сагитов, послесловие А.М. Сулейманов и Р.Ражапов. Комментарии М.М. Сагитова и А.М.

Сулейманова. Ответственный редактор Н.Т. Зарипов. - Уфа: Башкнигоиздат, 1998. - 448 с. (на башк. яз.).

Башкирско-русский словарь; 32000 слов / Российская академия наук. Уфимский научный центр. Академия наук Республики Башкортостан; под ред. З.Г. Ураксина - М.: Дигора; Рус.яз., 1996. - 884 с.

Башкорт халыккобайыр-иртэктэре - Башкирские народные эпические

сказания - Bashkir Folk Epic Stories / Авт.- сост. Ф.А. Надршина. - Уфа: Китап, 2010. - 280 с.

Буканова, Р.Г. Башкиры в трудах русских ученых и исследователей / Р.Г. Буканова, В.Н. Фешкин. - Уфа: Китап, 2007. - 318 с.

Бухарова, Г.Х. Мифопоэтическая картина мира в башкирской топонимии / Г.Х. Бухарова. - Уфа: Изд-во БГПУ, 2003. - 156 с.

Веселовский, А. Н. Историческая поэтика / А.Н. Веселовский. - Л.: Художеств. лит., 1940. - 652 с.

Волны Демы. Сборник стихов. - Давлеканово: «Давлекановская городская типография», 2006. - 180 с. (на башк. яз.).

Галин, С.А. Мифологические мотивы и образы / С.А. Галин // Ватандаш. - Уфа, 1998. - №12. - С. 138- 147.

Галин, С.А. Народной мудрости источник. Толковый словарь башкирского фольклора. Исправленное и дополненное 2 -ое издание / С.А. Галин. - Уфа: Китап, 1999. - 328 с. (на башк. яз.).

Галин, С.А. Устнопоэтическое творчество башкирского народа / С.А. Галин. - Уфа: Китап, 2004. - 392 с. (на башк. яз.).

Ганиева, Т.А. Верю лишь в любовь. Стихи, поэмы / Т.А. Ганиева. -Уфа: Китап, 2006. - 359 с. (на башк. яз.).

Гареева, Г.Н. Основные формы художественного познания действительности в башкирской литературе / Г.Н. Гареева // Вестник Башкирского университета. - 2010. - №3 - 1. - С. 923 - 926.

Гацак, В.М. Эпический певец и его текст / В.М. Гацак // Текстологическое изучение эпоса. - М.: Наука, 1971. - С. 7 - 46.

Госманов, М.Г. По следу пера / М. Госманов. - Казань: ТКН, 1994. -256 с. (на тат. яз.).

Давлекановские жемчужины / Сост. А.М. Хакимьянова, Р.Г. Мухаматгалин. - Уфа: «Деловая династия», 2008. - 328 с. (на башк. яз.).

Даль, В.И. Башкирская русалка / В.И. Даль // Москвитянин, 1843. - №1. - С. 97 - 119.

Даль, В.И. Повести и рассказы / В.И. Даль. - Уфа: Башкирское книжное издательство, 1981. - 288 с.

Ефимова, Е.С. Башкирский мифологический словарь / Е.С. Ефимова. -Уфа: Вагант, 2010. - 155 с.

Жирмунский, В.М. Тюркский героический эпос / В.М. Жирмунский. -Л.: Наука, 1974. - 728 с.

Жирмунский, В.М. Фольклор Запада и Востока: Сравнительно -исторические очерки / В.М. Жирмунский. - М.: ОГЙ, 2004. - 464с.

Зарипов, Н. Т. Относительно эпоса «Идукай и Мурадым» / Н.Т. Зарипов // Агидель. 1989. - №1. - С. 16; № 2. - С. 126 (на башк. яз.).

Зарипов, Н.Т. Уфимский вариант киссы «Бузъегет» / Н.Т. Зарипов // Литературное наследие народов Урало -Поволжья. - Уфа, 1980. (на башк. яз.).

Заятуляк // Октябрь. - Уфа, 1938. - № 6. - С. 38 - 41.

Заятуляк и Хыухылу [Электронный ресурс] // URL: http://www.mictn.ru/ob-epicheskom-skazanii-zayatulyak-i-xyuxylufanuza-nadrshina.html (дата обращения: 18.03.2014 ).

Игнатьев, Р.Г. Сказка о Сари-Сагибе, сыне Абдрахманове / Р.Г. Игнатьев // Записки Оренбургского отдела Императорского русского егографического общества. - Вып. 3. - 1875. - С. 207-211.

Идельбаев, М.Х. Башкирская изустная литература / М.Х. Идельбаев. -Уфа: РИЦ БашГУ, 2007. (на башк. яз.).

Иделбаев, М.Х. «Кузкурпяч», «Алдар и Зухра» // История башкирской литературы. Средневековый период. - Т. 1. - Уфа: Башкнигоиздат, 1990. -С. 386. (на башк. яз.).

Наследие прошлого: бахчи, йырауы, сэсэны / Идельбаев М.Х. - Уфа: Китап, 2013. (на башк. яз.).

Киреев, А.Н. Башкирский народный героический эпос / А.Н. Киреев. -Уфа: Башкирское книжное издательство, 1970. - 304 с.

Киреев, А.Н. Эпические памятники башкирского народа / А.Н. Киреев. - Уфа: Башкнигоиздат, 1961. - 388 с.

Киреев, А.Н. О памятнике Заятуляк и Хыухылу / А.Н. Киреев // Литературный Башкортостан. - Уфа, 1960. - № 6. - С. 87 - 95. (на башк. яз.).

Кондыбай, С.А. Апшеронская Атлантида. Балх и Балканские горы [Электронный ресурс] -

URL:http://www.otuken.kz/index.php/skpubl/206?task=view (дата обращения: 15.08. 2014).

Котов, В.Г. Башкирский эпос «Урал батыр». Историко-мифологические основы / В.Г. Котов. - Уфа: Гилем, 2006. - 408 с.

Кравцов, Н.И. Славянский фольклор: Учебное пособие для студентов филологических специальностей университетов / Н.И. Кравцов. - М., Издательство Московского университета, 1976. - 262 с.

Кузеев, Р.Г. Очерки исторической этнографии башкир. Часть 1. (Родо-племенные организации башкир в XVII - XVIII вв.) / Р.Г. Кузеев. - Уфа: АН СССР Институт истории, языка и литературы, 1957. - 184 с.

Кузеев, Р.Г. Башкиры: историко-этнографический очерк / Р.Г. Кузеев, С.Н. Шитова. - Уфа: Ин-т истории, яз. и лит., 1963. - 151 с.

Кунафин, Г.С. Духовное сияние времен: Вопросы теории литературы, исторической поэтики, творческие портреты, вопросы литературной критики / Г.С. Кунафин. - Уфа: Китап, 2006. - 491 с. (на башк. яз.).

Кунафин Г.С. Идейно-художественные особенности башкирской литературы начала ХХ века / Г.С. Кунафин.- Уфа: Гилем, Башк. энцикл., 2016. - 368 с.

Кунафин, Г.С. Культура Башкортостана и башкирская литература в XIX веке: учебное пособие Текст. / Г.С. Кунафин. Уфа: Башкнигоиздат, 1992. - 112 с.

Кусимова, Т.Х. В мире имен. Словарь башкирских имен, на башкирском и русском языках / Т.Х. Кусимова. - Уфа: Башкирское книжное издательство, 1991. - 192 с. (на башк. яз.).

Лазутин, С. Г. Поэтика русского фольклора. Учеб. пособие для студентов филологических специальностей [Электронный ресурс] -URL:http ://www. infolio lib. info/philol/lazutin/1_3. html(дата обращения:

08.11.2013).

Лоссиевский, М.В. Из суеверий и легенд мусульман Оренбургского края / М.В. Лоссиевский // «Оренбургский листок». - 1878. - № 36. - С. 3.

Материалы (Подготовила к изданию Ф.А. Надршина) // Башкирский фольклор. Исследования и материалы. - Уфа, 1993. - С. 108 - 112. (на башк. яз.).

Материалы экспедиции - 2004: Альшеевский район / сост. Г.Р. Хусаинова, Р.А. Султангареева, Г.В. Юлдыбаева, Ф.Ф. Гайсина - Уфа: РБ ММ РУГМУ, 2006. - 234 с. (на башк. яз.).

Материалы экспедиции - 2009: Бурзянский район / сост. Г.Р. Хусаинова, Г.В. Юлдыбаева, А.М. Хакимьянова. - Уфа, 2011. - 208 с. (на башк. яз.).

Мелетинский, Е.М. Герой волшебной сказки; происхождение образа / Е.М. Мелетинский. - СПб: Академия Исследований Культуры, 2005. - 240 с.

Мелетинский, Е.М. Введение в историческую поэтику эпоса и романа / Е.М. Мелетинский. - М.: Наука, 1986. - 318 с.

Муллагулов, М.Г. Отлов и дрессировка охотничьих беркутов у башкир / М.Г. Муллагулов // Вестник Челябинского государственного университета. - 2010. - № 30. (211). История. Вып. 42. - С. 86 - 91.

Мухаметзянова, Л.Х. Татарский эпос: книжные дастаны / Л.Х. Мухаметзянова. - Казань: ИЯЛИ им. Г. Ибрагимова АН РТ, 2014. - 380 с.

Надршина, Ф.А. Башкирский фольклор как исторический источник / Ф.А. Надршина // История башкирского народа в семи томах. - Т. 1. - М.: Наука, 2009. - С. 348 - 350

Надршина, Ф.А. Башкирские народные эпические сказания. Bashkir folk epic stoties/ Подготовка текстов, сост., вступ. ст., коммент., глоссарий, указатели (на башк., русск. и англ. яз.) / Ф.А. Надршина. - Уфа: Китап, 2010. - 280 с.

Надршина, Ф.А. Пути сохранения духовного наследия в условиях сегодняшнего дня / Ф.А. Надршина // Агидель. - Уфа, 2016. - №2. - С. 181184. (на башк. яз.).

Научный архив УНЦ РАН.

Нераскрытая тайна. Сборник стихов. - Давлеканово: РИК "Асылыкуль", 2012. - 136 с. (на башк. яз.).

Озеро Асылыкуль [Электронный ресурс]. // Природа Башкортостана. -URL: http://natureisamiracleoftheuniverse.jimdo.com/ (дата обращения: 12.11.2013).

По следам духовных сокровищ (на башк. яз.) [Электронный ресурс] // YouTube - видеохостинг. -URL:

https://www.youtube.com/watch?v=X_wyzk1ew1c (дата обращения:

21.09.2015).

Полевой материал автора. 2012 - 2016 гг. // Личный архив.

Потанин, Г.И. 1892: Дочь моря в степном эпосе / Г.И. Потанин // Этнографическое обозрение. - 1892. - № 1.

Пропп, В.Я. Исторические корни волшебной сказки / Науч. ред., текстологич. комм. И.В. Пешкова. - М.: Лабиринт, 2000. - 336 с.

Пропп, В.Я. Русский героический эпос / В.Я. Пропп. - М.: Государственное издательство художественной литературы, 1958. - 604 с.

Пропп, В.Я. Фольклор и действительность. Избр. Статьи / В.Я. Пропп. - М.: Наука, 1976. - 325 с.

Псянчин, В.Ш. Язык башкирского народного творчества и его отношение к современному башкирскому литературному языку / В.Ш. Псянчин // Вопросы методологии и методики лингвистических исследований. - Уфа, 1996. - С. 224 -228.

Путилов, Б.Н. Мотив как сюжетообразующий элемент / Б.Н. Путилов // Типологические исследования по фольклору. Сб.статей в память В.Я. Проппа. - М., 1975. - С. 141-155.

Рахимкулов, М.Г. В.И. Даль как интерпретатор башкирского фольклора / М. Г. Рахимкулов // Фольклор народов РСФСР: Межвузовский научный сборник. - Уфа, 1980. - С. 79 - 87.

Рахимкулов, М. Г. Народной мудрости родник / М.Г. Рахимкулов. -Уфа: Башкирское книжное издательство, 1988. - 184 с.

Рыбаков, С.Г. Музыка и песни уральских мусульман с очерком их быта / С.Г. Рыбаков. - СПб: Тип. Императорской Академии наук, 1897. - 335 с.

Сагалаев, А.М. Урало-Алтайская мифология: Символ и архетип / А.М. Сагалаев. - Новосибирск: Наука. Сиб. отд -ние, 1991. - 115 с.

Сагитов, М.М. Древние башкирские кубаиры / Сагитов М.М. - Уфа: Башкнигоиздат, 1987. - 224 с. (на башк. яз.).

Сагитов, М.М. Мифологические и исторические основы башкирского народного эпоса / Сагитов М.М. - Уфа: Китап, 2009. - 280 с. (на башк. яз.).

Саитбатталов, И.Р. Лингвокультурологический анализ произведений В.И. Даля о Башкортостане (на материале рассказа «Башкирская русалка»): автореф. дис. ... канд. филол. наук / И.Р. Саитбатталов. - Чебоксары, 2013. -23 с.

Салимое, М.Б. Ялан-Дала и Дистан батыр (Сказки моего детства) / М.Б. Салимов // Шонкар. - Уфа, 2012. - № 7. - С. 44- 50. (на башк. яз.).

Сулейманов, А.М. Народная литература. (на башк. яз.) [Электронный ресурс] - URL: http://www.bash-portal.ru/news/newsotavtora/1346-khaly1185-124Ш771241bi1241te.html(дата обращения: 11.07.2014.)

Сулейманов, А.М. Сведения о версиях, вариантах башкирских кубаиров / А.М. Сулейманов // Материалы для Досье по включению башкирских кубаиров цикла «Урал-батыр» в Список шедевров нематериального наследия человечества / под ред. Ф.Г. Хисамитдиновой, Ф.А. Надршиной. -Уфа: ИИЯЛ УНЦ РАН, 2013. - 302 с.

Султангареева, Р.А. Башкирская школа сэсэнов / Р.А. Султангареева. -Уфа: Гилем, 2012. - С. 194. (на башк. яз.).

Султангареева, Р.А. Народ рассказывающий свой эпос не исчезнет / Р.А. Султангареева // Агидель. - Уфа, 2012. - № 10. - С. 76 - 92. (на башк. яз.).

Султанов, Х.С. Зоя-Туляк и Су-Сулу. Башкирское предание / Х.С. Султанов // Самарская газета. - 1902. - № 83. - С. 3 - 4.

Сурина, С.Р. Тайна волшебного озера / С.Р. Сурина. - Уфа, 1999. (на башк. яз.).

Суходольский, П. Легенда о Туляке / П. Суходольский // Вестник Русского географического общества. - 1858. - разд. 24. - № 12. - С. 65 - 70; Оренбургские губернские ведомости. - Уфа, 1958. - № 46. - С. 123 -126.

Тоирова, Н.И. Зеркало как символ в узбекском фольклоре и в творчестве Алишера Навои / Н.И. Тоирова // Вестник Челябинского государственного университета. - 2012. - № 13 (267). Филология. Искусствоведение. Вып. 65. - С. 127 - 129.

Тугузбаева, Ф.Х. Кому показывается Хыухылу? (сказка) / Ф.Х. Тугузбаева // Я люблю читать. Учебная книга для дошкольников и обучающихся младшего возраста. - Уфа: Китап, 2009. - С. 195 - 198. (на башк. яз.).

Урманчеев, Ф.И. Эпические сказания татарского народа. Сравнительно-исторические очерки / Ф.И. Урманчеев. - Казань: КГУ, 1980. - 120 с.

Фахрутдинова, А.Р. Дастан «Туляк и Сусылу»: тюркско-татарские варианты: автореф. дис. ... канд. филол. наук / А.Р. Фахрутдинова. - Казань, 2007.

Хакимов, А.Х. Плачь степи / А.Х. Хакимов // От бури нет спасения... Романы, повести, рассказы. - Уфа; Китап, 2004. - 536 с. (на башк. яз.).

Харисов, А.Н. Введение // История башкирской советской литературы. Очерки. - Уфа: Башкнигоиздат, 1967. - С. 8. (на башк. яз.).

Харисов, А.Н. Литературное наследие башкирского народа XVIII-XX вв / А.Н. Харисов. - Уфа: Башкнигоиздат, 1965. - 416 с.

Хисамитдинова, Ф.Г. Мифологический словарь башкирского языка / Ф.Х. Хисамитдинова. - М.: Наука, 2010. - 452 с.

Хисамитдинова, Ф.Г. Словарь башкирской мифологии / Ф.Г. Хисамитдинова. - Уфа: ИИЯЛ УНЦ РАН, 2011. - 419 с.

Хуббитдинова, Н.А. Наследие курайчи: наблюдения о версии Т.Беляева эпоса «Куз-Курпяч и Маянхылыу» / Н.А. Хуббитдинова. - Уфа, 2009. - С. 90. (на башк. яз.).

Хусаинов, Г.Б. Археография и фольклор / Г.Б. Хусаинов. - Уфа, 1982. -С. 9- 12. (на башк. яз.).

Хусаинов, Г.Б. Древние жанры башкирского фольклора / Г.Б. Хусаинов // Ватандаш. - 1998. - № 7. - С. 91 - 95.

Хусаинов, Г.Б. Духовный мир башкирского народа / Г.Б. Хусаинов. -Уфа: Китап, 2003. - 480 с.

Хусаинова, Г.Р. Башкирские волшебные сказки: поэтика и текстология / Г.Р. Хусаинова. - Уфа: Гилем; Башк. Энцикл., 2014. - 216 с.

Хусаинова, Г.Р. Поэтика башкирских народных волшебных сказок: формулы в сравнительном освещении и сохраняемость сказки во времени / Г.Р. Хусаинова. - М.: Наука, 2000. - 245 с.

Хусаинова, Г.Р. Символика воды в башкирских сказках / Г.Р. Хусаинова // Башкирский фольклор. Исследования и материалы. V выпуск. - Уфа, 2004. - С. 113 - 119. (на башк. яз.).

Хусаинова, Г.Р. Эпическое наследие башкирского народа: история и современность / Г.Р. Хусаинова // Литература Урала:история и современность. Сборник статей. Вып. 2 - Екатеринбург, 2006. - С. 139 -144.

Шакуров, Р.З. Уралтау и Урал батыр / Р.З. Шакуров // Эпос «Урал батыр» и мифология: Материалы Всероссийской научной конференции. -Уфа: Гилем, 2003. - С. 68 - 70.

Шакурова, Ш.Р. Башкирский народный эпос «Урал-Батыр»: архивный первоисточник и его текстологический анализ / Ш.Р. Шакурова. - Уфа: Гилем, 2007. - 186 с.

Шарипова, З.Я. Становление башкирской литературной мысли / З.Я. Шарипова // Вестник Башкирского университета. - 2006. - №2 1. - С. 67 - 70.

Чернышевский, Н.Г. Полн. собр. Соч., т. II. / Н.Г. Чернышевский. - М.: ГИХЛ, 1949. - С. 62.

Юлдыбаева, Г.В. Пусть Хызыр Ильяс будет спутником... / Г.В. Юлдыбаева // Материалы V Всероссийской тюркологической конференции, посвященной 80-летию Института истории, языка и литературы Уфимского

научного центра РАН «Урал-Алтай: через века в будущее». - Уфа, 2012. -С. 327- 329. (на башк. яз.).

Wilhelm Prole. Baschkirische Volkslieder // Keleti Szemle (Будапешт). -1905, № 6.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.