«Корреляция просодических и невербальных средств в межкультурном общении (экспериментально-фонетическое исследование на материале британского и американского страноведческого дискурса)» тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 00.00.00, кандидат наук Генделев Илья Дмитриевич
- Специальность ВАК РФ00.00.00
- Количество страниц 190
Оглавление диссертации кандидат наук Генделев Илья Дмитриевич
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. КОММУНИКАТИВНЫЙ ПРОЦЕСС В КОНТЕКСТЕ ПОЛИМОДАЛЬНОГО ПОДХОДА К ИЗУЧЕНИЮ ЯЗЫКА
1.1. Процесс коммуникации: определения, значения и свойства
1.2. Соотношение понятий «коммуникация» и «общение»
1.3. Виды коммуникации в зависимости от субъекта взаимодействия
1.4. Особенности межличностной коммуникации
1.5. Межкультурная коммуникация как особый вид общения
1.6. Мультимодальность в лингвистике
1.7. Подходы к концептуализации термина «паралингвистика»
1.8. Понятие «невербальное общение»: подходы к определению термина
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ
ГЛАВА II. МЕТОДЫ И ОПЫТ ИЗУЧЕНИЯ СООТНЕСЕННОСТИ КУЛЬТУРНОГО КОНТЕКСТА, ПРОСОДИИ И НЕВЕРБАЛЬНЫХ СРЕДСТВ ОБЩЕНИЯ
2.1. Краткая история изучения невербальной коммуникации
2.2. Характеристика основных областей исследования невербального общения
2.2.1. Кинесика
2.2.2. Проксемика
2.2.3. Гаптика
2.2.4. Окулесика
2.3. Гендерный аспект невербальной коммуникации
2.4. Социокультурные особенности невербального поведения носителей британского и американского вариантов английского языка
2.4.1. Основные черты английского менталитета
2.4.2. Основные черты американского менталитета
2.4.3. Невербальное поведение представителей
английской культуры
2.4.4. Невербальное поведение представителей
американской культуры
2.5. Общие теоретические положения исследований в области просодии и интонации
2
2.6. Просодия британского и американского
произносительных стандартов
2.6.1. Просодические характеристики речи представителей английской культуры
2.6.2. Просодические характеристики речи представителей американской культуры
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II
ГЛАВА III. МЕТОДИКА ПРОВЕДЕНИЯ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ
3.1. Материал экспериментального исследования
3.2. Методы и процедура исследования
3.3. Электроакустический анализ
3.4. Визуальный анализ
3.5. Обработка квантитативных данных
3.6. Перцептивно-слуховой анализ
3.7. Статистический анализ
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III
ГЛАВА IV. ЭМПИРИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ КОРРЕЛЯЦИИ ПРОСОДИЧЕСКИХ И НЕВЕРБАЛЬНЫХ СРЕДСТВ В МЕЖКУЛЬТУРНОМ ОБЩЕНИИ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ АНГЛИЙСКОЙ И АМЕРИКАНСКОЙ КУЛЬТУР
4.1. Результаты электроакустического анализа
4.1.1. Частота основного тона
4.1.2. Интенсивность звукового сигнала
4.1.3. Среднеслоговая длительность
4.2. Акцентирование слов невербальными средствами
4.2.1. Кинесический профиль представителей
английской культуры
4.2.2. Кинесический профиль представителей
американской культуры
4.2.3. Сопоставительный анализ кинесических профилей представителей двух культур
4.2.4. Кинесические средства, используемые в страноведческом дискурсе. Гендерный аспект
4.3. Корреляция просодических показателей и невербальных средств
3
4.4. Мелодические модели страноведческого дискурса
4.4.1. Предтерминальные мелодические модели
4.4.2. Предтерминальные мелодические модели. Гендерный аспект
4.4.3. Терминальные тоны в страноведческом дискурсе
4.4.4. Терминальные тоны. Гендерный аспект
4.4.5. Корреляция мелодических шкал и кинесических средств в речи информантов
4.4.6. Сопоставительный анализ употребления мелодико-кинесических моделей в RP и GA
4.4.7. Корреляция терминальных тонов и кинесических средств
4.4.8. Сопоставительный анализ употребления терминальных тонов и кинесических средств в речи английских ведущих и американских респондентов
4.5. Статистическая обработка данных
4.5.1. Вариативность полученных данных. Просодический модус
4.5.2. Вариативность полученных данных. Кинесический модус
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ IV
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИЛОЖЕНИЕ 1. Список репрезентативных фраз
ПРИЛОЖЕНИЕ 2. Просодические показатели речи информантов
ПРИЛОЖЕНИЕ 3. Список аннотированных синтагм
ПРИЛОЖЕНИЕ 4. Референтные показатели интенсивности
ПРИЛОЖЕНИЕ 5. Результаты электроакустического анализа
ПРИЛОЖЕНИЕ 6. Мелодико-кинесические модели
(предтерминальная часть синтагмы)
ПРИЛОЖЕНИЕ 7. Мелодико-кинесические модели
(терминальная часть синтагмы)
ПРИЛОЖЕНИЕ 8. Статистическая обработка данных
(кинесические средства)
ПРИЛОЖЕНИЕ 9. Статистическая обработка данных
(просодические модели)
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК
Взаимодействие просодических и жестовых компонентов невербального поведения человека в презентации нового продукта (Экспериментально-фонетическое исследование на материале устных презентаций и интервью американских предпринимателей Стива Джобса, Билла Гейтса и Марка Цукерберга)2018 год, кандидат наук Арнова Наталья Викторовна
Просодические средства прагматического воздействия в речи бизнесменов: на материале американского варианта английского языка2009 год, кандидат филологических наук Сибилева, Людмила Николаевна
Просодическая вариативность американской монологической речи в различных возрастных группах2008 год, кандидат филологических наук Романова, Екатерина Юрьевна
Просодия вариантов английского языка в Индии и Гонконге как средство выражения национальной идентичности: экспериментально-фонетическое исследование2017 год, кандидат наук Казакова, Ольга Викторовна
Взаимодействие просодических и кинесических средств в выражении эмоциональных значений радости, гнева, удивления в сценической речи: На материале английского языка2000 год, кандидат филологических наук Корлыханова, Елена Леонидовна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему ««Корреляция просодических и невербальных средств в межкультурном общении (экспериментально-фонетическое исследование на материале британского и американского страноведческого дискурса)»»
ВВЕДЕНИЕ
Данное диссертационное исследование посвящено изучению вопроса корреляции просодических и невербальных средств как значимых компонентов коммуникации представителей английской и американской культур на материале англоязычного страноведческого дискурса.
В настоящее время в фокусе внимания ученых оказываются особенности взаимодействия языковой и кинесической систем. Актуальность работы обусловлена, с одной стороны, тем, что анализ специальной литературы и материала, а также проведение эксперимента выполняются в русле мультимодального направления в лингвистике, где изучение корреляции просодических и невербальных средств является одним из приоритетных аспектов. С другой стороны, межкультурный формат общения выявляет не только особенности речевого поведения коммуникантов, но и, в равной степени, то, как для выражения мыслей они используют язык тела. При этом, как известно, просодические характеристики и кинесические средства находятся в постоянном взаимодействии: они способны взаимодополнять друг друга, усиливая передаваемое сообщение, что подвержено культурной вариативности. В связи с вышесказанным, надежным источником исследования кросскультурного взаимодействия является англоязычный страноведческий дискурс - видео-интервью страноведческого характера в одном из наиболее популярных жанров кино - документальных телесериалах.
Научная новизна диссертации состоит в том, что в ней на материале англоязычного страноведческого дискурса впервые:
- предпринимается попытка рассмотреть межкультурный аспект взаимосвязи просодических и невербальных средств в высказываниях носителей британского и американского вариантов английского языка;
- сопоставляются акустические характеристики речи представителей английской и американской культур;
- описываются кинесические профили англоязычных информантов с
учетом культурного, гендерного и прагматического аспектов;
5
- на основе электроакустического анализа представлены просодико-кинесические модели - типичные корреляции акустических показателей ЧОТ, ИЗС и ССД с кинесическими средствами;
- на основе перцептивного (слухового и визуального) анализа выделены мелодико-кинесические модели - характерные корреляции невербальных средств с движением мелодики в предтерминальной и терминальной частях синтагмы.
Рабочая гипотеза исследования состоит в следующем: для англоязычного страноведческого дискурса характерна специфика корреляции сверхсегментных и кинесических средств речи, отражающая особенности межкультурной коммуникации представителей английской и американской культур.
Целью диссертационного исследования является определение характера корреляции просодических показателей и кинесических средств в речи носителей британского и американского вариантов английского языка в соответствии с культурным, гендерным и прагматическим факторами.
Для достижения поставленной цели были сформулированы следующие задачи:
1) выявить основные просодические параметры речи говорящих в исследуемом материале - частоту основного тона (ЧОТ), интенсивность звукового сигнала (ИЗС) и среднеслоговую длительность (ССД) - при помощи электроакустического анализа, т.е. описать просодические профили носителей британского и американского вариантов английского языка;
2) определить наиболее типичные сочетания просодических показателей, используемые говорящими для выделения слов в потоке речи, т.е. выявить просодические модели, характерные для англоязычного страноведческого дискурса;
3) исследовать отличительные черты невербального поведения коммуникантов с применением визуального метода анализа на базе
современных компьютерных программ, т.е. описать кинесические профили информантов;
4) определить специфику корреляции просодических характеристик акцентированных слов и кинесических средств, т.е. описать просодико-кинесические модели речи представителей английской и американской культур;
5) исследовать профили представителей двух культур и выявить их сходства и различия;
6) провести перцептивно-слуховой анализ для описания наиболее характерных мелодических моделей - шкал и тонов - в речи информантов;
7) определить специфику корреляции выявленных мелодических моделей с кинесическими средствами: описать наиболее употребимые мелодико-кинесические модели: а) «шкала + жест», б) «терминальный тон + жест»;
8) подвергнуть статистической обработке полученные данные.
Объектом исследования выступают просодические и кинесические
средства общения в британском и американском вариантах современного английского языка.
Предмет исследования составила корреляция просодических и кинесических средств в речи носителей британского и американского вариантов английского языка.
Материалом исследования являются просодические и кинесические средства, характерные для речи информантов в англоязычном страноведческом дискурсе - документальных телесериалах, в которых ведущие-англичане вступают в межкультурный диалог с респондентами-американцами на темы страноведческого характера: культура, история, традиции, быт и др.
Теоретическая значимость работы заключается в комплексной
разработке проблемы межкультурного взаимодействия в ракурсе
мультимодального подхода к исследованию корреляции просодии и
невербального поведения говорящих. В работе подробно описаны особенности соотношения просодических характеристик и кинесических средств общения в англоязычном страноведческом дискурсе. Полученные результаты позволили выявить наиболее характерные просодико-кинесические и мелодико-кинесические модели, используемые носителями британского и американского произносительных стандартов в межкультурном общении. Полученные в ходе эксперимента данные расширяют существующие представления о взаимодействии просодии и кинесики в англоязычном страноведческом дискурсе и могут быть использованы для дальнейшего изучения данной проблемы в русле мультимодальной лингвистики.
Практическая значимость диссертационного исследования состоит в том, что его результаты могут найти применение в подготовке специалистов лингвистических, филологических и культурологических направлений. В частности, полученные данные могут быть использованы в курсах теоретической и практической фонетики, социофонетики, фоностилистики, межкультурной коммуникации и невербального общения. Более того, результаты работы могут послужить основой для написания учебного пособия по изучению корреляции просодии и невербалики в речи носителей наиболее популярных на настоящий момент произносительных стандартов английского языка, а методологическая основа диссертации может быть использована для проведения экспериментально-фонетических исследований в русле мультимодальной лингвистики.
Теоретико-методологическую базу работы составили труды
отечественных и зарубежных лингвистов в области изучения коммуникации и
межкультурного общения (Г. М. Андреева, О. А. Базылева, С. В. Бориснев,
К. Бэрри, М. А. Василик, Е. Л. Головлева, М. О. Гузикова, В. П. Конецкая,
В. А. Маслова, О. Н. Морозова, А. Ю. Питерова, Т. Ф. Плеханова,
А. Пулфорд, П. Смит, А. В. Соколов, Ю. В. Таратухина, Е. А. Тетерина,
А. Д. Урсул, Э. Холл), мультимодальности (О. К. Ирисханова, А. А. Кибрик,
8
Г. E. Крейдлин, M. A. Halliday, H. Stöckl), паралингвистики (А. H. Баранов, Г. E. Крейдлин, D. Crystal, G. Trager), просодии и интонации (А. М. Антипова, E. А. Бурая, В. А. Васильев, Ж. Б. Веренинова, Ю. В. Карташевская, Р. К. Потапова, М. А. Соколова, E. Л. Фрейдина, H. Б. Цибуля, Д. А. Шахбагова, Т. И. Шевченко, А. Cruttenden, D. Crystal, D. Jones,
G. Lindsey), невербального общения (Г. E. Крейдлин, M. Argyle, R. L. Birdwhistell, J. Dean, D. Efron, P. Ekman, W. V. Friesen, E. Hall,
A. Mehrabian), в том числе в гендерном (А. А. Денисова, Г. E. Крейдлин, E. В. Смирнова, H. Б. Цибуля, R. L. Birdwhistell, J. Hall, R. Lakoff, L. L. Lindsey) и социокультурном (А. А. Джиоева, Т. В. Ларина,
B. Овчинников, Т. И. Шевченко, K. Fox, E. Hall, G. I. Hofstede, J. Martin) аспектах, а также корреляции просодических и невербальных средств (Л. В. Верещагина, H. Л. Грейдина, E. Л. Корлыханова, E. С. Кудинова, А. В. Леонтьева, Р. К. Потапова, В. В. Потапов, Т. В. Сокорева, H. В. Сухова,
H. Б. Цибуля, D. Crystal, R. L. Birdwhistell).
Достоверность результатов и выводов настоящего исследования обеспечена анализом значительного объема отечественных и зарубежных научных источников, репрезентативностью отобранного аудиовизуального материала и комплексным полимодальным подходом к анализу широкого и узкого корпусов исследования на основе современных компьютерных программ для обработки речевого сигнала. Валидность полученных данных также обеспечена использованием статистических методов анализа в соответствии с целями и задачами диссертационной работы и с учетом специфики исследуемого материала.
В соответствии с результатами и выводами настоящего исследования были сформулированы основные положения, выносимые на защиту:
l. В англоязычном страноведческом дискурсе акцентуация слов осуществляется посредством просодико-кинесических моделей. ^иболее распространенными моделями в речи представителей английской и
американской культур являются сочетания просодических
9
характеристик с невербальными средствами, а именно: «ЧОТ + ИЗС + ССД + жест», «ЧОТ + ИЗС + жест», «ИЗС + ССД + жест» и «ИЗС + жест». Их использование подвержено вариации в соответствии с культурным фактором.
2. Кинесический профиль представителей английской культуры характеризуется частотным использованием акцентирующих телодвижений, визуального контакта, жестов руки и головы (в порядке убывания). Для кинесического профиля представителей американской культуры наиболее свойственны акцентирующие кивки, телодвижения, направление взгляда на собеседника и жесты рук (в порядке убывания).
3. Специфика употребления кинесических средств в речи определяется также коммуникативной функцией и прагматической ролью говорящих, тематикой разговора и гендерным аспектом.
4. Наиболее распространенными мелодическими моделями в речи носителей стандартного английского произношения (Received Pronunciation) являются: отсутствие шкалы, скользящая и ступенчатая шкалы в предтерминальной части синтагмы, а также средний (низкий) нисходящий и средний ровный ядерные тоны в терминальной части синтагмы. В высказываниях носителей стандартного американского произношения (General American) частотны следующие мелодические модели: отсутствие шкалы, средняя волнообразная и средняя ровная шкалы в предтерминальной части синтагмы, а также средний ровный и средний нисходящий ядерные тоны в терминальной части синтагмы.
5. Взаимодействие интонационного и кинесического модусов в англоязычном страноведческом дискурсе реализуется в виде мелодико-кинесических моделей, употребляемых говорящими в соответствии с культурным, гендерным и прагматическим аспектами.
Апробация результатов настоящего исследования проходила на
заседаниях кафедры фонетики английского языка факультета английского
языка ФГБОУ ВО «Московский государственный лингвистический
университет», а также в рамках Всероссийского семинара НОЦ «Лаборатория
10
коммуникативного поведения человека» на базе ФГБОУ ВО «Ивановский государственный университет» в 2022 г. (г. Иваново), Международной молодежной научной конференции «Англистика в XXI веке: in juventute veritas» в 2023 г. в ФГБОУ ВО МГЛУ (г. Москва) и Международного симпозиума «Современная филологическая наука: достижения и инновации» в 2024 г. в ФГБОУ ВО ИвГУ (г. Иваново).
Основные положения и выводы диссертационной работы изложены в пяти публикациях, три из которых опубликованы в ведущих рецензируемых научных журналах, включенных ВАК в «Перечень рецензируемых научных изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, на соискание ученой степени доктора наук» (К1 и К2):
1. Генделев И. Д., Цибуля Н. Б. Корреляция просодических характеристик и акцентирующих жестов в межкультурном общении (на материале британского и американского страноведческого дискурса) // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2023. Вып. 1 (869). С. 41-47. URL: http://www.vestnik-mslu.ru/Vest/1 869 H.pdf
2. Генделев И. Д. Гендерный аспект корреляции просодических и невербальных средств в страноведческом дискурсе // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2023. Вып. 6 (874). С. 49-55. URL: http://www.vestnik-mslu.ru/Vest/6 874 H.pdf
3. Генделев И. Д. Корреляция терминальных тонов и кинесических средств в полимодальном дискурсе // Мир науки, культуры, образования. 2024. № 5(108). С. 461-463.
Результаты настоящего исследования также отражены в двух публикациях, входящих в иные научные издания:
1. Генделев И. Д. Влияние возрастных характеристик на корреляцию
просодических и невербальных средств в страноведческом дискурсе //
Англистика в XXI веке: in juventute veritas: Сборник научных статей
11
Международной молодежной научной конференции, Москва, 23-25 ноября 2023 года. Москва: Московский государственный лингвистический университет, 2024. С. 90-97.
2. Генделев И. Д. Мелодические модели полимодального страноведческого дискурса // Современная филологическая наука: достижения и инновации: Сборник материалов Международного симпозиума, Иваново, 23-25 мая 2024 года. Иваново: Ивановский государственный университет, 2024. С. 109-113.
Структура диссертации определена основной целью и задачами настоящего экспериментального исследования и состоит из введения, четырех глав, заключения, списка использованной литературы и девяти приложений.
Во введении обоснован выбор темы, представлена ее актуальность, сформулированы основная гипотеза, цель и задачи работы, определены объект и предмет исследования, отмечены его научная новизна, теоретическая и практическая значимость, представлена методика проведения эксперимента, изложена теоретико-методологическая база, описана структура диссертации и отражены основные положения, выносимые на защиту.
В первой главе представлен анализ основных теоретических положений о коммуникативном процессе в контексте полимодального подхода к изучению языка. В частности, рассматриваются свойства, определения и значения коммуникации, ее соотношение с понятием «общение», а также виды коммуникации, включая межкультурную. В данной главе также обсуждаются вопросы мультимодальности, паралингвистики и невербального общения.
Во второй главе описаны методы и опыт изучения соотнесенности
культурного контекста, просодии и невербальных средств общения. В
частности, в ней представлена краткая история изучения невербальной
коммуникации, дана характеристика основных областей исследования
невербального общения, раскрыт гендерный аспект невербальной
коммуникации, описаны социокультурные особенности невербального
поведения носителей британского и американского вариантов английского
12
языка, охарактеризованы общие теоретические положения в области просодии и интонации.
В третьей главе представлен методологический компонент настоящего исследования: в ней описаны изучаемый материал и принципы его отбора, а также структура экспериментальной части диссертации и основные методы, использованные в ходе работы: электроакустический, визуальный, перцептивно-слуховой и статистический виды анализа.
Четвертая глава содержит описание результатов исследования: в ней излагаются главные выводы, основанные на анализе и интерпретации данных, полученных в ходе настоящего экспериментально-фонетического исследования.
В заключении подводятся итоги работы, обобщаются полученные выводы и намечаются перспективы для дальнейшего изучения корреляции просодических и невербальных средств в англоязычном страноведческом дискурсе.
Список использованной литературы содержит выходные данные 266 научных трудов отечественных и зарубежных авторов, упоминаемых или цитируемых в тексте исследования. Из них 116 работ - на иностранных языках.
Диссертация включает девять приложений.
ГЛАВА I. КОММУНИКАТИВНЫЙ ПРОЦЕСС В КОНТЕКСТЕ ПОЛИМОДАЛЬНОГО ПОДХОДА К ИЗУЧЕНИЮ ЯЗЫКА
1.1. Процесс коммуникации: определения, значения и свойства
Коммуникация (лат. «соттишсайо» - сообщение, передача) как одно из фундаментальных условий существования человека в обществе подвергается детальному анализу представителями самых различных научных направлений: от философии, психологии, социологии и лингвистики до биологии и целого ряда технических наук. Другими словами, ученые характеризуют коммуникативное знание как междисциплинарное. По этой причине можно утверждать, что в рамках теории коммуникации подходы к трактовке термина обусловлены спецификой определенной научной области. Среди многочисленных толкований отметим следующие:
- А. Урсул демонстрирует философское понимание коммуникации, заявляя, что ее сущность заключается в обмене информацией между «сложными динамическими системами и их частями, которые в состоянии принимать информацию, накапливать ее, преобразовывать» [Урсул, 1968, с. 186].
- биологическая интерпретация понятия прослеживается в определении Д. Льюиса и Н. Гпуэра, рассматривающих коммуникацию как «передачу сигналов между организмами или частями одного организма, когда отбор благоприятствует продуцированию и восприятию сигналов. В процессе коммуникации происходит изменение информации и взаимная адаптация субъектов» [цит. по: Василик, 2003, с. 11].
- американский социолог Ч. Кули определяет коммуникацию как механизм, при помощи которого «обеспечивается существование и развитие человеческих отношений, включающий в себя все мыслительные символы, средства их передачи в пространстве и сохранения во времени» [Кули, 1994,
^ 379]. Ключевой аспект данного определения - развитие человеческих отношений - относится к области социологического знания.
- согласно С. В. Борисневу, коммуникация как процесс обмена информацией является социально обусловленной и осуществляется в условиях межличностного или массового общения через различные каналы и с использованием различных коммуникативных средств [Бориснев, 2003].
- когнитивная природа коммуникации обозначена в определении П. Смита, К. Бэрри и А. Пулфорда, трактующих ее как «акт отправления информации от мозга одного человека к мозгу другого человека» [Смит и др., 2001, с. 18].
Согласно М. А. Василику, в качестве объекта теории коммуникации выступает информационный обмен между системами самого разного типа [Василик, 2003]. Данный тезис можно считать общим для описания как биологических, так и социальных или технических особенностей коммуникации.
Необходимо также отметить специфику лингвистических изысканий в области коммуникации. Среди основных направлений исследования отмечаются следующие:
- фокус на вербальной коммуникации: возникновение и эволюция языка и речи как ключевых инструментов взаимодействия людей;
- рассмотрение различных форм коммуникации: устной и письменной, диалогической и монологической;
- исследование различных знаковых систем и способов их организации: естественных и искусственных языков, сигнальных систем в природе и обществе, компьютерных языков и алгоритмов, т.е. изучение структуры языка в его многочисленных проявлениях;
- анализ значения слов, словосочетаний и предложений в контексте коммуникации, т.е. семантического аспекта языка;
- активное изучение процессов смыслообразования, понимания и
интерпретации, т.е. когнитивной природы языка;
15
- проведение семиотического анализа не изолированно, а с опорой на социальный контекст, т.е. учитывая социолингвистические особенности коммуникативного акта;
- исследование языковой деятельности под влиянием экстралингвистических факторов, т.е. проведение дискурс-анализа [Сепир, 1993; Конецкая, 1997; Бориснев, 2003; Василик, 2003; Маслова, 2008; Кожемякин, 2010; Плеханова, 2011; Van Dijk, 2015; Прохоров, 2016; Красина, 2018; Била, 2020; Молодыченко, 2022 и др.].
Таким образом, мы полагаем, что исследование коммуникации в лингвистике основано на изучении языка как средства обмена информацией между людьми в определенном экстралингвистическом контексте для достижения конкретных коммуникативных намерений. При анализе коммуникации лингвисты уделяют особое внимание как структуре и организации языковых элементов, так и особенностям кодирования и декодирования сообщения под влиянием различных социокультурных аспектов.
1.2. Соотношение понятий «коммуникация» и «общение»
Наряду с коммуникацией в научной литературе также используется термин «общение». Существуют многочисленные мнения о том, как наиболее точно с терминологической точки зрения ограничить область применения каждого из них. Рассмотрим три основных подхода, которые, на наш взгляд, являются наиболее рациональными.
В соответствии с первым подходом, «коммуникация» и «общение» являются тождественными понятиями. Это обусловлено их этимологической и семантической близостью, в основе которой лежит исходное значение латинского слова «communicare», что переводится как «делать общим, связывать, общаться». Иными словами, как отмечается в ряде работ и
словарей, коммуникация - есть «путь сообщения, общение» [Морозова, Базылева, 211, с. 205].
На схожесть данных понятий указывает также то, что в русском языке значение слова «общение» подразумевает обмен информацией между людьми: вступая в диалог, люди делятся мыслями, мнениями, оценкой событий, переживаниями и т. д.
Данную точку зрения разделяют многие отечественные ученые, среди которых отмечают таких выдающихся психологов, как Л. С. Выготский и А. А. Леонтьев. Подобной трактовки придерживаются и некоторые зарубежные исследователи. Так, Т. Парсонс рассматривает коммуникацию как общение, взаимодействие между людьми, основанное на передаче информации с целью воздействия на собеседника [Parsons, 1960, с. 267-275]. К. Черри отмечает, что коммуникация - «это, в сущности, социальное явление, социальное общение с использованием многочисленных систем связи, выработанных людьми, среди которых главными, несомненно, являются человеческая речь и язык» [Черри, 1999, c. 23-24].
Согласно второму подходу, коммуникация и общение не являются тождественными, что ученые объясняют по-разному.
Отечественный философ М. С. Каган утверждает, что коммуникация является исключительно информационным процессом; она есть передача какого-либо сообщения. Общение, напротив, многоаспектно - оно обладает также практическим, духовным или материальным характером. Во-вторых, согласно ученому, данные понятия отражают различные типы связи между участниками интеракции. Так, коммуникация носит субъект-объектный характер, где субъект - активный «передатчик» информации, а объект -пассивный «приемник», декодирующий ее. Общение, напротив, имеет субъектно-субъектную природу: его участники - собеседники - активно обмениваются информацией, заставляя ее «циркулировать» между ними. Таким образом, коммуникация является однонаправленным процессом, в то
время как общение двунаправленно [Каган, 1988].
17
Схожей точки зрения придерживается Г. М. Андреева, рассматривая общение в качестве более широкого понятия по отношению к коммуникации. Согласно ученому, общение характеризуется: 1) коммуникацией - обменом информацией между индивидами; 2) интеракцией - обменом информацией и действиями, т.е. взаимодействием индивидов; 3) перцепцией -взаимопониманием и познанием собеседниками друг друга [Андреева, 2014].
А. В. Соколов, напротив, высказывает позицию, согласно которой коммуникация шире понятия «общение». Он определяет последнее как одну из форм коммуникативной деятельности, выделяемой на основе целей собеседников. Данные цели определяют характер коммуникативных отношений: 1) равноправный диалог, т.е. общение; 2) коммуникативное воздействие говорящего на реципиента; 3) подражание реципиентом коммуникатору [Соколов, 1996].
Обобщая вышеизложенные позиции, отметим, что трактовка понятий «коммуникация» и «общение», по существу, зависит от содержания, которое в них вкладывается. Именно поэтому ученые рассматривают коммуникацию как информационный аспект общения или же, напротив, общение - в качестве формы коммуникации.
В основе третьего взгляда на вопрос о том, как связаны данные
термины, лежит понятие информационного обмена. Согласно этой концепции,
понятие «общение» описывает исключительно языковые способы передачи
сообщения (речь или текст), которые составляют лишь малую часть
информационного обмена. При этом взаимодействие в социуме
осуществляется в том числе и в неязыковых формах: с помощью невербальных
средств, а также через предметы и материальные носители культуры, причем
как в пространстве, так и во времени. Для обозначения подобных процессов
используется термин «социальная коммуникация». В этом контексте
«общение» представляет собой одну из многочисленных форм
коммуникативной деятельности человека, направленной на установление и
поддержание связей между людьми. Таким образом, представители третьего
18
подхода определяют коммуникацию более широко, чем общение [Василик, 2003].
Рассмотрев три основных подхода к разграничению понятий «общение» и «коммуникация», отметим, что в рамках настоящего исследования данные термины используются как синонимичные.
Похожие диссертационные работы по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК
Взаимодействие просодических параметров и кинесических средств речи в условиях социально-ролевой симметрии и асимметрии партнеров по диалогу: Экспериментально-фонетическое исследование на материале английского языка2000 год, кандидат филологических наук Верещагина, Лилия Васильевна
Лексико-стилистические и фонетические средства организации англоязычного политического дискурса: На материале речей британских и американских политиков2004 год, кандидат филологических наук Филатова, Елена Анатольевна
Просодические и кинесические средства реализации функции убеждения: На материале английского публичного судебного монолога2004 год, кандидат филологических наук Динцис, Алиса Владимировна
Просодические особенности хеджинга в межличностной коммуникации британцев (на материале художественных фильмов и сериалов)2025 год, кандидат наук Щегорцова Елизавета Алексеевна
Просодические формы речевого поведения участников судебного процесса: Экспериментально-фонетическое исследование на материале аудиозаписей заседаний Верховного суда США2002 год, кандидат филологических наук Якутина, Марина Викторовна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Генделев Илья Дмитриевич, 2025 год
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Андреева Г. М. Социальная психология: учебник. 5-е изд. М.: Аспект Пресс,
2014. 363 с.
2. Андрианов М. С. Невербальная коммуникация: психология и право. М.: Институт общегуманитарных исследований (ИОИ), 2007. 256 с.
3. Антипова А. М. Ритмическая система английской речи. М.: Высшая школа, 1984. 119 с.
4. Антипова A. M. Система английской речевой интонации. М.: Высшая школа, 1979. 131 с.
5. Апресян Г. З. Ораторское искусство. М.: Издательство Московского университета, 1978. 280 с.
6. Арнова Н. В. Взаимодействие просодических и жестовых компонентов невербального поведения человека в презентации нового продукта: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Нижний Новгород, 2018. 206 с.
7. Артемов В. А. Психология речевой интонации (интонация и просодия): Лекции к спецкурсу. Часть II: Московский государственный педагогический институт иностранных языков имени Мориса Тореза. М., 1976. 87 с.
8. Атай Е. Г. Чтение по жестам и лицам. Большая энциклопедия. М.: Эксмо,
2015. 240 с.
9. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская Энциклопедия, 1966. 607 с.
10. Баранов А. Н., Д. О. Добровольский, М. Н. Михайлов и др. Англо-русский словарь по лингвистике и семиотике / А. Н. Баранов, Д. О. Добровольский, М. Н. Михайлов, П. Б. Паршин, О. И. Романова; под ред. А. Н. Баранова и Д. О. Добровольского. 2-е изд., испр. и доп. М.: Азбуковник, 2003. 642 с.
11. Била М., Иванова С. В. Язык, культура и идеология в дискурсивных практиках // Вестник РУДН. Серия: Лингвистика. 2020. № 2. С. 219-252. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/yazyk-kultura-i-ideologiya-v-diskursivnyh-praktikah (дата обращения: 05.12.2023).
12. Бориснев С. В. Социология коммуникации. М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2003. 272 с.
13. Бурая Е. А. Фонетика современного английского языка. Теоретический курс: учебник для студентов лингвистических вузов и факультетов / Е. А. Бурая, И. Е. Галочкина, Т. И. Шевченко. 3-е изд., стер. М.: Издательский центр "Академия", 2009. 272 с.
14. Буркова В. Н., Бутовская М. Л. Персональное пространство и агрессивное поведение у российских подростков: этологический анализ // Развитие личности. 2008. № 3. С. 119-135.
15. Буркова В. Н., Феденок Ю. Н., Бутовская М. Л. Пространственное поведение у детей и подростков (на примере русских и осетин) // Этнографическое обозрение. 2010. № 3. С. 77-91.
16. Бутовская М. Л. Язык тела: природа и культура (эволюционные и кросс-культурные основы невербальной коммуникации человека). М.: Научный мир, 2004. 440 с.
17. Вартанян И. А. Звук - слух - мозг. Ленинград.: Наука, 1981. 176 с.
18. ВасиликМ. А. Основы теории коммуникации: учебник под ред. М. А. Василика. М.: Гардарики, 2003, 615 с.
19. Васильев В. А. Фонетика английского языка: практический курс. Новое издание / В. А. Васильев, А. Р. Катанская, Н. Д. Лукина и др. / Под ред. Ж. Б. Верениновой. Учебник. На англ.яз. Испр. Дубна: Феникс+, 2017. 376 с.
20. Вахитов Ш. Я. Акустика: учебник для вузов / Ш. Я. Вахитов, Ю. А. Ковалгин, А. А. Фадеев, Ю. П. Щевьев. М.: Горячая линия - Телоком, 2009. 660 с.
21. Вебстер Р. Чтение лица для начинающих. Человек как открытая книга / Пер. с англ. К. Ткаченко. М.: Фаир, 2015. 269 с.
22. Веренинова Ж. Б. Структурный и функциональный аспекты просодии и интонации // Сборник научных трудов МГПИИЯ имени Мориса Тореза. Вып. 358. М., 1990. С. 18-24.
23. Веренинова Ж. Б. Текст лекций по теоретической фонетике английского языка. Интонация. Ч. III. М., 1991. 62 с.
24. Веренинова Ж. Б. Фонетическая база английского языка (в сопоставлении с фонетической базой русского языка): (для факультета иностранного языка и факультета повышения квалификации). 2-е изд. М.: Московский государственный лингвистический университет, 2005. 171 с.
25. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. О своеобразии отражения мимики и жестов вербальными средствами (на материале русского языка) // Вопросы языкознания. 1981. № 1. С. 36-47.
26. Верещагина Л. В. Взаимодействие просодических параметров и кинесических средств речи в условиях социально-ролевой симметрии и асимметрии партнеров по диалогу (экспериментально-фонетическое исследование на материале английского языка): автореф. дис. ... канд. филол. наук. Волгоград, 2000. 20 с.
27. Витохина О. А. Контекстное обучение: страноведческий дискурс // Педагогические технологии в современном образовании: Материалы международной научно-практической конференции «Педагогические и инновационные технологии в современном образовании» и международной научно-методической конференции «Методические практики и инновации в педагогическом процессе» профессорско-преподавательского состава и аспирантов, Белгород, 08 апреля 2014 года. Белгород: Белгородский университет кооперации, экономики и права, 2014. С. 26-37.
28. Гаранович М. В. Вариативность гендерных стереотипов в зависимости от социальных параметров говорящих: дис. ... канд. филол. наук. Пермь, 2011. 272 с.
29. Головлева Е. Л. Основы межкультурной коммуникации. Ростов-на-Дону: Феникс, 2008. 224 с.
30. Горелов И. Н. Невербальные компоненты коммуникации / Отв. ред. В. Н. Ярцева; Предисл. В. И. Карасика. 4-е изд. М.: Либроком, 2009. 112 с.
31. Грейдина Н. Л. Взаимодействие вербальных и невербальных средств в коммуникативном акте (на материале английского языка): дис. ... канд. филол. наук. Пятигорск, 1996. 225 с.
32. Гриценко Е. С. Язык как средство конструирования гендера. дис. ... д-ра филол. наук. Нижний Новгород, 2005. 405 с.
33. Грушевицкая Т. Г., Попков В. Д., Садохин А. П. Основы межкультурной коммуникации / Под ред. А. П. Садохина. М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2003. 352 с.
34. Гузикова М. О. Основы теории межкультурной коммуникации: учебное пособие / М. О. Гузикова, П. Ю. Фофанова; Министерство образования и науки РФ, Уральский федеральный университет. Екатеринбург: Издательство Уральского университета, 2015. 124 с.
35. Денисова А. А. Словарь гендерных терминов / Региональная общественная организация "Восток-Запад: Женские Инновационные Проекты". М.: Информация XXI век, 2002. 256 с.
36. Джиоева А. А. Англосаксонский менталитет сквозь призму английского языка. М.: Издательство Московского университета, 2014. 152 с.
37. Джиоева А. А. Английский язык сквозь призму менталитета англичан: концепт "privacy" // Вестник Московского университета. Серия 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2006. № 1. С. 30-40.
38. Джиоева А. А. Концепт Stiff Upper Lip и коррелирующая концептосфера: интегральный анализ // Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2017. № 1. С. 158-167. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kontsept-stiff-upper-lip-i-korreliruyuschaya-kontseptosfera-integralnyy-analiz (дата обращения: 22.10.2023).
39. Джиоева А. А. Концепты глобального языка: understatement // Вестник Московского университета. Серия 27. Глобалистика и геополитика. 2016. № 3. С. 40-53. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kontsepty-globalnogo-yazyka-understatement (дата обращения: 11.12.2023).
40. Джиоева А. А. Understatement как отражение англо-саксонского менталитета / А. А. Джиоева, В. Г. Иванова // Английский язык на гуманитарных факультетах. Теория и практика: Сборник научных и методических трудов. Вып. 3. М., 2009. С. 5-29.
41. Дудина С. П. Просодия и интонация в истории лингвистических учений // Вестник КГПУ им. В.П. Астафьева. 2013. № 2 (24). С. 181-185. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/prosodiYa-i-intonatsiya-v-istorii-lingvisticheskih-ucheniy (дата обращения: 31.10.2023).
42. Жеребин В. М., Махрова О. Н. Информатизация общества и развитие новых форм социальных отношений // Народонаселение. 2015. № 1 (67). С. 27-36. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=23296125 (дата обращения: 01.06.2022).
43. Земская Е. И., Китайгородская М. А., Розанова Н. Н. Особенности мужской и женской речи // Русский язык в его функционировании / Под ред. Е. А. Земской, Д. Н. Шмелева. М.: Издательский центр "Академия", 1993. С. 90-136.
44. Иванова И. Б. Риторика. Кредитно-модульный курс. М.: Наука-Спектр, 2010. 232 с.
45. Иванцова М. Гендерные особенности самовыражения в общении // Женщина. Образование. Демократия. 2-я международная междисциплинарная научно-практическая конференция 3-4 декабря 1999. URL: http://envila.iatp.bv/info/courses/conference99 (дата обращения: 01.10.2022).
46. Ильина Е. В. Гендер как социокультурный конструкт и его роль в науке о языке // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. 2018. № 2(31). С. 86-91.
47. Ирисханова О. К. Полимодальность // Глоссарий. 2014. [Электронный ресурс]. URL: http://www.scodis.com/?q=ru/multimodality (дата обращения: 15.09.2023).
48. Ирисханова О. К. Полимодальные измерения дискурса. 2-е изд. М.: Издательский Дом ЯСК, 2022. 448 с.
49. Каган М. С. Мир общения: проблема межсубъектных отношений. М.: Издательство политической литературы, 1988. 319 с.
50. Карташевская Ю. В. Фонопрагматическая обусловленность изменения качества голоса в англоязычном дискурсе // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2020.
№ 1 (830). С. 101-112. URL: http://www.vestnik-mslu.ru/Vest/1 830 2020.pdf (дата обращения: 05.02.2024).
51. Каспарова И. С. Паралингвистические средства коммуникации, их функции в коммуникативном акте. автореф. дис. ... канд. филол. наук. Минск, 1999. 19 с.
52. Квинтилиан М. Ф. Наставления оратору / Пер. с лат. [неполный] А. Никольского. СПб.: Типография Императорской Российской Академии, 1834. Ч. 1. 486 с.; Ч. 2. 522 с.
53. Кеворкян К. У. Кинесический язык (введение в кинесику): дис. ... д-ра филол. наук. Ереван, 1990. 249 с.
54. Кибрик А. А. Мультимодальная лингвистика // Когнитивные исследования: сборник научных трудов. Выпуск 4. М.: Издательство "Институт психологии РАН", 2010. С. 135-152.
55. Кибрик А. А. Русский мультиканальный дискурс. Часть I. Постановка проблемы // Психологический журнал. 2018. Т. 39, № 1. С. 70-80.
56. Киосе М. И. Полимодальность как технология исследования // Ирисханова О. К. Полимодальные измерения дискурса / Отв. Ред. О. К. Ирисханова. 2-е изд. М.: Издательский Дом ЯСК, 2022. 448 с.
57. Кирилина А. В. Гендер и гендерная лингвистика на рубеже третьего тысячелетия // Вопросы психолингвистики. 2021. № 3(49). C. 109-147.
58. Клюкина Ю. В. Гендер как социально-культурный конструкт // Современное общество и власть. 2016. № 3(9). С. 417-436.
59. Кодзасов С. В. Общая фонетика / С. В. Кодзасов, О. Ф. Кривнова. М., 2001. 592 с.
60. Кожемякин Е. А. Массовая коммуникация и медиадискурс: к методологии исследования // Научные ведомости Белгородского государственного университета. Серия: Гуманитарные науки. 2010. № 12(83). С. 13-21.
61. Колшанский Г. В. Паралингвистика. М.: Наука, 1974. 79 с.
62. Конецкая В. П. Социология коммуникаций. М.: Международный университет бизнеса и управления, 1997. 304 с.
63. Корлыханова Е. Л. Взаимодействие просодических и кинесических средств в выражении эмоциональных значений радости, гнева, удивления в сценической речи (на материале английского языка): дис. ... канд. филол. наук. М., 2000. 173 с.
64. Красина М. Н. Дискурс, дискурс-анализ и методы их применения в междисциплинарных проектах. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (2), 2018. С.159-165.
65. Крейдлин Г. Е. Кинесика // Григорьева С. А., Григорьев Н. В., Крейдлин Г. Е. Словарь языка русских жестов. М., 2001. С. 166-254.
66. Крейдлин Г. Е. Мужчины и женщины в диалоге I: невербальные гендерные стереотипы // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: труды международной конференции "Диалог-2003" (11-16 июня 2003 г.). М.: Наука, 2003. С. 337-345.
67. Крейдлин Г. Е. Невербальная семиотика и ее соотношений с вербальной: дис. ... д-ра филол. наук. М., 2000. 385 с.
68. Крейдлин Г. Е. Невербальная семиотика: Язык тела и естественный язык. М.: Новое литературное обозрение, 2002. 592 с.
69. Крейдлин Г. Е. Семиотическая концептуализация тела и проблема мультимодальности // Экология языка и коммуникативная практика. 2014. № 2. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/semioticheskaya-kontseptualizatsiya-tela-i-problema-multimodalnosti (дата обращения: 18.09.2023).
70. Кудинова Е. С. Просодические и невербальные характеристики речи в синхронии и диахронии: на материале британских художественных фильмов: дис. ... канд. филол. наук. М., 2016. 193 с.
71. Кули Ч. Общественная организация // Тексты по истории социологии XIX-XX вв. Хрестоматия. М.: Наука, 1994. С. 379.
72. Курманова Д. И., Учурова С. А. Собирательный образ представителя американской культуры посредством выделения основных американских ценностей / Язык и мировая культура: взгляд молодых исследователей:
сборник материалов XV Всероссийской научно-практической конференции: в
153
3-х ч. / Под ред. Н. А. Качалова (Часть I); Томский политехнический университет. Томск: Издательство Томского политехнического университета, 2016. С. 104-108. URL: https://core.ac.uk/download/pdf/53094996.pdf (дата обращения: 22.10.2023).
73. Лабунская В. А. Невербальное поведение (социально-перцептивный подход). Ростов: РГУ, 1986. 135 с.
74. Ларина Т. В. Англичане и русские: Язык, культура, коммуникация. М.: Языки славянских культур, 2013. 360 с.
75. Ларина Т. В. Категория вежливости и стиль коммуникации: сопоставление английских и русских лингвокультурных традиций. М.: Языки славянских культур, 2009. 512 с.
76. Ларина Т. В., Озюменко В. И., Ишанкулова Д. Г. О позитивном мышлении представителей англосаксонской культуры и его отражении в языке и коммуникации // Вопросы психолингвистики. 2011. 1(13). С. 52-63.
77. Ле Гофф. Ж. Цивилизация средневекового Запада / Пер. с фр. общ. ред. Ю. Л. Бессмертного; послесл. А. Я. Гуревича. М.: Прогресс, Прогресс-Академия, 1992. 376 с.
78. Леонтьева А. В. Стратегии обвинения и защиты в судебном дискурсе в аспекте полимодальности: дис. ... канд. филол. наук. М., 2022. 213 с.
79. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. 685 с.
80. Льюис Ричард Д. Деловые культуры в международном бизнесе. От столкновения к взаимопониманию / Пер. с англ. Т. А. Нестика. 2-е изд. М.: Дело, 2001. 448 с.
81. Ляховецкий А. М. и др. Статистика. Ч. 1. Общая теория статистики: практикум. Краснодар: КубГАУ, 2021. 101 с.
82. Мартине А. Принцип экономии в фонетических изменениях. М.: Издательство иностранной литературы, 1960. 260 с.
83. Маслова В. А. Современные направления в лингвистике. М.: Академия, 2008. 272 с.
84. Матвеев В. А. Статистика: учебно-методическое пособие. Нижний Новгород: Нижегородский университет, 2015. 84 c.
85. Молодыченко Е. Н. Социальная репрезентация через язык: теория и практика социолингвистики и дискурсивного анализа / Е. Н. Молодыченко,
B. Е. Чернявская // Вестник Санкт-Петербургского университета. Язык и литература. 2022. Т. 19, № 1. С. 103-124.
86. Морозов В. П. Биофизические основы вокальной речи. Ленинград: Наука, 1977. 232 с.
87. Морозова О. Н., Базылева О.А. Определение понятия коммуникации в современной лингвистике // Вестник ЛГУ им. А. С. Пушкина. 2011. № 1.
C. 204-211. URL: https://cYberleninka.ru/article/n7opredelenie-ponYatiya-kommunikatsii-v-sovremennoy-lingvistike-l (дата обращения: 03.12.2023).
88. Ниживинская О. В. Просодические и невербальные средства передачи модального содержания высказывания (экспериментальное исследование на материале англоязычного дискурса): дис. ... канд. филол. наук. Минск, 2022. 224 с.
89. Николаева Т. М. Фразовая интонация славянских языков. М.: Наука, 1979. 277 с.
90. Николаева Т. М., Успенский Б. А. Языкознание и паралингвистика // Лингвистические исследования по общей и славянской типологии / Ред. Т. М. Николаева. М.: Наука, 1966. С. 63-74.
91. Овчинников В. Сакура и дуб. М.: Дрофа, 2005. 608 с.
92. Онопко О. В. Внешнеполитическая экспертиза: исследовательский потенциал критической геополитики // Вестник Пермского университета. Серия: Политология. 2022. № 3. URL:
https://cYberleninka.ru/article/n/vneshnepoliticheskaYa-ekspertiza-issledovatelskiY-potentsial-kriticheskoy-geopolitiki (дата обращения: 19.11.2024).
93. Питерова А. Ю., Тетерина Е. А. Особенности межкультурной коммуникации // Альманах современной науки и образования. 2010. № 1 (32): в 2-х ч. Ч. II. C. 75-79.
94. Плеханова Т. Ф. Дискурс-анализ текста: пособие для студентов вузов. Минск: ТетраСистемс, 2011. 368 с.
95. Попова М. В. Сравнительный анализ понятий "просодия", "интонация" и смежных специальных терминов в лингвистике // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2021. № 11 (853). С. 150-160. URL: http://www.vestnik-mslu.ru/Vest/11 853 H.pdf (дата обращения: 28.10.2023).
96. Потапова Р. К. Коннотативная паралингвистика. М.: Триада, 1997. 70 с.
97. Потапова Р. К. Просодические характеристики макросегментации слитной речи // Экспериментальная фонетика: Автоматическое распознавание и синтез речи. М.: Издательство МГУ, 1989. С. 125-145.
98. Потапова Р. К. Речь: коммуникация, информация, кибернетика. 4-е изд., доп. М.: ЛИБРОКОМ, 2010. 464 с.
99. Потапова Р. К. Слоговая фонетика германских языков. M.: Высшая школа, 1986. 144 с.
100. Потапова Р. К. Функционально-речевая специфика просодии и семантики // Речевые технологии / Speech Technologies. 2014. № 1-2. С. 3-21. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/funktsionalno-rechevaya-spetsifika-prosodii-i-semantiki (дата обращения: 28.10.2023).
101. Потапова Р. К., Потапов В. В. Речевая коммуникация: от звука к высказыванию. М.: Языки славянских культур, 2012. 464 с.
102. Потапова Р. К., Потапов В. В., Комалова Л. Р. Восприятие мультимодальной мноно- и полиэтнической коммуникации: монография / отв. ред. Л. Р. Комалова. М.: ИНИОН РАН, 2020. 210 с.
103. Почепецька Т. М. On Understatement as Typical English Trait of Speech Etiquet from Sociocultural and Linguistic Point of View // Матерiали щорiчноï тдсумково1 конференцп професорсько-викладацького складу факультету iноземноï фшологи ДВНЗ "Ужгородський нацюнальний ушверситет", 26 лютого 2019 року. Ужгород: ТОВ "Пол^рафцентр '^ра". 2019. C. 64-68.
104. Прохоров Ю. Е. Действительность. Текст. Дискурс: учебное пособие. 5-е изд., стер. М.: ФЛИНТА, 2016. 224 с.
105. Радциг С. И. История древнегреческой литературы: учебник для филологических специальностей университетов. М.: Высшая школа, 1982. 487 с.
106. Розенталь М. М., Юдин П. Ф. Философский словарь. М.: Политиздат, 1963. 544 с.
107. РостоваМ. Л., Бахор Т. А. Изучение сказок Р. Даля в школе: страноведческий и лингвокультурологический аспект // Проблемы современного педагогического образования. 2018. № 60-1. URL: https://cYberleninka.ru/article/n/izuchenie-skazok-r-dalya-v-shkole-stranovedcheskiy-i-lingvokulturologicheskiy-aspekt (дата обращения: 19.11.2024).
108. Садохин А. П. Введение в теорию межкультурной коммуникации: учебное пособие. М.: КИОРУС, 2014. 254 с.
109. Саковец С. А. Страноведческий дискурс: различные подходы к обучению иностранным языкам // Языковые и культурные контакты: лингвистический и лингводидактический аспекты: материалы VII международной научно-практической конференции, Саратов, 18 ноября 2022 года / Саратовский национальный исследовательский государственный университет имени Н. Г. Чернышевского. Саратов: Издательство "Саратовский источник", 2022. С. 278-286.
110. Салимова Г. Н. Невербальные табу в английской лингвокультуре // Мир науки, культуры, образования. 2016. № 3 (58). С. 269-271. URL: https://cYberleninka.ru/article/n/neverbalnYe-tabu-v-angliYskoY-lingvokulture (дата обращения: 25.10.2023).
111. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии / Пер. с англ. под ред. и с предисл. А. Е. Кибрика. М.: Издательская группа «Прогресс», «Универс», 1993. 656 с.
112. Серова И. Г. Социокультурный конструкт "гендер" в интерпретативном пространстве языка и дискурса: автореф. дис. ... д-ра филол. наук. СПб., 2017. 42 с.
113. Сикорский И. А. Всеобщая психология с физиогномикой в иллюстративном изложении. Киев: Типография С. В. Кульженко, 1912. 112 с.
114. Смирнова Е. В. Гендерные и социокультурные особенности коммуникации // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2005. № 2. С. 141-148.
115. Смит П., Бэрри К., Пулфорд А. Коммуникации стратегического маркетинга: Учебное пособие / Пер. с англ. под ред. Л. Ф. Никулина. М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2001. 15 с.
116. Смыслов Д. А. Психологические особенности связей между вербальными и невербальными характеристиками в коммуникативном процессе: дис. ... канд. психол. наук. М., 1999. 152 с.
117. Соболевский С. И. Ораторское искусство // История греческой литературы / Под ред. С. И. Соболевского, М. Е. Грабарь-Пассек, Ф. А. Петровского. М.: Издательство Академии наук СССР, 1955. Т. 2: История, философия, ораторское искусство классического периода. С. 221-297.
118. Соколов А. В. Введение в теорию социальной коммуникации. СПб., 1996. С. 24-28.
119. Соколова М. А. и др. Теоретическая фонетика английского языка / М. А. Соколова, И. С. Тихонова, Р. М. Тихонова, Е. Л. Фрейдина. Дубна: Феникс+, 2016. 192 с.
120. Сурхаби Р. В. История возникновения и развития невербального общения / Р. В. Сурхаби, А. И. Дубских // EUROPEAN RESEARCH: сборник статей X Международной научно-практической конференции: в 3 ч., Пенза, 20 мая, 2017: Часть 2. Пенза: "Наука и Просвещение". 2017. С. 56-58.
121. Сухова Н. В. Взаимодействие просодии и невербальных средств в монологической речи (на материале английских документальных фильмов):
дис. ... канд. филол. наук. М., 2004. 166 с.
158
122. Сухова Н. В. Гендерные особенности невербального поведения // Гендерные исследования и гендерное образование в высшей школе: Материалы международной научной конференции, Иваново, 25-26 июня, 2002: Ч. II: История, социология, язык, культура. Иваново: ИвГУ, 2002. С. 266-268.
123. Сухова Н. В. Способы выражения цели высказывания просодическими и невербальными средствами // Вестник МГЛУ. Фонетическая культура речи. Вып. 476. М.: МГЛУ, 2003. С. 145-160.
124. Таратухина Ю. В. Межкультурная коммуникация в информационном обществе: учебное пособие / Ю. В. Таратухина, Л. А. Цыганова, Д. Э. Тколенко; Национальный исследовательский университет "Высшая школа экономики". 2-е изд. М.: Издательский дом Высшей школы экономики, 2020. 258 с.
125. Трубецкой Н. С. Основы фонологии. М.: Издательство иностранной литературы, 1960. 371 с.
126. Урсул А. Д. Природа информации. М.: Политиздат, 1968. 288 с.
127. Феденок Ю. Н. Подходы и методы в изучении проксемического поведения человека: аналитический обзор / Ю. Н. Феденок, В. Н. Буркова // Этнографическое обозрение. 2021. № 6. С. 167-190.
128. Цибуля Н. Б. Взаимодействие значения слова, просодии и жеста (на материале британского и американского вариантов английского языка) // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 2016. Вып. 13 (752). С. 40-51.
129. Цибуля Н. Б. Временные характеристики жестов в единицах текста // Сборник научных трудов МГПИИЯ имени Мориса Тореза. 1985. Вып. 259. С. 81-90.
130. Цибуля Н. Б. Динамический аспект жестов и просодии (на материале британского и американского вариантов английского языка) // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 2015. Вып. 22 (733). С. 162-169.
131. Цибуля Н. Б. Жесты-иллюстраторы со значением контраста и их
просодические корреляты // Вестник Московского государственного
159
лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2023. Вып. 3 (871). С. 129-135.
132. Цибуля Н. Б. Когнитивный и прагматический аспекты изучения жестов и их корреляция с просодией (на материале британского и американского вариантов английского языка) // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 2008. Вып. 552. С. 128-140.
133. Цибуля Н. Б. Корреляция пространственно-временных характеристик невербальной коммуникации и просодии (в британском варианте английского языка) // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 2010. Вып. 580. С. 165-185.
134. Цибуля Н. Б. Культурологический аспект взаимодействия просодии, ситуативных действий и жестов в речи // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 2007. Вып. 537. С. 246-255.
135. Цибуля Н. Б. Курс практической фонетики английского языка. Британский и американский варианты. Учебник. Москва: Гнозис, 2013. 384 с.
136. Цибуля Н. Б. Невербальный конформизм и просодия // Сборник научных трудов МГЛУ. 2001. Вып. 462. С. 156-164.
137. Цибуля Н. Б. Невербальные корреляты мелодических моделей в британском варианте английского языка // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2017. Вып. 7 (779). С. 104-113.
138. Цибуля Н. Б. Некоторые аспекты жестовой коммуникации в отношении к просодии и тексту // Сборник научных трудов МГПИИЯ имени Мориса Тореза. 1984а. Вып. 230. С. 198-211.
139. Цибуля Н. Б. Области исследования невербальных средств общения: монография / Научное издание. М.: Гнозис, 2020. 426 с.
140. Цибуля Н. Б. Основные направления исследований в области невербальной коммуникации // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 2014. Вып. 1 (687). С. 252-267.
141. Цибуля Н. Б. Соотношение некоторых видов информации в тексте (просодико-кинесический анализ) // Сборник научных трудов МГПИИЯ имени Мориса Тореза. 19846. Вып. 239. С. 189-198.
142. Цицерон М. Т. Избранные сочинения. М.: АСТ, 2000. 464 с.
143. Черных О. Ю. Гендер как социальный конструкт // Мир науки, культуры, образования. 2019. № 3 (76). С. 537-539. URL:
https: / / cyberleninka.ru/ article/n/ gender-kak-sotsialnyy-konstrukt (дата обращения: 15.10.2023).
144. Черри К. Человек и информация. М.: Мир, 1999. С. 23-24.
145. Шахбагова Д. А. Фонетическая система английского литературного языка -целостность, устойчивость, вариативность: дис. ... д-ра филол. наук. М., 1986. 425 с.
146. Шевченко Т. И. Теоретическая фонетика английского языка: учебник для бакалавров. 3-е изд. М.: Издательство Юрайт, 2012. 196 с.
147. Шевченко Т. И., БезбородоваМ. В., Бурая Е. А. и др. Язык, культура и история англоговорящих стран = Language, Culture and History of the English-Speaking Countries : for students studying English as the first or the second foreign language: учебное пособие для студентов, обучающихся по направлению подготовки "Лингвистика" / Т. И. Шевченко, М. В. Безбородова, Е. А. Бурая [и др.]; отв. ред. Е. Ю. Романова ; Министерство науки и высшего образования РФ; ФГБОУ ВО МГЛУ. М: ФГБОУ ВО МГЛУ, 2022. С. 166-172. URL: http://weblibranet.linguanet.ru/MegaPro/UserEntry?Action=Link FindDoc&id=53 8028&idb=0. Режим доступа: для авториз. пользователей ЭБ МГЛУ. (дата обращения: 23.05.2024).
148. Шевченко Т. И., Бурая Е. А., Галочкина И. Е. и др. Методы анализа звучащей речи: новые измерения и результаты / Под ред. Е. А. Бурой, Т. И. Шевченко. 2-е изд., перераб. и доп. Дубна: Феникс+, 2020. 252 с.
149. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Отв. ред. В. Н. Ярцева. 2-е изд. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. 685 с.
150. Ярошевский М. Г. История психологии. От античности до середины XX века: учебное пособие для высших учебных заведений. М.: Издательский центр "Академия", 1996. 416 с.
151. Aiello J. R. Human Spatial Behavior // Handbook of Environmental Psychology / Eds. D. Stokols, Altman. N.Y.: John Wiley & Sons, 1987. P. 385-504.
152. Altman I. The Environment and Social Behavior: Privacy, Personal Space, Territory, Crowding. Monterey, California: Brooks / Cole Publishing, 1975. 256 p.
153. Anderson R. C, Klofstad C. A, Mayew W. J., Venkatachalam M. Vocal Fry May Undermine the Success of Young Women in the Labor Market // PLoS ONE. 2014. Vol. 9 (5). URL: https://iournals.plos.org/plosone/article?id=10.1371/journal.pone. 0097506 (дата обращения: 22.04.2024).
154. ArgyleM. Bodily Communication. London: Methuen & Co. Ltd., 1975. 403 p.
155. ArgyleM., CookM. Gaze and Mutual Gaze. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 1976. 221 p.
156. Argyle M., Dean J. Eye Contact, Distance and Affiliation // Sociometry. 1965. Vol. 28, P. 289-304.
157. Axtell R. E. Gestures: The Do's and Taboos of Body Language Around the World. New York: John Wiley & Sons, 1998. 238 p.
158. Bell A. Visible Speech: the Science of Universal Alphabetics; or Self-interpreting Physiological Letters, for the Writing of All Languages in One Alphabet. Illustrated by Tables, Diagrams and Examples. London, 1867. 126 p.
159. Bernard L. The Multidimensional Aspects of Masculinity-Femininity // Journal of Personality and Social Psychology, 1981. № 41. P. 797-802.
160. Birdwhistell R. L. Introduction to Kinesics: An Annotation System for Analysis of Body Motion and Gesture. University of Michigan Library, 1952. 88 p.
161. Birdwhistell R. L. Kinesics and Context. Essays on Body Motion Communication / 5th edition. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1990. 352 p.
162. Birdwhistell R. L. Some Relations between American Kinesics and Spoken American English // A. G. Smith, Communication and Culture. New York: Holt, Rinehart & Winston, 1966. P. 182-189.
163. Burgess J. W. Interpersonal Spacing Behavior between Surrounding Nearest Neighbors Reflects both Familiarity and Environmental Density // Ethology and Sociobiology. 1983. Vol. 4. P. 11-17.
164. Cameron D. The Myth of Mars and Venus: Do Men and Women Really Speak Different Languages? New York: Oxford University Press Inc, 2007. 196 p.
165. Carroll J. B. Chapter I: Linguistics and the Psychology of Language // Review of Educational Research. 1964. Vol. 34 (2). P. 119-126.
166. Condon W. S. An Analysis of Behavioral Organization // Sign Language Studies. 1976. Vol. 13. P. 285-318.
167. Cruttenden A. Intonation. Cambridge: Cambridge University Press, 1986. 228 p.
168. Crystal D. A Dictionary of Linguistics and Phonetics (6th ed.). Oxford: Blackwell, 2008. 529 p.
169. Crystal D. A Perspective for Paralanguage. Le Maître Phonétique 120, 1963. P. 25-29.
170. Crystal D., Quirk R. Systems of Prosodic and Paralinguistic Features in English, Berlin, Boston: De Gruyter Mouton, 1964. 94 p.
171. Cummins F. Gaze and Blinking in Dyadic Conversation: A Study in Coordinated Behaviour among Individuals // Language and Cognitive Processes. 2012. Vol. 27. P. 1525-1549.
172. Darwin Ch. The Expression of the Emotions in Man and Animals. London: John Murray, 1872. 374 p.
173. Deutsch F. Analysis of Postural Behaviour // Psychoanalytic Quarterly. 1947. Vol. 16. P. 195-213.
174. Droney J. M., Brooks C. I. Attributions of Self-esteem as a Function of Duration of Eye Contact // Journal of Social Psychology. 1993. Vol. 133 (5). P. 715-722.
175. Duchenne G. B. Mécanisme de la physionomie humaine. Paris: Jules Renouard, 1862. 212 p.
176. Efron D. Gesture and Environment. New York: King's Crown, 1941. 184 p.
177. Ekman P., Friesen W. V. The Repertoire of Nonverbal Behaviour: Categories, Origins, Usage, and Coding // Semiotica. 1969. № 1. P. 49-98.
163
178. Ekman P., Freisen W. V., Tomkins S. S. Facial Affect Scoring Technique: A first validity study // Semiotica 1971. № 3. P. 37-58.
179. Esling J. The Identification of Features of Voice Quality in Social Groups // Journal of the International Phonetic Association. 1978. Vol. 8 (1-2). P. 18-23.
180. Fast J. Body Language. New York: M. Evans and Company, Inc., 1970. 192 p.
181. Felipe N. J., Sommer R. Invasions of Personal Space // Social Problems. 1966. Vol. 14 (2). P. 206-214.
182. Fox K. Watching the English: The Hidden Rules of English Behaviour. London: Hodder and Stoughton, 2004. 424 p.
183. Freud S. Fragments of an Analysis of a Case of Hysteria (1905) // Reprinted in: The Standard Edition of the Complete Psychological Works of Sigmund Freud, J. Strachey (ed.). London: Hogarth Press. 1953. Vol. 7. P. 1-122.
184. Gerin-Lajoie M., Richards C. L., McFadyen B. J. The Circumvention of Obstacles during Walking in Different Environmental Contexts: A Comparison Between Older and Younger Adults // Gait &Posture. 2006. Vol. 24. P. 364-369.
185. Gloor LeAna B. From the Melting Pot to the Tossed Salad Metaphor: Why Coercive Assimilation Lacks the Flavors Americans Crave, 2006. URL: https://hilo.hawaii.edu/campuscenter/hohonu/volumes/documents/Vol04x06Fromth eMeltingPot.pdf (дата обращения: 26.10.2023).
186. Hall E. T. A System for the Notation of Proxemic Behavior // American Anthropologist. 1963. Vol. 65 (5). P. 1003-1026.
187. HallE. T. The Hidden Dimension. N.Y.: Doubleday, 1966. 256 p.
188. Hall E. T. The Silent Language. New York: Anchor Books Editions, 1959. 224 p.
189. Hall J. A. Nonverbal Sex Differences: Accuracy of Communication and Expressive Style. Baltimore, London: The Johns Hopkins University Press, 1984. 207 p.
190. Halliday M. A. K. An Introduction to Functional Grammar. London: Arnold, 2004. 690 p.
191. Hamp E. B. Graphemics and Paragraphemics // Studies in linguistics, 1959, P. 14.
192. Hans A., Hans E. Kinesics, Haptics and Proxemics: Aspects of Non-verbal Communication // IOSR Journal of Humanities and Social Science (IOSR-JHSS). 2015. Vol. 20 (2). P. 47-52.
193. Heslin R., Alper T. Touch: A Bonding Gesture // J. M. Wiemann and R. P. Harrison (Eds.), Nonverbal Interaction. Beverly Hills, CA: Sage, 1983. P. 47-75.
194. Hill A. First and Last Experiment in Muscle Mechanics. Cambridge: Cambridge University Press, 1970. 140 P.
195. Hirst D., Di Cristo A. Intonation Systems. A Survey of Twenty Languages. Cambridge: Cambridge University Press, 1998. 487 p.
196. Ho S., Foulsham T., Kingstone A. Speaking and Listening with the Eyes: Gaze Signaling During Dyadic Interactions // PloS one. 2015. Vol. 10 (8). URL: https://iournals.plos.org/plosone/article?id=10.1371/iournal.pone.0136905 (дата обращения (11.03.2023).
197. Hofstede G. I. Cultures and Organisations: Software of the Mind. London: McGraw Hill, 1991. 561 p.
198. Horenstein V. D. P., Downey J. L. A Cross-cultural Investigation of Self-disclosure // North American Journal of Psychology. 2003. Vol. 5. P. 373-386.
199. Howard D. M., Angus J. A. S. Acoustics and Psychoacoustics. Focal Press, 2009. 496 p.
200. Hsee C. K., HatfieldE., Chetmob C. Assessments of the Emotional States of Others: Conscious Judgements Versus Emotional Contagion // Journal of Social and Clinical Psychology. 1992. Vol. 11. P. 119-128.
201. James W. T. A Study of the Expression of Bodily Posture // Journal of General Psychology. 1932. Vol. 7 (2). P. 405-437.
202. Jewitt C. The Routledge Handbook of Multimodal Analysis (Eds). London: Routledge, 2009. 562 p.
203. Jokinen K., Furukawa H., NishidaM., Yamamoto S. Gaze and Turn-taking Behavior in Casual Conversational Interactions // ACM Transactions on Interactive Intelligent Systems. 2013. Vol. 3. P. 1-30.
204. Jones D. Intonation Curves. Leipzig: Berlin, 1909. 80 p.
165
205. Jones D. An Outline of English Phonetics. Cambridge: Cambridge University Press, 1976. 233 p.
206. Jung C. G. Ein Fall von hysterischem Stupor bei einer Untersuchungsgefangenen // Journal für Psychologie und Neurologie. Vol. 1. 1902. P. 110-122.
207. Kendon A. Conducting Interaction: Patterns of Behaviour in Focused Encounters. Camridge: Cambridge University Press, 1990. 308 p.
208. Kendon A. Gesticulation and Speech: Two aspects of the Process of Utterance // M. R. Key (ed), The Relation between Verbal and Nonverbal Communication. Mouton, The Hague, 1980. P. 207-227.
209. Kendon A. Gesture and Speech: How they Interact // J. M. Wiemann and R. P. Harrison (Eds.), Sage Annual Reviews of Communication Research: Nonverbal Interaction. Vol. 11. Beverly Hills, CA: Sage, 1983. P. 13-45.
210. Kendon A. Gesture: Visible Action as Utterance. Cabridge University Press, 2004. P. 109-128.
211. Kendon A. Some Functions of Gaze Direction in Social Interaction // Acta Psychologica. Vol. 26. 1967. P. 22-63.
212. Knapp M. Nonverbal Communication in Human Interaction. N. Y. : Holt, Rinehart and Winston, Inc., 1972. 213 p.
213. Kohls L. R. The Values Americans Live by. The Washington International Center, D.C., 1988. URL: https://sacredheartnorfolk.org/wp-
content/uploads/2015/08/Values-of-American-Cultures.pdf (дата обращения: 20.06.2023).
214. Kress G. Multimodality: a Social Semiotic Approach to Contemporary Communication. London: Routledge, 2010. 212 p.
215. Kress G., van Leeuwen T. Multimodal Discourse: The Modes and Media of Contemporary Communication. London: Arnold, 2001. 142 p.
216. LadefogedP., Johnson K. A Course in Phonetics (6th ed.). Boston, MA: Wadsworth, 2010. 336 p.
217. LakoffR. Language and Woman's Place // Language in Society. 1973. № 2. P. 45-79.
218. Laver J. Principles of Phonetics. Cambridge, 1994. 707 p.
219. Leonteva A., Sokoreva Т. Nonverbal Constituents of Argumentative Discourse: Gesture and Prosody Interaction. In S. R. M. Prasanna et al. (Eds.): SPECOM 2022, LNAI, Vol. 13721. Switzerland: Springer Nature Switzerland AG, 2022. P. 416-425.
220. Lewin K. A. Dynamic Theory of Personality. New York: McGraw Hill, 1935. 297 p.
221. Lindsey G. English After RP: Standard British Pronunciation Today. Palgrave Macmillan. 2019. 172 p.
222. Lindsey L. L. Gender Roles: A Sociological Perspective (6th ed.). Routledge, 2015a. 576 p.
223. Lindsey L. L. The Sociology of Gender // Gender Roles: a Sociological Perspective. Boston: Pearson, 2015b. P. 4. URL:
https://web.archive.org/web/20160211161859/http://www.pearsonhighered.com/as sets/hip/us/hip us pearsonhighered/samplechapter/0132448300.pdf (дата обращения: 05.12.2023).
224. Martin J. Star-Spangled Manners. N.Y: W.W. Norton&Company, 2003. 320 p.
225. Mazur A. Interpersonal Spacing on Public Benches in Contact vs. Noncontact Cultures // Journal of Social Psychology. 1977. Vol. 101. P. 53-58.
226. Mehrabian A. Immediacy: An Indicator of Attitudes in Linguistic Communication // Journal of Personality. 1966. Vol. 34 (1). P. 26-34.
227. Mehrabian A. Nonverbal Communication. Chicago, IL: Aldine-Atherton, 1972. 226 p.
228. Mehrabian A. Orientation Behaviours and Nonverbal Attitude Communication // Journal of Communication. 1967. Vol. 17. P. 324-332.
229. Mehrabian A. Relationship of Attitude to Seated Posture, Orientation, and Distance // Journal of Personality and Social Psychology. 1968. Vol. 10 (1). P. 26-30.
230. Mehrabian A. Silent Messages. Belmon, Cal.: Wadsworth, 1971. 152 p.
231. Merkel K. L. Anatomie und Physiologie des menschlichen Stimm- und Sprachorgans (Anthropophonik). Leipzig, 1863. 976 s.
232. Morris D. Manwatching: A Field Guide to Human Behaviour. New York: H. N. Abrams, 1977. 320 p.
233. Orwen M., Bachorowski J. Measuring Emotion-Related Arousal // J A. Coan and J. J. B. Allen, Handbook of Emotion Elicitation and Assessment. Oxford: Oxford University Press, 2007. P. 239-266.
234. OzdemirA. Shopping Malls: Measuring Interpersonal Distance under Changing Conditions and across Cultures // Field Methods. 2008. Vol. 20 (3). P. 226-248.
235. Parsons T. Structure and Process in Modern Societies. Glencoe, 1960. 344 p.
236. Passy P. Petite phonétique compare des principales langues européennes, Leipzig: Berlin, 1912. 145 p.
237. Patterson M. L. Presentational and Affect-Management Functions of Nonverbal Involvement // Journal of Nonverbal Behavior. 1987. Vol. 11 (2). P. 110-122.
238. Patterson M. L., Edinger J. A. A Functional Analysis of Space in Social Interaction // Nonverbal Behavior and Communication. NJ: Erlbaum, 1987. P. 523-562.
239. Peale D. N. V The Power of Positive Thinking. London: Cedar Books, 1990. 302 p.
240. Pearson J. C., Nelson P. E. An Introduction to Human Communication: Understanding and Sharing (8th ed.). Boston: McGraw-Hill Higher Education, 2000. 504 p.
241. Pease B., Pease A. The Definitive Book of Body Language. London: Orion Publishing Group, 2005. 416 p.
242. RappM. A., Gutzmann H. Invasions of Personal Space in Demented and Nondemented Elderly Persons // International Psychogeriatrics. 2000. Vol. 12. P. 345-352.
243. Reich W. Character Analysis / Transl. by T. P. Wolfe. New York: Orgone Institute Press, 1945. 328 p.
244. Roach P. English Phonetics and Phonology: A Practical Course (4th. ed.). Cambridge: Cambridge University Press, 2009. 298 p.
245. RussM. Sound Synthesis and Sampling. Focal Press, 2008. 568 p.
246. Sawada Y. Blood Pressure and Heart Rate Responses to an Intrusion on Personal
Space // Japanese Psychological Research. 2003. Vol. 45. P. 115-121.
168
247. Shakhbagova D. A. Varieties of English Pronunciation = Фонетические особенности произносительных вариантов английского языка (на англ. языке). М.: Высшая школа, 1982. 128 p.
248. Shaw F., Crocker V. Creaky Voice as a Stylistic Feature of Young American Female Speech: An Intraspeaker Variation Study of Scarlett Johansson // Lifespans and styles. 2015. Vol. 1. P. 21-27.
249. Smith H. W. Territorial Spacing on a Beach Revisited: A Cross-national Exploration // Social Psychology Quarterly. 1981. Vol. 44. P. 132-137.
250. Sommer R. Personal Space: The Behavioral Basis of Design. New Jersey: Prentice-Hall, 1969. 196 p.
251. Sorokowska A. [et al.]. Preferred Interpersonal Distances: a Global Comparison // Journal of Cross-Cultural Psychology. 2017. Vol. 48 (4). P. 577-592.
252. Stöckl H. Linguistic Multimodality - Multimodal Linguistics: A State-of-the-art Sketch // Multimodality: Disciplinary Thoughts and the Challenge of Diversity / ed. by J. Wildfeuer, J. Pflaeging, J. Bateman, O. Seizov, C. Tseng. Berlin: De Gruyter, 2019. P. 41-68.
253. Sweet H. A. A Handbook of Phonetics, Including a Popular Exposition of the Principles of Spelling Reform. Oxford, 1877. 215 p.
254. Thompson W., Hickey J. Society in Focus. Boston, MA: Pearson. 2005. 598 p.
255. TimoschukE. Polycultural Phenomenology // Fourth International Scientific Conference Communication / Trends in the Post-literacy Era: Multilingualism, Multimodality, Multiculturalism. KnE Social Sciences, 2020. P. 201-211.
256. Trager G. Paralanguage: A First Approximation // Studies in Linguistics. 1958. Vol. 13. P. 1-12.
257. Trager G., Hall E. Culture as Communication: A Model and Analysis // Explorations: Studies in Culture and Communication. 1954. № 3. P. 137-149.
258. Van Dijk T. A. Critical Discourse Analysis // The Handbook of Discourse Analysis. 2015. P. 466-485.
259. Viëtor W. Elemente der Phonetik und Orthoepie des Deutschen, Englischen und Französischen. Liepzig, 1898. 372 p.
260. Visson L. Where Russian Go Wrong in Spoken English. Moscow: R. Valent, 2015. 132 p.
261. Vranic A. Personal Space in Physically Abused Children // Environment & Behavior. 2003. Vol. 35. P. 550-565.
262. Wainwright G. R. Body Language. London: Hodder Education, 1985. 194 p.
263. Webb J. D., Weber M. J. Influence of Sensory Abilities on the Interpersonal Distance of the Elderly // Environment & Behavior. 2003. Vol. 35. P. 695-711.
264. Young P. T. Movements of Pursuit and Avoidance as Expressions of Simple Feeling // American Journal of Psychology. 1922. Vol. 33. P. 511-25.
265. Young P. T. Pleasantness and Unpleasantness in Relation to Organic Response // American Journal of Psychology. 1921. Vol. 32. P. 38-53.
266. Yuasa I. P. Creaky Voice: a New Feminine Voice Quality for Young Urban-Oriented Upwardly Mobile American Women? // American Speech. 2010. Vol. 85 (3). P. 315-337.
ПРИЛОЖЕНИЕ 1.
Список репрезентативных фраз
В данном разделе представлен полный список репрезентативных фраз, составивших узкий корпус настоящего исследования. Подчеркнутые слова демонстрируют случаи, в которых акцентуация слов осуществлялась посредством просодической и кинесической модальностей одновременно. Реплики, окрашенные в серый цвет, были исключены из анализа в соответствии с критериями отбора аудиовизуального материала. Они представлены в данном разделе исключительно с целью описания контекста ситуации. Для обозначения гендерной принадлежности говорящих в данном списке использованы следующие обозначения: «ж» - для информантов женского пола и «м» - для представителей мужского пола.
Документальный сериал «Stephen Fry in America»
Сцена 1. Тематическое название: «Witchcraft»
- Английский ведущий (м): Is wiccan your religion, is that the word for it?
- Американский респондент (ж): Witchcraft is my religion. Eim... wicca has become a colloquialism, erm... meaning witchcraft. You know, so, erm, don't, people don't have to say the double-u word.
- Английский ведущий (м): Right.
- Американский респондент (ж): Just, but it's witchcraft, yes. Сцена 2. Тематическое название: «Submarine»
- Американский респондент (м): It's where the crew eats, the officers have a separate messing area.
- Английский ведущий (м): Right, they have a wardroom, yeah. Have you got a hundred and how many mariners?
- Американский респондент (м): Thirty.
- Английский ведущий (м): Oh, I like that. And do fine women fall on you like that, if you., if they've heard you volunteer, do they?
- Американский респондент (м): Well, I'm married Stephen, so.
- Английский ведущий (м): How .what's your average tour down. submerged?
- Американский респондент (м): Six, between six and eight months.
- Английский ведущий (м): Six and eight months?! In this cramped environment with a hundred and thirty other men and. Men and women or just men?
- Американский респондент (м): Just men, just men. We're the. pretty much the only submarine force left that hasn't incorporated women.
- Английский ведущий (м): That's quite surprising. That's interesting. Is that just simply because there isn't room for the extra facilities and so on?
- Американский респондент (м): Correct, yeah, we'd have to have a different, eh, head or bathroom.
- Английский ведущий (м): Yeah.
- Американский респондент (м): Loo, I guess, you would say.
- Английский ведущий (м): Yes, no, I think in the British Navy they say heads as well.
- Американский респондент (м): And, eh, different berthing areas and we just don't have the facilities for that right now.
- Американский респондент (м): Ah, actually, the only thing that limits how long we can be under way is the amount of food that we can carry. So, six months is usually how long they'll keep us out, but, ah, we can stay out indefinitely if we can carry that much food.
Сцена 3. Тематическое название: «Aristocracy»
- Английский ведущий (м): Can you tell me why they call them cottages and why they came here?
- Американский респондент (ж): Snob appeal, I guess.
- Английский ведущий (м): Yeah. They thought it was funny to build here huge mansion and call it a cottage.
- Американский респондент (ж): I wasn't here then.
- Английский ведущий (м): No, you weren't! But you know about the history! Ah, there's your drink, don't forget that.
- Американский респондент (ж): We went out practically every night. The houses were still fully staffed.
- Английский ведущий (м): Hmm.
- Американский респондент (ж): And formally staffed. I mean, you know, footmans...
- Английский ведущий (м): In livery?
- Американский респондент (ж): In livery. What's that word?
- Английский ведущий (м): Livery. It sounds weird. In uniform, anyway. You don't use livery?
- Английский ведущий (м): One of the people who lived here was the great novelist Edith Wharton, who was the chronicler, really. The nonpareil of the upper. What were they called, the upper.?
- Американский респондент (ж): Classes.
- Английский ведущий (м): The upper. the upper classes, there was a number she had.
- Американский респондент (ж): Four hundred.
- Английский ведущий (м): The upper four hundred. Why were they called that?
- Американский респондент (ж): Just the four hundred.
- Английский ведущий (м): Just the four hundred. Why were they called the four hundred?
- Американский респондент (ж): Because that's what Mrs. Astor's ballroom in New York could hold.
- Английский ведущий (м): Oh, so if you were one of those . if you were important enough. And if you were four hundred and one, then you were a social outcast ruin?
- Американский респондент (ж): As we say in Alabama, tough titty.
- Английский ведущий (м): Tough titty.
Сцена 4. Тематическое название: «Acting Lincoln»
- Американский респондент (м): Well, I wanted to go back to where we'd started, 87 years ago in Philadelphia. Er. four score and seven years ago our fathers brought forth on this continent a new nation.
Сцена 5. Тематическое название: «Election Campaign»
- Американский респондент (ж): It depends on the schedule, but today we have like two major events. And then we have a house party, which is our next event.
- Английский ведущий (м): House party?
- Американский респондент (ж): Yes, it's a little smaller. More informal.
- Американский респондент (ж): No. No, he just takes them as they come in.
Сцена 6. Тематическое название: «Horse Breeding»
- Английский ведущий (м): So, we're talking about immensely sexly-frustrated creatures, if for three or four years of their prime manhood they're not being allowed to. mate, I would've thought.
- Американский респондент (м): Yes, but.., Stephen, but.
- Американский респондент (м): If they are successful racehorses then
- Английский ведущий (м): They really do get.
- Американский респондент (м): They get all they want. All they need, Stephen.
- Английский ведущий (м): Yeah.
- Американский респондент (м): If you believe in reincarnation.
- Английский ведущий (м): Yeah, is it.?
- Американский респондент (м): ... you would want to come back as a thoroughbred racehorse that could run, OK? Now, if you couldn't run, you know, you then are going to get cut off.
Сцена 7. Тематическое название: «Kentucky»
- Американский респондент (м): If I say "Kentucky" to a foreigner, they always say, "Kentucky fried chicken", "Kentucky Derby". But there's a lot more than just those. There's definitely an identity here. You get people that stay in Kentucky for life and. and have been here for. life. And that's what I really enjoy about it, because this is where I belong.
Сцена 8. Тематическое название: «Distillation»
- Английский ведущий (м): Looks like a Victorian prison, doesn't it? Of course I was . I've completely forgotten. We're in the country here.
- Американский респондент (м): Yes.
- Английский ведущий (м): ..were for fifteen years or so?
- Американский респондент (м): Exactly.
- Американский респондент (м): And it speaks in a language that if you're a wine connoisseur.
- Американский респондент (м): there's a little hint of dark chocolate and maple syrup in this glass.
- Английский ведущий (м): Now to me that's almost a poem.
- Американский респондент (м): So if you say. I have a hint of cinnamon that's an aldehyde. Сцена 9. Тематическое название: «Barber's»
- Английский ведущий (м): Have you ever been to London, England?
- Американский респондент (м): I've not been.
- Английский ведущий (м): It's a bit bigger than London Kentucky.
- Американский респондент (м): Which is. about a quarter inch all over and we call it "burrs".
- Английский ведущий (м): Birth?
- Американский респондент (м): And some people call it "butch".
- Английский ведущий (м): Butch? "Bears" like the animal?
- Американский респондент (м): Ah. like a chestnut burr.
- Английский ведущий (м): Oh, a burr!
Сцена 10. Тематическое название: «Music»
- Английский ведущий (м): It's one of those styles of music that once you've heard it.
- Американский респондент (м): I do the three-finger style picking that Earl Scruggs developed. Uh, he learned from, uh. a lot of things from Snuffy Jenkins.
Сцена 11. Тематическое название: «Decomposition Research»
- Американский респондент (ж): Every black plastic you see is actually an individual.
- Американский респондент (ж): Yes. One hundred and eighty individuals, cadavers out here.
- Американский респондент (ж): Most people know of us as the body farm
- Американский респондент (ж): It's to do time since death. That's how long someone's been dead research, in a scientific way.
- Американский респондент (ж): This is what we call late-stage decomposition, where almost all the skeleton's left.
- Американский респондент (ж): Unfortunately, I should say yes. I have a really bad habit now. When I do see people, especially new people, I will sit there [and I] kind of imagining. Right now, there is an individual in the bin. They've been here since July. So, they've been here for a couple of months.
- Американский респондент (ж): Yes, I would not stick your head over until it's open. I have a really bad sense of smell.
- Американский респондент (ж): Yeah, exactly. And help put a name to an unknown skeleton and get that closure, but part of you has to realize this is a research object and you can't get too emotionally attached to it.
- Американский респондент (ж): Doing entomology which is the study of all the insects is one of the best indicators of time since death.
- Американский респондент (ж): You can actually test that and say, "No, no, there is a body that decomposed here, you need to tell us the truth now".
Сцена 12. Тематическое название: «Plantation House»
- Американский респондент (ж): And we have a very special breed here. It's called the Tennessee walking horse.
Сцена 13. Тематическое название: «Matriarchy»
- Американский респондент 1 (ж): Oh yeah, I have an ancestor, a grandfather who fought in the civil war.
- Американский респондент 2 (ж): We still had a hangover of that war, if you want to know the truth of that.
- Американский респондент 1 (ж): There's no animosity here. We get along good with our black people and they get along good with us and we work together. And they've contributed a lot to our. our civilization.
- Американский респондент 2 (ж): Grandfather had over 100 slaves and when they were freed, he didn't lose the one. He had to just start paying them. They wanted to. What else could they do?!
Сцена 14. Тематическое название: «Boating»
- Американский респондент (м): We love looking at the horizon and seeing what's beyond, you know.
- Английский ведущий (м): Yeah.
- Американский респондент (м): Anyone who goes to the edge of the river is always looking downstream wondering where that river goes.
- Английский ведущий (м): Yet here we are, and almost nobody passes us. We've been here out on the river for some hours now. Getting here and eating and preparing food.
- Американский респондент (м): Yeah.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.