Динамика культурных кодов и ее отражение в семантическом поле цветообозначения: в русском, английском и французском языках тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат наук Новиков, Филипп Николаевич

  • Новиков, Филипп Николаевич
  • кандидат науккандидат наук
  • 2012, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 229
Новиков, Филипп Николаевич. Динамика культурных кодов и ее отражение в семантическом поле цветообозначения: в русском, английском и французском языках: дис. кандидат наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Москва. 2012. 229 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Новиков, Филипп Николаевич

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. ДИНАМИКА ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЙ КАК ЭЛЕМЕНТОВ КУЛЬТУРНЫХ КОДОВ

1.1. Феномен цвета в парадигме лингвистических знаний

1.2. Терминологические единицы цветообозначений

1.3. Язык как коммуникативная система. Функции цветообозначений в процессе коммуникации

1.4. Место цветообозначений в лексической системе языка

1.5. Теория культурных кодов. Цветообозначение как компонент культурных кодов

1.6. Роль цветообозначений в универсальном осмыслении действительности

1.7. Кумулятивная функция цветообозначений как элементов культурных кодов

1.8. Аксиологический потенциал цветообозначений как элементов культурных кодов

ВЫВОДЫ

ГЛАВА II. ПРИНЦИПЫ И ЗАКОНОМЕРНОСТИ ВЫДЕЛЕНИЯ ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЙ В РАЗЛИЧНЫХ ЯЗЫКАХ

2.1. Лингвоцветовая картина мира как продукт развития мировой и национальной культуры. Междисциплинарные исследования в области цветообозначений

2.2. Эволюция представлений о цвете. Чувственное восприятие цветового спектра и его отражение в цветообозначениях

2.3. Роль эксперимента World Color Survey в выявлении принципов и закономерностей обозначения цвета в различных языках мира

2.4. Членение цветовой картины мира и его отражение в языках

народов мира

2.5. Понятие синестезии. Влияние межчувственных связей на перцептивные процессы

ВЫВОДЫ

ГЛАВА III. ЛЕКСИКА ЯЗЫКА КАК ИЕРАРХИЯ СЕМАНТИЧЕСКИХ ПОЛЕЙ. СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ КАК МНОГОПЛАНОВЫЙ ПОЛИКООРДИНАТНЫЙ ФЕНОМЕН

3.1. Общая характеристика и полевая организация лексики. Центр и периферия. Вариативность и переходность. Динамика и статика

3.2. Общие принципы организации семантического поля цветообозначений в русском, английском и французском языках

3.3. Универсальное и национально-специфическое в семантическом поле цветообозначения

3.4. Комплексный анализ массива данных цветообозначений в русском, английском и французском языках

3.5. Текстовое семантическое поле. Авторские и переводческие трансформации цветовых характеристик в художественных текстах

ВЫВОДЫ

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

ЛИТЕРАТУРА

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Динамика культурных кодов и ее отражение в семантическом поле цветообозначения: в русском, английском и французском языках»

ВВЕДЕНИЕ

На протяжении XX века развивалась тенденция в сфере переосмысления взаимодействия и границ между отдельными областями гуманитарного знания, что способствовало образованию общего поля исследований для лексикологии, семиотики, семантики, социолингвистики, этнолингвистики. Для современных филологических и лингвистических исследований характерен антропоцентризм и расширение сферы исследования языка в тесной взаимосвязи с культурой. Не меньший интерес представляют различные языковые процессы, наблюдаемые при исследовании лексических групп, в частности, номинаций цветообозначений, которые претерпели существенные изменения, включая и исследование их языкового статуса [Рахилина 2000], [Белобородова 2000], [Мичугина 2005], [Разумкова 2009], [Зольникова 2010] и др.

Филологические и собственно лингвистические исследования феномена цвета, цветовосприятия, цветовой символики, названий цветов спектра и базовых цветообозначений привлекают представителей различных научных школ. По мнению исследователей, «цветообозначения в системе языка представляют один из самых структурированных фрагментов лексического строя, легко вычленимый из общего состава языка и образующий определенную иерархическую систему с особым статусом каждого его члена» [Мичугина 2005], они неоднократно становились объектом изучения, однако комплексное - системное и сопоставительное -изучение лексической категории цветообозначения в аспекте динамики культурных кодов и ее отражение в семантическом поле цветообозначения в русском, английском и французском языках предпринимается впервые и является новым.

Любые культурные феномены закреплены в знаках и представляют собой знаковые структуры. Язык - семиотическая система, хранящая и

передающая информацию, всегда столько же цель, сколько средство, настолько же создается, насколько употребляется, по А.А. Потебне. Фиксация или кодирование в форме языкового знака воспринятого и осмысленного человеком опыта дает возможность передавать информацию от одного его носителя к другому непосредственно и во времени, и в пространстве.

Опыт коллективной жизнедеятельности людей, способствующий повышению уровня их социальной интеграции, символизация и маркировка среды обитания сообщества, выработка нормативных вариантов интерпретации собственных и инородных культурных форм, превращение стереотипов восприятия и интерпретации в значимый элемент культурной традиции обусловлены богатством ее содержания. Культура - это своеобразный «механизм, имеющий целью выработку и хранение информации» [Лотман 2000 : 395]. Она включает в себя множество знаков и знаковых систем, с помощью которых образуются культурные тексты, в которых эта информация запечатлевается и хранится.

И в качестве кода, и в своей речевой реализации язык - это многоплановый, полифункциональный и противоречивый феномен. Коммуникация между людьми предполагает символическое кодирование наблюдаемых и представляемых природных, социальных явлений и процессов в семантических знаках: понятиях, обозначениях, названиях, в том числе, и в цветообозначениях. Они в своей семантике отражают культурно-национальные стереотипы языковых сообществ, являются показателем изменений в массовом сознании. В то же время они представляют собой чрезвычайно экономные, емкие, удобно устроенные способы хранения и передачи информации. Цветообозначения как элементы культурного кода -это способ сохранения и передачи информации, тип культурной памяти.

Актуальность исследования. Слова-цветообозначения вызывают большой интерес у специалистов самых разных областей знания -

антропологов, этнолингвистов, этнографов, психолингвистов, историков языка и др. Они неоднократно становились объектом изучения исследователей (Н.Б. Бахилина, JI.A. Байрамова, Б.А. Базымба, A.A. Брагина, А.П. Василевич, Н.В. Гнездилова, В.Г. Кульпина, И.В. Макеенко, Н.В. Разумкова, Е.В. Рахилина, B.C. Фомина, P.M. Фрумкина, В. Berlin, Р. Kay, А. Borg, M.Brusatin, М. Deribere, М. Elias, A. Hatt, Y. Jraissati, R.L Maclaury, M.Pasteauraud, M. Rosensteihl, A. Wierzbicka и др.).

Одно из основных положений современной лингвистики касается интерпретации языка как семантической системы в аспекте ее функционирования. В качестве комплексной единицы анализа на различных уровнях языка выдвигается семантическое поле, т.к. лексическая система и все ее составляющие единицы наиболее полно и адекватно отражаются в семантическом поле - категории высшего порядка. Очевидно, что на современном уровне развития науки семантическое поле является многоплановым поликоординатным феноменом, исследование которого является актуальной проблемой и для сопоставительных типологических исследований цветообозначений в аспекте динамики культурных кодов. Разработка исследования лексических групп цветообозначений требует общей теоретизации проблемы культурных кодов, что также свидетельствует об актуальности настоящей диссертационной работы.

В языковой картине мира важное место занимает формирование представлений человека о самом себе и о своем месте в окружающем мире. Это относится в полной мере и к цветообозначениям, являющимся обязательным и очень существенным ее компонентом. Проблема выделения базисных универсальных цветов у разных народов и целый ряд смежных вопросов остаются открытыми и ждут новых решений в междисциплинарных областях знаний, поэтому исследование различных аспектов этой проблемы остается актуальным. Многомерный характер отношений цветообозначений как элементов лексической системы языка проявляется в том, что они

представляют собой особые микросистемы, которые имеют важное значение как для изучения внутрисистемных отношений в лексической системе языка, так и для исследований культурно-исторического характера, изучения языковой картины мира.

Новизна диссертации заключается в комплексном подходе к исследованию ряда универсальных черт в системе цветообозначений как символическом кодировании наблюдаемых и представляемых природных, социальных явлений и процессов в семантических знаках: понятиях, обозначениях, названиях. Целостное многоаспектное изучение динамики цветообозначений как компонентов культурных кодов является актуальным исследованием, отражая характерную черту современных научных исследований - полипарадигмальность, характеризующую анализ объекта по разным направлениям, в разных парадигмах знаний.

Изучение особенностей функционирования цветообозначений в различных языках позволяет выявить как универсальность семиотических и семантических языковых процессов, так и их уникальность, связанную с русской, английской и французской ментальностью, углубить и дополнить уже существующие знания о языковой специфике цветообозначений, о кумулятивной функции цветообозначений как элемента культурного кода, его роли в моделях интерпретации мира в разных языках.

Объектом диссертационного исследования послужили языковые, социолингвистические и лингвокультурные особенности цветообозначений как компонентов культурных кодов в русском, английском и французском языках.

Предметом исследования является динамика культурных кодов и ее отражение в семантическом поле цветообозначения, смысловое наполнение и семантическое варьирование цветообозначений применительно к исследованию универсального и национально-специфического в поле цветообозначения.

Материалом исследования единиц, составляющих рассматриваемое семантическое поле цветообозначения и отражение в нем динамки культурных кодов, послужили лексикографические источники - толковые, синонимические, ассоциативные, фразеологические словари, словари эпитетов и тезаурусы русского, английского, французского языков, материалы Интернет-ресурсов, представляющие собой активную сферу функционирования языковых единиц, в частности, лексики цветообозначений. С целью выявления частотности употребления цветообозначений и их вариативности было использовано программное обеспечение для обработки текстовых массивов Search and Replace, Ultra Edit. Для определения особенностей функционирования цветообозначений проанализированы произведения русских, английских и французских писателей, которые широко используют цветообозначения, что отражает ценностные приоритеты и культурные стереотипы общества, исследовались изменения этих стереотипов, трансформации некоторых значений цвета в созданной автором индивидуальной цветовой картине художественного образа. Широкий спектр источников позволяет более объективно и доказательно проиллюстрировать специфику поля цветообозначения в сопоставляемых языках и подтверждает достоверность полученных выводов и заключений.

Цель исследования - сопоставительный анализ динамики культурных кодов цветообозначения, выявление общих принципов организации семантического поля цветообозначения в русском, английском и французском языках и формирование культурных кодов на базе цветообозначений, характеристика тенденций развития системы цветообозначений в различных языках и выявление универсальных закономерностей.

Для достижения поставленной цели в работе решаются следующие основные задачи:

1. Рассмотреть междисциплинарные исследования в области цветообозначений, чувственное восприятие цветового спектра и его отражение в цветообозначениях в русском, английском и французском языках; ввести понятие культурного кода как универсального критерия выявления сходств и различий цветообозначений.

2. Проанализировать динамику культурных кодов как важных компонентов национально-специфической картины мира с одной стороны, а с другой стороны - исследовать проблему соотношения всеобщего в языковой репрезентации мира.

3. Обосновать динамику цветообозначений как процесс, формирующийся в ходе взаимодействия индивидов с внешним миром, со своим природным и социальным окружением, что находит отражение в устойчивых выражениях и названиях, в которых для современного носителя культуры нет цветовой мотивации.

4. Исследовать эволюцию представлений о цвете, смысловое наполнение и семантическое варьирование цветообозначений, универсальное и национально-специфическое в поле цветообозначения, интерпретировать закономерности динамики культурных кодов и ее отражения в цветообозначениях в русском, английском и французском языках.

5. Рассмотреть общие вопросы теории семантического поля, представления лексики языка как иерархии семантических полей, структурирования лексики на отношениях несовместимости и гипонимии и др.; обосновать, что многомерный характер отношений цветообозначений как элементов лексической системы языка проявляется в том, что они представляют собой особые микросистемы, которые имеют важное значение как для изучения внутрисистемных отношений в лексической системе языка, так и для исследований культурно-исторического характера и изучения языковой картины мира.

6. Наряду с общими закономерностями проанализировать и частные

- например, различные отношения к тому или иному цвету или его оттенку в различных языках и показать, что семантические поля образуют сложную и специфическую для каждого языка картину мира, определяемую его внутренней формой.

7. Обосновать, что текстовые семантические поля цветообозначений образуют систему взаимодействующих языковых средств, развертывающуюся в тексте в виде семантических тем, а словарное значение лексических единиц цветообозначений из-за образного использования их в тексте существенно изменяется, трансформируется, актуализируя иной смысл, в связи с чем происходит и изменение значений тематически связанных слов, что и приводит к «смещению» и взаимосвязанной перестройке и согласованию компонентов значения.

В ходе выполнения поставленных в работе задач осуществляется разработка анализа динамики культурных кодов и ее отражение в семантическом поле цветообозначения в следующих аспектах:

а) культурно-историческом, связанным с отражением в лексическом значении особенностей восприятия цвета в определенной культуре;

б) естественно-научном, принимающим во внимание базовые оптические характеристики цвета;

в) поэтическом, связанным с расширением семантики цветообозначений, развитием их образности ;

д) переводческом, обнаруживающим проблемы трансформации цветообозначений в художественных текстах.

Подобное комплексное сопоставительное исследование цветообозначений в трех разноструктурных языках дает возможность, с одной стороны, глубже понять их природу и функции, а с другой - полнее раскрыть особенности их формирования и динамику изменений в рамках культурного кода, показать единство и взаимодействие его составляющих.

Методология исследования основывается на общефилософских принципах, в соответствии с которыми язык представляется как материально-идеальная, открытая, динамическая, функционирующая и развивающаяся система. Общенаучные методологические принципы исследования опираются на следующую триаду: системность, антропоцентризм и детерминизм. Диссертационное исследование проводится в русле идей отечественных и зарубежных ученых в области теории и философии языка (Ш. Балли, Э. Бенвенист, JI. Витгенштейн, В. фон Гумбольдт и др.), опирается на основные положения современной лингвистической науки о цветообозначениях (А. Вежбицка, Н.Б. Бахилина, A.A. Брагина, А.П. Василевич, В.Г. Кульпина, Е.В. Комина, Н.Ф. Пелевина, P.M. Фрумкина, А. Borg, M.Brusatin, М. Deribere, М. Elias, A. Hatt, Y. Jraissati, R.L Maclaury, M.Pasteauraud и др.), теории семантического поля (Й. Трир, В. Порциг, Э.Косериу, Ю.Н. Караулов, J1.A. Новиков, Ю.С. Степанов и др.), современной когнитивной лингвистики (В. Berlin, Р. Kay, R.E. MacLaury, G.G. Corbett, Ч. Филлмор, В.З. Демьянков, Е.С. Кубрякова и др.), сопоставительного изучения языков и семиотики культуры, в рамках которых культура изучается преимущественно лингвистическими методами как система высказываний, текстов, языков и др. (К. Аймермахер, В.Г. Гак, Ю.М. Лотман, У.Эко и др.).

Методы исследования обусловлены его задачами и спецификой исследуемого объекта и носят комплексный характер. В качестве ведущих использовались методы научного описания, включая приемы наблюдения, системного анализа и синтеза, классификации и систематизации, сопоставления, а также структурно-семантический метод и метод анализа словарных дефиниций. Применялись приемы компонентного и контекстуального анализа семантики лексических единиц. В ходе анализа особенностей функционирования единиц текстового семантического поля и исследовании его особенностей в русском, английском и французском

языках частично используется стилистический анализ.

Теоретическая значимость исследования определяется его вкладом в сопоставительное исследование культурных кодов цвета, их изменение и варьирование как в диахроническом плане, так и в синхроническом. Изучение особенностей функционирования цветообозначений в различных языках позволяет выявить как универсальность семиотических и семантических языковых процессов, так и их уникальность, связанную с русской, английской и французской ментальностью, углубить и дополнить уже существующие знания о языковой специфике цветообозначений, о кумулятивной функции цветообозначений как элементов культурных кодов и их роли в моделях интерпретации мира в разных языках. Диссертация продолжает разработку вопросов, связанных с лингвистическим и лингвокультурологическим анализом художественного текста и намечает перспективы дальнейшего изучения языковых средств, в том числе, формирование образных, символических значений у цветообозначений.

Практическая значимость работы определяется возможностью применения ее теоретических положений и представленных в работе материалов в курсах лексикологии, лексической семантики,

лингвистической стилистики, социолингвистики, сравнительно-исторического и сопоставительного языкознания. Результаты исследования открывают перспективы создания словаря цветообозначений как компонентов культурного кода в сопоставляемых языках. В то же время результаты исследования могут быть использованы в широком диапазоне филологических дисциплин, в процессе разработки спецкурсов в области лингвокультурологии, лингвострановедения, лингвокультурологического анализа художественного текста.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Цветообозначения как элементы культурного кода - это способ сохранения и передачи информации, тип культурной памяти. Они отражают

культурно-национальные стереотипы языковых сообществ, являются показателем изменений в массовом сознании. В то же время они представляют собой чрезвычайно экономные, емкие, удобно устроенные способы хранения и передачи информации.

2. Фиксация или кодирование когнитивно-культурологической информации в языковом знаке цветообозначений обусловлена пониманием языка как особого рода семиотической памяти, выраженной в определенной знаковой системе, которой присуще определенное культурно-историческое отражение действительности в разных языках. В процессе коммуникации лексические единицы цветообозначений как единство знака и значения декодируются.

3. Семантическое поле является многоплановым поликоординатным феноменом, исследование которого является актуальной проблемой и для сопоставительных типологических исследований цветообозначений в аспекте динамики культурных кодов.

4. Исследование лексического состава языка путем систематизации и анализа состава отдельных лексических микрополей цветообозначения чрезвычайно важно для систематизации и структурирования лексики в целом, для выявления универсального и национально-специфического в семантическом поле цветообозначения.

5. Комплексное сопоставительное исследование лексики цветообозначений на материале русского, английского и французского языков, при котором учитывается их многосторонняя характеристика, в частности, структурные и словообразовательные особенности, семантические, стилистические и функциональные признаки, позволяет выявить универсальные и специфические особенности системы цветообозначения в разноструктурных языках и обосновать лингвистический статус цветообозначений как элементов культурных кодов.

6. Динамика цветообозначений рассматривается как процесс, в ходе

которого происходит взаимодействие индивидов с внешним миром, со своим природным и социальным окружением. Все это находит отражение в устойчивых выражениях, готовых названиях, в которых для современного носителя культуры нет цветовой мотивации.

7. Обращение к исследованию общих принципов организации семантического поля цвета в русском, английском и французском языках и формирования культурных кодов на базе цветообозначений, анализ развития системы цветообозначений в разных языках и их универсальных закономерностей показывают, что семантические поля образуют сложную и специфическую для каждого языка картину мира, определяемую его внутренней формой.

8. Компоненты текстового семантического поля цветообозначения выступают как основа интеграции и развития сложных образных систем, цементирующихся структурно-композиционным взаимодействием и пересечением их со смежными семантическими полями, а их необычная сочетаемость приводит к трансформации образного предмета поэтической реальности.

Обоснованность результатов и научная достоверность основных положений и выводов опирается на использование сведений из области психологии, логики, философии, социолингвистики и других областей гуманитарного и естественнонаучного знания, обеспечивается применением комплексных методов исследования, представительного корпуса языкового материала, взаимосвязью предметных, целевых и методологических принципов исследования, многоаспектностью и комплексностью предпринятого анализа динамики культурных кодов.

Апробация работы проводилась на кафедре общего и русского языкознания филологического факультета РУДН. Теоретические положения и практические результаты диссертационного исследования были представлены в докладах и сообщениях на международных научных

конференциях, посвященных проблемам лингвистической семантики, семиотики знаковых систем, компаративистики, лингвистики текста, диалога культур: «I Новиковские чтения. Функциональная семантика и семиотика знаковых систем» (РУДН, 2006 г.), «Тихоновские чтения, посвященные 75-летию профессора А.Н. Тихонова» (Елец-Москва, 2006 г.), «III Международный Конгресс исследователей русского языка» (МГУ, 2007 г.), «Языковая семантика и образ мира» (Казань, 2008 г.), «L'oeuvre d'Alekseï Losev dans le contexte de la culture européenne, Creuset d'influences et intériorisation des marges» («Творчество Алексея Лосева в контексте европейской культуры») (Франция, университет Bordeaux 3, 2010 г.), «II Новиковские чтения. Функциональная семантика и семиотика знаковых систем» (РУДН, 2009 г.), «Актуальные проблемы русистики и компаративистики в современной лингвистической парадигме языков и культур» (Душанбе, 2009 г.), «Русский язык в многополярном мире: новые лингвистические парадигмы диалога культур» (РУДН, 2009 г.),«Международный молодежный научный форум «Ломоносов-2010» (МГУ, 2010 г.), «Виноградовские чтения - 2010» (Тобольск, 2010 г.), «Традиции и новации образовательных технологий предвузовского обучения иностранных студентов» (РУДН, 2010 г.), «Catégorisation des langues minoritaires : approche pluridisciplinaire de la terminologie russe» («Категоризация миноритарных языков: полидисциплинарный подход к русской терминологии») (Франция, университет Bordeaux 3, 2010 г.), «Семантика и функционирование языковых единиц в разных типах речи», (Ярославль, 2011 г.), «III Новиковские чтения. Функциональная семантика и семиотика знаковых систем» (РУДН, 2011 г.). По теме диссертации опубликовано 18 статей, в том числе 3 статьи в рецензируемых научных изданиях, рекомендованных ВАК РФ.

Внедрение результатов исследования может быть предложено в разработке теоретических и практических курсов общего и типологического

языкознания, когнитивной лингвистики, стилистики, межкультурной коммуникации, спецкурсов по лексикологии французского, английского и русского языков, курсов теории и практики перевода, лингвокультурологии.

Структура диссертационного исследования определяется его целями и решаемыми задачами. Работа состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы, перечня словарей и энциклопедий, базы данных и лексических массивов.

В первой главе «Динамика цветообозначений как элементов культурных кодов» рассматриваются теоретические основы исследования цвета в парадигме лингвистических наук, анализируются термины теории исследования цвета, перспективы междисциплинарных исследований в области цветообозначений, теория культурных кодов, цветообозначения как элементы культурных кодов, заимствования и закономерности процесса адаптации цветообозначений в условиях глобализации в русской языковой среде, роль цветообозначений в универсальном осмыслении действительности, их взаимосвязь с глобализацией материальной и духовной культуры, кумулятивная функция цветообозначения как элемента культурного кода и аксиологический потенциал цветообозначений.

Во второй главе «Закономерности выделения цветообозначений в различных языках» представлены исследования лингвоцветовой картины мира как следствие развития мировой и национальной культуры, рассматриваются перспективы междисциплинарных исследований в области цветообозначений, освещаются представление о цвете и его эволюция, анализируется чувственное восприятие цветового спектра и его отражение в цветообозначениях, уточняется роль эксперимента World Color Survey Б. Берлина и П. Кея в выявлении закономерностей цветообозначений в различных языках мира, описывается членение цветовой картины мира у различных народов мира, анализируется понятие синестезии и влияние межчувственных связей на перцептивные процессы.

В третьей главе «Лексика языка как иерархия семантических полей. Семантическое поле как многоплановый поликооридинатный феномен» исследуются критерии отбора и классификации лексики цветообозначений, представлена общая характеристика и полевая организация лексики, анализируется центр и периферия, вариативность и переходность, динамика и статика анализируемых единиц поля, принципы организации семантического поля цветообозначений в русском, английском и французском языке, универсальное и национально-специфическое в семантическом поле цветообозначения, текстовое семантическое поле цветообозначения и особенности его манифестации, авторские и переводческие трансформации цветовых характеристик в художественных текстах.

Список источников насчитывает 290 монографий, научных статей, диссертационных работ и авторефератов диссертаций, лексикографических источников - словарей и справочников, а также содержит Интернет-ресурсы.

Основное содержание диссертации отражено в 18 публикациях автора, в числе которых научные статьи, коллективная монография, 3 статьи опубликованы в изданиях, входящих в Перечень ведущих периодических изданий ВАК.

1). Е.А. Красина, Ф.Н. Новиков. «Школа функциональной семантики на кафедре общего и русского языкознания» // Вестник РУДН, серия «Лингвистика», № 3, 2010. - С. 5-9.

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Новиков, Филипп Николаевич, 2012 год

ЛИТЕРАТУРА

1. Аймермахер К. Знак. Текст. Культура. - М.: Дом интеллектуальной книги, 1998. -260 с.

2. Алимпиева Р.В. Становление лексико-семантических групп цветовых прилагательных в русском языке в первой половине XIX в. // Вопросы семантики. - Калининград, 1992. - С. 49-60. •

3. Алымова Е. Н. Цвет как лингвокогнитивная категория в русской языковой картине мира. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. - Санкт - Петербург, 2007. - 18 с.

4. Андреева К.А., Тимофеева А.Н. Лингвоцветовая картина мира и диалог культур. - Тюмень : Изд-во ТюмГУ, 1998. - 157 с.

5. Антипова Г.А., Донских O.A., Марковина И.Ю., Сорокин Ю.А. Текст как явление культуры - Новосибирск: Наука, 1989. - 197с.

6. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Лексическая семантика: Синонимические средства языка. - М.: Наука, 1995. - 472 с.

7. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999,- 230 с.

8. Бархударов, Л.С. Язык и перевод - М.: Международные отношения. 1975.- 240с:

9. Брагина A.A. «Цветовые» определения и формирование новых значений слов и словосочетаний // Лексикология и лексикография. - М.: Наука, 1972.-С. 73-104.

10. Артюшин Л. Ф. Основы воспроизведения цвета в фотографии, кино и полиграфии. - М.: Искусство, 1970.-548 с.

11. Архангельская И.Б. Г.М. МакЛюэн и его книга «Понимание средств коммуникации: продолжение человека» // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского, № 4, 2008. - С. 228-232.

12. Байрамова, Л.К. Социально-языковая номинация с цветолексемами //

Slowo. Tekst. Czas VII. - Szeczin: Изд-во Щецинского ун-та, 2004. - С. 195-198.

13. Базыма'Б.А. Цвет и психика.-Харьков : Изд-во ХГАК, 2001.- 172 с.

14. Барт Р. Избранные труды . -М.: Прогресс, 1989- 616 с.

15. Бахилина Н.Б. История цветообозначений в русском языке. - М.: Наука, 1975. -288 с.

16. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. - М.: Иностранная литература, 1955. - 466 с.

17. Белобородова И.В. Концепт «цвет» в лингвокогнитивном аспекте (на материале автобиографической прозы). Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. - Таганрог, 2000. -26 с.

18. Белый А. Символизм как миропонимание. - М.: Республика, 1994. -528 с.

19. Бенвенист Э. Общая лингвистика. - М.: Прогресс, 1974. - 446 с.

20. Борисова Д.Н. К проблеме выбора термина для названия форм цветообозначения в языке // Вестник Челябинского государственного университета. № 21 (122), 2008. - С. 32-37.

21. Брагина A.A. Цветовые определения и формирование новых значений слов и словосочетаний // Лексикология и лексикография. - М.: Наука, 1972. - С.73- 104.

22. Будагов, P.A. Язык и культура //Хрестоматия. В трех частях. Москва : Добросвет, 2001 .

23. Букина Н.В.. Культурный код как язык культуры // Вестник ЧитГУ№>2 (47), 2008. - С. 69-73.

24. Василевич А.П. Исследование лексики в психолингвистическом эксперименте: На материале цветообозначения в языках разных систем. - М.: Наука, 1987.- 140 с.

25. Василевич А.П., Кузнецова С. Н., Мищенко С. С. Каталог названий

цвета в русском языке. - М.: Смысл, 2003. - 128 с.

26. Василевич А.П., Кузнецова С.Н., Мищенко С.С. Цвет и названия цвета в русском языке. - М.: Изд-во ЛКИ, 2008. - 216 с.

27. Васильева К.К. Стадиальность социокультурных кодов // М.: Вестник Московского государственного университета, №5, Философия. - М.: Изд-во МАКС-ПРЕСС, 2002, - С. 91-96.

28. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов. -М.: Языки славянской культуры, 2001. — 288с.

29. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков // Понимание культур через посредство ключевых слов. - М.: Языки русской культуры, 1999. - С. 263-305.

30. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. - М.: Русские словари, 1997. -412 с.

31. Величковский Б. М. Когнитивная наука: Основы психологии познания.

- М.: Издательский центр Академия, 2006. Т. 1 - 448 с.

32. Вендина Т.И. Семантико-символическая парадигма цвета в контексте словообразования// Etnolingwistyka, № 12. Lublin, 2000.

33. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова

- М.: Русский язык, 1980. - 320 с.

34. В.В. Виноградов О языке художественной литературы. - М.: Гослитиздат, 1959. - 654 с.

35. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. - М.: Академия наук СССР, 1963.-255 с.

36. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. -М.: Наука, 1993. - 316 с.

37. Воробьев В.В. Лингвокультурология. - М.: Изд-во РУДН, 2008. - 336 с.

38. Вычужанина А.Ю. Роль цветообозначений в передаче эмоциональных концептов поэтического когнитивного пространства. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук.

- Тюмень, 2009. - 24 с.

39. Гак В.Г. Беседы о французском слове. - М.: Международные отношения, 1966. - 336 с.

40. Гак В.Г. Языковые преобразования. - М.: Языки русской культуры, 1998.-736 с.

41. Гете И.В. К учению о цвете (хроматика). // Психология цвета. - М.: «Рефл-бук», 1996. - С.281-349.

42. Галеев Б.М. Что такое синестезия: мифы и реальность // Leonardo Electronic Almanac, v. 7, 1999, N 6.

43. Гийом Г. Принципы теоретической лингвистики. - М.: Прогресс, 1992.-222 с.

44. Гнездилова Н.В. Эволюция словопроизводства

лексико-семантического поля цвета «braun»: на материале немецкого языка. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. - Тула, 2007. - 23 с.

45. Голубь JT.A. Сквозные мотивы языковой картины мира (на примере лексико-семантического поля «цвет» в английском и русском языках). Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук - М., 2006. -24 с.

46. Грановская JI.M. Прилагательные, обозначающие цвет, в русском языке XVII - XX вв. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. - М., 1964.- 19 с.

47. Грановская JI. М. Цветообозначение в истории русской лексики Текст. // Русская историческая лексикология : Сборник научных статей. - М. : Наука, 1968.-С. 83 - 103.

48. Гумбольдт В. Язык и философия культуры. - М.: Прогресс, 1985. -451с.

49. Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация - М.: Прогресс, 1989. -312 с.

50. Денисенко В.Н. Функциональная структура семантического поля // Филологические науки, 1999, № 1. - С. 4-9.

51. Денисенко В.Н. Семантическое поле «изменение» в русской языковой картине мира : Структурный, функциональный, когнитивный аспекты. - М.: изд-во РУДН : 2005. - 337 с.

52. Дивина Е.А. Синтагматика семантического поля цвета в русском языке. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. - Краснодар, 1996. - 25 с.

53. Драч Г.В. Культурология. - Ростов на Дону : изд-во Феникс, 2000 -576 с.

54. Дукальская И.В. Семантические и прагматические характеристики английского лингвокультурного кода «Артефакты». Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. -Самара, 2009 - 22 с.

55. Жаркова О.С. Лексика ощущения, восприятия и чувственного представления как средство номинации и предикации в поэмах С. Есенина. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. - М., 2005. - 24 с.

56. Жаркынбекова Ш.К. Моделирование концепта как метод выявления этнокультурной специфики // Материалы IX Конгресса МАПРЯЛ. -Братислава, 1999. - с. 32 - 40.

57. Злыднева Н.В. Белый цвет в русской культуре XX века // Признаковое пространство культуры . - М . : изд-во Индрик, 2002 - 424 с.

58. Ю.В. Зольникова. Цветовые фразеологизмы как фрагмент идиоматической картины мира русского и немецкого языков. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. - Тюмень, 2010. - 24 с.

59. Зубкова Л.Г. Принцип знака в свете сущностных свойств языка // Языковая семантика и образ мира. Часть 1. - Казань, 2008.

60. Иванов B.B. «Современность античности». Черное солнце Федры // Иностранная литература. -М., 1997. №1. - С. 247-250.

61. Иматшоева М.Б. Выражение цветообозначения в разносистемных языках. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. - Душанбе, 2010. - 23 с.

62. Ильясова Л.И. Устойчивые сравнения с колоративным компонентом в английском и русском языках. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. - Казань, 2009. -24 с.

63. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. - М.: Наука, 1976. -356 с.

64. Карнап Р. Значение и необходимость. Исследования по семантике и модальной логике. -М.: Иностранная литература ,1959. - 381 с.

65. Карташова Ю.А. Функционально-семантическое цвето-световое поле в лирике Игоря Северянина. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. - Бийск, 2004. - 23 с.

66. Карцевский С. Об асимметричном дуализме лингвистического знака // Звегинцев В.А. История языкознания XIX - XX веков в очерках и извлечениях. 4.II. -М: Просвещение, 1965. - С. 85-91.

67. Касавин И.Т. Текст. Дискурс. Контекст. - М.: Канон, 2008. - 544 с.

68. Кезина С. В Семантическое поле цветоообозначений в русском языке (диахронический аспект). Автореферат диссертации доктора филологических наук. - Челябинск, 2010. - 51 с.

69. Кобозева И. М. Лингвистическая семантика. - М.: УРСС, 2000.

- 350 с.

70. Кожевникова H.A. Необычные сочетания с цветовыми прилагательными // Язык и речь как объекты комплексного филологического исследования. - Калинин: Калининский государственный университет, 1980.

- С.127-142.

71. Комова Т. А. Цветообозначения как объект категоризации (на материале русского и английского языков) // Когнитивные аспекты языковой категоризации. - Рязань, 2000. - С. 76-83.

72. Коптева Н. В. Функционирование колоризмов в художественном тексте как результат взаимодействия лингвокультурного и креативного факторов. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук . - Ростов-на-Дону, 2005. - 21 с.

73. Корнилов О. А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. - М.: ЧеРо, 2003. - 349 с.

74. Крысин Л.П. Лексическое заимствование и калькирование в русском языке последних десятилетий // Вопросы языкознания, №6, 2002. - С. 27-34.

75. Кубрякова Е. С. Проблемы представления знаний в современной науке и роль лингвистики в решении этих проблем // Язык и структуры представления знаний. -ML: ИНИОН РАН, 1992. - С. 4-38.

76. Кубрякова Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке : Язык и картина мира. -М.: Наука, 1988 -С. 141-189.

77. Кубрякова Е.С. Язык и знание. На пути получения знаний о языке: части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - 555 с.

78. Кузьменко Н.М. Семиотическая концепция культуры М. К. Петрова: Лингвокультурологический контекст и специфика. Диссертация кандидата наук - Ростов-на-Дону, 2001. - 145 с.

79. Кузнецова Т.Ф. Культура: теории и проблемы. - М.: Наука, 1995. -279 с.

80. Кульпина В.Г. Лингвистика цвета. - М.: Московский лицей, 2001. — 470 с.

81. Кульпина В.Г. Теоретические аспекты лингвистики цвета как научного направления сопоставительного языкознания Автореферат диссертации

доктора филологических наук. - М., 2002. - 32 с.

82. Каган М. С. Введение в историю мировой культуры. Книги 1-2. - СПб : Петрополис, 2003. Т. 1 - 383 с. Т.2 -320 с.

83. Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику. - М.: Прогресс, 1978-278 с.

84. Лакофф Дж. Когнитивная семантика // Язык и интеллект. - М.: Прогресс, 1996,- С . 143-184.

85. Ларин Б.А. Эстетика слова и язык писателя. - Л. : Художественная литература, 1974. - 285 с.

86. Лебедева Л.В. Влияние категориальной принадлежности слова на развитие его Семантической структуры // Семантические процессы на разных уровнях языковой системы. - Саратов, 1994. - С. 73-79.

87. Лихачев Д.С. Поэтика древнерусской литературы. - Л.: Наука, 1967. -372 с.

88. Лосев А.Ф. История античной эстетики. Ранняя классика. М.: Искусство, 1963.

89. Лосев А.Ф. Философия. Мифология. Культура. М., 1991. - 526 с.

90. Лотман Ю.М. Избранные статьи. Статьи по семиотике и типологии культуры. - Таллинн: Александра. 1992. - 479 с.

91. Лотман Ю. М. Семиосфера. - Спб.: «Искусство - СПБ», 2000. - 704 с.

92. Лотман Ю.М. Культура и взрыв. - М.: Гнозис, 1992. - 280 с.

93. Лукьяненко И.Н. Семантика и специфика функционирования цветообозначений красного тона в произведениях В. Набокова. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. - Калининград, 2004. - 22 с.

94. Лысоиваненко Е.Г. Система и семантика цветообозначений в прозе М.А. Булгакова. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. - М., 2001.- 16 с.

95. Люшер М. Цветовой тест Люшера. - М.: Эксмо, 2004. - 190 с.

96. Макеенко И.В. Семантика цвета в разноструктурных языках : Универсальное и национальное. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата наук. - Саратов, 1999.- 23 с.

97. Маркелова Т.В. Аксиология как квинтэссенция современности: отражение и преображение // Семантика и функционирование языковых единиц в разных типах речи. - Ярославль: изд- во ЯГПУ, 2011. - С.3-11.

98. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика. М.: ТетраСистемс, 2005. -256 с.

99. Меньчева С.И. Цветообозначение в произведениях • Е.И. Замятина: семантика, грамматика, функция. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. - Тамбов, 2004. - 22с.

100. Миассарова Э.Р. Функционирование светоцветовой концептосферы в текстах: на материале произведений М. Пруста и А. Белого. Диссертация кандидата филологических наук. - Казань, 2006. - 260 с.

101. Мичугина C.B. Денотативное пространство прилагательных цвета в английском языке. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук - М., 2005. - 23 с.

102. Мишенькина Е.В. Цветовосприятие и цветопредпочтение как тендерная характеристика// Ярославский педагогический вестник, №1-2. -Ярославль, 2004. -С.26-31.

103. Можейко М.А. Код // Постмодернизм. Энциклопедия. - Минск: Интерпрессервис, Книжный дом, 2001. - 1040 с.

104. Морковкин В.В. Опыт идеографического описания лексики (Анализ слов со значением времени). М.: изд-во МГУ, 1977 - 166 с.

105. Мурсалова JI.A. Структурно-семантическая характеристика цветообозначений в лезгинском и английском языках. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. -Махачкала, 2010. - 23 с.

106. Набоков В.В. Другие берега / Conclusive evidence. - М.: Захаров, 2005. - 448 с.

107. Николаеико Н.Н. Функциональная асимметрия мозга и изобразительные способности // Ученые записки Тартуского университета. 1983. Вып. 635 (Труды по знаковым системам. Т. 16: Текст и культура). -154 с.,

108. Никулина Т.Е. Цветовые прилагательные в языке различных жанров русского фольклора. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук - М., 1989.- 16 с.

109. Новиков Л.А. Избранные труды. Проблемы языкового значения. М.: Изд-во РУДН, 2001. Т. I. - 672 с.

110. Новиков Л.А. Избранные труды. Эстетические аспекты языка. Miscellania. - М.: Изд-во РУДН, 2001. Т. II. - 842 с.

111. Норманская Ю.В. Генезис и развитие систем цветообозначений в древних индоевропейских языках. - М.: С & К, 2005. - 379 с.

112. Носовец С.Г. Цветовая картина мира В.Набокова в когнитивно-прагматическом аспекте. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. - Омск, 2002. - 21 с.

113. Озхан Ф. Лексико-семантические группы прилагательных со значением цвета в русском и турецком языках (лингвокультурологический аспект). // И.А. Бодуэн де Куртенэ: ученый, учитель, личность. - Красноярск, 2000. - 360 с.

114. Парандовский Я. Алхимия слова. Петрарка. Король жизни. - М.: Правда,1990- 656 с.

115. Петров М.К. Язык, знак, культура. М.: Наука, 1991. - 328 с.

116. Постовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. - М.: Наука, 1988. -С. 8-69.

117. Потебня А.А. Мысль и язык . М.: Лабиринт, 1999. - 300 с.

118. Праченко O.B. Фразеологические единицы с колоративным компонентом в русском, английском, испанском и португальском языках. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. - Казань, 2004. - 22 с.

119. Прокофьева Л.П. Звуко-цветовая ассоциативность: универсальное, национальное, индивидуальное. - Саратов, 2007. - 280 с.

120. Прокофьева Л.П. Синэстетическая картина мира художника слова // Стереотипность и творчество в тексте : межвузовский сборник научных трудов / Пермский госуниверситет - Пермь, 2009. Вып. 13. - С. 210-219.

121. Г.Г. Почепцов. Теория коммуникации -М: Рефл-бук, 2001.-656 с.

122. Разумкова Н. В. Свет в природе как источник художественного творчества // Лексико-семантическое поле цвета и света как когнитивно-поэтический феномен. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. - Тюмень, 2009. - 22 с.

123. Рахилина Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость. М.: Русские словари, 2008. - 416 с.

124. Рахилина Е.В. О семантике прилагательных цвета // Наименования цвета в индоевропейских языках: Системный и исторический анализ. - М.: КомКнига, 2007. - 320 с.

125. Роль человеческого фактора в языке : Язык и картина мира //Сб. науч. трудов . - М. : Наука, 1988. - 459 с.

126. Руднев В. П. Словарь русской культуры XX века: ключевые понятия и тексты. - М.: Аграф. 1997. - 437 с.

127. Садыкова-Малинаускене Н.К. Гомеровские цветообозначения от корня ару // Вопросы классической филологии, № 6. М.: Изд-во МГУ, 1976. - С. 188-196.

128. Светличная Т. Ю. Сравнительные лингвокультурные характеристики цветообозначения и цветовосприятия в английском и русском языках. Автореферат- диссертации на соискание ученой степени кандидата

филологических наук - Пятигорск, 2003 .- 186 с.

129. Северинова Н.В. О содержании терминов «интерференция» и «перенос»// Языковая картина в зеркале семантики, прагматики текста и перевода: Сборник научных трудов - СПб.: Тригон, 1998. С. 364-386.

130. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии М.: Прогресс, Универс., 1993. - 656с.

131. Серебренников Б.А., Е.С.Кубрякова, В.И.Постовалова. Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира. - М.: Наука, 1988-216 с.

132. Степанов Ю.С. Номинация, семантика, семасиология. Языковая номинация (общие вопросы). - М.: Наука, 1977. - С. 294-358.

133. Степанов Ю.С. Словарь русской культуры. Константы. Опыт исследования. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. - 824 с.

134. Стернин И.А. Контрастивная лингвистика. Проблемы теории и методики исследования - М.: ACT : Восток - Запад. 2007. - 288с.

135. Сусов И.П. Введение в теоретическое языкознание. - Тверь: изд-во Тверского госуниверситета, 1999 - 379 с.

136. Тимофеева A.M. Сопоставительное исследование лингвоцветовых картин мира (на материале идиолектов Н. Заболоцкого и Р. Фроста).-Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. - Екатеринбург, 2003. - 19 с.

137. Тойшибаева Г.К. Цветовая лексика в художественном тексте на материале произведений Ф.М. Достоевского. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук - М., 1990. - 18 с.

138. Тэрнер В. Символ и ритуал. М.: Наука, 1983. - 277 с.

139. Тэрнер В. Проблемы цветовой классификации в примитивных культурах (на материале ритуала ндембу) // Семиотика и искусствометрия : антология. - М. : Мир, 1972. - 366 с.

140. Уорф Б. Отношение норм поведения и мышления к языку. Наука и языкознание // Зарубежная лингвистика. Вып.1. — М.: Прогресс, 1999. С.57 -105.

141. Усманова А. Код // Постмодернизм. Энциклопедия - Минск: Интерпрессервис : Книжный дом, 2001, С. 364 - 365,'

142. Уфимцева А. А. Аспекты семантического исследования - М. : Наука, 1980.-356 с.

143. Уфимцева А. А. Типы словесных знаков. - М. : Наука, 1974. - 204 с.

144. Фейгенберг И. М. Мозг, психика, здоровье. - М.: Наука, 1972 - 113 с.

145. Фетисова С.А. Концептуализация имени цвета «красный». Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. - Иркутск, 2005. - 21 с.

146. Флиер А.Я. Культурология для культурологов. - М.: Академический проект, 2000.-492 с.

147. Фрумкина P.M. Цвет, смысл, сходство. Аспекты психолингвистического анализа. - М. : Наука, 1984. - 175 с.

148. Фуко М. Слова и вещи. - СПб. : A-cad, 1994. - 408 с.

149. Хруцкая Н. Закон экономии языковых средств как вектор направленности эволюции русского языка на современном этапе. - Киев, 2010, вып. 10, Вестник Херсонского государственного университета. - 434 с.

150. Цегельник И. Е. Цветовая картина мира Иосифа Бродского : когнитивно-функциональный подход. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. -Ростов-на-Дону, 2007. - 21 с.

151. Черемисина Н.В. Языковые картины мира и их семантическое взаимодействие в художественном тексте // Человек. Язык. Искусство. - М.: МГПУ, 2002.-с. 3-16.

152. Чейф У. JI. Значение и структура языка. - М : Прогресс, 1975. - 424 с.

153. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале

русского языка) - M.: Наука, 1973. - 280 с.

154. Шемякин Ф.Н. К вопросу об отношении слова и наглядного образа (цвет и его название) // Известия АПН РСФСР, № 113. М., 1960. - С.5-47.

155. Шармар C.B. Взаимодействие лексико-семантических полей цвета и света в лирике Б.Л. Пастернака. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. - М., 2005. - 23 с.

156. Шведова Н.Ю. Лексическая система и ее отражение в толковом словаре // Русистика сегодня. Язык: система и ее функционирование. М., 1988. - 223 с.

157. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. - Л.: Наука, 1974-423 с.

158. Щур Г.С. Теория поля в лингвистике. - М.: Либроком, 2009 - 264 с.

159. Эко У. Отсутствующая структура. Введение в семиологию. — ТОО ТК «Петрополис», 1998. - 432 с.

160. Языковая картина мира и системная лексикография - М. : Языки славянских культур, 2006. - 910 с.

161. Якобсон P.O. Два аспекта языка и два типа афатических нарушений // Теория метафоры. -М.: Прогресс, 1990. - С. 110-132.

162. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира : Модели пространства, времени, восприятия. - М.:Гнозис, 1994.-343с.

163. Якобсон P.O. Избранные работы. - М.: Прогресс - 1985 - 456 с.

164. Якобсон P.O. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против»: Сборник статей.-М. : Прогресс, 1975. - С. 193-230.

165. Яныпин П.В. Введение в психосемантику цвета. - Самара: изд-во СамГПУ, 2001. - 189 с.

166. Andersen P. A theory of computer semiotics: semiotic approaches to construction and assessment of computer systems. - Cambridge University Press, 1990.-416 p.

167. Anderson R. Folk-taxonomies in early English. 2003. - 591 p.

168. Adelson E.H. Lightness Perception and Lightness Illusions. - Cambridge : Harward University Press, 2000. - 351 p.

169. Adamson R. The Colour Vocabulary in L'Etranger. - Association for Liter. Comp. Bui, № 3, 1979. - P. 201-222.

170. Baldieger K. Die Semasiologie. Versuch eines Überblicks. - Berlin : Akademie-Verlag, 1957. - 40 p.

171. Baron-Cohen S, Harrison, J. Synaesthesia : Classic and Contemporary Readings. - Oxford : Blackwell Publishers. 1997. - 296 p.

172. Barr R., Michael L., B. Mosenthal. Routledge, Handbook of reading research, 1996. - 1086 p.

173. Barsalou L. Perceptual symbol systems. Behavioral and Brain Sciences, № 22, 1999.

174. Berlin B., Kay P. Basic Color Terms. Their Universality and Evolution. Berkeley : University of California Press, 1999. - 210 p.

175. Berlin Kay P., Maffi L. The World Color Survey. Berkeley: Centre for the Study of Language and Information, 2008. - 600 p.

176. Borg A. The language of color in the Mediterranean: an anthology on linguistic and ethnographic aspects of color terms. Almqvist & Wiksell International, 1999. - 253 p.

177. Bousfield J. The world seen as a color chart. New York : Academic Press, 1979.-p. 195-220 .

178. Bugarski R. History and perspectives of language study. Philadelphia, Pennsylvania, U.S.A., 1999.

179. Busuttil C. Blanc. Paris : Assouline, 2001. - 287 p.

180. Bruno K., Karliner J. Tangled Up In Blue: Corporate Partnerships at the United Nations . 2000.

181. Brusatin M. Histoire des couleurs. - Paris : Flammarion, 1986. - 191 p.

182. Byrne A. Readings on Color: The science of color. MIT Press, 1997 - 497 p.

183. Campbell J.T. Middle Passages: African American Journeys to Africa. -

Penguin Press HC, 2006. - 544 p.

184. Camus L. Les champs lexicaux et les champs semantiques. 2007.

185. Cytowic R.E. Synthesia: A union of the senses. - London: MIT, 2002. - 391

P-

186. David S., Dubois D., l'expression des odeurs en français: analyse lexicale et représentation cognitive. // Intellectica, 1997 №1. - P. 51-83.

187. J. Dellosa, P. Carson, Carson-Dellosa Publishing Company, Incorporated, 1983.

188. De Staël, A. Corinne, ou, L'Italie. Paris : 1990. - 140 p.

189. Déribéré, M. Symbolisme et langage des couleurs. - Paris : Presses universitaires de France, 1964. - 95 p.

190. Duffy, P. Blue cats and chartreuse kittens. - Holt Paperbacks, 2002. - 184 p.

191. Elias M. La couleur: Lumière, vision et matériaux. - Paris : Belin, 2006. -351 p.

192. Everett D. Life and Language in the Amazonian Jungle. - Profile books, 1999.-320 p.

193. Dornseiff F. Der deutsche Wortschatz nach Sachgruppen. - Berlin : Walter de Gruyter, 1970.-933 p.

194. Gajewski V. Grammaire du Solresol. - Paris, 1902. - 44 p.

195. Gleason, H. A. An Introduction to Descriptive Linguistics. - New York : Academic Press, 1961. - 503 p.

196. Goodman N. Fact, Fiction, and Forecast. - Cambridge: Harvard University Press, 1983.- 160 p.

197. Hatt A.H. The colorist. - Oxford : Kessinger, 2008. - 100 p.

198. Hardin C.L. Color for Philosophers. - Hackett Pub Co Inc., 1988. - 243 p.

199. Hays D.G., Margolis E., Naroll R. Color Term Salience. - Blackwell publishing, 1972.- 1107 p.

200. Henri G. Mémoire en faveur des gens de couleur. - Paris : Editions d'histoire sociale. 1977. - 52 p.

201. Hirayama H. Green... midori? ao? // Daily Yomiuri Online, 1999, №32. P. 1.

202. Hubert M.C. Construire le temps: normes et usages chronologiques. - Paris: Droz. 2000. - 508 p.

203. Jackson. H., Etienne Z.A., Words, Meaning, and Vocabulary, Continuum, 2000.

204. Jraissati Y., Examen epistemologique de la theorie des termes basiques de couleur. - Paris, 2009.

205. Judd D.B., Wyszecki G. Color in Business, Science and Industry. - New York: Wiley-Interscience, 1975. - 388 p.

206. Jungnickel C., Mccormmach R. Intellectual Mastery of Nature. Chicago : University Of Chicago Press, 1990. - 456 p.

207. Kandinsky W. Du spirituel dans l'art. Paris : Denoel, 1994. - 149 p.

208. Kay P., Berlin B., Maffi K., Merrfield K. Color categories in thought and language.

209. Kay P. Why colour words are really...Colour words. // Journal of the Royal Anthropological Institute, № 14, 2008. - P. 886-888.

210. Kay P., Mcdaniel C. The Linguistic Significance of the Meanings of Basic Color Terms. - Berkeley : Centre for the Study of Language and Information, 1978.-63 p.

211. Kerleroux F. La coupure invisible: études de syntaxe et de morphologie. Presses Univ. - Septentrion, 1996. - 408 p.

212. David B., Kronenfeld A. Companion to Cognitive Anthropology - Wiley-Blackwell. - 624 p.

213. Kandel E.R., Schwartz J.H., Jessell T.M. Principles of Neural Science. -New York: Mcgraw-Hill, 2000. - 577 p.

214. Kober A. The use of color terms in the Greek poets, 1974. - 242 p.

215. Laurel J. The structure of modern English: a linguistic introduction. - John Benjamins Publishing Company, 2000. - 112 p.

216. Lindsay D. A voyage to Arcturus. Bison books, 2002. - 275 p.

217. Levinson, S.C. «Yélî Dnye and the theory of basic color terms». - Journal of Linguistic Anthropology, 2000. - P. 210-224.

218. Maclaury R.L, Paramei G., Dedrick D. The Anthropology of Color. Harrisburg : The University of Pennsylvania, 2007. - 485 p.

219. Malik K. The Meaning of Race. - New York: New York University Press, 1996.-323 p.

220. Mcluhan M. Understanding Media: The Extensions of Man. London: MIT Press, 1994.

221. Mcwhorter J. H. Why I'm Black, Not African American. - Los Angeles Times, 2010.

222. Mills A. A. Newton's Prisms and His Experiments on the Spectrum. // Notes and Records of the Royal Society of London, №36, 1981. - P. 13-36.

223. Molinier C. Questions de classification en linguistique: méthodes et descriptions. Paris, 2005. - 385 p.

224. Morrison T. Talk of the Town: Comment. - The New Yorker, 1998.

225. Neitz J., Jacobs G.H. Polymorphism of the long-wavelength cone in normal human color vision. - 623 p.

226. Nyckees V. La Sémantique. - Paris : Belin, 1998. - 365 p.

227. Odom L.C. Color: Experience, representationalism and the explanatory gap, Temple University, 2008. - 219 p.

228. Pasteauraud M. Bleu. Histoire d'une couleur. - Seuil, 2002.

229. Pasteauraud M. Figures de l'héraldique. - Découvertes Gallimard, 1996.

230. Pasteauraud M. L'eglise et la couleur. - Seuil, 1989. - p.232

231. Pasteauraud M. Histoire d'une couleur. - Seuil, 2008.

232. Plutchik, R. The Nature of Emotions. // American Scientist, № 89, 2001.

233. Ribaupierree A., Borella E. Dimensionnalité de l'inhibition cognitive au travers du lifespan. Université de Geneve, 2004.

234. Riley C. A. Color Codes: Modem Theories of Color in Philosophy, Painting and Architecture, Literature, Music, and Psychology. New Hampshire: University

Press of New England, 1995. - 373 p.

235. Roberson D. Color categories are culturally diverse in cognition as well as in language. Essex: University of Essex, 2005. - 39 p.

236. Rosch E. Natural categories. Hillsdale: Lawrence Erlbaum Associates, 1973. -350 p.

237. Scarano J.P. La couleur et le droit. Aix-Marseille : Presses universitaires, 2007.- 119 p.

238. Schwalb E. M. Itv handbook: technologies and "standards. - Prentice Hall, 2003,- 138 p.

239. Senghor L.S. Poésie complète. - Paris : CNRS, 2007. - 1311 p.

240. Sheppard R.N. Form, formation, and transformation of internal representations. // Information Processing and Cognition. - Hillsdale: Lawrence Erlbaum Associates, 1975. - P. 87-95.

241. Simner J., Holenstein E. Ordinal linguistic personification as a variant of synesthesia. // Journal of Cognitive Neuroscience № 19, 2007. - P. 694-703.

242. Smith, T. W. Changing racial labels: from 'Colored' to 'Negro' to 'Black' to 'African American'. - P. 496-514

243. Stroop J.R. Studies of interference in serial verbal reactions. // Journal of Experimental Psychology, №18, 1935. P. 643 - 662.

244. Sudre F. Langue musicale universelle. - Paris, 1866. - 480 p.

245. Rosensteihl, M. Traité de la couleur au point de vue physique, physiologique et esthétique. - Paris : Dunod, 1907. - 277 p.

246. Tooby J. The Adapted Mind: Evolutionary Psychology and the Generation of Culture. - Oxford : University Press, 1995. - 688 p.

247. Trollope A. Orley Farm. - Oxford : University Press, 2001. - 864 p.

248. Tye M. Consciousness, color and content. - London : MIT, 2002. - 212 p.

249. Vanderbroucke N. Segmentation d'images couleur par classification de pixels dans des espaces d'attributs colorimétriques adaptés. - Lille, 2001. - 231 p.

250. Werber B. La révolution des fourmis. Paris: Albin Michel, 1998. - 669 p.

251. Wierzbicka A. The meaning of colour terms: semantics, culture, and cognition. // Cognitive linguistics № 1, 1990. - P. 99-150.

252. Wilson P.L. Cloud Papers for Philip Taaffe. - New York : Pat Hearn Gallery Press, 1987. - 12 p.

253. Wilson E.O. Consilience: the unity of knowledge. - Vintage books, 1999. -384 p.

254. Wyszecki G., Stiles W. Color Science: Concepts and Methods, Quantitative Data and Formulae. - Oxford: Wiley-Interscience, 2000. - 968 p.

СЛОВАРИ, ЭНЦИКЛОПЕДИИ, БАЗЫ ДАННЫХ, ЛЕКСИЧЕСКИЕ МАССИВЫ

1. Большой англо-русский фразеологический словарь. Кунин А.В. - М.: Русский язык - Медиа, 2006. - 1210 с.

2. Большой современный толковый словарь русского языка // В 3-х тт. Ефремова Т.Ф.- М. изд-во ACT: Астрель , 2006. Т.1 - 1161с. Т.2 -1040 с. Т.3 -973 с.

3. Новый большой французско-русский фразеологический словарь. / Под ред. В.Г. Гака. -М. : Русский язык - Медиа, 2005. - 1625 с.

4. Новый французско-русский словарь. Раевская О.В. - М.: АБИ Пресс, 2011. -688 с.

5. Словарь синонимов русского языка. В 2-х тт. / ИЛИ РАН : под ред. А.П. Евгеньевой. - М.: Астрель, 2001. Т.1 -680 с. Т.2 - 856 с.

6. Толковый словарь русского языка : В 4 т. / Д. Н. Ушаков и др. Под ред. Д. Н. Ушакова. - М. : Русские словари, 1994.

7. Словарь русского языка: В 4-х т. / АН СССР. М.: Русский язык, 1984. Т.1 -696 с. Т.2-736. Т. 3-750 с. Т.4-790.

8. Словарь философских терминов. -М.: ИНФРА - М., 2004. - 731 с.

9. Dictionnaire des couleurs de notre temps: symbolique et société. - Paris, 2007.- 191 p.

10.Comparative list of color terms: a report. Inter-Society Color Council 1949, -94 p.

11. Collins English Dictionary. - HarperCollins Publishers, 2006.

12. Dictionnaire des mots et expressions : Le Bleu. - Paris : CNRS Editions, 2004.-274 p.

13. Dictionnaire des mots et expressions : Le Rose. - Paris : CNRS Editions 2002.-287 p.

14. Dictionnaire des mots et expressions : Le Rouge. - Paris : CNRS Editions 2000.-490 p.

15. Dictionnaire des mots et expressions : Le Noir. - Paris : CNRS Editions 2008.-332 p.

16. Google France <www.google.fr>

17. Google UK <www.google.co.uk>

18. Grand Dictionnaire Russe-Français. - M.: AST, 2005. - 800 p.

19. Le Dictionnaire Hachette Oxford Compact, Francais - Anglais et Anglais -Français. - Paris : French & European Publications, 1998. - 1986 p.

20. Le Nouveau Petit Robert : Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française. - Paris : LR, 2008. - 2338 p.

21. Les mondes de la couleur, <www.pourpre.fr>.

22. List of colors. <www.swiss.csail.mit.edu/~jaffer/CSDR/resene-a.pdf>

23. Microsoft Color Table. <www.msdn2.microsoft.com/ en-us/librarv/aa3 5 8 802. aspx>

24. Named colors with RGB and HEX values. <www.cloford.com/resources/colours/500col.htm>

25. Nouveau Dictionnaire Français-Russe. - M.: Russkij yazik-media, 2000. - 1168 p.

26. New Oxford American Dictionary, 3rd Edition, - Oxford University Press Inc, 2010 p.

27. Paul Kay's Homepage, <www.icbs.berkeley.edu/world color.php>

28. Roget's Thesaurus of English Words and Phrases. - London: Penguin

228

Books, 2004. - 848 p.

29. The World Color Survey Online <www.icsi.berkeley.edu/wcs/>

30. The size of the World Wide Web <http://www.worldwidewebsize.com>,

31. <http://www.internetworldstats.com/stats7.htm>.

32. Webster's New World College Dictionary, 4th Ed : 1998.

33. Webster's Third New International Dictionary of the English Language. Springfield:' Merriam-Webster, 2002. - 2816 p.

34. Wikipedia, The Free Encyclopedia <www.wikipedia.org>

35. World Wide Web Consortium list of standard color names http://www.w3schools.com/html/html_colornames.asp

36. Yandex <www.yandex.ru>

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.