Лексические средства оценки в языке радиовещания ФРГ тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Радин, Алексей Михайлович

  • Радин, Алексей Михайлович
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 1999, Саранск
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 175
Радин, Алексей Михайлович. Лексические средства оценки в языке радиовещания ФРГ: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Саранск. 1999. 175 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Радин, Алексей Михайлович

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА \. ПОНЯТИЕ И СУЩНОСТЬ ОЦЕНКИ.

1.1. Логико-философское определение ценности и оценки.

1.2. Лингвистическое определение категории оценки.

1.3. Средства оценки.

1.4. Роль оценки в языке радиовещания.

Выводы по главе.

ГЛАВА 2. ЧАСТИ РЕЧИ В КАЧЕСТВЕ СРЕДСТВ ОЦЕНКИ В РАДИОВЕЩАНИИ ФРГ.

2.1. Имя прилагательное в качестве средств оценки в радиовещании ФРГ.

2.2. Имя существительное в качестве средства оценки в радиоязыке Германии.

2.3. Глагол в качестве средства оценки в радиоязыке ФРГ.

2.4. Вторичная номинация в языке радиовещания ФРГ.

Выводы по главе.

ГЛАВА 3. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ОЦЕНКИ НА СВЕРХЛЕКСЕМНОМ И ТЕКСТОВОМ УРОВНЯХ.

3.1. Оценочные словосочетания в языке радиовещания ФРГ.

3.2. Функционирование оценочных высказываний в языке радиовещания ФРГ.

3.3. Неавторская оценка в текстах радиоязыка ФРГ.

3.4. Роль оценки в тексте радиовещания ФРГ.

Выводы по главе.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лексические средства оценки в языке радиовещания ФРГ»

Данная работа представляет собой первое комплексное исследование функционирования оценки в языке радиовещания ФРГ, вьшо}^вре*1ное в семантическом, лексикологическом, стилистическом, прагматическом и текстовом аспектах.

Проблема функционирования оценки в языке радиовещания является актуальной как в теоретическом, так и в практическом отношении. В теоретическом плане научный интерес представляет определение корпуса оценочной лексики, функционирующей в языке радиовещания Германии и закономерности функционирования оценочной лексики в радиотекстах. Все это позволяет сделать выводы о степени употребительности данной лексики в радиоязыке Германии.

С практической точки зрения решение вышеназванных проблем важно для функционально-ориентированного обучения иностранному языку.

Актуальность темы. В отдельности проблемы оценки и языка радиовещания издавна привлекали внимание отечественных и зарубежных лингвистов. Научная литература по ним довольно обширна. Однако изучения проблемы функционирования категории оценки в языке радиовещания проведено не было. Собственно категории оценки посвящены многочисленные исследования. Одни из них посвящены общим проблемам аксиологии (Арутюнова, 1977; 1980; 1982; 1987; 1988; Арнольд, 1973; Азнаурова, 1984; Ахманова, 1977; 1978; Вольф, 1979; 1985; 1986; Звегинцев, 1957; Медникова, 1954; Шмелев, 1958; Stevenson, 1945; Charleston, 1960; Farb, 1974 и др.). Другие лингвисты занимались вопросами оценочной номинации и механизма создания оценочного компонента значения слова (Телия, 1981, 1986; Гак, 1985; Степанова, 1953; Говердовский, 1976; Шахов-ский, 1987; Кошель, 1980, Графова, 1987; Никитин, 1983, 1988). В других трудах отражена реализация категории языковой оценки в речи (Киселева, 1978; Дев-кин,1979; Зубов, 1974; Жельвис, 1990; Стернин, 1985).

Изучению языка средств массовой коммуникации и языку радиовещания в частности посвящено также много исследований (Полюхин, 1978; Стриженко,

1982; Гамэль Нассер, 1987; Новиков, 1992; Воронков, 1991; Кочубей,1986; Грушевская,1988; Теврадзе,1987; Зарва, 1981; Трескова, 1989; Hamilton, 1965; Berry, 1958 и др.).

Функционирование оценки исследовалось в публицистическом, художественном, газетном тексте на материале различных языков. Вопрос функционирования категории оценки в радиотексте исследовался лишь фрагментарно, в качестве иллюстрации к исследованиям о специфике языка радиовещания и радиотекста.

Научная новизна работы. Новым является, прежде всего, комплексное рассмотрение объекта исследования в семантическом, лексикологическом, стилистическом, прагматическом и текстовом аспектах, т.е. во всей сложности и многоплановости. Новое заключается в том, что предпринимается попытка определения всего корпуса оценочной лексики, функционирующей в языке радиовещания, а также его классификации и роли в радиотексте. При этом автор не претендует на окончательное решение всех вопросов, а предлагает лишь один из возможных вариантов, который представляется достаточно убедительным в определенном ракурсе в отношении функционирования категории оценки в языке радиовещания.

Цель работы состоит в исследовании немецкой оценочной лексики, ее состава, статуса и функций, выполняемых ею в текстах радиовещания.

В соответствии с поставленной целью решаются следующие задачи: определение корпуса оценочной лексики, функционирующей в языке радиовещания ФРГ; исследование функций оценочной лексики на сверхлексемном и текстовом уровне; выявление особенностей функционирования оценочной лексики в текстах радиовещания ФРГ.

Методика исследования. Основным методом анализа был индуктивно-дедуктивный метод с использованием ряда частных приемов и методов:

1) металингвистический анализ имеющихся теоретических положений;

2) сплошная выборка исходного корпуса оценочной лексики из 1000 текстов немецкой радиокомпании "Deutsche Welle";

3) количественный анализ;

4) текстовый анализ с учетом предъязыковых (прагматических и референциальных) факторов.

Материал исследования. Исследование проводилось в текстовом плане. Для анализа были привлечены тексты блока информационных передач "Blickpunkt Europa" немецкой радиокомпании "Deutsche Welle". Выбор данного материала обусловлен тем, что в нем оптимально прослеживаются особенности современного словоупотребления на официальном уровне, так как "Deutsche Welle" является государственной радиовещательной компанией ФРГ.

Теоретическая и практическая значимость работы состоит в том, что результаты исследования могут способствовать дальнейшей разработке таких общелингвистических проблем, как проблема соотношения лексических и текстовых категорий, проблема оценочности лексики и содержащего ее текста, проблема речевого воздействия.

Исследования корпуса оценочной лексики в языке радиовещания имеет также прикладное значение для чтения курса стилистики в высших учебных заведениях. В вузовских учебниках обычно рассматриваются лишь газетные и публицистические тексты.

Правильное, мотивированное употребление стилистически маркированной (в данном случае - оценочной) лексики всегда представляет проблему для лиц, изучающих иностранный язык. Обучающимся необходимо знать норму использования этих слов в современной коммуникации. Важно знать, в каких ситуациях и контекстах, с какими целями они могут быть использованы, какими прагматическими возможностями они обладают, какие ситуации в речи допускают оценку.

Знание средств достижения эффективности коммуникации, наилучшего выражения содержания текста, адекватности его понимания читателями и слушателями имеет выход в культуру речи, культуру письменного и устного общения, в прагматическую стилистику, практику преподавания, практику перевода, теорию воздействия.

Из этого следует, что данные исследования могут быть использованы в курсах стилистики, лексикологии, прагматики, а также при преподавании немецкого языка как предмета.

На защиту выносятся следующие положения:

1. В текстах немецкой радиокомпании «Deutsche Welle» положительная оценочность незначительно превалирует над отрицательной оценочно-стью.

2. В качестве средства оценки наиболее часто употребляются имена прилагательные. На втором месте находятся имена существительные, на третьем - глаголы.

3. Для повышения достоверности сообщений в радиотекстах часто используется неавторская оценка.

4. Средства вторичной номинации (метафора, метонимия и т.д.) довольно редко используются в текстах радиовещания ФРГ. Данное явление напрямую связано со спецификой радиотекста.

5. В связи с необратимым характером радиоинформации, тексты для улучшения их восприятия имеют тенденцию к упрощению. Апробация работы

О результатах исследования докладывалось на заседаниях кафедры немецкого языка Мордовского государственного педагогического института им. М.Е. Евсевьева, на внутривузовских конференциях (Саранск, 1997, 1998, 1999).

Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии. Во введении определяются объект, проблемы, цель и задачи исследования, обосновываются выбор темы, ее актуальность, теоретическое и практическое значение работы, перечисляются методы и приемы анализа материала.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Радин, Алексей Михайлович

ВЫВОДЫ

1. Оценочное словосочетание является одним из компонентов текстов радиовещания. В 1000 текстов немецкой радиокомпании «Deutsche Welle» было выявлено 373 оценочных словосочетания. 160 оценочных словосочетаний имеют пейоративную оценку и 213 оценочных словосочетаний имеют мелиоративную оценку, что в процентном отношении составляет соответственно 43% и 57%.

2. В 1000 текстах немецкой радиокомпании «Deutsche Welle» было выявлено22 оценочных словосочетания, оба компонента которых находятся в состоянии семантического согласования. В процентном отношении это составляет 5%.

3. Из всех 373-х выявленных оценочных словосочетаний, 318 приходится на модель типа оценочное прилагательное + безоценочное существительное. В процентном отношении это составляет примерно 85%. 196 примеров данной модели имеют мелиоративную оценку и 132 примера имеют пейоративную оценку, что в процентном отношении составляет соответственно примерно 62% и 48%.

4. Из всех выявленных оценочных словосочетаний можно также выделить «модель безоценочное имя прилагательное + оценочное имя существительное». Всего было выявлено 26 примеров данной модели, что составляет 7%.

15 примеров данной модели имеют мелиоративную оценку и 11 примеров имеют пейоративную оценку, что составляет в процентном отношении соответственно 58% и 42%.

5. Функционирование оценочных словосочетаний в языке радиовещания привлекает внимание благодаря тому, что является точкой соприкосновения непосредственно семантического и прагматического аспектов.

6. Высказывания, основное назначение которых заключается в передаче позитивного или негативного отношения автора радиопередачи к явлениям объективной действительности, являются собственно-оценочными. Оценочное предложение является составляющей частью собственно-оценочного высказывания.

7. В текстах немецкой радиокомпании «Deutsche Welle» были выявлены следующие типы оценочных предложений: предложения, оценивающие факт, ситуацию, явление; предложения, оценивающие отдельные действия, процесс; предложения, оценивающие предметы в широком смысле слова; предложения, оценивающие признак предмета.

8. Оценка в этих предложениях может занимать начальную, срединную и конечную позиции.

9. Для собственно-оценочных высказываний, функционирующих в языке радиовещания, характерна рекуррентность ключевых слов, связанных темой. В данном случае ключевые слова (часто оценочные) выполняют не только связующую, но и информативную функции.

10.Оценочные предложения, которые составляют оценочное звено собственно-оценочного высказывания, могут непосредственно следовать друг за другом, а могут располагаться дистантно.

11. Для придания высказыванию большей достоверности и объективности, авторы радиопередач довольно часто используют неавторскую оценку. Использование чужого дискурса позволяет радиожурналистам ввести в текст

155 соответствующую оценочную квалификацию, одновременно как бы отстраняясь от нее. 12.В тексте присутствуют три вида информации: содержательно-фактуальная информация; содержательно-концептуальная информация; содержательно-подтекстовая информация.

Причем в текстах радиовещания оценка в основном присутствует в содержательно-концептуальной информации.

1. Важную роль в реализации оценочного потенциала радиотекста играет коге-зия.

2. Радиотекст состоит из начальной части, основной части и концовки. В каждой из этих частей оценка выполняет определенную функцию.

3. В целях более успешного восприятия радиотекста, в нем достаточно редко используются средства вторичной номинации, сложные синтаксические конструкции и т.д.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Анализ оценочной лексики в языке радиовещания ФРГ проводился в данной диссертации в несколько этапов. После поставленных целей и задач был выделен объект исследования. Его основой послужила та часть корпуса оценочной лексики, которая употребляется в языке радиовещания ФРГ. Этот объект был подвержен металингвистическому анализу, а затем проверен на фактическом материале путем текстового анализа.

С помощью количественного анализа было выяснено, что в языке радиовещания ФРГ мелиоративная оценка немного превышает пейоративную оценку. Вероятно, это определяется спецификой радиотекста, желанием авторов подчеркнуть что-то позитивное. Огромную роль в создании перевеса в пользу мелиоративной лексики играют такие слова оценки как «gut» и «schön». По употребляемости они немного превосходят другие оценочные слова.

При анализе частей речи (имя существительное, имя прилагательное, глагол) в качестве средств оценки, было выявлено, что наиболее часто употребляются имена прилагательные. Многие исследователи оценки отмечают, что имя прилагательное наиболее склонно к приобретению семы оценочности. Важно отметить, что в корпус оценочных имен прилагательных, функционирующих в текстах радиовещания ФРГ, в данной работе были также включены причастия и наречия. Второе место по частотности употребления занимают имена существительные. Глаголы располагаются на третьем месте.

Исследования, проведенные методом сплошной выборки, показали, что образная лексика (метафора, сравнение и т. д.) в качестве средства оценки в текстах радиовещания ФРГ употребляется довольно редко в отличие от газетных текстов. Это объясняется спецификой радиотекста. Любое необычное словосочетание, метафора, гипербола и т. д. служат своеобразной помехой потоку радиоинформации. В отличие от газетного текста, реципиент, получающий информацию посредством радиоэфира, при осмыслении сложной модели вторичной номинации может выйти из информационного континуума. Все это существенно мешает прагматической установке, смоделированной авторами определенной передачи.

На фоне довольно редкого употребления оценочной метафоры в радиотексте, ее появление в определенной передаче сигнализирует о повышении экспрессии и эмоциональности. С помощью этого метода привлекается внимание адресата информации.

Третья глава была начата с рассмотрения функционирования оценочных словосочетаний в языке радиовещания ФРГ. Оценочное словосочетание является компонентом оценочного предложения, которое в свою очередь является частью собственно-оценочного высказывания. Словосочетания, оба компонента которых содержат оценку, встречаются в текстах радиовещания ФРГ довольно редко. Однако следует заметить, что подобная редупликация повышает оценочный потенциал словосочетания. Наиболее употребительной в радиотекстах является модель «оценочное имя прилагательное + безоценочное имя существительное». Это связано с общим преобладанием оценочных имен прилагательных в радиоязыке ФРГ. Модель «безоценочное имя прилагательное + оценочное имя существительное» довольно малоупотребительна.

Классические оценочные предложения состоят из двух компонентов. Один из этих компонентов указывает на субстанцию, подлежащую оценке, а другой содержит оценочную квалификацию субстанции с позиции говорящего. В радиотекстах встречаются следующие типы оценочных предложений: предложения, оценивающие факт, ситуацию, явление; предложения, оценивающие отдельные действия, процесс; предложения, оценивающие предмет в широком смысле слова; предложения, оценивающие признак предмета.

Радиожурналист сообщает свои мысли, или чаще всего мысли, мнения и оценки группы авторов, слушателям в форме высказываний. В большинстве случаев эти заранее смонтированные и отредактированные высказывания состоят из цепочки взаимосвязанных предложений. В оценочных высказываниях, функционирующих в радиотекстах, довольно часто встречается рекуррентность ключевых слов, причем часто данные слова являются оценочными.

Исследования показали, что в текстах немецкой радиокомпании «Deutsche Welle» довольно регулярно используется неавторская оценка. Однако по сравнению с газетными текстами, авторы радиопередач используют гораздо меньший набор средств, которые способствуют уточнению коммуникативно-прагматической направленности оценки. Но живой голос субъекта оценки в эфире явно способствует повышению достоверности передаваемой информации. В текстах информационных радиопередач оценочная лексика не проявляет непосредственного отношения коммуникатора к предмету речи, а отражает часто лишь мнение некого третьего лица.

В самом радиотексте, оценочная лексика, наряду с прагматической и информационной функциями, выполняет также связующую. В некоторых текстах немецкой радиокомпании «Deutsche Welle» когезия осуществляется при помощи оценочной лексики.

В отдельных частях текста авторы радиопрограмм не располагают оценку произвольно. Многие исследователи условно делят радиотекст на вступление, основную часть и концовку. В начале радиопередач радиожурналисты довольно часто дают позитивную или негативную оценки. Данный прием привлекает внимание радиослушателей, дает возможность для приобретения большей аудитории. В концовке передачи оценочная лексика используется нечасто. Создав в основной части радиотекста определенную прагматическую установку, немецкие радиожурналисты предлагают самим радиослушателям сделать выводы, к которым они их подводили на протяжении всего текста.

Необходимо отметить, что специфика функционирования оценки в текстах радиовещания ФРГ зависит от специфики самого радиотекста. По мнению многих исследователей, речь в языке радиовещания является одной из наиболее стандартизованных и нормированных.

В заключение важно отметить, что исследуемая в данной работе тема имеет большие перспективы для дальнейшей разработки. Это определяется недос

159 таточным количеством фундаментальных исследований, посвященных данному вопросу. В большей мере это касается специфики функционирования оценки в тексте.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Радин, Алексей Михайлович, 1999 год

1. Азнаурова Э.С. Роль слова в создании прагматической направленности высказывания // Семантика и типология разносистемных языков: Сб. науч. тр. Ташкент, 1983. Вып. 709. с. 83-96.

2. Аксаков К.С. Сочинения филологические. ч.2. Конспект двух последних глав первой части русской грамматики. М., 1980.

3. Андриенко В.П. Цитаты как элемент сообщения и фактор эстетического воздействия: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1988. 20с.

4. Аникина А.Б. Стилистика частей речи. Изобразительная роль имени существительного, имени прилагательного и глагола (на материале произведений публицистики). М., 1974. 88с.

5. Анисимов С.Ф. Ценности реальные и мнимые. М.: Мысль, 1970. 183с.

6. Арланова Т.Л. Аксиологический потенциал английского глагола: Автореф. . дис. канд. филол. наук. Нижний Новгород, 1997. 18с.

7. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М.: Наука, 1974. 367с.

8. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка (стилистика декодирования). Л.: Просвещение, 1973. 303с.

9. Арнольд И.В. Графические стилистические средства // Иностранные языки в школе, 1973, №3, с. 13-21.

10. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. Л.: Просвещение, 1981. 295с.

11. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. М.: Высшая школа, 1986. 295с.

12. Артамонов А.Р. Лингвистические особенности средств массовой коммуникации: (На материале радиовыпусков всемирной службы Би-би-си «Всемирные новости»): Автореф. . канд. дис. филол. наук. Москва, 1995. 20с.

13. Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл. М.: Наука, 1976. 383с.

14. Арутюнова Н.Д. Языковая метафора // Лингвистика и поэтика. М., 1979. сс. 147-173.

15. Арутюнова Н.Д. Аксиология в механизмах жизни и языка // Проблемы структурной лингвистики. М.: Наука, 1982. с. 5-23.

16. Арутюнова Н.Д. Номинация, референция, значение // Языковая номинация: Общие вопросы /Под. ред. Б.Н. Серебренникова. М., 1987. сс. 188-206.

17. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988. 339с.

18. Архипов А.Ф. Синтаксические особенности речевого жанра радиоинтервью ( на материале радиовещания ГДР ): Дис. . канд. филол. наук. М.:1974. 178с.

19. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия. 606с.

20. Афанасьева Е.А. Функционально-коммуникативная специфика комментария радио ГДР: Дис. . канд. филол. наук. М., 1981. 191л.

21. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Изд-во иностр. лит.,1955. 416с.

22. Бараневич Ю.Д. Жанры радиовещания ( проблемы становления, формирования, развития). Киев Одесса: Вища школа, 1978. 193с.

23. Барлас Л.Г. Об отношении стилистической окраски и эмоциональных оттенков слова к его лексическому значению // Вопросы лексики и фразеологии современного русского языка. Ростов, 1968, с. 146-154.

24. Барманкулов М. Жанры печати, радиовещания и телевидения. Сравнительный анализ. Алма-Ата: Изд-во Казах, ун-та, 1974. 126с.

25. Безручко Т.С. Радиовещание в системе средств массовой информации и пропаганды ГДР: Дис. . канд. филол. наук.: М., 1989. 271с.

26. Вельская М.И. Синтаксические и структурно-текстовые средства реализации прагматики в кратких информационных сообщениях: ( На материале англ. прессы ). Алма-Ата, 1990. 188 с.

27. Бернштейн С.И. Язык радио. М.: Наука, 1977. 45с.

28. Бессмертная H.B. К вопросу о типологии текста // Лингвистика текста и обучение иностранным языкам. Киев, 1978, с. 48-54.

29. Блай Д.К. К вопросу о коммуникативном аспекте педагогически ориентированной функциональной лингвистики текста ( на основе композиционно-речевой формы «рассуждение» ) // Лингвистика текста и обучение иностранным языкам. Киев, 1978, с. 194-200.

30. Блумфилд Л. Язык. М.: Прогресс, 1968. 607с.

31. Бондаренко Е.И. Средства выражения эмоционально-оценочных отношений в современном английском языке: ( На материале семант. группы качеств. прилагательных): Дис. . канд. филол. наук. Пятигорск, 1987. 254 с.

32. Брандес М. П. Стилистика немецкого языка. М.: Высшая школа, 1983. 271с.

33. Будагов Р. А. Сравнительно-семасиологические исследования. М.: Изд-во МГУ, 1963.302с.

34. Будагов P.A. Проблемы развития языка. М.-Л.: Наука, 1965. 73с.

35. Булыгина Т.В. О границах и содержании прагматики // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. М., 1981. т. 40. 4. с. 333-342.

36. Василенко В.А. Ценность и оценка: Автореф. дис. на соиск. учен. степ, канд. философ, наук. Киев, 1964. 20с.

37. Васильева В.В. Эмоционально-оценочные прилагательные в современном английском языке. (Парадигматич. и синтагматич. анализ ): Дис. . канд. филол. наук. Калинин, 1975. 177 с.

38. Вейман Р. «Новая критика» и развитие буржуазного литературоведения. История и критика новейших методов интерпретации. М.: Прогресс, 1965. 428с.

39. Вейнрейх У. О семантической структуре языка // Новое в лингвистике. М. : Прогресс, 1970, вып. У, с. 163-249.

40. Виноградов В.В. Русский язык. (Грамматическое учение о слове). М. -Л. : Учпедгиз, 1947. 784с.

41. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М.: Наука, 1963. 255с.

42. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценок. М.: Наука, 1985. 225с

43. Вольф Е.М. Оценочное значение и соотношение признаков «хорошо/плохо» // Вопросы языкознания. 1986^5. с.50-55.

44. Вольф Е.М. Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988.

45. Воронков В.В. Прагматический аспект текста англоязычной публицистической журнальной статьи: Дис. . канд. филол. наук. М., 1991. 215с.

46. Галкина-Федорук Е.М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке // Сборник статей по языкознанию. М.: Изд-во МГУ, 1958. с.103-124.

47. Гак В.Г. Повторная номинация на уровне предложения // Синтаксис текста. М., 1979. с. 93-102.

48. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. М.: Изд-во ин. лит., 1958. 459 с.

49. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981. 138 с.

50. Гамэль Нассер А. Функционально-прагматические аспекты газетно-публицистической речи и проблемы адекватной семантизации: Дис. . канд. филол. наук. М., 1987. 164 с.

51. Гвоздев А.Н. Современный русский язык. М.: Учпедгиз, 1961, ч. 1. 432с.

52. Голуб В.Я. Высокая лексика с отрицательной эмоциональной оценкой // Семантический и функциональный аспекты изучения лексики русского языка. Саратов, 1983. с.76-87.

53. Глазунова Н.Ю. К типологии жанров. Сб. науч. тр./ Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М. Тореза, 1974, вып. 81, с. 177-193.

54. Грушевская Т.М. Лингво-прагматическая обусловленность семантики политического газетного текста: ( На материале фр. буржуаз. прессы ): Дис. . канд. филол. наук. Калинин, 1988. 158 с.

55. Даирова И.Н. Структурно-семантические особенности цитаты и ее функционирование в тексте (на материале английской научной лингвистической литературы): Автореф. Дис. . канд. филол. наук. М., 1983. 22 с.

56. Девкин В.Д. Немецкая разговорная речь: Синтаксис и лексика. М.: Международные отношения, 1979. 254 с.

57. Девкин В.Д. Вопросы прагматики текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.8. М.: Прогресс, 1978. с.259-336.

58. Дробницкий О.Г. Философия и моральное воззрение на мир // Философия и ценностные формы сознания. М.: Наука, 1978, с. 86-157.

59. Егорова Т.А. О значении словообразовательных аффиксальных морфем /синонимия суффиксов в современном английском языке // Studia Germanistica(cTymM германистики) / Сб. науч. тр. Д., 1976, с. 191-193.

60. Есенина O.A. Конструкции экспрессивной оценки в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук. М., 1991. 202 с.

61. Ефимов А.И. Стилистика русского языка. М.: Просвещение, 1969. 262с.

62. Жельвис В.И. Эмотивный аспект речи: Психологическая интерпретация речевого воздействия. Ярославль: Изд-во ЯрГУ, 1990.

63. Звегинцев В.Н. Экспрессивно-эмоциональные элементы и значение слова // Вестник Моск. ун-та. Серия общественных наук. 1955. Вып.1. с.69-81.

64. Звегинцев В.Н. Семасиология. М.: Изд-во МГУ, 1957. 322 с.

65. Звегинцев В.Н. Значение пресуппозиций для анализа поэтического языка // Литературные направления и стили. М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1976. с.77-90.

66. Земская Е.А., Ширяев E.H. Устная публичная речь разговорная или кодифицированная? // Вопросы языкознания, 1980, №2, с. 61-72.

67. Зубов A.B. Относительно некоторых лингвистических средств оценки в прессе // Вопросы романо-германской филологии. Сб. науч. тр., М., 1973, вып.72, с.53-64.

68. Зубов A.B. О языковых средствах выражения категории оценки в современном английском языке, (на материале англо-амер. прессы): Дис. . канд. филол. наук. М.: 1974. 175 с.

69. Иванина Г.И. Выражение эмоциональной оценки в современном немецком языке: Дис. . канд. филол. наук. М., 1984. 186 с.

70. Ивин A.A. Логика норм. М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1973. 122 с.

71. Изард И. Эмоции человека. М., 1980.

72. Иртельева И.Ф. О лингвистической пресуппозиции // Проблемы семантического синтаксиса. Пятигорск, 1975. с. 10-17.

73. Каплан A.JI. Стилистические функции суффиксов и их использование в качестве средств оценки и образности // Проблемы германской и романской филологии. Уч. Зап. ЛГПИ им. А.Н. Герцена. Л., 1967, т. 295а, с. 114-176.

74. Кирвалидзе Н.Г. Прагматический аспект дейктических средств языка, (на материале современного английского языка) // Науч. докл. высш. шк. филол. науки. М., 1988. № 6. с.58-64.

75. Киселева Л.А. Вопросы теории речевого воздействия. Л.: Изд-во Ле-нингр. Ун-та, 1978. 160 с.

76. Кифер Ф. О роли прагматики в лингвистическом понимании // Новое в зарубежной лингвистике. М.,4985. Вып.16. с.333-348.

77. Клаус Г. Сила слова. М.: Прогресс, 1967. 215 с.

78. Климова Л.И. Полярная эмоциональная оценка в пределах одного слова // Филологические науки. Лингвистика. Л., 1975, с. 82-88.

79. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М.: Наука, 1975. 230 с.

80. Колшанский Г.В. Проблемы коммуникативной лингвистики // Вопросы языкознания, 1979, №6, с. 51-62.

81. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М.: Наука, 1980. 149 с.

82. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. М.: Наука, 1984. 173 с.

83. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и в языке. М.: Наука, 1990. 108 с.

84. Косилова М.Ф. Основные недвусоставные конструкции в современном немецком языке: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. М., 1963. 25с.

85. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе: Некоторые особенности языка современной газетной публицистики. М.: Изд-во МГУ, 1971. 267 с.

86. Кочубей Н.Ю. Лингвистические средства пропагандистского воздействия: ( На материале правой прессы Франции ). Дис. . канд. филол. наук. Киев, 1989. 176 с.

87. Кремих И.И. Оценка в лексической семантике // Парадигматические характеристики лексики. М., 1986. с. 18-34.

88. Крысин Л. Звучащее слово // Телевидение и радиовещание, 1979, №9, с. 35-36.

89. Кунин A.B. Механизм окказиональной фразеологической номинации и проблема оценки // Вопросы фразеологии. М.: МГПИ им. М. Тореза. Вып. 168. с.161-169.

90. Лаптева O.A. О грамматике устного высказывания // Вопросы языкознания, 1980, №2, с. 45-60.

91. Левковская К.А. Лексикология немецкого языка. М.: Учпедгиз, 1956. 247 с.

92. Любосветов Д.И. К проблеме восприятия слушателями журналистского сообщения по радио // Вестник МГУ, 1977, №3, с. 12-22.

93. Мальцев В.А. К вопросу о выявлении эмоциональной лексики в английском языке. В кн.: Вопросы лексикологии и грамматики иностранных языков. Минск, 1963. с.3-28.

94. Мархасев Л.С. Журналистика и радио. / Проблемы газетных жанров. Л., 1962, с. 111-127.

95. Медникова Э.М. Оценочное прилагательное в современном английском языке: Автореф. Дис. . канд. филол. наук. М., 1954. 24 с.

96. Меркулова Э.Н. Прагматический аспект субколлоквиальных оценочных номинаций: (Амер. вариант англ. яз.): Дис. . канд. филол. наук. Нижний Новгород, 1995. 188 с.

97. Минков М. К проблеме жанров в радиовещании // Телевидение и радиовещание за рубежом. М., 1973. с. 3-53.

98. Мурат В.П. Об основных проблемах стилистики. М., Изд-во МГУ, 1957. 43 с.

99. Наер B.JI. Прагматический аспект английского газетного текста // Сб. науч. тр. / Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М. Тореза. М., 1981. Вып. 178. с.106-116.

100. Наер B.JI. Прагматика текста и ее составляющие // Сб. науч. тр. / Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М. Тореза. М., 1985. Вып.245. с.4-13.

101. Никитин М.В. Лексическое значение в слове и словосочетании. Владимир, 1974. 222 с.

102. Никитин М.В. Лексическое значение слова. М.: Высшая школа, 1983. 127 с.

103. Новиков В.П. Оценочная лексика в языке английской газеты: Дис. . канд. филолог, наук. М., 1992. 194 с.

104. Овлякулиев С.Е. Формирование национального самосознания средствами радиовещания: Автореф. . дис. канд. филолог, наук. М., 1995. 18 с.

105. Пальгов O.A. Суффиксы субъективной оценки существительных русского языка и их соответствие в немецком языке. В кн.: Вопросы английского и немецкого языкознания. / Материалы второй науч. конф. вузов Урала. 6-7 марта 1963, с. 79-85.

106. Пан Г.В. Основные типы экономии языковых средств в текстах газетных жанров // Вопросы лексикологии немецкого языка. Вып.118. М., 1978. с.200-210.

107. Петрищева Е.Ф. Изменение в составе интеллектуально-оценочной лексики в русском языке советского времени / Развитие лексики современного русского языка, М., 1965. с. 39-50.

108. Петров Н.Е. О содержании и объеме языковой модальности. Новосибирск: Наука, 1982. 160 с.

109. Полюхин В.М. Некоторые структурно-композиционные и языковые особенности радиоинформации: (на материале передач Би-Би-Си и «Голоса Америки» на англ. яз.): Дис. . канд. филолог, наук. М., 1978. 221 с.

110. Постникова C.B. Прилагательные как семантико-функциональная категория (на материале немецкого и русского языков). Нижний Новгород, 1991. 78 с.

111. Проблемы текстуальной лингвистики / Под ред. Бухбиндера. Киев, Изд-во Киевск. ун-та, 1983. 175 с.

112. Разинкина Н.М. О разграничении понятий «эмоциональное значение и эмоциональная окрашенность». Иностранные языки в школе, 1968, № 1, с.33-36.

113. Райхштейн А.Д. О механизмах экспрессивно-оценочной номинации в современном немецком языке // Словообразование и проблемы номинации в германских языках. Горький: Горьк. пед. ин-т, 1985. с.70-77.

114. Ретунская М.С. Английская аксиологическая лексика /НГУ им. Н.И. Лобачевского, 1996. 272 с.

115. Рудницкая И.А. Прагматическая направленность заголовка // Научные труды МГПИИЯ. Вып. 177. М., 1982. с.161-172.

116. Саар A.A. Функциональная типология радиопрограммы: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1977. 17с.

117. Сакиева P.C. Немецкий язык: эмоциональная разговорная речь. М., 1991. 215 с.

118. Семенова Н.Г. Пресуппозиция как способ связи между высказываниями. (на материале английской художественной литературы 20 в.): Автореф. дис. . канд. филолог, наук. М., 1984. 24 с.

119. Сергеева JI.A. К вопросу об оценочных прилагательных в современном русском языке // Системные отношения в лексике и методы их изучения. Уфа, 1977. с. 87-93.

120. Синицына Я.Г. Прагматические параметры экспрессивности английского газетного текста. Дис. . канд. филол. наук. М., 1993. 147 с.

121. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. М.: Изд-во лит. на ин. яз., 1957. 286с.

122. Солганик Г.Я. Язык и стиль передовой статьи. М.: Изд-во МГУ, 1973.73 с.

123. Степанов Ю.С. В поисках прагматики (Проблема субъекта) // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. М., 1981. т. 40. № 4. с.325-332.

124. Степанова М.Д., Чернышева И.И. Лексикология современного немецкого языка. М.: Высшая школа, 1962. 310 с.

125. Степанова М.Д., Чернышева И.И. Лексикология современного немецкого языка. М.: Высшая школа, 1986. 246 с.

126. Стернин И.А. Коммуникативный подход к слову и обучение лексике // Языковая системность при коммуникативном обучении. М., 1988. с.103-109.

127. Стивенсон Ч. Некоторые прагматические аспекты значения // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. с.129-154.

128. Стриженко A.A. Средства речевого воздействия в буржуазной пропаганде: Дис. . д-ра филолог, наук. М., 1982. 445 с.

129. Теврадзе М.Ч. Лексико-синтаксические и коммуникативно-прагматические особенности оценочных конструкций во французском языке: ( На материале газ. «Юманите» за период 1980-86 гг. ). Дис. . канд. филол. наук. М., 1987. 205 с.

130. Телия В.Н. Вторичная номинация и ее виды // Языковая номинация. Виды наименования /Под общ. ред. Б.Н. Серебренникова и др. М.: Наука, 1977. с. 129-221.

131. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М.: Наука, 1986. 142 с.

132. Телия В.Н. Экспрессивность как проявление субъективного фактора в языке: Языковые механизмы экспрессивности. М., 1991. с.5-35.у 133. Теплов Б.М. Проблемы индивидуальных различий. М.: Изд-во Акад. пед. наук РСФСР, 1961. 536 с.

133. Темкина B.JI. Содержательная сущность оценочности (на материале английской лексики): Дис. . канд.филолог. наук. Челябинск, 1984. 209 с.

134. Трескова С.И. Социолингвистические проблемы массовой коммуникации. М.: Наука, 1989. 141 с.

135. Тугаринов В.П. Теория ценностей в марксизме. JI. : Изд-во Ленингр. ун-та, 1968. 124с.

136. Уфимцева A.A. Слово в лексико-семантической системе языка. М.: Наука, 1968. 272 с.

137. Уфимцева A.A. Типы словесных знаков. М.: Наука, 1974. 206 с.

138. Уфимцева A.A. Лексическое значение: Принципы семасиологического описания лексики. М.: Наука, 1986. 239 с.

139. Филлипов A.B. К проблеме лексической коннотации // Вопросы языкознания, 1978, № 1, с.57-63.

140. Фомина З.Е. Эмоционально-оценочная лексика современного немецкого языка: Дис. . д-ра филолог, наук. М., 1995. 346 с.

141. Фосслер К. Позитивизм и идеализм в языкознании. История языкознания 19-20 вв. в очерках и извлечениях. М.: Просвещение, 1964. ч.1. с.324-326.

142. Харвег Р. Редуцированная речь // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1978, вып. 8. с. 388-401.

143. Харченко В.К. Разграничение оценочности, образности, экспрессивности и эмоциональности в семантике слова // Русский язык в школе. 1976. № 3. с.66-71.

144. Человеческий фактор в языке. М.: Наука, 1991. 214 с.

145. Шаховский В.И. О некоторых различиях в семантической структуре прилагательных little и small / Исследования по романо-германскому языкознанию, вып.З, Волгоград, 1973, с. 68-83.

146. Шаховский В.И. Эмотивный компонент значения и методы его описания. Волгоград: ВГПИ, 1983. 94 с.

147. Шмелев Д.Н. Проблема семантического анализа лексики. М.: Наука, 1973. 279 с.

148. Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды / Под ред. Д.Э. Розенталя. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1980. 255с.

149. Ялышева А.П. Лексика высокого стилистического слоя в современном немецком языке: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Москва, 1992. 51 с.

150. Ярнатовская В.Е. Взаимодействие морфологических категорий и лек-сико-стилистическая характеристика существительных в немецком языке: Автореф, дис. на соиск. учен. степ. докт. филол. наук. Л., 1970. 45с.

151. Яровая Л.С. Лексико-семантическая группа английских глаголов с общим значением оценки. Дис. . канд. филол. наук. М.,1984. 186 с.

152. Ярошенко В.Н. Информационные жанры радиожурналистики. М.: Государственный Комитет Совета Министров СССР по телевидению и радиовещанию. Центр научного программирования, 1973. 115с.

153. Admoni V.G. Der deutsche Sprachbau. Л.: Учпедгиз, 1960. 246с.

154. Arnold В.-Р. Hörfunk- Information: Hinter den Kulissen des schnellsten Nachrichtenmediums. Opladen: Leske + Budrich, 1981. 137 S.

155. Baldinger K. Die Semasiologie. Berlin, 1957. 40 S.

156. Ballmer Т., Brennenstuhl W. Deutsche Verben. Tübingen: Günter Narr Verlag, 1986.413 S.

157. Beaugrande R., Dressler W. Einführung in die Textlinguistik. Tübingen, Niemeyer, 1981. 290 S.

158. Bentele G. Zeichengebrauch in Massenmedien: Zum Verhältnis von sprachlicher u. nichtsprachlicher Information in Hörfunk, Film u. Fernsehen. Tübingen: Niemeyer, 1985. 396 S.

159. Berelson B. On Content Analysis. N.J., 1952. 243 p.

160. Berry Th. Journalism Today. N.J., 1958. 192 p.

161. Brinkmann H. Die deutsche Sprache, Gestalt und Leistung. 2 neubearb. n. erw. Auflage. Düsseldorf: Pädagogischer Verlag Schwamm 1971. 939 S.

162. Brühl F. Aus der Werkstatt des Kommentators. Muttersprache, 1960, 70. Jg.,H. 2-3, S.46-53.

163. Burger H. Sprache der Massenmedien. Berlin, New York: de Gruyter, 1984. 334 S.

164. Burger H. Sprache der Massenmedien. Berlin, New York: de Gruyter, 1990. 388 S.

165. Burger H. Das Gespräch in den Massenmedien. Berlin, New York, 1991. 179 S.

166. Erwied S. Wie lebensnäher und aktueller kommentieren? Neue Deutsche Presse, 1976, 30. Jg., H.22, S. 7-8.

167. Fix U. Gibt es gute und schlechte Worter? // Sprachpflege, 25 Jg, 1976, # 9, S. 176-180.

168. Fleischer W. Tendenzen der deutschen Wortbildung // Deutsch als Fremdsprache. 1972. H.3. S. 132-140.

169. Fleischer W., Michel G. Stilistik der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig: Bibliographisches Institut, 1977. 394 S.

170. Fleischer W., Michel G. Stilistik der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig: Bibliogr. Inst., 1979. 394 S.

171. Freitag R. Aktuelle Probleme einer synchronen Schlagwortforschuhg // In: Linguistische Untersuchungen.

172. Gazdar G. Pragmatics: Implicature, Presupposition and Logical Form. New Jork, 1971. pp. 23-44.

173. Gesprochene Sprache. Bericht der Forschungsstelle Freiburg. Forschungsberichte des Instituts für deutsche Sprache, Bd. 7. Mannheim, 1973. 31 IS.

174. Hamilton W. Radio and Television. In: Revill L., Roderick C. (edc.) The Journalist's Craft. A Guide to Modern Practice. Sidney, 1965. 297 p.

175. Handler P. Medientechnische Konzepte in der Modellbildung über Sprache und Kommunikation // Mediendiskurse. Graz: Peter Lang Verlag, 1996. S. 13-29.

176. Harweg R. Die Rundfunknachrichten // Poetika, 1968, Bd. 2, #1. S. 1-14.

177. Iskos A., Lenkowa A. Deutsche Lexikologie. Leningrad, Staatsverlag für Lehrbücher, 1963. 276 S.

178. Jerensek V. Zur Leistung der okasionellen Lexik im politischen Pressekommentar//Mediendiskurse. Graz: Peter Lang Verlag, 1996. S. 133-140.

179. Klaus G. Sprache der Politik. Berlin: Deutscher Verlag Wissenschaften, der 1971. 294 S.

180. Klaus G. Die Macht des Wortes. Berlin: Deutscher Verlag Wissenschaften, 1971. 200 S.

181. Krippendorf K. Der verschwundene Bote. Metaphern und Modelle der Kommunikation // Mediendiskurse. Graz: Peter Lang Verlag, 1996. S. 79-113.

182. Kurz J. Möglichkeiten der Rede wiedergäbe. Leipzig: Karl - Marx - Universität, 1976. 212 S.

183. Levingson S.C. Pragmatics. Cambridge, 1983. 420 p.

184. Lewkowskaja K.A. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. Moskau, 1968. 319 S.

185. Lips H. Women, Men and the Psychology of Power. Englewood Cliffs (N.J.): Prentice Hall, 1981. 238 p.

186. Maletzke G. Psychologie der Massenkommunikation: Theorie u. Systematik. Hamburg: Hans Bredow - Institut., cop. 1963. 311 S.

187. Maletzke G. Einfuhrung in die Massenkommunikationsforschung. Berlin: Spiess, 1975. 186 S.

188. Maletzke G. Massenkommunikationstheorien. Tübingen: Niemeyer, 1988.68 S.

189. Mautner G. Das Deutschlandbild im britischen Euro-Diskurs // Mediendiskurse. Graz: Peter Lang Verlag, 1996. S.109-119.

190. Minkow M. Zum Problem der Genres in der Rundfunkjournalistik // Rundfunk und Fernsehen. Zeitschrift der Internationalen Rundfunk- und Fernsehorganisation, 1972, H.2. S. 3-9.

191. Möller G. Praktische Stillehre. Leipzig: Bibliographisches Institut, 1968. 158 S.

192. Morris Ch. Sign, Language and Behavior. N.J., 1946. 145 p.

193. Moskalskaja O.I. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. Moskau, Verlag Hochschule, 1975. 366 S.

194. Nail N. Zum Sprachgebrauch in Rundfunknachrichten // Zeitschrift für germanistische Linguistik, 1976, H. 4. S. 41-54.

195. O'Barr W. Asking Right Qwestions about Language and Power. Beverli Hills etc.: Sage, 1984. 280 p.

196. Peuning R. Joy and Freude. Swarthmire, 1941, p.106.

197. Ramseier M. Mundart und Standartsprache im Radio der deutschen und rätoromanischen Schweiz: Sprachformgebrauch, Sprach u. Sprechstil im Vergleich. Aarauetc. : Sauerländer, 1988. 596S.

198. Ratzke D. Die Bildschirmzeitung: Fernlesen statt Fernsehen. Berlin: Collo-qium, 1977. 235 S.

199. Renestorf K. Menschen und Medien in der postindustriellen Gesellschaft: Neuere Beitr. zur Begründung eines alternativen Forschungsansatzes. Berlin ( West): Spiess, 1984. 225 S.

200. Renestorf K. Das' Fernsehprogramm in Programmzeitschriften und Tageszeitungen. Maiz: Zweites Dt. Fernsehen, Inform. u. Presse. 1986. 109 S.

201. Riesel E. Stilistik der deutschen Sprache. Moskau: Verlag f.fremdsprach, literatur. 1959. 467 S.

202. Riesel E. Stilistik der deutschen Sprache. Moskau, Hochschule, 1963. 4861. S.

203. Riesel E., Schendels E. Deutsche Stilistik. Verlag Hochschule, 1975. 316 S.

204. Sandig B. Stilistik der deutschen Sprache. Berlin, New Jork, De Gruyter. 368 S.

205. Scheumann G. Die wichtigsten Genres und journalistischen Gestal-tungsmoglichkeiten im Rundfunk. In: Journalistisches Handbuch der Deutschen Demokratischen Republik. Leipzig, 1960, S. 202-208.

206. Schippan Th. Einführung in die Semasiologie. Leipzig: Bibliographische Institut, 1972. 246 S.

207. Schippan Th. Die Wortbedeutung als Gegenstand der linguistischen Forschung in der DDR. Sprachpflege, 28 Jj., 1979, 1, S. 225-228.

208. Schippan Th. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig: VEB Bibliogr. Inst., 1984. 307 S.

209. Schlemmer J. Uber die Verständlichkeit des gesprochenen Worts im Hörfunk // Rundfunk und Fernsehen. Hrsgb. vom Hans Bredow - Institut für Rundfunk und Fernsehen an der Universität Hamburg, 1968, 16. Jg., H. 2. S. 129-135.

210. Schmidt W. Lexikalische und aktuelle Bedeutung. Berlin: Akademie, 1967. 130 S.

211. Solovjan V.A. Einfluss der Parteilichkeit auf den Individualstil. Zeitschrift für Phonetik Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung, 1977, 30. Jg., H. 1, S.28-39.

212. Sowinski B. Deutsche Stilistik. Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuchverlag, 1973. 400 S.

213. Sweet H. New English Grammar. Parti. L., 1958.

214. Viehweger D. Methodologische Probleme der Textlinguistik // Zeitschrift für Germanistik, 1980, 1. Jg., H. 1. S. 6-20.

215. Weinrich H. Tempusprobleme eines Leitartikels // Euphorion, 1966, 60. Jg.,H. 3. S. 263-273.

216. Wintermann B. Die Nachrichtenmeldung als Text. Linguistische Untersuchungen an Rundfunknachrichten. Gottingen: Georg August - Universität, 1972. - 225 S.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.