Научно-методические основы проектирования учебника китайского языка для русскоязычных студентов (начальный этап обучения) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 00.00.00, кандидат наук Цао Чуньхуа
- Специальность ВАК РФ00.00.00
- Количество страниц 237
Оглавление диссертации кандидат наук Цао Чуньхуа
ВВЕДЕНИЕ
ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ
ГЛАВА 1. Теоретико-методологические основы проектирования учебника китайского языка для русскоязычных студентов начального этапа обучения
1.1 Проектирование учебника китайского языка для русскоязычных студентов начального этапа обучения как методическая проблема
1.2. Принцип учета трудностей при изучении китайского языка русскоязычными студентами
1.3. Коммуникативно-смысловая концепция проектирования учебника китайского языка для русскоязычных студентов
Выводы по первой главе
ГЛАВА 2. Методические основы проектирования учебника китайского языка для русскоязычных студентов
2.1. Текстотека как основа методической организации содержания учебника китайского языка для русскоязычных студентов
2.2. Коммуникативно-сопряженная модель проектирования учебника китайского языка для русскоязычных студентов
2.3. Экспериментальная проверка качества и эффективности учебника «Экспресс-метод «квант» обучения китайскому языку (ж^Й- Ф^Ж^^
для русскоязычных студентов
Выводы по второй главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИЛОЖЕНИЯ
Приложение А. Контент-анализ диссертаций по проектированию учебников иностранного языка
Приложение Б. Тесты
Приложение В. Анкета экспресс-метод «квант»
Приложение Г. Программа опытного обучения с использованием учебника «Экспресс-метод «квант» обучения китайскому языку ж^^-Ф^Ж^^ММ»
Приложение Д. Статистический анализ результатов
237
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК
Методика обучения студентов письменной интернет-коммуникации в сфере обиходно-бытового общения (китайский язык, начальный этап)2022 год, кандидат наук Солянко Екатерина Анатольевна
Обучение китайских учащихся аудированию в мультиформатной учебной среде (уровень В1)2025 год, кандидат наук Чжу Цзясюань
Методика обучения студентов стратегиям восприятия и понимания электронного текста на китайском языке (языковой вуз)2025 год, кандидат наук Казанцева Анастасия Александровна
Применение современных методов обучения русскому языку китайских учащихся в бакалавриате гуманитарных вузов (первый год обучения)2025 год, кандидат наук Гуань Бо
Формирование фонологической компетенции студентов в условиях учебного трилингвизма (китайский язык, языковой вуз)2019 год, кандидат наук Малых Оксана Андреевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Научно-методические основы проектирования учебника китайского языка для русскоязычных студентов (начальный этап обучения)»
ВВЕДЕНИЕ
В настоящее время наблюдается бурное развитие партнерских отношений между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой на самых разных уровнях и в различных областях. В связи с расширением партнерских связей растет интерес к изучению китайского языка в России и русского языка в Китае. В 2019 году китайский язык был включен в список предметов, которые теперь можно сдавать в России в формате ЕГЭ.
В начале 21-го века благодаря укреплению российско-китайских отношений, количество студентов, изучающих китайский язык, увеличилось до 3 тыс. человек. С 2005 года позиции китайского языка в высшем образовании усилились, резко увеличилось количество специалистов, владеющих китайским языком. В 2010 году число студентов и аспирантов, изучающих китайский язык, достигло 15 тыс. человек, а в 2022 году - уже 22 тыс. человек (по данным Министерства науки и высшего образования РФ).
Следовательно, с развитием партнерских отношений между Россией и Китаем увеличился спрос на подготовку высококвалифицированных специалистов со знанием китайского языка для разных сфер экономики, что вызывает необходимость создания современного научно-методического обеспечения и качественных учебников.
В Федеральных государственных образовательных стандартах высшего образования (ФГОС ВО) определены новые приоритеты, цели и результаты образования, представленные в универсальных, общепрофессиональных, профессиональных компетенциях. Исходя из требований к результатам освоения программы подготовки специалистов со знанием иностранного языка, необходимым представляется формирование у студентов (кроме профессиональной иноязычной коммуникативной компетенции) универсальных компетенций, таких как: системное и критическое мышление (УК-1), разработка и реализация проектов (УК-2), командная работа и лидерство (УК-3), коммуникация (УК-4), межкультурное взаимодействие (УК-5), самоорганизация
и саморазвитие (УК-6).
При этом необходимо учитывать требования «Стандарта уровня владения китайским языком в сфере международного общения» (Щ^Ф^^ШФ^Ж^ ЩШШШ, 2021г.), в котором определено новое содержание, базовые умения и навыки межкультурной коммуникации, а также трудности, возникающие у русскоязычных студентов в связи со спецификой и сложностью китайского языка.
Анализ научных трудов и учебников китайского языка1 начального этапа обучения русскоязычных студентов показал, что они написаны давно, поэтому часть лексики устарела и не отражает в полной мере современные реалии и жизнь Китая; разработаны на основе общеевропейской шкалы владения иностранными языками. В них доминируют письменные задания, переводные и грамматические упражнения, практически отсутствуют упражнения на формирование коммуникативной компетенции; отсутствуют задания на развитие универсальных компетенций (УК) студентов в соответствии с требованиями российских ФГОС ВО.
Все вышеизложенное свидетельствует об актуальности заявленной темы и необходимости пересмотра теоретических концепций, методологических подходов, а также требований к процессу обучения китайскому языку и к разработке научно-методических основ проектирования учебника китайского языка для русскоязычных студентов.
Степень разработанности проблемы.
Анализ научных публикаций и диссертационных исследований показал, что вопросы, связанные с разработкой учебных пособий и учебников, всегда находились в центре внимания ученых-педагогов и дидактов (А.Р. Арутюнов, Ю.К. Бабанский, В.П. Беспалько, М.Н. Вятютнев, И.Д. Зверев, В.В. Краевский, И.Я. Лернер и др.)
Большой вклад в развитие методики обучения иностранным языкам и
1 «Практический курс китайского языка» (А.Ф. Кондрашевский, М.В. Румянцева, М.Г. Фролова, 2006г.), «Начальный курс китайского языка» (Т.П. Задоенко и Хуан Шуин, 2002г.), «яЯ^ДЖн^й» (Новый практический курс китайского языка, Лю Сюнь, 2006г.).
создание учебников внесли такие ученые-методисты как И.Л. Бим, Н.Д. Гальскова, Н.А. Горлова, Т.А. Дмитренко, З.Н. Никитенко, Г.А. Китайгородская, Е.И. Пассов, Г.В. Рогова, В.В. Сафонова, Е.Н. Соловова, А.В. Щепилова, М.В. Якушев и др.
В ряде диссертационных исследований освещены вопросы разработки учебника для разных уровней образования и разных целей обучения: для школы (Е.Г. Богданова, 2009; Я.Н. Даниэльян, 2008; О.Н. Журавлева, 2013; Ц.Ц. Соктоева, 2011 и др.); для вузов (Н.Ю. Федорова, 2014; Я.Г. Мартюшова, 2019; В.С. Зарубина, 2021 и др.). Предложены теоретические основы разработки учебно-методического комплекса для обучения английскому языку студентов неязыкового вуза (А.С. Титова, 2012); технология проектирования учебного пособия по французскому языку для студентов юридического вуза (М.С. Воскресенская, 2019); научно-методические основы структуры и содержания учебников японского языка для студентов - будущих переводчиков (Л.Т. Нечаева, 2000).
В современных научных трудах раскрыты вопросы, посвящённые методике обучения китайскому языку студентов (С.И. Байрамова, А.А. Григорьева, Т.Л. Гурулева, Н.А. Демина, И.В. Кочергин, О.А. Масловец, Н.Л. Орешкова, Е.В. Тихонова, М.С. Филимонова; Ван Линьпэн, Лю Сюнь, Ли Цюань, Ли Янь, Ма Жунюй, У Юнъи). В них решены такие задачи, как разработка подходов к обучению, методы преподавания китайского языка, практические аспекты организации процесса обучения и повышения качества подготовки китаистов и т.д.
В настоящее время предложены разные подходы к обучению китайскому языку: коммуникативный (О.А. Масловец), когнитивный (С.И. Байрамова, Ван Линьпэн), когнитивно-коммуникативный (М.С. Филимонова), межкультурный (Т.Л. Гурулева, Н.В. Ли, Ма Жунюй), поликультурный (Ли Янь), лингвокультурологический (Н.Л. Орешкова), синергетический (Е.В. Тихонова), регионально-этнический (А.А. Григорьева), комплексный (Чжао Цзиньмин).
Анализ этих подходов показал, что они предназначены для разных целей обучения аспектам языка и видам речевой деятельности. Эти подходы можно рассматривать как методологическую основу проектирования учебника китайского языка для разных целей обучения.
Для нашего исследования наиболее актуальными являются вопросы разработки учебников китайского языка, которые также находятся в центре внимания российских и китайских ученых-методистов. Т.Л. Гурулева, Т.В. Ивченко, А.П. Кошкин рассматривали проблему разработки учебных материалов китайского языка для российских вузов; Н.А. Демина и И.В. Кочергин предложили требования к разработке учебника китайского языка; О.А. Масловец и О.Ц. Соктоева разработали требования к созданию школьного учебника китайского языка; Лю Сюнь и Чжао Цзиньминь исследовали основы теории проектирования учебника китайского языка; Ли Цюань, Ван Лэй, Цю Чэнь изучали состояние и проблемы используемых учебников китайского языка для русскоязычных студентов.
Следовательно, в научных публикациях и диссертационных исследованиях предложены научные подходы к процессу обучения китайскому языку в школе и вузе; основы теории и требования к проектированию учебника китайского языка и учебных материалов. Однако нам не удалось найти работы, раскрывающие научно-методические основы, концепции, модели проектирования учебника (учебного пособия) китайского языка для русскоязычных студентов на начальном этапе обучения, нацеленные на формирование иноязычной коммуникативной компетенции и универсальных компетенций.
Проведенный анализ вышеизложенных научных трудов, диссертационных исследований по обозначенной проблеме, учебников китайского языка позволил выявить следующие противоречия:
1. между возросшей потребностью общества в высококвалифицированных специалистах со знанием китайского языка и необходимостью учитывать требования ФГОС высшего образования и
трудности, связанные со спецификой и сложностью китайского языка для русскоязычных студентов;
2. между традиционными теориями и положениями о проектировании учебников, требованиями к отбору содержания с ориентацией на общеевропейскую систему уровней владения иностранными языками и недостаточной разработанностью научных основ проектирования учебника китайского языка для русскоязычных студентов начального этапа обучения, с учетом требований Стандарта уровней владения китайским языком в сфере международного общения;
3. между наличием исследований об основах теории проектирования учебников китайского языка для студентов разных специальностей, в которых особое внимание уделяется аспектам языка, переводу, сравнению систем китайского и русского языков и отсутствием методической модели проектирования учебника китайского языка, ориентированной на формирование иноязычной коммуникативной компетенции и универсальных компетенций студентов.
Данные противоречия позволили сформулировать проблему исследования: какие научно-методические основы необходимы для проектирования современного учебника китайского языка, направленного на формирование иноязычной коммуникативной компетенции и универсальных компетенций у русскоязычных студентов на начальном этапе обучения?
Актуальность, практическая значимость, недостаточная разработанность обозначенной проблемы определили тему диссертационного исследования: «Научно-методические основы проектирования учебника китайского языка для русскоязычных студентов (начальный этап обучения)».
Объект исследования: процесс обучения китайскому языку русскоязычных студентов в вузе на начальном этапе.
Предметом исследования: научная концепция учебника и методическая модель проектирования учебника китайского языка для русскоязычных
студентов на начальном этапе обучения.
Цель исследования: разработать научно-методические основы проектирования учебника китайского языка для русскоговорящих студентов, создать учебник китайского языка и проверить его эффективность в опытном обучении.
Гипотеза исследования. Процесс обучения на начальном этапе с целью формирования иноязычной коммуникативной компетенции и универсальных компетенций у русскоязычных студентов станет более эффективным, если:
- обучение осуществляется на основе учебника китайского языка, разработанного с учетом требований ФГОС высшего образования и требований «Стандарта уровней владения китайским языком в сфере международного общения» (Ш^Фх^ШФхЖ^^^^^); смысловой специфики китайского языка и трудностей, возникающих у русскоязычных студентов при его изучении;
- учебник разработан на основе методологических подходов, определяющих научную базу концепции учебника и пути методической организации его содержания;
- русско-китайская текстотека выступает основой методической организации программного содержания учебника, а методическая модель учебника отражает процесс обучения китайскому языку;
- при проектировании учебника используется комплекс языковых упражнений и коммуникативно-речевых заданий, разработанных на основе смыслового экспресс-метода «квант», и направленных на формирование иноязычной коммуникативной компетенции и универсальных компетенций студентов.
В соответствии с целью и гипотезой были определены задачи исследования: 1) рассмотреть теоретико-методологические основы проектирования учебника китайского языка для русскоязычных студентов начального этапа обучения и определить ключевые понятия: «учебник китайского языка для русскоязычных студентов начального этапа обучения», «проектирование
учебника китайского языка»;
2) выявить недостатки существующих учебников, специфику китайского языка и разработать принцип учета трудностей при изучении китайского языка русскоязычными студентами;
3) с учетом требований ФГОС ВО, российских и китайских стандартов владения иностранным языком разработать научную концепцию учебника китайского языка для русскоязычных студентов;
4) раскрыть требования к созданию русско-китайской текстотеки и разработать методическую модель проектирования учебника китайского языка с комплексом коммуникативно-речевых заданий и языковых упражнений;
5) на основе разработанной концепции и методической модели проектирования учебника создать учебник китайского языка для русскоязычных студентов и проверить его эффективность в опытном обучении.
Методологическую основу исследования составили:
- ценностно-смысловой подход (А.Г. Асмолов, Е.Г. Белякова, Е.В. Бондаревская, Б.С. Братусь, В.А. Иванников, Е.П. Исаев, И.Б. Котова, В.И. Слободчиков, В.В. Сериков, Р.М. Чумичева, В.Т. Фоменко и др.), который был использован для определения и описания концепции учебника китайского языка с учетом его смысловой специфики, и доминирующей способности обучающихся цифрового поколения - «ставить задачу на смысл»;
- коммуникативный подход в методике обучения иностранным языкам (И.Л. Бим, Н.Д. Гальскова, Н.А. Горлова, К.И. Гез, Г.А. Китайгородская, А.А. Леонтьев, Р.Л. Мильруд, А.А. Миролюбов, Е.И. Пассов, Г.В. Рогова, Е.Н. Соловова, А.Н. Щукин и др.), определяющий целевую направленность концепции учебника - формирование иноязычной коммуникативной компетенции, обеспечивающей повышение коммуникативной мотивации и разработки заданий, направленных на взаимодействие речевых партнеров;
- личностно-деятельностный подход в педагогике и в методике обучения иностранным языкам (И.А. Зимняя и др.), который представлен в данном
исследовании с позиции психолингвистики, изучающей процессы развития личности в ходе овладения речевой деятельностью на родном и иностранных языках;
- положение о взаимосвязанном развитии личности и сознания в процессе овладения речевой деятельностью на различных языках в разных видах деятельности (Н.А. Горлова, А.А. Леонтьев и др.);
- компетентностный подход (И.А. Зимняя, А.В. Хуторской и др.), который использовался при определении структуры и содержания иноязычной коммуникативной компетенции студентов не только в рамках Общеевропейской шкалы уровней владения иностранными языками, но и в соответствии с требованиями ФГОС высшего образования к формированию универсальных и профессиональных компетенций, и с учетом требований Стандарта уровней владения китайским языком в сфере международного общения;
- межкультурный и социокультурный подходы (И.Л. Бим, Е.М. Верещагин, Г.В. Воробьев, Г.В. Еремеева, О.В. Костомаров, В.В. Сафонова, Ю.В. Чичерина; Н.И. Алмазова, Н.Д. Гальскова, Т.А. Дмитренко, Г.В. Елизарова, П.В. Сысоев, С.Г. Тер-Минасова, В.П. Фурманова и др.), которые применялись для отбора содержания учебника и его методической организации с учетом современных реалий России и Китая, которые использовались при разработке русско-китайской текстотеки для учебника китайского языка.
Теоретической основой представленного исследования послужили: - основные положения теории учебника (В.Г. Бейлинсон, П.Г. Буга, Д.Д. Зуев, В.В. Краевский, И.Я. Лернер, М.Н. Скаткин и др.);
- теории учебника по иностранному языку для высшей школы (Н.И. Алмазова, А.Л. Бердичевский, Ж.Л. Витлин, Н.А. Горлова, Т.А. Дмитренко, М.В. Озерова, Е.А. Успенская, М.В. Якушев, J.C. Richards, Ли Сяоци, Лю Сюнь, Чжао Цзиньмин и др.);
- подходы, принципы, цели и содержание иноязычного образования в вузе (И.Л. Бим, Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез, Н.А. Горлова, Р.П. Мильруд, Е.И. Пассов,
Г.В. Рогова, В.В. Сафонова, Е.Н. Соловова, А.Н. Щукин и др.);
- теоретические положения методики преподавания китайского языка (Т.Л. Гурулева, Н.А. Демина, И.В. Кочергин, Т.П. Задоенко, О.А. Масловец,
A.Ф. Кондрашевский, И.Д. Кленин, К.В. Тын, Тань Аошуан, В.В. Ткачук,
B.Ф. Щичко, У Юнъи, Лю Сюнь, Люй Бисун, Чжоу Сяобин и др.);
- основные положения теории учебника китайского языка (Т.Л. Гурулева, Н.А. Демина, Т.В. Ивченко, И.В. Кочергин, А.П. Кошкин, О.А. Масловец, О.Ц. Соктоева; Ван Лэй, Ли Цюань, Лю Сюнь, Цю Чэнь, Чжао Цзиньминь и др.).
Для решения поставленных задач использовались следующие методы исследования:
- теоретические методы: изучение теоретических источников, анализ опыта обучения русскоязычных обучающихся китайскому языку, сопоставительный анализ педагогической, психологической, лингводидактической, лингвистической и методической литературы на китайском, русском и английском языках, нормативно-правовых документов об образовании в России и в Китае, изучение и анализ учебников китайского языка для российских вузов;
- эмпирические методы: анкетирование обучающихся, тестирование обучающихся, педагогическое наблюдение за практикой обучения китайскому языку, опытное обучение;
- статистические методы: количественный и качественный анализ результатов опытного обучения, описательная статистика, Т-критерий Вилкоксона, U-критерий Манна Уитни.
Опытно-экспериментальная база исследования: федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Государственный университет просвещения», федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Нижегородский государственный педагогический университет имени Козьмы Минина» (20212024гг.). Общая выборка опрошенных составила 149 студентов и 26 преподавателей. В опытном обучении приняли участие 24 студента, изучающих
китайский язык как вторую специальность. Основные этапы исследования
На первом этапе (2021-2022гг.) было проведено теоретическое обоснование проблемы проектирования учебника китайского языка; проанализирована педагогическая, методическая, лингвистическая литература относительно проблемы разработки учебника китайского языка для русскоязычных обучающихся на начальном этапе; изучены нормативные документы; сформулированы объект, предмет, цель и задачи исследования; выдвинута гипотеза и определена методология исследования.
Второй этап (2022-2023гг.) - выявление структурно-содержательных компонентов, сущностных характеристик объекта и предмета исследования, проведение констатирующего этапа опытного обучения и верификация рабочей гипотезы.
Третий этап (2023-2024гг.) - продолжение экспериментальной работы по обучению китайскому языку: проведение формирующего и контрольного этапов опытного обучения; уточнение гипотезы; обобщение и анализ полученных результатов; интерпретация и корректировка содержания учебника; оформление текста диссертационного исследования.
Область исследования соответствует паспорту специальности ВАК РФ 5.8.2. Теория и методика обучения и воспитания (иностранные языки (высшее образование)) (педагогические науки):
п.1. Методологические подходы к отбору содержания, структуре образовательного процесса, методам и приемам обучения.
п.4. Научные основы проектирования методических систем обучения и воспитания по областям и уровням образования.
п.5. Методические концепции содержания обучения и его проектирования. п.19. Теория, методика и практика разработки учебно-методического обеспечения образовательного процесса.
п.23. Теоретические основания и практика создания учебников нового
поколения, в том числе для организации процесса обучения в информационной образовательной среде.
Научная новизна исследования заключается в том, что: разработаны научно-методические основы проектирования учебника китайского языка для русскоязычных студентов начального этапа обучения:
1. предложены определения понятий: «принцип учета трудностей при изучении китайского языка русскоязычными студентами», «коммуникативно-смысловая концепция» и «коммуникативно-сопряженная модель» проектирования учебника китайского языка для русскоязычных студентов, «русско-китайская текстотека»;
2. разработан принцип учета трудностей при изучении китайского языка русскоязычными студентами;
3. предложена коммуникативно-смысловая концепция учебника китайского языка, нацеленная на формирование иноязычной коммуникативной компетенции и универсальных компетенций студентов, учитывающая специфику китайского языка - его «смысловую направленность», а также способность современных обучающихся «ставить задачу на смысл»;
4. спроектирована коммуникативно-сопряженная модель проектирования учебника, включающая концептуально-целевой, содержательно-информационный, квантово-технологический, критериально-оценочный блоки;
5. создана русско-китайская текстотека с комплексом коммуникативно-речевых заданий, разработанных на основе смыслового экспресс-метода «квант» для ускоренного развития иноязычной коммуникативной компетенции русскоязычных студентов;
6. разработан критериально-диагностический инструментарий для определения уровня сформированности иноязычной коммуникативной компетенции и универсальных компетенций русскоязычных студентов на начальном этапе обучения.
Теоретическое значение исследования состоит в том, что:
1. уточнено определение понятий «учебник китайского языка для русскоязычных студентов начального этапа обучения» и «проектирование учебника китайского языка»;
2. предложены требования к проектированию научно-методических основ учебника китайского языка для русскоязычных студентов начального этапа обучения;
3. определены три группы трудностей, возникающих у русскоязычных студентов при изучении китайского языка, которые выступают основой для создания комплекса языковых упражнений;
4. выделены сущность и методологические основания (требования, подходы и принципы) коммуникативно-смысловой концепции учебника, определяющие пути методической организации содержания учебника;
5. проведен сравнительный анализ русского и китайского языков, определены их отличительные особенности, выявлена специфика китайского языка - его «смысловая направленность»;
6. разработаны комплексы коммуникативно-речевых заданий и языковых упражнений.
Практическая значимость исследования состоит в разработке учебника «Экспресс-метод «квант» обучения китайскому языку» для
русскоязычных студентов; в адаптации смыслового экспресс-метода «квант» к процессу обучения китайскому языку; в отборе программного содержания и разработке текстов на русском и китайском языках; коммуникативно-речевых заданий и языковых упражнений на русском и китайском языках; в разработке диагностического инструментария и методических рекомендаций, а также звукового приложения к учебнику на китайском языке.
Достоверность и обоснованность полученных результатов обеспечивается метадисциплинарностью и междисциплинарностью в определении концептуальных основ и взаимодополняемостью методологических подходов к проектированию современных учебников китайского языка; многоаспектностью
исследуемой проблемы, логикой и взаимосвязью теоретической и практической части исследования; комплексным применением теоретических и эмпирических методов научного поиска, адекватных целям и задачам исследования; сочетанием количественных и качественных методов системного анализа и интерпретации полученных результатов на основе статистической обработки эмпирических данных с помощью Т-критерия Вилкоксона, и-критерия Манна Уитни.
Положения, выносимые на защиту:
1. «Учебник китайского языка для русскоязычных студентов начального этапа обучения» понимается как комплексная информационно-деятельностная модель, которая отражает компоненты методической системы и алгоритм ее реализации, нацеленный на овладение обучающимися иноязычной коммуникативной компетенцией и универсальными компетенциями. «Проектирование учебника китайского языка» — это многоплановый процесс, в котором выполняется комплексная деятельность, направленная на создание качественного учебно-методического ресурса для реализации алгоритма творческого созидания личности обучающихся.
2. При проектировании учебника китайского языка для русскоязычных студентов следует основываться на коммуникативно-смысловой концепции как совокупности методологических оснований (требований, подходов и принципов), определяющих: целевую коммуникативную направленность проектирования учебника с учетом смысловой специфики китайского языка и трудностей при его овладении. Сущность концепции состоит в определении ориентиров для разработки содержательной основы процесса общения: «культурного текста» и заданий для взаимодействия речевых партнеров, обеспечивающих повышение коммуникативной мотивации, формирование культурных ценностей, смыслов и компетенций. В качестве методологических оснований данной концепции определены личностно-деятельностный, компетентностный и межкультурный подходы и соответствующие им принципы, которые определяют пути
методической организации содержания учебника китайского языка для русскоязычных студентов.
3. Основой методической организации содержания учебника китайского языка выступает «русско-китайская текстотека» - это коллекция текстов, включающая следующие компоненты: 1) физические (количество слов, размер и цвет шрифта, расположение на странице, наличие иллюстративного материала); 2) структурно-содержательные (структура текста: типология и стиль текста, структурные компоненты; содержание текста: темы/подтемы, сферы и ситуации общения); 3) конструктивные (целостность и связность). При разработке текстотеки следует опираться на следующие принципы: 1) принцип частотности и смысловой нагрузки; 2) принцип градуированной сложности; 3) принцип концентричности.
4. Методической основой проектирования учебника китайского языка для русскоязычных студентов начального этапа обучения выступает коммуникативно-сопряженная модель - мыслительный образ процесса обучения, служащий конструктором для создания учебника и проведения занятий, включающая в себя взаимосвязанные блоки: концептуально-целевой, содержательно-информационный, квантово-технологический и критериально-оценочный. Концептуально-целевой блок содержит концептуальные положения и целевые ориентиры проектирования учебника, содержательно-информационный блок модели включает требования к созданию текстотеки. В квантово-технологическом блоке представлен комплекс языковых упражнений и коммуникативно-речевых заданий, разработанный на основе смыслового экспресс-метода «квант» (ускоренного способа переработки информации). Коммуникативно-речевое развитие обучающихся обеспечивается с помощью «квант-диа» (коммуникативно-управляемого и условно-речевого диалогов). Критериально-оценочный блок модели содержит критериально-диагностический инструментарий для определения качества учебника и его эффективности.
Похожие диссертационные работы по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК
Применение современных методов обучения русскому языку китайских учащихся в бакалавриате гуманитарных вузов (первый год обучения)2025 год, кандидат наук Гуань Бо
Формирование лингвострановедческой компетенции у будущих учителей китайского языка2025 год, кандидат наук Белокурова Софья Сергеевна
Формирование эмпатических умений у китайских студентов-филологов продвинутого этапа обучения РКИ2025 год, кандидат наук Му Дань
Развитие межкультурной компетенции китайских студентов гуманитарных направлений подготовки на материале гастрономического дискурса (уровень В2)2025 год, кандидат наук Цзинь Пин
Развитие межкультурной компетенции китайских студентов гуманитарных направлений подготовки на материале гастрономического дискурса (уровень В2)2025 год, кандидат наук Цзинь Пин
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Цао Чуньхуа, 2025 год
Список литературы
1. Агеев, Н.Ю. О трудностях грамматики китайского языка: частица 1е Т / Н. Ю. Агеев // Общество и государство в Китае. - 2018. - Т. 48, № 2. - С. 933948.
2. Азимов, Э.Г. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам) / Э. Г. Азимов, А. Н. Щукин. - Москва: ИКАР, 2009. - 448 с.
3. Акимова, Э.Н. Лингвистика текста в диахронии и синхронии / Э.Н. Акимова // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание. - 2016. - Т. 15, № 2. - С. 7-16.
4. Александров, Е.П. Учебный текст и текстовая деятельность в образовательном процессе / Е.П. Александров // Вестник Таганрогского института управления и экономики. - 2015. - № 2. - С. 130-136.
5. Алексеева, А.М. Проектирование цикла занятий по иностранному языку в неязыковом вузе: специальность 13.00.02 Теория и методика обучения и воспитания: автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук / Алексеева Анастасия Михайловна. - Санкт-Петербург, 2014. - 22 с.
6. Алиева, Т.С. Словарь синонимов русского языка. - М.: ЮНВЕС, 2001. - 624 с.
7. Арекеева, Ю.Е. Основы иероглифического письма: учебное пособие. -Ижевск: Издательский центр «Удмуртский университет», 2020. - 88 с.
8. Аркатова, О.Г. Научно-учебный текст на занятиях РКИ довузовского этапа // Русский язык в современном Китае: Материалы Х Международной научно-практической конференции, Чита, 21 апреля 2023 года. - Чита: Забайкальский государственный университет, 2023. - С. 126-128.
9. Арутюнов А.Р. Теория и практика создания учебника русского языка для иностранцев. - М., 1990. - 166с.
10. Архипова, Е.В. Ценностно-смысловой подход как фактор построения
аксиологической модели языкового образования в цифровую эпоху / Е. В. Архипова, Л.В. Лагунова // Русская филология и национальная культура. -2024. - № 3(12). - С. 30-38.
11. Ашурова, Д.У. Теория текста с позиций когнитивно-дискурсивной парадигмы / Д.У. Ашурова // Бюллетень науки и практики. - 2019. - Т. 5, № 3. - С. 505-511.
12. Бабенко, Л.Г. Лингвистический анализ текста: Учебное пособие / Л.Г. Бабенко, Ю.В. Казарин. - 2-е изд. - Москва: Издательство Юрайт, 2018. - 132 с.
13. Бабкина, Е.В. Отбор текстов для обучения профессионально ориентированному чтению на иностранном языке на начальном этапе обучения в неязыковом вузе / Е.В. Бабкина // Вопросы методики преподавания в вузе: ежегодный сборник. - 2016. - № 5(19-2). - С. 236-243.
14. Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества. - М., 1979. - С.70-71.
15. Бейлинсон, В.Г. Арсенал образования: проектирование и конструирование / В. Г. Бейлинсон. - 2-е изд. - Москва: Мнемозина, 2005. - 399c.
16. Белякова, Е.Г. Ценностно-смысловой подход в современном образовании / Е.Г. Белякова // Сибирский педагогический журнал. - 2007. - № 8. - С. 134143.
17. Беспалько, В.П. Природосообразная педагогика / В. П. Беспалько. - Москва: Народное образование, 2008. - 512с.
18. Беспалько, В.П. Теория учебника: Дидактический аспект. М.: Педагогика, 1988. - 160 с.
19. Бим, И.Л., Афанасьева О.В., Радченко О.А. К проблеме оценивания современного учебника иностранного языка/ И.Л. Бим, О.В. фанасьева // Иностранные языки в школе. - 1999. - № 6. - С.13-17.
20. Бим, И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника- М.: Изд-во: «Русский язык», 1977.- 288 с.
21. Боголюбов, Л.Н. Компетентностный подход в образовании / Л.Н. Боголюбов
// Школьные технологии. - 2004. - № 5. - С. 3.
22. Бойко, М.В. Методика формирования иноязычной коммуникативной успешности на занятиях по иностранному языку у студентов непрофильных вузов: специальность 13.00.02 Теория и методика обучения и воспитания: диссертация на соискание ученой степени кандидата педагогических наук / Бойко Мария Валерьевна. - Тамбов, 2020. - 231 с.
23. Бондаревская, Е.В. Гуманитарная методология науки о воспитании / Е.В. Бондаревская // Педагогика. - 2012. - № 7. - С. 3-13.
24. Борисова, С.В. Формирование стратегий смыслового чтения текстовой информации у младших школьников (на материале немецкого языка): специальность 13.00.02 Теория и методика обучения и воспитания: диссертация на соискание ученой степени кандидата педагогических наук / Борисова Светлана Владимировна. - Москва, 2012. - 235 с.
25. Буркова, О.И. Подготовка учителя иностранного языка к межкультурной коммуникации в условиях педагогического колледжа: специальность 13.00.08. дис. ... канд. пед. наук. - Киров, 2011. -195 с.
26. Бурмистрова, Т.А. Грамматические особенности русского и китайского языков: сопоставительный аспект / Т. А. Бурмистрова // Язык и текст. - 2024. - Т. 11, № 3. - С. 5-14.
27. Валгина, Н.С. Теория текста: учбюное пособие / Н.С. Валгина. - М: АльянС, 2003. - 173 с.
28. Васенина, О.Н. Коммуникативно-деятельностный подход в обучении марийскому языку как государственному: специальность13.00.02 диссертация на соискание ученой степени кандидата педагогических наук / Васенина Оксана Николаевна. - Йошкар-Ола, 2023. - 165 с.
29. Вятютнев, М.Н. Теория учебника РКИ. - М.: Русский. Язык, 1984. - 144с.
30. Вербицкий, А.А. Теория и технологии контекстного образования: учебное пособие. М.: МПГУ, 2017. - 268 с.
31. Витлин, Ж.Л. Теоретические и методические основы учебников первого иностранного языка для вузов / Ж.Л. Витлин // Иностранные языки в школе.
- 2007. - № 3. - С. 45-50.
32. Ветлугина, Н.О., Фоминых М.В. Мультимедийные технологии в контексте проблемного моделирования как нового подхода к обучению// Современные проблемы науки и образования. - 2021. - № 4. - С. 35-36.
33. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р. Гальперин. - М., 1991. - 214 с.
34. Гальскова, Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам: лингводидактика и методика: учеб. пособие для студ. лингв. ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений. 6-е изд., испр. - М.: Изд. центр «Академия», 2009. - 336 с.
35. Гальскова, Н.Д. Методика обучения иностранным языкам / Н. Д. Гальскова, А. П. Василевич, Н. В. Акимова. - Ростов-на-Дону: Общество с ограниченной ответственностью "Феникс", 2017. - 319 с.
36. Горелов, В.И. Теоретическая грамматика китайского языка. Монография. Москва: Просвещение, 1989. - 318 с.
37. Горлова, Н.А. Методика обучения иностранным языкам: в 2 ч. / учебник. -М.: Издательский центр «Академия», 2017. - 272с.
38. Горлова, Н.А. Методические рекомендации по обучению чтению дошкольников и младших школьников к «Букварю для современных детей».
- М.: Школьная Пресса, 2011. - 48 с.
39. Горлова, Н.А. Смысловая сфера современного ребенка как основа профилактики, коррекции и развития. // Специальное образование: научно-методический журнал/ ФГБОУ ВПО «Урал.гос.пед.ун-т, Ин-т спец. Образования. - Екатеринбург, 2013. - № 2 (30). - С.19-33.
40. Горлова, Н.А. Курсовая работа как исследовательский проект: Учебно-методическое пособие / Н.А. Горлова. - Москва: Общество с ограниченной ответственностью «Издательско-торговый Дом «ПЕРСПЕКТИВА», 2021. -72 с.
41. Горлова, Н.А. Педагогика личности: учебное пособие/ Н.А. Горлова. -
Москва: РУСАЙНС, 2021. - 204 с.
42. Горлова, Н.А. О требованиях к отбору содержания учебника китайского языка для русскоязычных студентов / Н.А. Горлова, Ч. Цао // Иностранные языки в школе. - 2024. - №7. - С.52-67.
43. Григорьева, Е.В. Научно-педагогические основания проектирования и реализации содержания обучения иностранному языку студентов вузов в условиях интернационализации образования / Е. В. Григорьева // Мир науки, культуры, образования. - 2013. - № 4(41). - С. 134-137.
44. Грицанов, А.А. Новейший философский словарь / А.А. Грицанов. - Мн. Современный литератор, 2007. - 816 с.
45. Гудникова, Т.С. Основы и принципы использования аутентичного текста в обучении китайскому языку на начальном этапе / Т.С. Гудникова // Обучение китайскому языку и культуре: прошлое, настоящее, будущее: Сборник научных статей. - Москва: Общество с ограниченной ответственностью "Языки Народов Мира", 2023. - С. 31-35.
46. Гурулева, Т.Л. Состояние и проблемы разработки образовательных ресурсов по китайскому языку в высшей школе / Т. Л. Гурулева // Высшее образование в России. - 2018. - Т. 27, № 5. - С. 50-58.
47. Гурулева, Т.Л. Подходы к обучению китайскому языку в аспекте формирования межкультурной образовательной парадигмы / Т. Л. Гурулева // Язык и культура. - 2021. - № 54. - С. 113-130.
48. Гурулева, Т.Л. Специфические характеристики слова в китайском языке / Т. Л. Гурулева // Вестник МГПУ. Серия: Филология. Теория языка. Языковое образование. - 2023. - № 3(51). - С. 118-129.
49. Гурулева, Т.Л. Уровневое целеполагание в обучении китайскому языку при проектировании школьного и вузовского учебника / Т.Л. Гурулева // Иностранные языки в школе. - 2021. - № 7. - С. 39-47.
50. Гурулева, Т.Л. Профили и этапы обучения китайскому языку в уровневой парадигме формирования коммуникативной компетенции / Т.Л. Гурулева //
Иностранные языки в школе. - 2019. - № 11. - С. 30-37.
51. Гурулева, Т.Л. Сопоставительный анализ типологических характеристик китайского и русского языков / Т.Л. Гурулева, К.В. Волков, // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. - 2018. -№ 8 (131). - С. 148-154.
52. Гурулева, Т.Л. Методика обучения китайскому языку и переводу в полипарадигмальной интерпретации современных педагогических исследований: коллективная монография / В.В. Алексеева, О.Л. Анисова, В.Ю. Вашкявичус [и др.]. - Москва: Общество с ограниченной ответственностью: издательский дом ВКН, 2021. - 240 с.
53. Гусаковская, Н.Ю. Интерактивный характер обучения иностранным языкам / Н.Ю. Гусаковская // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Образование и педагогические науки. -2016. - № 9(748). - С. 156-160.
54. Демина, Н.А. Методика преподавания практического китайского языка / Н. А. Демина; Н.А. Демина; Моск. гос. лингвист. ун-т. - Изд. 2-е., испр. и доп. - Москва: Вост. лит., 2006. - 87с.
55. Дмитриева, Д. Д. Роль художественного текста в обучении русскому языку как иностранному в медицинском вузе / Д. Д. Дмитриева // Азимут научных исследований: педагогика и психология. - 2020. - Т. 9, № 1(30). - С. 107-110.
56. Добрейкина, А. П. К вопросу использования аутентичных текстов на уроке английского языка в младшей школе / А. П. Добрейкина, М. С. Харченко // Вестник науки. - 2023. - Т. 5, № 12-1(69). - С. 247-253.
57. Драгунов, А.А. Грамматическая система современного китайского разговорного языка / Ленинград: Изд-во Ленингр. ун-та, 1962. - 270 с.
58. Дубровская, К. Э. Современные учебники китайского языка: проблемы актуальности и объективности / К. Э. Дубровская // Мир науки. Социология, филология, культурология. - 2022. - Т. 13, № 4. - С.1-8.
59. Елизарова Г. В. Культура и обучение иностранным языкам. - СПб.: Изд-во
«СОЮЗ», 2001. — 291 с.
60. Ефимова, С.К. Формирование иноязычной коммуникативной компетенции студентов-билингвов при обучении японскому языку (на примере Республики Саха (Якутия): специальность 13.00.02 Теория и методика обучения и воспитания: диссертация на соискание ученой степени кандидата педагогических наук / Ефимова Сардана Кимовна. - Нижний Новгород, 2021.
- 182 с.
61. Ефремов, А.М. О наиболее существенных отличиях китайского языка от русского. - Изучение китайского языка. М., 1997. Вып. 2. - C.13-16.
62. Жукова, Е.А. Лингвистический портрет китайского языка. [Электронный ресурс] - 2013. - Режим жоступа: http: // [sadpanda.cn/archives/17868] (дата обращения: 05.04.2023.)
63. Журавлев, В.К. Внешние и внутренние факторы языковой эволюции. М.: Наука, 1982. - 396с.
64. Забродина, И.В. Ценностно-смысловой подход к формированию гражданской идентичности и национального самосознания / И.В. Забродина, Н.П. Шитякова, И.В. Верховых // Вестник Южно-Уральского государственного гуманитарно-педагогического университета. - 2023. - № 5(177). - С. 108-128.
65. Загвязинский, В.И. Теория обучения в вопросах и ответах. М.: Академия, 2006. - 160 с.
66. Задоенко, Т.П. Учебник китайского языка в 3-х т./ Т.П. Задоенко, Хуан Шуин.
- М.: Восточная книга, 2002. - Т. 1. - 303 с.
67. Зимняя, И.А. Компетентность человека - новое качество результата образования / Проблемы качества образования. Книга 2 // Материалы XII Всероссийского совещания. М.-Уфа: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2003. - С. 4 -13.
68. Зимняя, И.А. Педагогическая психология: учебное пособие / И.А. Зимняя. -Ростов-на-Дону: Феникс, 1997. - 480 с.
69. Зимняя, И.А. Педагогическая психология: учебник для вузов / И.А. Зимняя. 3-е изд., пересмотр. - М.: МПСИ; Воронеж: МОДЭК, 2010. - 448 с.
70. Зинина, А. М. Актуальные проблемы преподавания китайского языка: учет социокультурного компонента / А. М. Зинина, Т. Г. Чарчоглян // Проблемы современного педагогического образования. - 2018. - № 61-1. - С. 63-66.
71. Злобина, Ю.И. Некоторые типичные ошибки в письменных работах китайских студентов: классификация и анализ / Ю.И. Злобина, М.О. Сорокина // Мир науки, культуры, образования. - 2018. - № 4(71). - С. 130132.
72. Зуев, Д.Д. Школьный учебник / Д.Д. Зуев. - М.: Педагогика, 1983. - 238 с.
73. Иванова, А.Я. Распространение китайского языка и культуры в России - как результат глобализации / А.Я. Иванова // Мир науки. Социология, филология, культурология. - 2019 - №1. - Режим доступа: Ы^:/Мк-mn.ru/PDF/16FLSK119.pdf.
74. Иванова, Е.О. Осмоловская И.М. Теория обучения в информационном обществе. М.: Просвещение, 2011. - 190 с
75. Ивченко, Т. В. Полный курс китайского языка для начинающих + CD / Т.В. Ивченко, О.М. Мазо, Т. Ли. - Москва: АСТ, Linqua, 2020. - 608 с. - (Полный курс).
76. Иностранный язык для неязыковых вузов и факультетов: примерная программа / под общ. ред. С.Г. Тер-Минасовой. - М., 2009. - 24 с.
77. Каган, М.С. Философская теория ценности / М.С. Каган. — СПб.: Петрополис, 1997. - 205 с.
78. Казакова, М.А. Аутентичные текстовые материалы в обучении иностранному языку / М.А. Казакова, А.А. Евтюгина // Вестник Бурятского государственного университета. Образование. Личность. Общество. - 2016. - № 4. - С. 50-59.
79. Казанцева, Е. М. Параметры оценки современного учебника иностранного языка с точки зрения реализации личностно-развивающего содержания
языкового образования / Е.М. Казанцева // Crede Experto: транспорт, общество, образование, язык. - 2021. - № 2. - С. 167-178.
80. Келарева, Е.В. Лингвистические трудности русскоговорящих студентов при изучении китайского языка / Е.В. Келарева // Огарёв-Online. - 2021. - № 9(162). - С. 1-6.
81. Кияшко, В.А. Понятие "текст" в представлении российских учёных-лингвистов / В.А. Кияшко // Аллея науки. - 2018. - Т. 3, № 8(24). - С. 259262.
82. Клобукова, Л.П. Текст, текстотека и гипертекст в учебниках и профессионально ориентированных учебных пособиях по РКИ / Л. П. Клобукова // Русский язык за рубежом. - 2022. - № 3(292). - С. 95-98.
83. Клобукова, Л.П. Актуальные проблемы формирования профессионально ориентированной коммуникативной компетенции иностранных студентов-социологов вузов РФ /Л.П. Клобукова, Н.Д. Майоров // Мир науки, культуры, образования. - 2023. - № 2(99). - С. 123-126.
84. Кондрашевский, А.Ф. Практический курс китайского языка в 2 т. /отв. Ред. А.Ф. Кондрашевский. - М.: Восточная книга, 2006. - 736 с.
85. Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. Методическое руководство для преподавателей русского языка иностранцам. М.: Русский язык, 1976. 158 с.
86. Коцик, К.Э. Топиковые структуры в современных лингвистических парадигмах: дис. ... канд. филол. наук. М., 2019. - 308 с.
87. Кочергин, И.В. Очерки лингводидактики китайского языка: научное издание / И.В. Кочергин; И. В. Кочергин. - Изд. 3-е, перераб. - Москва: Восточная книга, 2012. - 184 с.
88. Кошкин, А.П. Определение содержания обучения китайскому языку в вузах России и КНР: два подхода / А. П. Кошкин // Иностранные языки в высшей школе. - 2015. - № 3(34). - С. 97-104.
89. Краевский, В.В., Хуторской А. В. Основы обучения. Дидактика и методика: учеб. пособие для студ. вузов. М.: Изд. Центр «Академия», 2007. - 352 с.
90. Краевский, В.В. Методология педагогики: новый этап: учебное пособие для студентов высших учебных заведений, обучающихся по педагогическим специальностям / В.В. Краевский, Е.В. Бережнова. - 2-е изд., стер. - Москва: Академия, 2008. - 393с.
91. Кузнецов, П.С. Морфологическая классификация языков/ П. С. Кузнецов. — М., 1954. - 356 с.
92. Куламихина, И.В. Проектирование процесса обучения профессионально ориентированному иностранному языку в компетентностном формате // Современные проблемы науки и образования. - 2022. - № 2. - С. 11.
93. Курдюмов, В.А., Скворцов А.В. Средства топикализации в классическом китайском языке вэньянь: учебное пособие для студентов факультета иностранных языков педагогических вузов. М.: МГПУ, 2016. - 48 с.
94. Курт, У.Ю. Опыт анализа учебников китайского языка с точки зрения ориентированности на русскоязычных студентов / У.Ю. Курт // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. - 2023. -№ 2(175). - С. 108-117.
95. Леонтьев, А.Н. Деятельность. Сознание. Личность / А.Н.Леонтьев // Леонтьев А.Н. Избранные психологические произведения: в 2 т. - М.: Смысл; Издательский центр «Академия», 2004. - 352 с.
96. Леонтьев, Д.А. Психология смысла: природа, структура и динамика смысловой реальности. - М.: Смысл, 1999. - 487 с.
97. Лернер, И.Я. Содержание образования в средней школе как объект теоретического рассмотрения // Пути совершенствования содержания образования и учебно-воспитательного процесса в средней школе. М., 1981. - 203с.
98. Ли, И. Теоретические основы варьирования китайского слога / И. Ли // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2020. - Т. 13, № 1. -С. 271-275.
99. Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В. Н. Ярцевой. М.:
Сов. Энциклопедия. 1990. - 685 с.
100. Лихачева, А. Н. Педагогические условия обучения второму иностранному языку школьников Юга России на среднем этапе общего образования: специальность 13.00.02 Теория и методика обучения и воспитания: диссертация на соискание ученой степени кандидата педагогических наук / Лихачева Анна Николаевна, 2020. - 202 с.
101. Лу И. Методы создания китайского корпуса текстов лингводидактики / И. Лу // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. - 2018. - № 4. - С. 195-200.
102. Мазунова, Л. К. Принципы создания современного учебника по иностранному языку / Л. К. Мазунова, Р. Ф. Хасанова // Вестник Башкирского университета. - 2010. - Т. 15, № 3. - С. 831-834.
103. Масликова, Г.А. Межкультурный подход к обучению французскому языку в средней школе: дис. ... канд. пед. наук. - М., 1998. - 252 с.
104. Масловец, О.А. Методика обучения китайскому языку в средней школе: учеб. пособие. Благовещенск: Изд-во БГПУ, 2012. -188 с.
105. Масловец, О.А. Основы обучения китайскому языку в вузе и в школе: теория и практика: учебное пособие - М.: Издательский дом ВКН, 2020. -266с.
106. Масловец, О.А. Критерии выбора и создания учебника китайского языка для средней школы / О.А. Масловец // Вестник Амурского государственного университета. Серия: Гуманитарные науки. - 2013. - № 60. - С. 105-110.
107. Медведенко, Н.В. Определение понятий компетентностного подхода, компетентности и компетенций в современном образовании / Н.В. Медведенко // Мир науки, культуры, образования. - 2012. - № 3(34). - С. 3337.
108. Межкультурное образование в вузе: лингводидактические стратегии и практики: коллективная монография / отв. редактор Е.Г. Тарева. — М.; СПб.: Нестор-История, 2020. - 272 с.
109. Мельникова, А. А. Синтаксис языка и национальная специфика способа деятельности: социально-философский анализ / А. А. Мельникова // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. - 2006. - Т. 7, № 21-1. - С. 33-43.
110. Милованова, Н.Г. Пчелинцева И.Г., Чумакова А.В. Ценностно-смысловой подход в профессиональном образовании. / Н.Г. Милованова, И.Г. Пчелинцева, А.В. Чумакова// Педагогический журнал. - 2017. - Т.7. № 6А. -С.194-201.
111. Милованова, Л.А. Коммуникативно- прагматические характеристики учебного иноязычного текста / Л. А. Милованова // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. - 2011. - № 8(62). - С. 8286.
112. Мильруд, Р. П. Учебник иностранного языка: синергетика жанра или энергетика автора / Р. П. Мильруд // Иностранные языки в школе. - 2005. -№ 8. - С. 12-18.
113. Митусова, О.А. Иллюстрации в учебных пособиях как средство мотивации речевой деятельности / О.А. Митусова // Интернет-журнал Науковедение. - 2014. - № 5(24). - С. 162.
114. Михайлина, О.Н. Формирование коммуникативных стратегий взаимодействия в подготовке бакалавров неязыкового вуза к межкультурной коммуникации: специальность 13.00.08 Теория и методика профессионального образования: диссертация на соискание ученой степени кандидата педагогических наук / Михайлина Оксана Николаевна. - Самара, 2020. - 209 с.
115. Муравьёва, Г.Е. Вопросы теории проектирования образовательных процессов / Г.Е. Муравьева // Педагогическое образование и наука. - 2002. -№ 4. - С. 14-21.
116. Муравьева, Г.Е. Проектирование образовательного процесса в школе: специальность 13.00.01 "Общая педагогика, история педагогики и
образования": автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук/ Муравьева Галина Евгеньевна. - Шуя, 2003. - 40 с.
117. Недосугова, А.Б. Текст как высшая единица обучения языку специальности будущих юристов-международников / А.Б. Недосугова // Высшее образование сегодня. - 2020. - № 9. - С. 34-39.
118. Нигматова, Д. Действие интерференции на лексическом уровне при изучении двух иностранных языков / Д. Нигматова, М. Саттарова // Евразийский союз ученых. - 2021. - № 1-4(82). - С. 18-20.
119. Никитина, Т.В. Моделирование методической системы формирования профессиональной коммуникативной компетенции курсантов вузов ФСИН России: специальность 13.00.02 Теория и методика обучения и воспитания: диссертация на соискание ученой степени доктора педагогических наук/ Никитина Татьяна Васильевна. - Екатеринбург, 2019. - 492 с.
120. Николаева, Т.Н. Понятие «учебный текст» в научном дискурсе / Т. Н. Николаева // Наука и школа. - 2024. - № 4. - С. 181-188.
121. Обласова, Т.В. Актуализация личностно-развивающего потенциала учебно-информационных умений школьников: автореферат дис. ... доктора пед. наук. - Тюмень, 2012. 49 с.
122. Орешкова, Н.Л. Методические аспекты лингвокультурологического анализа китайской иероглифической письменности / Н.Л. Орешкова // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Педагогика. - 2022. - № 3. - С. 100-112.
123. Орешкова, Н.Л. Обучение студентов языкового вуза китайскому иероглифическому письму на основе лингво-культурологического подхода: диссертация ... кандидата педагогических наук: 5.8.2. / О.Н. Леонидовна. -Москва, 2023. - 198 с.
124. Орешкова, Н.Л. Современные методы и приемы запоминания китайских иероглифов / Н.Л. Орешкова // Rhema. Рема. - 2023. - № 1. - С. 77-93.
125. Основы научной речи: Учеб, пособие для студ. нефилол. высш. Учеб заведений / Н.А.Буре, М.В.Быстрых, С.А.Вишнякова и др.; Под. ред. В.В.Химика, Л.Б. Волковой. СПб.: филол. фак-т СПбГУ; М.: Издательский центр «Академия», 2003. - 272 с.
126. Пассов, Е.И., Кузовлева Н.Е. Основы коммуникативной теории и технологии иноязычного образования: метод. пособие. М.: Русский язык. Курсы, 2010. - 568 с.
127. Пассов, Е.И. Теория методики: принципы иноязычного образования / Е. И. Пассов, Л.К. Мазунова. Том Книга 6. - Елец: МУП «Типография» г. Ельца, 2013. - 603 с.
128. Педагогика: учебник для вузов. Стандарт третьего поколения / под ред. А. П. Тряпицыной. СПб.: Питер, 2014. - 304 с.
129. Педагогический энциклопедический словарь. / Гл. ред. Б.М. Бим-Бад. М.: Научное издательство «Большая российская энциклопедия», 2002. - 527с.
130. Писаренко, В. И. Педагогические модели: типология и особенности / В. И. Писаренко // Проблемы современного образования. - 2024. - № 1. - С. 5876.
131. Подходы в обучении иностранному языку / В.А. Цыбанева, А. С. Серединцева, Т. Н. Бокова, Л. А. Милованова. - Волгоград: Сфера, 2023. -100 с.
132. Подымова, Л.С. Педагогика: учебник для бакалавров / Л.С. Подымова, В. А. Сластенин; под общей редакцией Л.С. Подымовой, В. А. Сластенина. -Москва.: Издательство Юрайт, 2014. - 332 с.
133. Реферовская, Е.А. Коммуникативная структура текста в лексико-грамматическом аспекте. - Изд. 2-е, испр. - Москва: URSS. 2007. - 168с.
134. Рогозная, Н.Н. Языковые контакты: билингвизм, интерязык, интерференция / Н. Н. Рогозная. - Москва: Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина, 2022. - 200 с.
135. Розенталь, Д.Э. Словарь лингвистических терминов / Д.Э. Розенталь
[Электронный ресурс]. - Режим доступа:
https://gufo.me/dict/linguistics_rosenthal?ysclid=m7oc09rh90750268590
136. Российский энциклопедический словарь: В 2 кн. / Гл. ред. А.М. Прохоров. - М: Большая Российская энциклопедия. - Кн. 2: Н-Я. - 2015 с.
137. Румянцев М.К. Фонетика и фонология современного китайского языка. М.: Восточная книга, 2007. - 304 с.
138. Савинова, Н.А. Аутентичные материалы как составная часть формирования коммуникативной компетенции / Н.А. Савинова, Л. В. Михалева // Вестник Томского государственного университета. - 2007. - № 294. - С. 116-119.
139. Серебренникова, Е. А. Учебный текст как тип текста и объект научного описания: обзор подходов к определению функционально-типологических свойств / Е. А. Серебренникова, А. В. Курьянович // Вестник Томского государственного педагогического университета. - 2023. - № 3(227). - С. 3239.
140. Сериков, В.В. Развитие личности в образовательном процессе: монография/ В.В. Сериков. - Москва: Логос, 2020. - 448 с.
141. Сластенин, В.А., Исаев, И.Ф., Шиянов, Е.Н. Общая педагогика: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / под ред. В.А. Сластенина: В 2 ч. -М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 2003. - Ч.1. - 288 с.
142. Солнцев В.М. Введение в теорию изолирующих языков. М.: Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 1995. -352 с.
143. Статник, О.Г. Коммуникативная ситуация в обучении иноязычному общению будущих педагогов / О. Г. Статник // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2017. - № 2-1(68). - С. 204-207.
144. Степанова, М. В. Критерии экспертной оценки учебника по иностранному языку / М.В. Степанова, А.Н. Шамов // Отечественная и зарубежная педагогика. - 2022. - Т. 1, № 6(88). - С. 86-102.
145. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Л.М.
Алексеева, В. И. Аннушкин, Е.А. Баженова и др. - 2-е издание, стереотипное. - Москва: ФЛИНТА, 2011. - 696 с.
146. Суходоева, Т. А. Языковые контакты в условиях активного доминирования мажоритарного языка над миноритарным (на примере взаимодействия луизианского варианта французского языка с английским языком): специальность 10.02.19: диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук / Суходоева Татьяна Александровна. -Ульяновск, 2006. - 209 с.
147. Тарева, Е.Г. Межкультурный подход в парадигмальной системе современного социо-гуманитарного знания. ВКН.: Диалог культур. Культура диалога: Человек и новые социо-гуманитарные ценности: коллективная монография. - М.: Неолит, 2017. - С.17-45.
148. Тарева, Е.Г. Система культуросообразных подходов к обучению иностранному языку / Е.Г. Тарева // Язык и культура. - 2017. - №40. - С. 302220.
149. Тарева, Е.Г. Критерии выбора зарубежного учебника как средства подготовки обучающихся к межкультурному общению / Е.Г. Тарева, Е.О. Павлова // Общество. Коммуникация. Образование. - 2020. - Т. 11, № 3. - С. 121-130.
150. Тенчурина, Л.З. Учебники и учебные пособия по китайскому языку с XIX по XXI В.: эволюция или революция? / Л. З. Тенчурина, С. Лю, С. Чжан // Инновационные научные исследования в современном мире: Сборник трудов по материалам XI Всероссийского конкурса научно-исследовательских работ. В 2 ч., Уфа, 06 февраля 2023 года. Том Часть 2. -Уфа: Общество с ограниченной ответственностью "Научно-издательский центр "Вестник науки", 2023. - С. 78-88.
151. Теория обучения: учебное пособие / авт.-сост.: В.Г.Закирова, С.Г. Григорьева, Л. Р. Каюмова. - Казань: Казан.ун-т, 2018. -165 с.
152. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2008. - 264
с.
153. Теречик, Л.Б. Текст как средство обучения русскому языку как иностранному: фреймовый подход (начальный этап обучения): специальность 13.00.02 Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования): диссертация на соискание ученой степени кандидата педагогических наук / Теречик Людмила Беловна. - Москва, 2012. - 294 с.
154. Титова, А.С. Теоретические основы разработки и использования учебно-методического комплекса для обучения английскому языку студентов IV курсов неязыкового вуза (направление «экономика», профиль «экономика труда»): Дис. ... канд. пед. наук. / А.С. Титова. - Санкт-Петербург, 2012. -210 с.
155. Троянская, С.Л. Основы компетентностного подхода в высшем образовании: учебное пособие. - Ижевск: Издательский центр «Удмуртский университет», 2016. - 176с.
156. Трубицына, К.С. Взаимоотношения России и Китая в области культуры в XXI в. // Научное сообщество студентов: Междисциплинарные исследования: сб. ст. по мат. II междунар. студ. науч.-практ. конф. No 3. - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: sibac.info/sites/default/files/conf/file/stud_3_2.pdf (дата обращения: 05.03.2024).
157. Тураева, З.Я. Лингвистика текста. Текст: Структура и семантика. - 2-е изд., доп. - Москва: URSS, 2009. - 136с.
158. Ульянина, О.А. Компетентностный подход в научной парадигме российского образования / О. А. Ульянина // Психолого-педагогические исследования. - 2018. - Т. 10, № 2. - С. 135-147.
159. Ульянова, К.А. Специфика обучения русскоязычных студентов китайскому языку на начальном и среднем этапах / К.А. Ульянова, В. Чжунцзюнь // Востоковедные исследования на Алтае. - 2016. - №2 10. - С. 7985.
160. Федеральный закон «Об образовании в Российской Федерации» от 29.12.2012 №273. - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://base.garant.ru/70291362/. (дата обращения: 05.05.2023).
161. Федорова, Н.Ю. Технология разработки профессионально ориентированного учебного пособия по иностранному языку для студентов гуманитарных специальностей: специальность 13.00.02 Теория и методика обучения и воспитания: диссертация на соискание ученой степени кандидата педагогических наук / Федорова Наталия Юрьевна. - Санкт-Петербург, 2014. - 257 с.
162. Филиппов, К.А. Лингвистика текста. Курс лекций: Изд-во, СПб., 2007. -336с.
163. Фоломкина, С.К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе: Учеб. - метод. пособие. - 2-е изд., испр. - М.: Высшая школа, 2005. -255 с.
164. Халимова, А.В. Обучение иероглифике китайского языка с использованием методов эффективного запоминания информации / А.В. Халимова // Евразийский союз ученых. - 2015. - № 4-6(13). - С. 16-18.
165. Хлыбова, М.А. Принципы проектирования содержания обучения иностранному языку в процессе непрерывного образования / М.А. Хлыбова // АНИ: педагогика и психология. - 2017. - №1 (18). С. 222-274.
166. Хуторской, А.В. Место учебника в дидактической системе / А.В. Хуторской // Педагогика. - 2005. - № 4. - С. 10-19.
167. Хуторской, А.В. Модель системно-деятельностного обучения и самореализации учащихся / А.В. Хуторской // Вестник Института образования человека. - 2012. - № 1. - С. 13.
168. Цао, П. Формирование коммуникативных и устных переводческих навыков у студентов-лингвистов при обучении китайскому языку как иностранному (на основе коммуникативных тематических ситуаций и социальной рекламы): 5.8.2. диссертация на соискание ученой степени
кандидата педагогических наук/ Цао Паньпань. - Москва, 2024. - 181 с.
169. Цао, Ч. Состояние проблемы разработки учебника по китайскому языку для русскоязычных студентов начального этапа в вузах / Ч. Цао // Журавлевские чтения общепрофессиональная подготовка будущих педагогов к реализации обновлённых ФГОС общего образования : Материалы VIII Международной научно-практической конференции, проводившейся в рамках VIII Международного фестиваля науки, Москва, 08 февраля 2023 года. - Москва: Государственный университет просвещения, 2023. - С. 222-229.
170. Чарчоглян, Т.Г. Трудности аудирования при обучении русскоговорящих учащихся китайскому языку / Т.Г. Чарчоглян, Ч. Ли, А.Н. Садиева // Образовательные ресурсы и технологии. - 2020. - № 2(31). - С. 42-47.
171. Чернилевский, Д.В. Дидактические технологии в высшей школе: учеб. пособие для вузов - М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2002. - 437 с.
172. Чжао Юньпин, Сопоставительная грамматика русского и китайского языков / Чжао Юньпин. - Москва: Прогресс, 2003. - 45 с.
173. Шевченко, Н.Н. Сущность компетентностного подхода в профессиональной подготовке будущего педагога / Н.Н. Шевченко, В.И. Колесов // Вестник Череповецкого государственного университета. - 2020. -№ 5(98). - С. 227-237.
174. Шелестова, О.В. Способы предупреждения и преодоления интерференции при изучении неродственных языков (на примере английского и арабского языков) / О.В. Шелестова // Казанский педагогический журнал. -2008. - № 5. - С. 14-20.
175. Щерба, Л.В. К вопросу о двуязычии. // Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974. С. 313-318.
176. Щукин, А.Н. Лингводидактический энциклопедический словарь/ А.Н. Щукин. - М.: Астрель: ACT; Хранитель, 2008. - 746 с.
177. Щукин, А.Н. Обучение иностранным языкам: теория и практика. М.:
Филоматис, 2004. - 416 с.
178. Электронный ресурс: около 22 тысяч российских студентов изучают китайский язык. - Режим доступа: https://minobrnauki.gov.ru/press-center/news/mezhdunarodnoe sotrudnichestvo/54893/). (Дата обращения: 20.10.2023.)
179. Юдин Э.Г. Системный подход и принцип деятельности. - М., 1978. 391c.
180. Ядровская, М.В. Модели в педагогике /М.В. Ядровская // Вестник Томского государственного университета. - 2013. - №366. - С 139-143.
181. Якиманская, И.С. Технология личностно-ориентированного обучения в овременной школе. / И. С. Якиманская - М.: Сентябрь, 2000. - 96 с.
182. Якушев, М.В. Научно обоснованные критерии анализа и оценки учебника иностранного языка /М.В. Якушев // Иностранные языки в школе. - 2000. -№ 1. - С. 16-22.
183. Якушев, М.В. Типологические особенности учебника как вида учебного издания /М.В. Якушев // Ученые записки Орловского государственного университета. -2014. - № 4 (60). -С. 308-314.
184. Halliday, М.А.К. Text as semantic choice in social contexts. // Linguistic studies of text and discourse. - 2002. - Volume 2. - p. 23-81.
185. International Chinese Education Level Standards. Available at: http://www.moe.gov.cn/jyb_xwfb/gzdt_gzdt/s5987/202103/t20210329_523304.ht ml.
186. Pan Xiaxing, Jin Huiyuan, Liu Haitao. Motives for Chinese script simplification. // Language Problems & Language Planning. - 2016 - 39(1). - p.1-32.
187. Thomason S.G. Language Contact: An Introduction. - Edinburgh: Edinburgh & Washington, DC: Edinburgh University Press & Georgetown University Press, 2001. - 240 p.
188. -±Ш:
ЖШ±, 2011. - 53 ж.
Перевод: Чэнь Цзюнь. Отбор и аннотирование текстовых материалов для базы данных чтения в преподавании китайского языка как иностранного. -Шанхай: Издательство Шанхайского транспортного университета, 2011. - 53с.
189. 2019 (04). 5866 Ж.
Перевод: Дай Сяодун. Шестидесятилетнее развитие теории межкультурной компетенции: эволюция и перспективы. // Иностранные языки в Китае. - 2019 (04). - С. 58-66.
190. шш. мшш^йтй.тйшмт. шшшезш^т
^Ш). 1998(03). 118-126 Ж.
Перевод: Цзинь Чан. Особенности, трудности и стратегии преподавания иероглифов // Вестник Пекинского университета (Серия: философия и социальные науки). -1998(03). - С. 118-126.
191. й^^йш^ьмт 2006.
258 Ж.
Перевод: Го Фуцян. Сравнительное исследование гипотаксиса и паркатаксиса в китайском и английском языках: диссертация на соискание научной степени доктора наук. - Восточно-Китайский педагогический университет, 2006. - 258с.
192. Щ^фХШШШ. 2023. 24 Ж.
Перевод: Международный стандарт оценивания учебных пособий китайского языка. // Всемирное общество преподавания китайского языка. -Пекин: Издательство Пекинского университета, 2023. - 24с.
193. тшФш^шФт^ыттшФшт. тжш.ш-.тт
2023. 323 ж.
Перевод: Рамочная программа преподавания китайской культуры и национальных реалий в международном образовании по китайскому языку. отв. ред. Цзу Сяомэй. - Пекин: Издательство по преподаванию китайского языка. -
2023. - 323с.
194. (Стандарт уровня владения китайским языком в сфере международного общения). - [Электронный ресурс] - URL: http://www.moe.gov.cn/jyb_xwfb/gzdt_gzdt/s5987/202103/W020210329527301 787356.pdf (дата обращения: 10.06.2024.)
195. 2012. 218 Ж.
Перевод: Ху Вэньчжун. Введение в коммуникативистику. - Пекин: Издательство по преподаванию иностранных языков, 2012. - 218 с.
196. Ф№Д.
2018. - 62 Ж.
Перевод: Ли Цзяань. Применение коммуникативного метода в комплексном курсе китайского языка на продвинутом этапе. - Хэйлунцзян: Хэйлунцзянский университет, 2018. - 62с.
197.
2016(05). 117-118 Ж. Перевод: Ли Цзюнь. Опыт и проблемы разработки учебников китайского языка для русскоязычных студентов. // Филологический журнал (Преподавание иностранных языков). - 2016(05). - C.117-118.
198. ^вж ттмшшш&'й. ш 3 ш. ^мьж^шш^. 2024. 266
Ж.
Перевод: Ли Сяоци. Боя китайского языка: Начальный уровень, 3-е издание. - Пекин: Издательство Пекинского университета. - 2024. - 266с.
199. «HSK ЫМШШ 3»Ш>¥#. ШШ: ШШТО*^. 2018. 61 Ж. Перевод: Ли Юньянь. Оценка учебника «HSK Стандартный курс 3». -
Хайнань: Хайнаньский педагогический университет, 2018. - 61с.
200. rnrnrn. (от*). Ш-. ж^йшшш^. 2017. 392 ж.
Перевод: Лянь Шуэнэн. Сравнительное исследование английского и китайского языков (дополненное издание). - Пекин: Издательство высшего образования, 2017. - 392с.
201. шйф. тхш
2023(03). 19-25 Ж.
Перевод: Линь Цихуа. Об интерпретации преподавания языка и литературы с точки зрения теории текста в когнитивной лингвистике // Преподавание языков и исследования. - 2023 (03). - С. 19-25.
202. мяит^т^тт^т^. тл&:
2013.23 Ж.
Перевод: Лю Сыюй. Преподавание фонетики на начальном этапе обучения китайскому языку как иностранному. - Хэйлунцзян: Издательсво Хэйлунцзянского университета, 2013. - 23с.
203. шшития.ш 1 ш^етФ/ шмтш-
Ш- 2006. - 242 Ж. Перевод: Лю Сюнь. Новый практический курс китайского языка. Том 1: русскоязычное издание / Под ред. Лю Сюня; сост. Чжан Кай и др. - Пекин: Издательство Пекинского университета языка и культуры, 2006. - 242с.
204. ш-тч-шъ-хш^-ттш^т&ш^мытшш,
2014(02):19-27 Ж.
Перевод: Лю Сюнь. Повторное осмысление концепции преподавания китайского языка, объединяющей структуру, функцию и культуру. // Исследования по международному преподаванию китайского языка. - 2014(02). - С. 19-27.
205. «яшшш^шжш. шяттш. 2002(04). - 66 ж.
Перевод: Лю Сюнь. Публикация «Введения в методику преподавания китайского языка как иностранного». // Мировое преподавание китайского языка, -2002(04). - 66с.
206. мшитшмш%. 2012. 31 ж.
Перевод: Цю Чэнь. Исследование учебников китайского языка для русскоязычных студентов. - Ляонин: Издательсово Ляонинского университета, 2012. - 31с.
207. йй#.фШШ: ШШШ, 2016. 54 ж. Перевод: Цюй Айпин. Анализ текста учебников по комплексному курсу
китайского языка как иностранного для среднего уровня. - Хунань: Издательсово Хунаньского университета, 2016. - 54с.
208. ф^Х). 2017,
2(01). 100-107 Ш.
Перевод: Шао Минмин. Обзор исследований по учебным пособиям преподавания китайского языка как иностранного за последние двадцать лет. // Международное китайское образование (китайский и английский). - 2017 -2(01). - С. 100-107.
209. ШЖ: ШЖМ^, 2013, 165 Ж. Перевод: Ши Цзе. Исследования литературных текстов в китайских
учебниках. - Шаньдун: Издательство Шаньдунского педагогического университета, 2013. - 165с.
210. »ШЛФга: гам^,
2017. 71 Ж.
Перевод: Сунь Чжэньцин. Практическое исследование разработки текстовых ресурсов для учебников китайского языка в средней школе. - Цзянсу: Издательство Педагогического университета провинции Цзянсу, 2017. - 71с.
211. \%ШШ. ШФШШ&Ш^^ШЩ. ^ыХ^Ш. 1994 (02). 54-57
Ш.
Перевод: Тан Аошуан. Практика и размышления о преподавании китайского языка в России. // Применение языка и письменности. - 1994(02). - С. 54-57.
212. ^шшп&шптжншшщ. т&мтт. 2020 (47). 87-95 ж.
Перевод: Ван Лэй. Состояние и перспективы развития преподавания китайского языка в России. // Сибирские исследования. - 2020. - 47. - С. 87-95.
213. Й^^ШШЙ^Фштшм^шшшщ. 2021. 76 Ш.
Перевод: Ван Сичэнь. Сравнительный анализ учебников китайского языка в
Китае и США на основе коммуникативного подхода. - Ляонин: Издательство Ляонинского университета, 2021. - 76с.
214. Ш#^Ш944. 465 Ж.
Перевод: Ван Ли. Теория грамматики китайского языка. - Пекин: Коммерческое издательство, 1944. - 465с.
215. £МШ. ШЬШШ^Й. Ш^адж 2012. 335 Ж.
Перевод: У Юнъи. Методика преподавания китайского языка как иностранного. - Пекин: Коммерческое издательство, 2012. - 335с.
216. 2013. 229 Ж. Перевод: Сюй Цзылян, У Жэньфу. Практическая методика преподавания
китайского языка как иностранного. - Пекин: Издательство Пекинского университета, 2013. - 229с.
217. шхт^ьшя. 2004 297 ж.
Перевод: Чжан Хуэйсэнь. Сравнительное исследование русского и китайского языков. - Шанхай: Издательство по преподаванию иностранных языков, 2004. - 297с.
218. тхш^х^тш^^ы^^шш. ^штжф^т«.
2023(05). 32-35 Ж.
Перевод: Чжан Юйсинь. Анализ интерпретации учебных текстов и проектирования целей в преподавании языка и литературы. // Образование в Юньнань (школьные учители). - 2023. - (05). - С. 32-35.
219. -адяштш^т®шт^-здя. 1998 (03). 4-19 ж.
Перевод: Чжао Цзиньмин. Оценка учебников китайского языка как иностранного. // Преподавание и исследования по языку. - 1998. - 03. - С. 4-19.
220. «шшяштт^. 2010. 2430 Ж.
Перевод: Чжао Цзиньмин. Методика преподавания китайского языка как иностранного: ретроспектива и переосмысление. // Мировое преподавание китайского языка. - 2010. - С. 24-30.
221. 2010(03). 55-58 Ж. Перевод: Чжао Шаньцин. Гипотаксис, паркатаксис и перевод. // Вестник
Циндаоского профессионального технического колледжа. - 2010(03). - С. 55-58с.
222. шшт.^ФЙ^Й".шн^адш
2020(04). 166-173 Ж.
Перевод: Чжао Ихэн. О «текстовой интенциональности» в литературе и искусстве. // Вестник Сычуаньского университета (философия и общественные науки). - 2020(04). - С.166 -173.
223. 1979. 382 Ж.
Перевод: Чжао Юаньжэнь. Грамматика устного китайского языка. - Пекин: Коммерческое издательство, 1979. - 382с.
224. Ш&£Р^Ш980. 232 Ж.
Перевод: Чжао Юаньжэнь. Языковые вопросы. - Пекин: Коммерческое издательство, 1980. - 232 с.
ПРИЛОЖЕНИЯ
Приложение А. Контент-анализ диссертаций по проектированию учебников иностранного языка
Таблица 1.
Специа льность Автор Название Цель Год
13.00.02 М.В. Якушев Обучение анализу учебника иностранного языка в процессе методической подготовки будущего учителя (на матер. учебников немецкого языка) Цель заключается в создании методики обучения анализу и оценке УИЯ для подготовки специалистам способного работать в условиях альтернативной и вариативной образовательной системы. 1998
13.00.02 М.В. Озерова Содержание профессионально-направленного обучения иностранному языку в неязыковом вузе и его организация в учебнике Основной целью данного исследования является разработка теоретических основ содержания профессионально ориентированного обучения устному и письменному общению на иностранном языке в неязыковом вузе. 1999
13.00.02 Л.Т. Нечаева Научно-методические основы структуры и содержания учебников японского языка для русскоговорящих: (Высшая школа) Основная цель исследования -определение и разработка научно-методических основ структуры и содержания учебников японского языка для русскоговорящих, выявление их специфики и создание научно-обоснованных учебников. 2000
05.25.03 Л.Г. Тюрина Теоретико-методологическое обоснование модели учебной книги для профессионального образования Целью работы является разработка теоретико-методологического обоснования модели учебной книги для профессионального образования по профилирующим дисциплинам, соответствующей требованиям современного образовательного процесса 2007
13.00.01 ЕВ. Григорь ева Проектирование и реализация содержания обучения иностранному языку в высшей школе с учетом интернационализации образования: на примере экономических факультетов Цель работы является обоснование и экспериментально проверка педагогических условий проектирования и реализации содержания обучения иностранному языку студентов экономических факультетов вузов с учетом интернационализации образования 2008
13.00.02 АС. Титова Теоретические основы разработки и использования учебно-методического комплекса для обучения английскому языку студентов IV курсов неязыкового вуза Цель диссертационного исследования состоит в теоретическом обосновании и разработке учебно-методического комплекса по английскому языку для студентов-бакалавров. 2012
13.00.01 ЗА. Мендуб аева Современная учебная книга в системе учебно-методического комплекса общепрофессиональной подготовки студентов вуза Цель диссертационного исследования состоит в теоретическом обосновании и опытно-экспериментальным путем апробировании структуры учебной книги как средства общепрофессиональной подготовки студента. 2013
13.00.02 Н.Ю. Федоров а Технология разработки профессионально ориентированного учебного пособия по иностранному языку для студентов гуманитарных специальностей Целью исследования является разработка и экспериментальная проверка технологии создания учебного пособия для профессионально ориентированного обучения иностранному языку студентов гуманитарных специальностей. 2014
13.00.02 М.С. Воскрес енская Технология проектирования учебного пособия как средства формирования интеракциональной компетенции студентов Целью исследования является теоретическое обоснование, создание и опытная проверка технологии проектирования учебного пособия по французскому языку как средства формирования интеракциональной компетенции будущих юристов. 2019
(юридический вуз, французский язык)
13.00.01 Я.Г. Мартюш ова Дидактические принципы конструирования электронного учебника для студентов университетов Целью исследования является разработка дидактических принципов конструирования электронного учебника для студентов университетов и проверить их в ходе опытно-экспериментальной работы. 2019
5.8.1 Зарубин а Вера Сергеев на Проектирование электронного учебника как интерактивного средства обучения: диссертация ... кандидата педагогических наук Цель исследования - обосновать концептуальные основы и этапы проектирования электронного учебника и экспериментально проверить его эффективность как интерактивного средства обучения. 2021
Приложение Б. Тесты
Исходный тест на проверку уровня владения китайским языком
@ т а
ФИО _ ^т Курс_ Дата_
Л 30 # (Прослушайте запись и правильно прочтите то, что вы слышите, 30 баллов )
1. 3. 5. 7. 9.
2. 4. 6. 8. 10.
3 30 ^ (Напишите слова в соответствии со значением на русском языке) (15 баллов).
1.погода (йап qi): 2. запомнить zhй):
3. радостный ^ао xing): 4. учитель (1ао shT ):
5. учиться (хие xí): 6. мама (та та):
7. собака (gбu): 8. читать книгу (кап shй):
9. хобби (а hаo) 10. днем (Ьш йап)
^ЬШ 4 Л 40 ^ (Заполните пропуски, выбрав правильное слово или словосочетание — только один вариант является правильным).
1. ) х^?
а шь в ш с ш^ б ш 2. с )
а те
в
0
с ш
Б Я:
3. — ( ) ? — 39 Шо
А В ^^ С D
4. — — ( ) Ш-
а! в Ш# С ^ D Щ
5. — ш«г — ЙШ»« с ) А В® В С ТЙ D
6. — М^^^? — ( )
А ^ В С Ш D Ш
7. ЙМ с ) ^дат ш^, с )
а яш в ЯШ, ш сЙ, х D —, ш
8. — ^л^^? — ( ) ^^о
А Щ В Ш С ^ D ^
9. ( ) —Йп£ЖШ
А —Й В —& С X D Ш
10. Й^ШМ^, ( )
А Ш В X С — & D —Й
о
Итоговый тест на проверку уровня владения китайским языком
@ т а
ФИО_ Курс__Дата_
— Л 30 ^ (Прослушайте запись и
правильно прочтите то, что вы слышите, 30 баллов ) 1. 2. 3. 4.
5. 6.
7. 8.
^^ 3 ^ 30 ^ (Напишите слова в соответствии со значением на русском языке) (15 баллов).
1.приклеить (tie): 2. праздник Весны (chun jié):
3. польза (hao chu): 4. родной город (jia xiang):
5. столица (shôu du): 6. Центр (zhong xïn):
7. около (zuô you): 8. опаздывать (chi dào):
9. аутентичный (di dào) : 10. обсуждать (tan tan):
^ЬШ 4 Л 40 ^ (Заполните пропуски, выбрав правильное слово или словосочетание — только один вариант является правильным).
1. с )
а В шь С14 Б Ш
2. с ) щъ^^жтт&Шо
A RW BШж с РШ
D —В
3. - ЙШ^ ( ) ? —
A B ^^^ с D
4. — тятжш? — с
Aft B C ^
5.—т%шшл? — с ) о a в т^ с м^
6.— — а (
A ^ B
) C
D Щ D
D W
7. Й^Ш (
) m (
) ШШЙ.,
A ЙЯ, ЯШ B ЯМ, ш C ^ß, i! D -, ш
8. - ^-ШП&ШЖ^? - с ) шж^.
A Ш B ш C ^ Dff
9. шш-^тш, тс ) йй, с ) шшо
A -й, -й B X C X, Ш D Ш, Ш
10. а^тшт с ) Шо
a ш b X c -m d -й
о
Приложение В. АНКЕТА ЭКСПРЕСС-МЕТОД «КВАНТ»
Автор: Горлова Н.А.
ФИО студента_Факультет_
Профиль_ Курс_ Дата заполнения_
Инструкция: Поставьте любой значок рядом с утверждением ДА (самостоятельно) или Труд-ти (испытываю трудности) или НЕТ.
Я знаю: Да Труд- ти Нет
1. Как устроена речевая деятельность современных детей, каким образом они воспринимают, перерабатывают и усваивают информацию.
2. Типологию личности по восприятию, переработке и усвоению информации.
Я умею (при подготовке проекта):
3. Оформлять литературные источники в соответствии с требованиями ГОСТ.
4. Выделять ключевые слова - кванты, располагать их в логической последовательности и включать в ядро схемы.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.