Когнитивные основы формирования эвфемизмов в современном английском языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Алексикова, Юлия Владимировна

  • Алексикова, Юлия Владимировна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2010, Тамбов
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 163
Алексикова, Юлия Владимировна. Когнитивные основы формирования эвфемизмов в современном английском языке: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Тамбов. 2010. 163 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Алексикова, Юлия Владимировна

Введение

Глава 1. Теоретические предпосылки исследования явления эвфемизации

1. Собственно лингвистический аспект эвфемизации

1.1. Понятие эвфемии

1.2. Признаки эвфемизмов 16 1.3 Классификация эвфемизмов

1.4. Стилистический аспект эвфемизации

1.5. Прагмалингвистический аспект эвфемии

1.6. Эвфемия и семантика сходства

2. Экстралингвистический аспект эвфемизации

3. Когнитивные основы эвфемизации

3.1. Эвфемизация как частный случай концептуальной деривации

3.2. Эвфемизация с позиций теории вторичной номинации

3.3. Когнитивные механизмы формирования эвфемизмов 50 Выводы по Главе

Глава 2. Когнитивные основы и языковые механизмы формирования эвфемизмов в современном английском языке

1. Формальная эвфемизация

2. Семантическая эвфемизация 68 2.1. Нейтрализация негативных характеристик исходного концепта

2.1.1. Генерализация концептуального содержания

2.1.2. Сужение концептуального содержания (спецификация)

2.1.3. Концептуальная метафора

2.1.4. Концептуальная метонимия

2.2. Снижение степени выраженности негативного признака

2.2.1. Лексические средства снижения степени выраженности негативного признака

2.2.2. Грамматические средства снижения степени выраженности негативного признака

2.3. Смена оценочной характеристики

Выводы по Главе

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Когнитивные основы формирования эвфемизмов в современном английском языке»

В последние десятилетия возрос интерес исследователей к проблеме эвфемизации. Она стала объектом многочисленных исследований отечественных и зарубежных ученых. Так, эвфемизация исследовалась с позиций различных лингвистических подходов и направлений, среди которых наиболее значимыми представляются: функционально-семантический, прагматический, стилистический, тендерный и дискурсивный подходы. Однако, несмотря на большое количество работ, посвященных эвфемии, многие связанные с нею вопросы остаются нерешенными. В частности, вопрос о связи эвфемизации с мыслительными процессами и структурами знания.

Гипотеза предлагаемого исследования заключается в том, что эвфемизация представляет собой ментальный процесс, способ языковой интерпретации концептуального содержания, который может рассматриваться как частный случай концептуальной деривации. Средствами его реализации служат такие когнитивные механизмы, как: концептуальная метафора, метонимия, метафтонимия, перспективизация, инференция, генерализация, депрофили-рование и сужение концептуального содержания.

Актуальность данного исследования обусловлена, с одной стороны, его связью с современным научным направлением - когнитивной лингвистикой и, с другой стороны, необходимостью рассматривать языковые явления в их тесной взаимосвязи с основными познавательными процессами - концептуализацией и категоризацией, и в соответствии с общими закономерностями репрезентации знаний в языке. Это позволяет выявить когнитивные основы формирования языковых единиц, в частности эвфемизмов, а также специфику их функционирования.

Широкое распространение эвфемизации в языке, а также отсутствие системного описания когнитивных основ формирования эвфемизмов, определило выбор эвфемизмов современного английского языка в качестве объекта исследования.

Предметом исследования являются когнитивные и языковые механизмы, лежащие в основе формирования эвфемистических выражений.

Материалом исследования послужили эвфемистические выражения современного английского языка, полученные методом сплошной выборки из различных источников: современных английских толковых, специализированных, лингвострановедческих словарей, аутентичных текстов художественной литературы и публицистики, а также британских и американских художественных фильмов, мультфильмов, телевизионных и радиопередач. Общая численность банка примеров составила более 2000 единиц, что позволило провести детальный анализ исследуемого явления и сделать максимально достоверные выводы. Столь широкий спектр источников фактического материала обусловлен задачей комплексного анализа явления эвфемизации в современном английском языке.

Цель работы заключается в выявлении и описании когнитивных процессов и межконцептуальных связей, лежащих в основе формирования эвфемизмов в современном английском'языке:

Достижение поставленной цели требует решения следующих задач:

• Обобщить и систематизировать подходы отечественных и зарубежных ученых к проблеме эвфемизации.

• Рассмотреть явление эвфемизации в рамках теории оценки и проанализировать ценностные и оценочные предпосылки его формирования.

• Проанализировать эвфемию в рамках системных отношений в языке и определить ее место в данной системе.

• Рассмотреть явление эвфемизации в ряду основных когнитивных процессов и определить его место среди них.

• Выявить когнитивные основания и определить межконцептуальные связи, обеспечивающие возможность эвфемистической замены.

Результаты проведенного исследования позволяют сформулировать основные положения, выносимые на защиту.

• Эвфемизация представляет собой способ вторичной языковой интерпретации концептуального содержания,, который нацелен на уход от прямой номинации, что может сопровождаться полной или частичной нейтрализацией негативных характеристик исходного концепта.

• Процесс эвфемизации целесообразно рассматривать как частный случай концептуальной деривации, поскольку эвфемистическая:замена подразумевает развитие содержания исходного концепта в результате его переименования или взаимодействия с другим; концептом.

• В основе формирования; эвфемистических замен лежат различные механизмы формирования смысла, использование которых возможно лишь при наличии определенных межконцептуальных связей, объединяющих исходный концепт и концепт, репрезентированный единицей вторичной номинации. Характер* взаимодействия: этих концептов; а также тип межконцептуальной связи определяет выбор того или иного когнитивного механизма. Формирование эвфемизмов в> современном английском? языке: базируется: на пяти основных типах межконцептуальных связей: иерархических, градуальных, связях по сходству, контрасту и смежности:.

• Эвфемизмы в современном английском языке; образуются посредством использования^ таких когнитивных механизмов? формирования смысла, как генерализация концептуального содержания; депрофилирование, спецификация концептуального содержания, концептуальная метафора, метонимия, метафтонимия, перспективизация, инференция:

• На языковом уровне средствами формирования эвфемизмов в современном английском языке служат словообразовательная и; паронимическая номинация; заимствование, перифрастический оборот, а также различные грамматические средства; такие, как употребление форм сослагательного' наклонения; пассивного залога, модальных глаголов; артиклей и предложений с формальным подлежащим.

Методы данного исследования определяются его осуществлением в рамках когнитивного подхода и включают использование общелингвистических и когнитивных методов: концептуального анализа, когнитивного моделирования, анализа словарных дефиниций, контекстуального анализа, анализа сочетаемости лексем, семантического развития слова, сравнения и описания.

Теоретической базой исследования послужили основные положения, разрабатываемые в когнитивной лингвистике (Е.С. Кубрякова, А.П. Бабушкин, H.H. Болдырев, В.З. Демьянков, Дж. Лакофф, Р. Лэнекер), в теории эв-фемизации (Б.А. Ларин, A.M. Кацев, Л.П. Крысин, В.П. Москвин, Е.П. Се-ничкина, Ч. Кейни, Б. Уоррен, Р. Холдер и др.), в теориях оценочной концептуализации и оценочной категоризации (H.H. Болдырев), в традиционной теории оценки (Е.М. Вольф, Н.Д. Арутюнова), в теории концептуального анализа (Е.С. Кубрякова, H.H. Болдырев, В.И. Заботкина и др.), теории вторичной номинации (В.Н. Телия, Е.С. Годинер, П.В: Зернецкий, A.A. Уфимце-ва, В.Г. Гак, Л.В. Бабина) и концептуальной деривации (H.H. Болдырев, Л.В. Бабина)

Научная новизна настоящей работы обусловлена тем, что в ней'.впервые предпринимается попытка комплексного изучения явления эвфемизации с позиций когнитивной лингвистики, выделяются основные принципы формирования эвфемистических замен, выявляются когнитивные и языковые механизмы образования эвфемизмов, а также- анализируются межконцептуальные связи, обеспечивающие взаимодействие исходного концепта и концепта, репрезентированного эвфемизмом.

Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что рассмотрение эвфемизации в рамках теорий концептуальной деривации, вторичной номинации и оценочной категоризации способствует дальнейшему развитию этих теорий, углубляет общие представления о способах репрезентации знаний в языке, а также дает возможность более детального изучения подобных языковых явлений.

Практическая значимость выполненного исследования определяется тем, что полученные результаты могут быть использованы в преподавании теоретических курсов лексикологии, общего языкознания, а также при разработке спецкурсов по когнитивной лингвистике, в исследовательской практике и лексикографических описаниях, при обучении практическому владению английским языком.

Апробация работы. Основные положения диссертации нашли отражение в ряде докладов на конференции «XII Державинские чтения» (Тамбов

2007), Международном конгрессе по когнитивной лингвистике (Тамбов

2008), на VII Международной конференции «Филология и культура» (Тамбов

2009), на регулярных аспирантских семинарах кафедры английской филологии ТГУ им. Г.Р. Державина в период 2007 - 2010 гг. Помимо этого по теме исследования опубликовано 9 статей, в том числе 4 статьи в научных изданиях, рекомендованных ВАК РФ.

Структура и объем диссертации. Диссертация состоит из Введения, двух Глав, Заключения, Списка использованной научной литературы, включающего 200 наименований, в том числе 52 наименования на иностранных языках, Списка использованных словарей и Списка источников фактического материала

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Алексикова, Юлия Владимировна

Выводы по Главе 2

Исследование языкового материала эвфемистических выражений в английском языке позволило придти к следующим выводам:

1. Эвфемизация представляет собой частный случай концептуальной деривации, поскольку в процессе эвфемизации происходит развитие содержания исходного концепта, результатом которого становится формирование нового знания, нового концепта.

2. На материале современного английского языка можно выделить два основных типа эвфемистических выражений: формальный и семантический. Эвфемистические замены формального типа образуются посредством изменения формы номинации, при которой не происходит нейтрализация негативных характеристик исходного концепта.

3. На языковом уровне способами формирования эвфемистических выражений формального типа выступают различные способы изменения формы: звуковая аналогия (God - Gosh), сокращения (Jesus - Gee), рифмующийся сленг (bitch - bee with an itch); использование аббревиатур (pregnant - pg), акронимов (fuck - For Unlawful Carnal Knowledge). Помимо этого формальная эвфемизация может быть основана на использовании существующих элементов системы языка, связанных с исходной номинацией исключительно формальной связью, что проявляется в паронимической замене (shit - shoot) и использовании заимствованных номинаций (ass - derriere).

4. В рамках семантической эвфемизации могут быть выделены три основных принципа формирования эвфемистических замен: полная нейтрализация негативных характеристик исходного концепта, их частичная нейтрализация и смена оценочной характеристики высказывания с отрицательной на положительную.

5. В основе семантической эвфемизации лежит взаимодействие исходного концепта и концепта, репрезентированного единицей вторичной номинации. Это взаимодействие может быть реализовано посредством различных когнитивных механизмов, таких как генерализация (domestic violence - domestic situation), депрофилирование (cancer - growth) спецификация (сужение) концептуального содержания (cheap - affordable), концептуальная метафора (to bomb - to pepper), концептуальная метонимия (wrinkle - line), метаф-тонимия (cocaine - snow), перспективизация (old house — house ideal for modernization) инференция (he died - he is no longer with us).

6. Использование того или иного когнитивного механизма обусловлено наличием определенной межконцептуальной связи, объединяющей исходный и производный концепты. Применительно к материалу эвфемизмов было выделено пять основных типов межконцептуальных связей: связи на основе сходства, контраста, смежности, градуальная и иерархическая связи.

7. Характер межконцептуальной связи определяет действие тех или иных когнитивных и языковых механизмов формирования смысла. В частности, сходством обозначаемых явлений обусловлено действие механизма концептуальной метафоры. На языковом уровне оно служит основой использования идеографических и стилистических синонимов в роли эвфемизмов. Контрастивная связь на языковом уровне реализуется за счет обращения к антонимам исходных номинаций (bad - not very good). Связь, основанная на смежности, определяет использование таких когнитивных механизмов, как концептуальная метонимия (ass - bottom) и перспективизация (aggression -defence operation). Иерархические связи выступают основой для генерализации (war - operation), депрофилирования (drunk — intoxicated) и спецификации (cheap - reasonable) концептуального содержания. Градуальная связь редко выступает единственным основанием эвфемистической замены, однако она может сопровождаться наличием другого типа связи (к примеру, контрастив-ного: ugly - less than stunning или связи по сходству: rush - hasten), соответственно, как показывает анализ языкового материала, формирование эвфемистической замены может быть обусловлено как наличием одной, так и одновременно нескольких межконцептуальных связей.

8. Результатом процесса эвфемизации становится формирования нового концепта, нового знания, что позволяет рассматривать эвфемизацию как особый ментальный процесс, способ языковой интерпретации концептуального содержания, в основе которого лежит концептуальная деривация и который реализуется посредством различных когнитивных механизмов.

139

Заключение

Эвфемия представляет собой сложное многоаспектное явление, при анализе которого учитывается не только его языковая природа, но также экстралингвистические предпосылки и особенности его функционирования. В основе эвфемизации лежит переосмысление окружающей действительности с позиции ценностей и принятых в обществе норм и стереотипов, при котором несоответствие этой реальной действительности ее идеализированной модели вызывает у говорящего желание завуалировать это несоответствие, отвлечь внимание от негативных явлений и событий в мире. Сущность явления эвфемизации состоит в уходе от прямой номинации, при этом замена может сопровождаться изменением содержания исходного концепта, полной или частичной нейтрализацией его негативных содержательных характеристик и устранением негативной коннотации, ассоциированной с исходной номинацией. При этом стоит отметить, что эвфемизации могут подвергаться не только негативно оценочные события и явления, но и явления, традиционно вызывающие положительную оценку, в случае, если их номинация не приемлема в сложившейся коммуникативной ситуации (the less fortunate - the more fortunate, the haves - the have nots). Помимо этого, эвфемистические выражения также часто используются для достижения определенных прагматических целей, в частности, в качестве средства снижения категоричности констатации факта или смягчения высказывания

В рамках традиционной лингвистики эвфемизация рассматривалась как разновидность синонимии. Обращение к когнитивным основам данного явления дает основание рассмотреть эвфемизацию как ментальный процесс, особый способ интерпретации концептуального содержания, поскольку результатом его действия становится формирование нового знания, новой концептуальной структуры. С этой позиции эвфемизация может рассматриваться в рамках более широкого механизма концептуальной деривации, то есть процесса формирования нового смысла в результате определенного способа интерпретации исходного вербализованного знания, поскольку в результате эв-фемизации происходит развитие содержания исходного концепта, которое приводит к формированию нового смысла. В этом своем качестве эвфемиза-ция представляет собой особый способ вторичной репрезентации знаний в языке, основанной на принятой в обществе системе ценностей, норм и стереотипов, то есть способ модусной интерпретации знаний.

Исследование языкового материала показало, что в современном английском языке можно выделить два основных типа эвфемистических выражений: формальный и семантический. Эвфемистические замены формального типа образуются посредством изменения формы номинации, что на языковом уровне может достигаться в результате действия различного рода фонетических изменений (звуковая аналогия, рифмованный сленг), использования аббревиатур, а также существующих средств системы языка, имеющих с исходной номинацией исключительно формальную связь (паронимы, заимствования). В результате эвфемизации происходит развитие содержания исходного концепта, в результате которого формируется новый концепт. Новое эвфемистическое выражение становится средством репрезентации сформированной концептуальной структуры.

В рамках семантической эвфемизации могут быть выделены три основных принципа формирования эвфемистических замен: полная нейтрализация негативных характеристик исходного концепта, их частичная нейтрализация и смена общего оценочного знака высказывания с отрицательного на положительный. В зависимости от основного принципа формирования эвфемистического выражения, в основе его образования могут лежать различные когнитивные механизмы и языковые средства.

На языковом уровне средствами формирования эвфемизмов современного английского языка служат словообразовательная, паронимическая, заимствованная номинация, перифрастический оборот, а также различные грамматические средства, такие, как употребление форм сослагательного наклонения, пассивного залога, модальных глаголов, артиклей и предложений с формальным подлежащим. При этом следует отметить, что механизмы вторичной номинации могут использоваться только при формировании эвфемизмов семантического типа, поскольку вторичная номинация подразумевает использование существующих средств языка в новой для них функции наречения, при котором происходит взаимодействие концептов, стоящих за этими номинациями.

В основе семантической эвфемизации лежит взаимодействие исходного концепта и концепта, репрезентированного единицей вторичной номинации. Это взаимодействие может быть реализовано посредством различных когнитивных механизмов, таких как генерализация концептуального содержания (surgery - procedure), депрофилирование (cancer - tumour), спецификация (сужение) концептуального содержания (steal - borrow), концептуальная метафора (old years - autumn years), концептуальная метонимия (old lady -blue rinse), метафтонимия (amphetamine - speed), перспективизация (spy - intelligence officer) инференция (he died - the doctors couldn't save him).

Действие когнитивных механизмов обеспечивается наличием определенной межконцептуальной связи, объединяющей исходную и производную структуры. Применительно к материалу эвфемизмов было выделено пять основных типов межконцептуальных связей: связи на основе сходства, контраста, смежности, градуальная и иерархическая связи.

Характер межконцептуальной связи определяет действие тех или иных когнитивных и языковых механизмов формирования смысла. В частности, сходством обозначаемых явлений обусловлено действие механизма концептуальной метафоры (die - check out). На языковом уровне оно служит основой использования идеографических и стилистических синонимов (die - expire) в роли эвфемизмов. Контрастивная связь на языковом уровне реализуется за счет обращения к антонимам исходных номинаций (stupid - not very clever). Связь, основанная на смежности, определяет использование таких когнитивных механизмов, как концептуальная метонимия (homeless - street person) и перспективизация (it is bad - it leaves much to be desired). Иерархические связи выступают основой для генерализации (pimple — imperfection) и спецификации (fire - rightsize) концептуального содержания. Градуальная связь редко выступает единственным основанием эвфемистической замены, однако она может сопровождаться наличием другого типа связи (к примеру, контрастивного: ugly - less than stunning или связи по сходству: rush - hasten), соответственно, как показывает анализ языкового материала, формирование эвфемистической замены может быть обусловлено как наличием одной, так и одновременно нескольких межконцептуальных связей. В частности, примером механизма, опирающегося на два типа концептуальных связей, может служить метафтонимия (cocaine - snow).

Эвфемистичность не является собственной характеристикой номинации, со временем она может терять свою мелиоративную функцию. Это связано с тем, что тематические группы эвфемизмов представляют собой прото-типическую категорию, прототипом которой является табуируемый смысл, а эвфемизмы находятся на ее периферии. Со временем эвфемистические выражения начинают ассоциироваться с денотатом, тем самым сближаясь с прототипом категории и в силу этого теряют свой эвфемистический эффект.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Алексикова, Юлия Владимировна, 2010 год

1. Апресян В.Ю., Апресян Ю.Д. Метафора в семантическом представлении эмоций // Вопросы языкознания. М.: Наука, 1993.№ 3. - С. 27 - 39.

2. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания //Вопросы языкознания. М.: Наука, 1995.№ 1. С. 37 - 67.

3. Апресян В.Ю. Эмоции: современные американские исследования // Семиотика и информатика. М., 1995а.Вып. 34. - С. 82-97.

4. Арапова Н.С. Эвфемизмы // Русский язык: Энциклопедия. М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1997.- 587с.

5. Арутюнова Н. Д. Сравнительная оценка ситуаций // Известия АН СССР. Серия лит. и яз. -М.: Наука, 1983. Т. 42. - № 4. - С. 330 - 341

6. Арутюнова Н.Д. Об объекте общей оценки // Вопросы языкознания. -1985.-№3.-С. 13-24

7. Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. -М.: Наука, 1988. 341 с.

8. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. - 896 с.

9. Антрушина Г.Б. Лексикология английского языка. М.: Дрофа, 1999. -288 с.

10. Бабина JI.B. Вторичная репрезентация концептов в языке: диссертация . доктора филологических наук: 10.02.04, 10.02.19. Тамбов, 2003. - 341с.

11. Бабина JI.B. Когнитивные основы вторичных явлений в языке и речи: Монография. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина / Институт языкознания РАН, 2003а. - 264с.

12. Бабина JI.B. Концептуальная деривация и ее проявление на языковом уровне // Концептуальное пространство языка: Сб. науч. тр. Посвящается юбилею профессора H.H. Болдырева. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2005. - С. 141-149.

13. Бабина JT.B. Проблема концептуальной деривации // Вопросы когнитивной лингвистки. 2007. №4. С. 86-91.

14. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж: Издательство Воронежского государственного университета, 1996. - 104 с

15. Бабушкин А. П. "Возможные миры" в семантическом пространстве языка. Воронеж: ВГУ, 2001. - 86 с.

16. Банина E.H. Оценочный компонент значения в семантике метафоры: Дис. канд. филол. наук: 10.02.04. Киров, 2001. - 185 с.

17. Беляева, Т.М. Нестандартная лексика английского языка.- Л.: Изд-во Ле-нингр. ун-та, 1985.-136с.

18. Беляевская Е.П. Когнитивные основания изучения семантики слова // В кн.: Структуры представления знаний в языке. М., 1994. - С. 84 - 110.

19. Бойко Т. В. Эвфемия и дисфемия в газетном тексте: диссертация . кандидата филологических наук : 10.02.04 Бойко, Т. В. - СПб, 2005. - 206с.

20. Болдырев H.H. Функциональная категоризация английского глагола: Дис. . д-ра филол. наук, 10.02.04. Спб., 1995. -445с.

21. Болдырев H.H. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии. Изд. 2-е. Тамбов: ТГУ, 2001. 123 с.

22. Болдырев H.H. Антропоцентричность языка с позиций разных культур // Материалы III-й междунар. науч.конф. "Филология и культура". В 3 ч. 4.1. Тамбов: Изд-во ТГУ, 2001а. С. 15-20.

23. Болдырев H.H. Асимметрия формы и содержания в системе английского глагола как основа его функциональной вариативности //Язык как функциональная система. Тамбов: Изд-во ТГУ, 20016. - С.40-50.

24. Болдырев H.H. Функционально-семиологический принцип исследования языковых единиц //Язык и культура: Факты и ценности: К 70-летию Юрия Сергеевича Степанова. М.: Языки славянской культуры, 2001 в. С.383-393.

25. Болдырев H.H. Инварианты и прототипы в системной и функциональной категоризации английского глагола // Проблемы функциональной грамматики. Инварианты и прототипы: Кол. монография. Спб.: Наука, 2002. С.34-52.

26. Болдырев H.H. Композиционная семантика как следствие оценочной категоризации мира. // Композиционная семантика: Матер. Третьей международной шк.-семинара по когнитив. лингвистике. Тамбов: Изд-во ТГУ, 2002а. С.21-29.

27. Болдырев H.H. Прототипическая семантика как метод лингвистического анализа //Лингвистические парадигмы и лингводидактика: Матер. VII Междунар. науч.-практ. конф. Иркутск: Изд-во БГУЭП, 20026. С. 11-14.

28. Болдырев H.H. Структура и принципы формирования оценочных категорий //С любовью к языку: Сб. науч. трудов. Посвящается Е.С.Кубряковой. М.-Воронеж: Изд-во ИЯ РАН, ВГУ, 2002в. С. 103-114.

29. Болдырев Н. Н. Языковые механизмы оценочной категоризации //Реальность, язык и сознание. Вып.2. Тамбов: Изд-во ТГУ, 2002г. С.360-369.

30. Болдырев H.H. Формирование оценочных концептов на основе количественных параметров в языке // Сб. научных трудов, посвященный 85-летию проф. Л.С.Кауфман. Тамбов: Изд-во ТГУ, 2003. С. 135-144.

31. Болдырев H.H. Свойства и границы оценочных категорий в свете новых представлений о процессах категоризации // Языковые категории: Границы и свойства: Мат-лы докл. Междунар. науч. конф. Ч. I. Мн.: Изд-во МГЛУ, 2004. С.14-16.

32. Болдырев H.H., Бабина JI.B. Вторичная репрезентация как особый тип представления знаний в языке // Филологические науки. М., 2001. - № 4. - С 79-86.

33. Болдырев H.H., Гаврилова Е.Д. Специфика оценочных концептов и их место в картине мира //Единицы языка и их функционирование: Меж-вуз. сб. науч. тр. Саратов: Научная книга, 2004. Вып. 10. С. 55-60.

34. Бондаренко М.В. Градуальность как свойство лексики и основание для построения лексической парадигмы: Дис. . канд. фил. наук: 10.02.05. -Воронеж, 2001.- 138 с.

35. Бондарко А. В. Функциональная грамматика: Монография. JL: Наука, 1984.-136 с.

36. Бондарко А. В. Проблемы грамматической семантики и русской аспек-тологии. СПб.: Изд-во С.-Петербургского ун-та, 1996. - 220 с.

37. Босчаева Н. Ц. Контекстуальная эвфемия в современном английском языке: диссертация . кандидата филологических наук : 10.02.04 Л., 1989. - 190с.

38. Бушуева Т.С. Прагматический аспект эвфемизмов и дисфемизмов в современном английском языке: Автореф. дис. канд. фил. наук. М., 2005.

39. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: «Русские словари», 1997.-215с.

40. Вильданова Г.А. Тендерный аспект эвфемизации (на материале английского языка) автореф. . дис. . канд. фил. наук: 10.02.04. Вильданова Г. А. - Уфа, 2008. - 22с.

41. Вольф Е.М. Грамматика и семантика прилагательного (на материале иберо-романских языков). М.: Наука, 1978. - 199 с.

42. Вольф Е.М. Варьирование в оценочных структурах // Семантическое и формальное варьирование. М., 1979. - С. 273 - 294

43. Вольф Е.М. Оценочные значения и возможности их формализации // Семиотические аспекты формализации интеллектуальной деятельности: Шк. семинар: Тезисы докл. и сообщений - М.: 1983. - С. 184 -185

44. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985. - 229 с.

45. Гаврилова Е.Д. Оценочные категории "GOOD"h "BAD" в современном английском языке: Дисс. на соискание ученой степени кандидата филолог. наук. Тамбов. 2005.

46. Гаврилова Е.Д. Особенности структурного строения оценочных категорий // Единицы языка и их функционирование: Межвуз. сб. науч. Тр. -Саратов: Изд-во «Научная книга», 2005а. Вып. 11. - С. 164 - 168

47. Гак В.Г. К типологии лингвистических номинаций // Языковая номинация. Общие вопросы. (Отв. ред. Б. А. Серебреников, А. А. Уфимцева). -М.: Наука, 1977. С. 230 - 294

48. Гак В.Г. Эмоции и оценки в структуре высказывания и текста // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. - 1997. - № 3. - С. 87 - 95

49. Говердовский В.И. Эвфемизмы как проявление индивидуально-психологического и социального поведения человека // Вестник ХДУ.-1999.-№424.-С 17-21.

50. Грайс Г. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985, Вып. 16.

51. Гришаева Л.И., Цурикова Л.В. Введение в теорию межкультурной коммуникации: Учебное пособие- Воронеж: Воронежский Государственный Университет, 2004. 424 с.

52. Дубовицкая Е. Ю. Категория аппроксимации в современном английском языке: Дис. . канд. фил. наук: 10.02.04., 10.02.19 Дубовицкая Екатерина Юрьевна. - Тамбов, 2006. - 183 с.

53. Жельвис В.И. Эмотивный аспект речи: психолингвистическая интерпретация речевого воздействия: Учебное пособие/Ярослав. Гос. Пед. ин-т. -Ярославль, 1990. -81с.

54. Заботкина В.И. Прагматика и семантика новой эвфемистической лексики. -М., 2001

55. Залевская A.A. Проблемы организации внутреннего лексикона человека. Калинин: Изд-во Калининского ун-та, 1977. 83 с

56. Залевская A.A. Введение в психолингвистику. М.: Изд-во Российского государственного гуманитарного ун-та, 1999. 134 с.

57. Звегинцев В.А. Язык и лингвистическая теория. М.: Изд-во Московского ун-та, 1973. - 248 с.

58. Ивин A.A. Основания логики оценок. М.: Изд-во Московского ун-та, 1970.-230 с.

59. Карасик, В.И. Категориальные признаки в значении слова. М.: Наука, 1988.-112 с.

60. Карасик В.И. Язык социального статуса. — М.: Институт языкознания РАН, Волгоград: ВГПИ, 1992. 330 с.

61. Карасик В.И. Лингвокультурный концепт как единица исследования. //Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Сб.науч. тр. -Воронеж: Изд-во ВГУ, 2001. С. 75 80.

62. Карасик В.И. Культурные доминанты в языке. //Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград: Перемена, 2002. - С. 166-205.

63. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград: Перемена, 2002а. - 477 с.

64. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. -261 с.

65. Кацев А.М. Эвфемизмы и синонимия //Вопросы структуры германских языков. Вып. 1. - Омск, 1976. - С. 164 - 172.

66. Кацев, А.М. Языковое табу и эвфемия. Л.: ЛГПИ, 1988. - 80 с.

67. Кацев А.М. Эвфемизмы и просторечие. Семантический аспект // Актуальные проблемы семасиологии. Л., 1991. - С. 75-83.

68. Кацнельсон, С. Д. Типология языка и речевое мышление. М.: Едитори-ал УССР, 2002. - Изд. 2-е стер. - 220 с.

69. Клепикова Т.А. Ономасиологическая функция имен абстрактных объектов // Известия РГПУ имени А.И. Герцена. СПб., 2007. - №9 (50). - С. 44-50.

70. Клепикова Т.А. Метакогниция и язык // Вестник Тамбовского университета. Сер. Гуманитарные науки. Тамбов., 2008. - № 3. - С. 155-158.

71. М. : Ин-т языкознания РАН; Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2009. С. 57 70.

72. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М.: УРСС, 2000. 350 с.

73. Кобрина Н.А. Функциональная модель языка // Взаимодействие языковых единиц различных уровней. Л.: ЛГПИ, 1981. - С. 30 - 45

74. Кобрина Н.А. Теоретическая грамматика современного английского языка: учебное пособие для студентов, аспирантов, преподавателей высших учебных заведений. Москва: Высш. шк., 2007

75. Кочеткова Т.В. Эвфемизмы в речи носителя элитной речевой культуры // Вопросы стилистики: Сб. Саратов, 1998. -Вып.27. - С.168-178.

76. Крысин Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. М., 1989 ^

77. Крысин Л.П. Эвфемистические способы выражения в современном русском языке // Русский язык в школе. М., 1994. №5. - С.76-82.

78. Крысин Л.П. Эвфемизмы в современной русской речи //Русский язык конца XX столетия (1985-1995). М., 1996. - с. 28-49

79. Крысин Л.П. Иноязычное слово в роли эвфемизма// Русский язык в шко-ле.-1998.-№2. С. 71-74

80. Кубрякова Е.С. О номинативном компоненте речевой деятельности // Вопросы языкознания. 1984. - №4. - С. 13-22.

81. Кубрякова Е.С. Обеспечение речевой деятельности и проблема внутреннего лексикона // Человеческий фактор в языке: язык и порождение речи. М.: Наука, 1991. - С. 82 - 140

82. Кубрякова Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения. М.: Изд-во Ин-та Языкознания РАН, 1997. - 332 с.

83. Кубрякова Е.С. О когнитивной лингвистике и семантике термина «когнитивный» // Вестник ВГУ, Серия Лингвистика и межкультурная коммуникация. Вып. 1. 2001. - С. 3 - 9

84. Кубрякова Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. Рос.академия наук. Ин- т языкознания. — М.: Языки славянской культуры, 2004. 560 с.

85. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов // Новое в зарубежной лингвистике. Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988.Вып. 23.

86. Лакофф Дж. Женщины, огонь и опасные вещи: Что категории языка говорят нам о мышлении. Пер. с англ. И.Б. Шатуновского: М.: Языки славянской культуры, 2004. - 792 с.

87. Лакофф Дж. Женщины, огонь и опасные вещи: Что категории языка говорят нам о мышлении / Пер. с англ. И.Б. Шатуновского. М.: Языки славянской культуры, 2004а. - 792 с.

88. Лакофф Дж. Метафоры, которыми мы живем / Пер. с англ. М.: Едито-риал УРСС, 20046. - 256 с.

89. Ларин Б.А. Об эвфемизмах // Ученые записки Ленигр. ун-та.- Л., 1961.

90. Ларин Б.А. Проблемы языкознания.- Л., 1961а.- 127 с.

91. Лурия А.Р. Ощущение и восприятие: Материалы к курсу лекций по общей психологии. М.: Изд-во МГУ, 1975. - 112 с.

92. Малыгина E.H. Средства смягчения высказывания в медицинской речи: автореф. дис. на соиск. уч. степ. канд. филол. наук 10.02.01 -русс. яз./Е.Н. Малыгина; Самарский гос. пед. университет, Самара, 2007. -18 с.

93. Маслова В.А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. — М.: Издательский центр «Академия», 2001. — 208 с.

94. ЮО.Милоенко Е.О Эвфемистическое варьирование в индивидуальном лексиконе // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. 2008. № 76-1. С. 248-253.

95. Минский М. Фреймы для представления знаний . М.: Энергия, 1979. -151 с.

96. Москвин В.П. Эвфемизмы в лексической системе современного русского языка//Волгоград: Перемена, 1999.

97. Москвин В.П. Эвфемизмы: системные связи, функции и способы словообразования/// Вопросы языкознания.-2001.-№3.-С 58-70.

98. Москвин В.П. Эвфемизмы в лексической системе современного русского языка. М.: ЛЕНАЛАНД, 2007. - 264 с.

99. Мухамедьянова Г.Н. Эвфемия в общественно-политической лексике: На материале современного немецкого, русского и башкирского языков: диссертация . кандидата филологических наук: 10.02.20 Мухамедьянова Г. Н. - Уфа, 2005. - 194с.

100. Обвинцева О.В. Эвфемизм в политической коммуникации : На материале английского языка в сопоставлении с русским: дис. . канд. фил. наук: 10.02.20. Екатеринбург, 2004.

101. Островский В.А. Тьфу, тьфу, чтоб не сглазить. М.: Детская литература, 1964.- 121 с.

102. Павиленис Р.И. Связь логического и онтологического в некоторых современных теориях семантики естественного языка. //Логика и онтология. М.: Наука, 1978. - С. 55 - 73.

103. Павиленис Р.И. Проблема смысла: Современный логикофилософский анализ языка. М.: Мысль, 1983. - 286 с.

104. Павиленис Р.И. Язык. Смысл. Понимание //Язык. Наука. Философия. Логико-методологический и философский анализ. — Вильнюс, 1986. — С. 240-263.

105. Ш.Павлова Е.К. Языковая преемственность в процессе эвфемизации политических реалий США//Вестник МГУ. Сер 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация -2000, № 3 с. 17-24.

106. Панин B.B. Политическая корректность как культурно-поведенческая и языковая категория: Автореф. дис. канд. фил. наук: 10.02.20. Панини Виталий Витальевич. — Тюмень, 2004. - 19 с.

107. Пауль Г. Принципы истории языка. М.: Издательство иностранной литературы, 1960, 500с.

108. Попова З.Д. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях . — Воронеж: Изд-во ВГУ, 1999. 30 с.

109. Попова З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике. Воронеж: Изд-во ВГУ, 2001.-191 с.

110. Попова З.Д., Стернин И.А. Общее языкознание. Учебное пособие для университетов. Издание второе, переработанное и дополненное. Воронеж, Центрально-Черноземное книжное издательство, 2004 г. — 208 с.

111. Потапова Н.М. краткий обзор некоторых исследований эвфемизмов // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. М.: МАКС Пресс, 2007. Вып. 34.С. 27 37.

112. Прудывус А.Н. Эвфемизмы в современном немецком языке: автореф. дис. канд. фил. наук. СПб., 2006. 20 с.

113. Реформатский A.A. Введение в языкознание.- М.,1996. 658 с.

114. Сахно О.С. Фразовые эвфемизмы в русском языке. Пятигорск: Пятигорский гос. лингвистический ун-т, 2008. - 152 с.

115. Сеничкина Е.П. Эвфемизмы русского языка: Спецкурс: Учеб. пособие/ Е.П. Сеничкина. М.: Высшая школа, 2006. - 151 с.

116. Сеничкина Е.П. Словарь эвфемизмов русского языка. М.: Флинта, 2008. -464 с.

117. Серебренников Б. А. роль человеческого фактора в языке: Язык и мышление . М.: Наука, 1988. - 242 с.

118. Соссюр Ф., де Курс общей лингвистики / Пер. с фр. A.M. Сухотина. -М.: "Логос", 1998.-269 с.

119. Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства. М.: Наука, 1985. - 335 с.

120. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования.- М.: Школа "Языки русской культуры", 1997. 824 с.

121. Стернин И. А. Лексическое значение слова в речи: Автореф. . дис. . док-ра. фил. наук: 10.02.19 -Минск, 1986. 32с.

122. Спиридовский О.В. Лингвокультурные характеристики американской президентской риторики как вида политического дискурса: Автореф. дис. канд. фил. наук. Воронеж, 2006.

123. Талми Л. Отношение грамматики к познанию // Вестник МГУ: Серия 9 Гуманитарные науки. 1999. - №№ 3-4

124. Телия В.Н. Вторичная номинация и её виды // Языковая номинация. Виды наименований. М: Наука., 1977. С. 129-222.

125. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц . -М.: Наука, 1986.- 143 с.

126. Телия В.Н. Метафора как модель словопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функция //Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988.С. 26 -51.

127. Телия В.Н. Метафоризация и ее роль в сознании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М.: Наука, 1988а.С. 173-204.

128. Телия В.Н. Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности-М.: Наука, 1991. -214 с.

129. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лин-гвокультурологический аспекты. М.: Языки русской культуры, 1996. -288 с.

130. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.:Слово, 2000. - 624 с.

131. Ульман С. Семантические универсалии/ Ульман С. М.,1970. - 283 с.

132. Филлмор Ч. Основные проблемы лексической семантики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 12. Прикладная лингвистика. М.: Радуга, 1983.-С. 74-122

133. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1988. - Вып. 23. - С.52 - 93.

134. Хэар P.M. Дескрипция и оценка //Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. - Вып. 16. - С. 183 - 195.

135. Чейф У.Л. Память и вербализация прошлого опыта // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 12. . М.: Радуга, 1983. - С. 35 - 73

136. Человеческий Фактор в языке. Коммуникация. Модальность. Дейксис. / Под ред. Н. Д. Арутюновой. М.: Наука, 1992. - 278 с.

137. Шейгал Е. И. Интенсивность как компонент семантики слова в современном английском языке: Автореф. . дис. . канд. фил. наук: 10.02.04. -М., 1981.-17 с.

138. Шейгал Е.И. Градация в лексической семантике // Куйбышев, 1990. — 95 с.

139. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса: Монография. Волгоград: Перемена, 2000. - 368 с.

140. Якобсон P.O. Избранные труды по лингвистике. Благовещенск: БГК им. И.А. Бодуэна де Куртенэ, 1998. - 448 с.

141. Aitchison J. Words in the Mind. An Introduction to the Mental Lexicon. Oxford: Blackwell Publishers Ltd., 2-nd edition. - 1994. - 290 p.

142. Barsalou L. W. Ad-hoc Categories // Memory and Cognition. Vol. 27. -1983.-P. 11-211

143. Berlin B. Basic Colour Terms, Their Universality and Evolution. Berkley: University of California Press, 1969. - 183 p.

144. Bolinger D. Meaning and Form. Longmann Inc, N. Y., - 1977. - 212 p.

145. Cognitive Science: An Introduction / Ed. by N. A. Stillings, M. H. Feinstein, Y. L. Garfield, etc., The MIT Press Cambridge, Massachusetts London England.-^ .-533 p.

146. Dixon R.A New Approach to English Grammar, on Semantic Principles. -Oxford, Clarendon Press, 1991. 398 p.

147. Chaika E. Language: The Social Mirror. New York: Newbury House, 1989

148. Fillmore Ch. Toward a Frame-based Lexicon: The Semantics of RISK and its Neighbours / Fillmore Ch., Atkins T. // Frames, Fields and Contrasts / Ed. by A. Lehrer E. Kittay. Hillsdale: Lawrence Erlbaum Assoc., 1992. - P. 75 -102

149. Galperin I. Stylistics. Moscow: Vyssaja Skola, 1981. - 336 p.

150. Goossens L. Metaphtonymy: The interaction of metaphor and metonymy in expressions for linguistic action// Metaphor and metonymy in comparison and contrast/ edited by R. Dirven, R. Porings. Berlin, New York, 2003. P. 349378.

151. Harman G. Cognitive science // The making of cognitive science: Essays in honour of George Miller. Cambridge: Cambridge University Press, 1988. -296 p.

152. Jackendoff R. Semantics and Cognition. Cambridge: The MIT Press, 1984. XIV. - 284 p.

153. Jackendoff, R. Semantic Structures. Cambridge: The MIT Press, 1991. -322 p.

154. Jackendoff, R. Languages of the Mind. Essays on mental Representation // Cognitive Linguistics. 1996. - P. 93 - 129

155. Jackendoff R. The Architecture of the Language Faculty. Cambridge, Mass.: The MIT Press, 1997. 262 p.

156. Kay P. On the Linguistic Significance of the Meaning of Basic Colour Terms . // Language. Vol. 54. - № 3. - 1987. - P.

157. Kany Ch. E. American-Spanish Euphemisms. Berkeley-Los Angeles: University of California Press, 1960.

158. Kosko B. Fuzzy Thinking: The New Science of Fuzzy Logic. Hyperion New York, 1993.- p.

159. Labov W. The Boundaries of Words and Their Meanings // New Ways of Analyzing Variation of English. Washington, D. C.: Georgetown Univ. press, 1973.-P. 340-373

160. Lakoff G. Hedges: a study of meaning criteria and the logic of fuzzy concepts // Journal of Philosophical Logic. № 2 1973. - P. 47 - 79

161. Lakoff G. Metaphors We Live by. Chicago, L.: The Univ. of Chicago Press, 1980.-328 p.

162. Lakoff G. Classifiers as a Reflection of the Mind // Noun Classes and Categorization: Proc. Of a Symposium of Categorization and Noun Classification, Eugene, Oregon, Oktober 1983. Amsterdam, 1986. - P. 13-51

163. Lakoff G. Women, Fire and Dangerous Things: what Categories Reveal about the Mind. Chicago: The Univ. of Chicago Univ. Press, 1987. - 615 p.

164. Langacker R. W. Foundations of Cognitive Grammar. Theoretical Prerequisites. Vol. 1. Stanford, Calif.: Stanford Univ. Press, 1987. - 516 p. v

165. Langacker R. W. An Overview of Cognitive Grammar / R. W. Langacker. -Stanford, 1988. Vol. II. - P. 9 - 47.

166. Langacker R. W. Concept, Image and Symbol: The Cognitive Basis of Grammar // Cognitive Linguistics Research 1. Berlin / N. Y.: Mouton de Gruyter, 1991.-395 p.

167. Langacker R. W. Grammar and Conceptualization. Berlin / N. Y.: Mouton de Gruyter, 2000. - 427 p.

168. Lawrence J. Unmentionables and other euphemisms, Gentry Books, London, 1973, 84 p.

169. Leech G. N. Towards a Semantic Description of English. London: Harlow, 1969.-277p.

170. Locke J. Essay Concerning Human Understanding. London: J.M. Dent, 1961.-482 p.

171. Meanings and Prototypes: Studies of Linguistic Categorization / Ed. by S. Tsohatzidis. N. Y.: Routledge. - 1990. - 584 p.

172. Neaman J.S., Silver C.G. Kind Words: A Thesaurus of Euphemism. N.Y., 1983.

173. Neaman J.S., Silver C.G. The Wordsworth Book of Euphemism. Wordsworth Editions Ltd. - 1995. - 37lp.

174. Perls F., Gestalt Therapy Verbatim. Real People, 1969.

175. Quine W. V. Word and Object /. N. Y., London: MIT Press. - 1960. - 294 P

176. Quirk et al., A Grammar of Contemporary English. London: Longman, 1972.-1120 p.

177. Rosch E. H. Natural Categories // Cognitive Psychology. Vol. 4. 1973. - № 3.-P. 326-350

178. Rosch E. H. Cognitive Representation of Semantic Categories // Journal of Experimental Psychology: General. Vol. 104. 1975. - № 3. - P. 192 - 233

179. Rosch E. H. Basic Objects in Natural Categories // Cognitive Psychology, 1976.-№ 8.-P. 382-439

180. Rosch E. H. Human Categorization // Advances in Cross- Cultural Psychology. -N. Y. / London: Academic Press, Vol. 1. 1977. - P. 1 - 49

181. Rosch E. H. Principles of Categorization // Cognition and Categorization. -Hillsdale: Lawrence Erlbaum, 1987. P. 27 - 48

182. Scott F.N. Verbal Taboos // The Standard of American Speech and other Papers. Boston: Allyn and Bacon, 1926.

183. Spears R.A. Slang and Euphemism: A Dictionary of Oaths, Curses, Insults, Ethnic Slurs, Sexual Slang and Metaphor, Drug Talk, College Lingo and Related Matters. New York: Signet, 2001.

184. Steadman J.M., Jr. A Study of Verbal Taboos // American Speech. 1935. Vol. X. N 2.

185. Talmy L. Figure and Ground in Complex Sentences // Universals in Human Language. Vol. IV: Syntax. - Stanford, 1978. - P. 625 - 649

186. Talmy L. How Language Structures Space //Spatial Orientation: Theory, Research and Application /Eb. by H. Pick, L. Acredolo. N.Y.: Plenam, 1983.-P. 225-282.

187. Talmy L. Lexicalization Patterns: Semantic Structure in Lexical Forms // Language Typology and Syntactic Description. Vol. 3: Grammatical Categories and the Lexicon. - Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1985. - P. 57 -149

188. Taylor J. R. Cognitive Grammar. -N. Y.: Oxford Univ. Press, 2002. 621 p.

189. Taylor J. R. Linguistic Categorization: Prototypes in Linguistic Theory . -Oxford: Clarendon Press, 1995. 312 p.

190. Warren B. Sense Developments. A Contrastive Study of the Development of Slang Senses and Novel Standard Senses in English. Stockholm: Almquist and Wiksell International, 1992. - 192 p.

191. Warren, B. What euphemisms tell us about the interpretation of words//Studia Lingüistica. 1992. - Vol. 46, №2. - P. 128-179.

192. Wierzbicka, A Ethno-syntax and the Philosophy of Grammar // Stud. Lang;-Vol. 3. № 3. - 1979. - P. 323 - 375

193. Williams J. Origins of the English Language, a Social and Linguistic History. New York: Free Press, 1975.

194. Список использованных словарей

195. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. 2-е изд. М.: Советская энциклопедия, 1969.-607 с.

196. Ахманова О.С. Эвфемизм // Лингвистический энциклопедический словарь.- М., Советская Энциклопедия 1990. С. 592.

197. Большой энциклопедический словарь :Языкознание /Гл. ред. В.Н. Ярцева; Ред. кол. : Н. Д. Арутюнова и др. -2-е изд.,репринт. -М.:Болыиая Российская Энциклопедия, 1998. -686 с

198. Мюллер В.К. Новый англо-русский словарь.- М.: Изд-во Русский язык, 2000.-880с.

199. Краткий словарь когнитивных терминов / Под ред Е.С. Кубряковой. — М.: Изд-во МГУ, 1996. 245 с.

200. Кудрявцев А.Ю. Англо- русский словарь-справочник табуизированной лексики и эвфемизмов.-М.: Комт, 1993. 304 с.

201. Ожегов, С.И. Словарь русского языка / Под ред. Н.Ю. Шведовой.- 16-е изд-е, испр. М.: Русский язык, 1984. - 797 с.

202. Шмелев Д.Н. Эвфемизм // Русский язык. Энциклопедия. Гл. ред. Ф.П. Филин. М., "Сов. энциклопедия", 1979. 432 с.

203. Ayto J. Dictionary of Euphemisms. Britain, 2003.

204. Berdoll, L. Very nice ways to say very bad things. An unusual book of euphemisms. Sourcebook Inc., 2007. - 144p.

205. CIDE Cambridge International Dictionary of English. - Cambridge: Cambridge University Press, 1996. - 1774 p.

206. Collins Cobuild English Language Dictionary.- L.- Glasgow: Collins, 1990.-1703p.

207. Collins, Free dictionary URL: http://www.collinslanguage.com

208. Dalzell,T, Victor,T Vice slang. Taylor & Francis e-Library, 2008. - 217p.

209. Enright D.J. Fair of Speech: The Uses of Euphemism. Oxford Univ. Press, 1985.

210. Fowler H.W. The Concise Oxford Dictionary of Current English.- Oxford., 1951.-1528p.

211. Holder, R.W. A dictionary of euphemisms. Oxford; New York: Oxford University Press, 1995.

212. Holder, R.W. How not to say what you mean. A dictionary of euphemisms. -Oxford University Press, 2002. 50 lp.

213. Holder, R.W. Oxford dictionary of euphemisms. Oxford University Press, 2008. - 432p.

214. Longman Dictionary of English Language and Culture with colour illustrations. Longman - Group UK Limited, 1992. - 1555 p.

215. Longman Dictionary of Contemporary English, Writing Assistant Edition CD-ROM, 2005.

216. Microsoft Encarta 2006. http://www.encarta.msn.com

217. New Webster's Dictionary of the English Language.- College Edition,1988.-1824p.

218. OALD Oxford Advanced Learner's Dictionary. — Oxford: Oxford University Press, 2000.- 1600 p

219. Random House Roget's ThesaurusNew York: Ballantine Books, 1996.722 p.

220. Rawson, H. A Dictionary of euphemisms and other doubletalk. New York: Crown Publishers, Inc., 1981. - 312p.

221. Roget's Thesaurus of synonyms and antonyms- London: Ramboro, 1998. -201 p.

222. Roget's Thesaurus of English Words and Phrases. N.Y.: Penguin Books, 2000.-810 p.

223. The Penguin Dictionary of English Synonyms and Antonyms.London: Penguin Books Ltd., 1986. 442 p.

224. The Concise New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English. Routledge, 2008.-72lp.

225. Webster's New Encyclopedic Dictionary. N.Y.: "Black Dog and Leventhal Publishers", 1993.- 1787 p.

226. Webster's Encyclopedic Unabridged Dictionary of the English Language.New York: Gramercy Books, 1996.2230 p.

227. Список источников фактического материала

228. Austen J., Bree, L. Persuasion. London: Broadview Press, 1998.- 305 p.

229. BNC British National Corpus - URL:http//:www.natcorp.ox.ac.uk

230. Chaika E. Language: The Social Mirror. New York: Newbury House, 1989

231. Dabydeen D. Hogarth's blacks: images of blacks in eighteenth century English art. Manchester University Press ND, 1987. 158 p

232. Esquire. Issue of November 2009. New York: Hearst Communications Inc, 168p.

233. Groening M. The Simpsons Movie 20th Century Fox, 2008.

234. Groening M. The Simpsons Season 6, Episode 21- 20th Century Fox, 1995.

235. Groening M. The Simpsons Season 9, Episode 16- 20th Century Fox, 1997.

236. Groening M. The Simpsons Season 10, Episode 19- 20th Century Fox, 1998.

237. Groening M. The Simpsons. Season 10, Episode 23 20th Century Fox, 1998.

238. Groening M. The Simpsons. Season 16, Episode 13 20th Century Fox, 2004.

239. Groening M. The Simpsons. Season 19 Episode 11 20th Century Fox, 2007.

240. Groening M. The Simpsons. Season 20, Episode 5 20th Century Fox, 2008.

241. Groening M. The Simpsons. Season 21, Episode 2 20th Century Fox, 2009.

242. Holloway Rachel L. Images, scandal, and communication strategies of the Clinton presidency Greenwood Publishing Group, 2003- 34lp.

243. COCA The Corpus of Contemporary American English URL :http ://www. americancorpus. org

244. Collins J. Lucky. Simon and Schuster, 1985. 509p.

245. Long Barbara C., Phipps, Wilma J. Essentials of Medical-surgical Nursing: A Nursing Process Approach C.V. Mosby Co., 1985. 1105p.

246. Marshall G. Runaway Bride. Paramount Pictures, Touchstone Pictures, 1999.

247. McGahern J Amongst women. Viking, 1990 184p.

248. Microsoft Encarta 2006. http://www.encarta.msn.com

249. Palahniuk Ch. Fight Club. W. W. Norton & Company, 1996 - 208p.

250. Samaha J. Criminal justice. Cengage Learning, 2005. 608p.

251. Texas Monthly. Issue of September 1989

252. The Guardian. Issues from June, 12 2001 to March, 16 2010 URL:http//: www.guardian.co.uk

253. The Independent. Issue of July, 19 1993 URL://http:// www.independent.co.uk27.30.31,32.33,34,35,3637,38,3942,4344,4548

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.