Лингводидактический аспект формирования речевой культуры менеджера тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат педагогических наук Томарева, Ирина Геннадиевна

  • Томарева, Ирина Геннадиевна
  • кандидат педагогических науккандидат педагогических наук
  • 2006, Москва
  • Специальность ВАК РФ13.00.02
  • Количество страниц 144
Томарева, Ирина Геннадиевна. Лингводидактический аспект формирования речевой культуры менеджера: дис. кандидат педагогических наук: 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования). Москва. 2006. 144 с.

Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Томарева, Ирина Геннадиевна

1. ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. Коммуникативная составляющая профессиональной деятельности менеджера.

1.1. Подготовка современного менеджера как лингводидактическая задача.

1. 2. Речь как деятельность.

1.3. Управлять - значит общаться.

1.4. Источники информации (устная и письменная речь).

1.5. Уровень информативности и этапы управления.

3. ГЛАВА II. Моделирование основ культуры речевого общения менеджера.

2.1. Компоненты культуры речи.

2.2. Базовые категории коммуникативного кодекса и культура общения.

2.3. Коммуникативные качества речи.

2.4. Соотношение языка и культуры в межкультурном общении.

2.5. Невербальные способы передачи информации в разных культурах.

2.6. Политическая корректность языка.

2.7. Культурный компонент в обучении менеджера РКИ/ИЯ.

4. ГЛАВА III. Учебное общение и проблемы обеспечения межкультурной коммуникации.

3.1. Аспекты коммуникативного иноязычного образования.

3. 2. Содержание аспектов образования.

5. ГЛАВА IV. Формирование умений межкультурного общения в учебном процессе будущих менеджеров.

4.1. Определение основных понятий, используемых в главе.

4.2. Определение уровней владения речевой культурой.

4.3. Методика создания учебно-речевых ситуаций, их виды и условия, обеспечивающие их эффективность.

4.4. Блок языковых и речевых упражнений.

4.5. Блок ролевых игр.

4.6. Деловая игра.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лингводидактический аспект формирования речевой культуры менеджера»

Радикальные изменения в жизни мирового сообщества, ориентировка на антропологический принцип во всех сферах человеческой жизнедеятельности потребовали приобщения иностранных и российских специалистов к демократическому стилю управления производством, в том числе и к культуре делового общения. Сказанное весьма актуально в отношении руководителей-менеджеров, перед которыми стоят сложнейшие задачи: работа в условиях рыночных отношений, освоение маркетинговых технологий, вхождение в новое информационное пространство, умение ориентироваться в быстро меняющейся экономической и социальной ситуации. Всё это поднимает менеджмент на совершенно новый уровень - уровень коммуникативного менеджмента, реализация которого требует от специалистов достаточного уровня коммуникативной компетенции.

Коммуникативный менеджмент сегодня определяется как: а) деятельность, направленная на достижение эффективной коммуникации между различными типами организационных структур (корпораций, фирм, органов власти, общественных организаций) и внешней средой; б) деятельность внутри организации (завода, фирмы, корпорации и т.п.) для сплочения коллектива на выполнение поставленных задач, для принятия решений, генерирования новых идей, оценки результатов работы, формирования социального имиджа организации и т.п.

Актуальность предлагаемой к защите диссертации вызвана описанными выше социальными факторами и заключается в определении содержания коммуникативной компетенции руководителя-менеджера, а также в разработке модели формирования речевой культуры данного специалиста как неотъемлемой части его коммуникативной компетенции.

Мировой опыт показывает, чем острее катаклизмы в развитии социальных систем, чем труднее предвидеть будущее, тем интенсивнее развивается теория и практика межличностного общения и тем больше востребованы культура общения как конституирующий признак профессионализма современного руководителя-менеджера.

Ориентируясь на современные открытия в области коммуникативного менеджмента (работы К.Бруссо, М.Драйвера, Р. Ларссона, Г. Уриана) можно сказать, что прежний, иерархический, стиль решения коммуникативных задач в производственной сфере (т.е. стиль сверху - вниз) исчерпал себя. На смену ему приходит демократический стиль, в основе которого лежат уважительные субъект-субъектные отношения. Детерминирующим началом данных отношений является владение подлинной культурой общения, в том числе и культурой речевого общения. Поскольку речь, как правило, организуется в речевом акте адресант - адресат и в конечном итоге она направлена на реализацию актов общения, следовательно, под термином «формирование культуры речи» мы понимаем прежде всего формирование культуры речевого общения. Таким образом, центральную, системообразующую часть учебного процесса по формированию культуры речи составляет культура речевого общения.

Применительно к России и к российским специалистам актуальность данной проблемы поддерживается также и Федеральной целевой программой правительства России «Русский язык (2006 - 2010)», в которой, в частности, говорится: «В Российской Федерации наблюдается снижение уровня владения русским языком как государственным языком Российской Федерации, особенно среди представителей молодого поколения, сужение сферы его функционирования как средства межнационального общения, искажение норм русского литературного языка в речи политических деятелей, государственных служащих и работников культуры, радио и телевидения».

В связи с представленными выше обстоятельствами мы предлагаем следующую концепцию: в интернациональных группах, которые осваивают профессию менеджера в условиях России, весьма эффективными окажутся интегрированные технологии обучения культуре речевого общения на РКИ (русском языке как иностранном), ИЯ (иностранном языке), а также в курсе

Русский язык и культура речи», базирующиеся на достижениях каждого из перечисленных предметов и реально, за счёт интегрирования, реализующие межпредметные связи.

В своем исследовании мы опирались на труды видных российских и зарубежных ученых: И.В. Бестужева-Лады, И. А. Венгерова, П. Волобуева, Г.Г. Почепцова, Д.М. Гвишиани, Б.З. Мильнера, Н.Н. Моисеева, А.И. Приго-жина, A.JI. Свенцицкого, М. Вербера, В. Зигерта, Н. Минцберга, П. Сорокина, Р. Такера, О. Тофлера, Ф.А. Хайека, К. Ханди, В. Шнейдера и др.

Цель исследования: выявление содержания, лингводидактических средств и условий формирования у будущих руководителей-менеджеров культуры речевого общения, выступающей как часть общей коммуникативной компетенции, играющей важную роль в межличностном взаимодействии, в принятии и осмыслении управленческой информации, выработке управленческих решений, организации и стимулировании деятельности производственного коллектива.

Объект исследования: формирование коммуникативной компетенции менеджеров-руководителей в интегрированном процессе обучения общению на РКИ/ИЯ, а также в процессе усвоения курса «Русский язык и культура речи».

Предмет исследования: предметная, в том числе и культурологическая основа речевой культуры будущих менеджеров как составляющая профессиональной компетенции данных специалистов.

Необходимо отметить, что в качестве субъекта обучения впервые выступают студенты разных национальностей и с разной языковой подготовкой, обучающиеся в вузах России. В их число входят: а) иностранные студенты из Юго-восточной Азии и Монголии; б) иностранцы из стран СНГ; в) россияне из автономных республик РФ; г) русские. Все они практически говорят по-русски, но для одних русский язык как иностранный, для других -родной или язык гражданина России, для третьих - язык специальности.

Цель, предмет исследования, а также субъект обучения обусловили необходимость решения следующих задач:

- определение сферы и функций речевой коммуникации будущих менеджеров;

- определение набора необходимых компетенций менеджера для эффективного решения поставленных задач;

- обоснование содержания, педагогических средств и методических приемов формирования речевой культуры студентов в условиях обучения их в интернациональной группе;

- выявление связи между изучением иностранных языков и формированием коммуникативной компетенции будущего менеджера;

-разработка системы специальных заданий, ориентированных на развитие коммуникативной компетенции будущих менеджеров.

Новизна исследования, по нашему мнению, заключается в том, что вопросы речевой культуры менеджера, культуры речевого общения менеджера в условиях интернациональной группы впервые становятся предметом специального исследования. В диссертации рассмотрены функции интерактивного общения, структура и содержание заданий, направленных на развитие и совершенствование коммуникативно-речевого опыта. Выявлены и обоснованы возможности РКИ/ИЯ, а также учебного курса «Русский язык и культура речи» как интегрированного источника речевой культуры будущего менеджера.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что в нём обосновываются возможности интегрированного обучения общению на РКИ/ИЯ, а также в курсе «Русский язык и культура речи» в условиях интернациональной группы. Предлагаемая концепция, а также реализующая её система учебных действий и взаимодействий оптимизирует систему речевой подготовки специалистов в условиях России, что вносит вклад концепцию высшего профессионального образования специалистов для областей класса «человек-человек».

Практическая значимость исследования состоит в создании и внедрении в практику обучения студентов менеджерских специальностей системы учебных задач-ситуаций, имитирующих варианты речевого общения менеджера, способы диагностики уровня культурно-речевого развития будущих специалистов.

Положения, выносимые на защиту:

1. Формирование речевой культуры будущего менеджера выступает как лингводидактическая задача, включающая в себя развитие способностей управлять через общение. С помощью диагностики уровней сформированно-сти речевой культуры студентов можно определить этапы их обучения и воспитания и соответственно реализовать поставленные для каждого этапа коммуникативные цели, используя специальные упражнения, коммуникативно-речевые ситуации, ролевые и деловые игры, дающие возможность последовательно расширять объем самостоятельной, творческой, проектной деятельности студентов.

2. Речевая деятельность менеджера обусловлена специфической для его профессиональной деятельности интенсивной речевой коммуникацией и предполагает высокий уровень культуры общения, включающий в себя совершенное владение языком (в соответствии с современными нормами), умение использовать языковые единицы для построения адекватных речевых высказываний с учетом ситуации и задач общения, умение использовать речь как инструмент не только воздействия, но и взаимодействия с собеседником, как инструмент генерации в нём нового, творческого отношения к своей деятельности и к деятельности коллег.

3. Специфика работы современного менеджера требует от него умения вступать в коммуникацию с зарубежными партнерами, а это требует знания иностранных языков, знания особенностей общения на данных языках. Последнее может быть эффективно усвоено в интегрированном курсе обучения культуре общения/речевого общения, основу которого составляют РКИ/ИЯ (АЯ и др.). Современная концепция иноязычного образования в процессе усвоения РКИ/ИЯ предусматривает также изучение культуры народа изучаемого языка, его быта, ситуаций функционирования. В отношении интернациональных групп при подготовке менеджеров изучение иноязычной культуры в условиях интегрированных курсов весьма эффективно, т.к. задействуется весьма сильный ресурс не игровой, а реальной межкультурной коммуникации.

4. Формирование умений межкультурной коммуникации в условиях реального субъект-субъектного взаимодействия представителей различных национальностей способствует воспитанию высоких нравственных качеств -толерантности, гуманизма, патриотизма, стремления к взаимопониманию, к демократизму, что весьма положительно скажется на дальнейшем профессиональном общении и решении производственных, в том числе и коммуникативных, задач.

Апробация и внедрение результатов исследования: выступления на республиканских и международных конференциях, ежегодных внутривузов-ских конференциях и семинарах, в лаборатории проблем личностно ориентированного образования при ВГПУ.

10

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», Томарева, Ирина Геннадиевна

Выводы

В основе речи лежит тот языковой материал, который выучен или заучивается в упорядоченной системе упражнений и объяснений. Он должен быть методически так организован и представлен, чтобы стимулировать понимание чужих и сообщение своих мыслей, одновременно обеспечивая специфику усвоения языковых единиц разных уровней.

Автоматизм возникновения нужного слова или нужной фразы в процессе говорения или письма предполагает наличие в сознании учащегося набора связей данного слова с другими. Недостаточно иметь в памяти зафиксированные слова, фразы и правила их соединения. Нужно, чтобы они вовремя появлялись из памяти в нужный момент и в полном объеме. Этому, на наш взгляд, служат ситуативные упражнения. В ходе выполнения которых, возникают четкие связи с данной ситуацией, а значит в нужный момент в такой же ситуации будут извлечены из памяти говорящего. Ассоциативные процессы представляют собой нечто большее, чем специфическую форму репродуктивного припоминания. За ними обнаруживается процесс целенаправленного соединения понятий и знаков как переплетение содержательных единиц памяти с целью их взаимосвязывания и структурирования.

Для достижения целей обучения была определена система работы по отбору языкового материала, выделены речевые ситуации, профессионально необходимые будущему менеджеру, разработаны сценарии деловых игр, организовано и обеспечено взаимодействие учащихся в процессе решения проблемных задач профессиональной направленности в ходе коллективной, парной и индивидуальной работы.

К условиям успешной деятельности по реализации поставленных образовательных задач формирования речевой компетенции в процессе подготовки студентов-менеджеров мы относим следующие: поэтапный, системный подход к формированию языковой компетенции, контроль усвоения качества знаний, коррекция образовательного процесса. В качестве исходных данных для определения уровня сформированности языковой компетенции использовались результаты диагностики уровня профессиональной речевой культуры студентов. Нами были определены уровни владения профессиональной речевой культурой будущих менеджеров; а также пути и средства повышения уровня владения языком на основе многоуровневой обучающей программы. В ходе исследования было установлено, что процесс формирования языковой компетенции поддается педагогическому влиянию. Он может быть интенсифицирован при условии учета психологических особенностей учащихся, а также при наличии системного подхода к его организации. Примером интенсификации можно назвать активное обучение средствам коммуникативных речевых ситуаций на основе контекстного подхода. Результаты экспериментальной работы позволяют рассматривать предложенный выше системный подход в качестве реальной возможности эффективного поуровневого развития языковой компетенции будущего специалиста при моделировании профессионального поведения будущего менеджера.

Этому должны способствовать следующие факторы:

- создание проблемной ситуации, т.е. управление процессом овладения знаниями и умениями в проблемной ситуации, для чего необходимо определить цель, выполнить проблемно-логический анализ материала, провести психолого-педагогический анализ сформулированных проблем и определить познавательные задачи (совокупность проблем при этом должна входить в систему профессиональной подготовки);

- создание высокой положительной мотивации для решения проблемной задачи.

Для успешной реализации процесса формирования языковой компетенции следует использовать междисциплинарный подход при определении проблематики курса, обеспечить интеграцию тем и насыщенность содержания. Содержание должно включать в себя материалы отечественной и зарубежной культуры.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Настоящая диссертация посвящена вопросам подготовки руководителей-менеджеров, работающих в области организации производственной деятельности людей и управления ими, а управлять - значит общаться. Формирование речевой культуры менеджера в интегрированном процессе общения на РКИ/ИЯ, а также в курсе «Русский язык и культура русской речи» мы рассматриваем как важнейший компонент профессионально ориентированной лингводидактической системы.

В новых для России условиях рыночной экономики специалист, работающий в социально-экономической сфере, испытывает потребность не только в совершенстве владеть своей специальностью, но и быть коммуникабельным, уметь представить тот или иной коммерческий проект, уметь общаться, убеждать, прогнозировать поведение партнера.

Способность ясно выражать свои мысли, понимать речь партнера по коммуникации является ныне чуть ли не самым важным условием успешной деятельности специалиста, в том числе менеджера. Все перечисленные аспекты подготовки менеджера могут быть успешно реализованы, если в программы подготовки современного менеджера будут включены:

1. Широкий спектр знаний и представлений, с одной стороны, о культуре общения в целом, с другой - о культуре речевого общения, в частности.

2. Инвариантная и вариативные модели культурно-речевой подготовки менеджера.

3. Интерактивные личностно ориентированные технологии обучения общению/речевому общению, культуре общения/речевого общения.

В I и II главах диссертации мы рассмотрели прежде всего предметный компонент речевого общения менеджера, что включает: 1) деловые качества менеджера; 2) круг его профессиональных обязанностей как управляющего: а) планирование; б) организация; в) руководство (предполагает высокий уровень личностно-профессиональной культуры); г) координация, д) контроль.

Реализация этих функций предполагает высокий уровень речевой культуры менеджера.

В этих главах мы остановились на возможных ситуациях культуры речевого взаимодействия менеджера и его партнеров, описали основные правила общения, правила построения речи, рассмотрели основные ее качества, правила коммуникативного кодекса.

III и IV главы мы посвятили вопросам обучения общению менеджеров в интегрированных курсах РКИ/ИЯ, центральную системообразующую часть которых составляет культура речевого общения менеджера-руководителя.

Интеграция нашей страны в мировое сообщество, открытие ее границ -это черты нового времени, которые вызвали повышенный интерес у людей к свободному и активному владению иноязычной речью. И в первую очередь это, конечно, коснулось менеджеров: знание РКИ/ИЯ, умение общаться на нем - это часть его профессиональных функций.

Коммуникативно-ориентированный подход к обучению будущих менеджеров РКИ/ИЯ как средству общения имеет целью формирование их коммуникативной компетенции на основе иноязычной культуры.

Известно, что изучение иностранного языка, представляющего другую культуру, - это выход за пределы собственных стереотипов общения, связанный с необходимостью знакомства со стереотипами общения другой культуры. Каждая культура имеет свою специфику организации и содержания общения. Поэтому мы предложили (на базе модели Е.И. Пассова) свою модель обучения иноязычному общению, где попытались реализовать принцип: от культуры - к языку и от языка - к культуре. Культурный компонент в данной модели рассматривается нами как часть предметного компонента коммуникативной компетенции. Что позволяет рассматривать сложившиеся стереотипы культуры, а также представляющие их конвенции в качестве денотативного содержания, которое необходимо усвоить в целях успешной реализации будущего коммуникативного акта.

В практической части работы мы представили возможные варианты реализации предложенной модели обучения, представили блоки языковых и речевых упражнений, блок заданий, отрабатывающих коммуникативное взаимодействие. Кроме того, нами разработаны образцы ролевых и деловых игр, помогающих реализации личностной парадигмы в профессиональном образовании менеджера, а также навыков межкультурной коммуникации.

Список литературы диссертационного исследования кандидат педагогических наук Томарева, Ирина Геннадиевна, 2006 год

1. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Словарь методических терминов. - Санкт-Петербург, 1999.-471 с.

2. Азнаурова Т.Н. Стратегии коммуникативного поведения в профессионально-значимых ситуациях межкультурного общения (лингвистический и дидактический аспекты): Авто.реф. дис.д-ра пед.наук-М., 1997 41 с.

3. Андреева Г. М. Социальная психология. Изд. 5-е, испр. и доп. - М.: Аспект Пресс, 2006. - 365 с.

4. Андрющенко Т.Я. Метатекст и его роль в интерпретации текста// Проблемы организации речевого общения. -М., 1987. С. 127 - 150.

5. Анисимова Е.Е. Коммуникативно-прагматические нормы //Философские науки. 1988. № 6. С. 64-69.

6. Аннушкин В. И. Риторика. Вводный курс: учеб. пособие. -М.: Флинта: Наука, 2006 296 с.

7. Аннушкин В.И. Первая русская «Риторика». М., 1987. - 270 с.

8. Артемов В.А. Восприятие речи в зависимости от ее физических свойств, языковых особенностей и отношения воспринимающего лица// Ученые записки, т. XX. "Экспериментальная фонетика и психология речи". М.: МГПИИЯ, 1960. С. 461- 468.

9. Арутюнов А.Р. Коммуникативный интенсивный учебный курс РКИ для заданного контингента учащихся (методическое пособие). М., 1989. -97с.

10. Арутюнов А.Р., Чеботарев П.Г. Справочник «Интенции диалогического общения и их стандартные реализации» (Проект «Банки методических данных»: каталог коммуникативных единиц. Интенции). М.: РЯЭР,1993. №5,6. - С. 62-67.

11. Балаян А.Р. Основные коммуникативные характеристики диалога: Дис. канд. филол. наук. -М., 1971.-253 с.

12. Бердичевский A.Jl. Оптимизация системы обучения иностранному языку в педагогическом вузе. М., 1989. - 18 с.

13. Берн Э. Игры, в которые играют люди. М.: Прогресс, 1988. 399 с.

14. Богин Г.И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов: Автореф. дис.д-ра филол. наук. Л., 1984. -44 с.

15. Бодалев А.А. Восприятие и понимание человека человеком. М.: Изд-во МГУ, 1982.- 199 с.

16. Бодалев А.А. Личность и общение. М.: Изд-во Междунар. пед. академии, 1995. - 324 с.

17. Борисова И.Н. Прототипические тексты в структуре разговорного диалога // Русский язык в контексте культуры. Екатеринбург: Изд-во Урал.ун-та, 1999.- С. 152-171.

18. Бим И.Л. Методика обучения иностранным языкам и проблемы школьного учебника. М., 1977. - 288с.

19. Брудный А.А. Понимание как философская и психологическая проблема// Вопр. филос. -М., 1975, № 10,- С.109-117.

20. Васильева О.А. Реализация максим вежливости в английском и русском диалогах Дис. канд. филол. наук: 10.02.20 Уфа, 2000

21. Васильев Ю.В. Педагогическое управление в школе: методология, теория, практика. М., 1990. - 143 с.

22. Введенский Л.Н., Червинский П.П. Теория и практика русской речи. Трудные темы. 2-е изд. - Санкт-Петербург: «Питер», 2005. - 384 с.

23. Величковский Б.М., Зинченко В. Н., Лурия А.Р. Психология восприятия. М.: Из-во МГУ, 1973. - 245 с.

24. Величковский Б.М. Когнитивная психология и психологические проблемы изучения интеллекта.//Компыотеры и познание М., 1990-С. 6 - Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Лингвострановедческая теория слова. - М., 1980. - 218 с.25

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.