Обучение иностранных студентов-нефилологов чтению и письму на материале поликодовых текстов социальных сетей (уровень В2) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 00.00.00, кандидат наук Безруких Александра Петровна
- Специальность ВАК РФ00.00.00
- Количество страниц 224
Оглавление диссертации кандидат наук Безруких Александра Петровна
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ И ЭМПИРИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ОБУЧЕНИЯ ЧТЕНИЮ И ПИСЬМУ НА МАТЕРИАЛЕ ПОЛИКОДОВЫХ ТЕКСТОВ СОЦИАЛЬНЫХ СЕТЕЙ
1.1. Система обучения чтению и письму иностранных студентов-нефилологов
1.2. Поликодовые тексты как средство обучения русскому языку как иностранному
1.3. Характеристика поликодовых текстов социальных сетей
1.4. Опыт использования поликодовых текстов социальных сетей в практике обучения русскому языку как иностранному
1.5. Требования к отбору поликодовых текстов из социальных сетей для обучения чтению и письму
1.6. Требования к проектированию системы занятий по обучению
чтению и письму на основе поликодовых текстов социальных сетей
Выводы по главе
ГЛАВА 2. МЕТОДИКА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПОЛИКОДОВЫХ ТЕКСТОВ СОЦИАЛЬНЫХ СЕТЕЙ ДЛЯ ОБУЧЕНИЯ ЧТЕНИЮ И ПИСЬМУ И ЕЕ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ ПРОВЕРКА
2.1. Отбор поликодовых текстов социальных сетей для обучения чтению и письму
2.2. Модель работы с постом из социальной сети при обучении чтению и письму
2.3. Система занятий по обучению чтению и письму на основе
поликодовых текстов социальных сетей
2.4 Экспериментальная проверка методики обучения чтению и письму на материалах поликодовых текстов социальных сетей
2.4.1. Программа эксперимента
2.4.2. Констатирующий этап
2.4.3. Экспериментальное обучение
2.4.4. Контрольный этап
Выводы по главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
ПРИЛОЖЕНИЕ 1. Анкета для преподавателей
ПРИЛОЖЕНИЕ 2. Анкета для иностранных студентов
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК
Поликодовые тексты как средство обучения итальянских учащихся русской грамматике (I сертификационный уровень)2018 год, кандидат наук Сенцова Валентина Андреевна
Методическая система обучения китайских студентов чтению российской прессы (на примере хроники)2023 год, кандидат наук Цинь Хэ
Обучение иностранных учащихся русской деловой письменной речи с использованием информационных ресурсов2023 год, кандидат наук Бойчиук Галина Викторовна
Методика использования поликодовых текстов в обучении монологическому высказыванию на русском языке студентов иероглифического культурного типа2023 год, кандидат наук Шмалько-Затинацкая Светлана Александровна
Формирование социокультурной компетенции иностранных студентов подготовительных факультетов нефилологических вузов на материале персоналий2023 год, кандидат наук Калле Марина Игоревна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Обучение иностранных студентов-нефилологов чтению и письму на материале поликодовых текстов социальных сетей (уровень В2)»
ВВЕДЕНИЕ
В настоящее время Интернет является неотъемлемой частью жизни: его используют для работы, учебы, общения, доступа к медицинскому обслуживанию и государственным услугам. Современная молодежь активно пользуется социальными сетями в виде приложений на мобильных телефонах, так как они предоставляют возможность просматривать новости о жизни людей, о событиях в городе проживания; состоять в различных сообществах по интересам и организациях; читать интересующие посты и статьи; обмениваться сообщениями, фотографиями и видео; быть на связи в любой точке мира. Кроме того, в социальных сетях университетов публикуются анонсы событий и мероприятий для иностранных студентов; происходит коммуникация с преподавателями, представителями администрации, однокурсниками; выкладываются учебные материалы и проводятся онлайн-уроки, поэтому для иностранных студентов-нефилологов важно уметь читать и создавать свои собственные тексты на русском языке в социальных сетях.
Существующая система обучения русскому языку как иностранному только частично учитывает коммуникативные потребности обучающихся в социально-культурной и социально-бытовой сферах общения. Тексты, представленные в учебных пособиях по обучению чтению и письму (для уровня В2), соответствуют тематике и жанровым характеристикам, заявленным в требованиях к уровням владения языком и учебных программах, но отбираются без учета коммуникативных потребностей, актуальности тематики, жанров и источников текстов для самих иностранных студентов. В современных учебных пособиях по русскому языку как иностранному для уровня В2 присутствует достаточно большое количество разнообразных поликодовых текстов, но при этом публикации из социальных сетей, включающие вербальный (письменный или звучащий текст) и невербальный (фотографии, картинки, видео, музыка) компоненты практически не
представлены, поэтому многие иностранные студенты испытывают трудности при восприятии таких текстов.
Зарубежные и российские исследователи отмечают, что использование социальных сетей в процессе обучения иностранным языкам имеет большой потенциал благодаря техническим, организационным и педагогическим возможностям [Clark, 2010; Galien, Bowcher, 2010; Sattar, 2015; Фещенко, 2012; Киняшева, 2021]. Оно стимулирует познавательный интерес, способствует развитию творческих способностей и повышает мотивацию обучающихся к изучению русского языка как иностранного [Наволочная, 2019; Соломатина, 2018; Кислов, 2015; Сайфутднова, Мироненко, 2017]. Однако российские методисты рассматривают социальные сети только как инструмент для проведения уроков, а не как источник готовых аутентичных текстов [Герасименко, 2019; Завадская, Исаева, Слонь, 2022; Кергилова, Сазонова, 2017; Нестерова, Туманова, 2021], поэтому методика работы с поликодовыми текстами из социальных сетей при обучении чтению и письму не представлена в трудах ученых и нуждается в разработке.
Таким образом, актуальность настоящего исследования обусловлена:
• наличием противоречия между высокой частотностью использования материалов из социальных сетей в повседневной жизни и их низкой представленностью в современных учебных пособиях по русскому языку как иностранному;
• потребностью в выявлении лингводидактического потенциала применения поликодовых текстов из социальных сетей в процессе обучения;
• необходимостью разработки методики обучения чтению и письму на основе материалов из социальных сетей.
Рассмотрение актуальности и степени изученности темы позволяет сформулировать проблему исследования: какими должны быть принципы,
содержание и приемы обучения чтению и письму на основе поликодовых текстов социальных сетей?
Объект исследования: процесс обучения чтению и письму иностранных студентов-нефилологов на материале поликодовых текстов.
Предмет исследования: принципы, содержание и приемы обучения чтению и письму иностранных студентов-нефилологов на основе поликодовых текстов социальных сетей.
Цель исследования: разработка теоретически обоснованной и экспериментально-проверенной методики обучения чтению и письму на материале поликодовых текстов социальных сетей (для уровня В2).
Гипотеза исследования:
Обучение студентов-нефилологов уровня В2 чтению и письму будет более эффективным, если оно будет осуществляться на материалах поликодовых текстов из социальных сетей:
A) отобранных с учетом актуальных для студентов тем, видов и жанров этих текстов;
Б) расположенных по модульному принципу;
B) сопровожденных системой языковых и условно-речевых упражнений, заданиями аналитического характера и заданиями по созданию собственного речевого продукта.
Для достижения цели данного диссертационного исследования необходимо было решить следующие задачи:
1. Описать существующую систему обучения чтению и письму иностранных студентов-нефилологов.
2. Охарактеризовать поликодовые тексты как средство обучения чтению и письму, описать их виды.
3. Описать социальные сети как источник материала для преподавания русского языка как иностранного, выделить особенности поликодовых текстов социальных сетей, описать их жанры и составить типологию поликодовых текстов социальных сетей.
4. Проанализировать опыт использования поликодовых текстов социальных сетей в практике обучения русскому языку как иностранному и в учебных пособиях для уровня В2.
5. Разработать требования к отбору поликодовых текстов социальных сетей для обучения чтению и письму с учетом результатов анкетирования иностранных студентов-нефилологов.
6. Сформулировать требования к проектированию системы занятий по обучению чтению и письму на основе поликодовых текстов социальных сетей.
7. Отобрать поликодовые тексты из социальных сетей для обучения чтению и письму.
8. Разработать модель обучения чтению и письму на основе постов из социальных сетей.
9. Разработать систему занятия по обучению чтению и письму на материалах поликодовых текстов социальных сетей.
10. Экспериментально проверить эффективность методики обучения чтению и письму на основе поликодовых текстов социальных сетей.
Методы: теоретический анализ и синтез, анкетирование, сравнительный анализ, качественно-количественный анализ, лингвостатистический анализ, педагогический эксперимент.
Материалом для исследования послужили поликодовые тексты из социальных сетей ВКонтакте (VK), Telegram, Яндекс.Дзен. Были проанализированы посты, включавшие письменный текст и изображения/видеоматериалы, в 250 сообществах и группах.
Кроме этого, был проведен анализ представленности поликодовых текстов различного типа в 30 учебных пособиях по русскому языку как иностранному для уровня В2.
Опытно-экспериментальная база исследования: кафедра русского языка как иностранного Санкт-Петербургского политехнического университета Петра Великого.
Теоретико-методологическая основа исследования включает положения:
- лингвистики текста и семиотики [Бахтин, 1979; Валгина, 2004; Ейгер, 1974; Корсакова, 2010; Кривошапова, 2019; Лотман 1996; Рогова, Колесова, Шкурина, 2011; Сорокин, 2008; Уракова, 2007];
- теории поликодовых текстов [Анисимова, 2003; Бельчиков, 1996; Большакова, 2008; Вашунина, 2009, 2020; Ворошилова, 2007; Кибрик, 2010; Ищук, 2008, 2009; Кудин,1987; Максименко, 2012; Некрасова, 2014, 2016; Mayer 1997, 2001, 2003; Гальперин, 2006; Новоспасская, 2022; Пойманова, 1997; Сонин, 2005; Чернявская, 2009];
- психологии обучения и психолингвистики [Бенедиктов, 19б7; Занков, 1957, 1957; Зимняя, 1970, 2001; Леонтьев, 1997; Сонин, 2005];
- методики обучения русскому языку как иностранному на основе поликодовых текстов [Бринюк, 201б; Вашунина, 2009; Кириченко, Кольцов, Кольцова, 2020; Кузьмина, 2020; Куницина, 2020, 2021; Лапуцкая, 2014; Писаренко, 2002; Сенцова, 2017; Харченкова, 2014; Шмалько-Затинацкая, 2023];
- методики применения социальных сетей в процессе преподавания иностранных языков [Герасименко, 2019; Гольцов, 2019; Дробенко 2017; Завадская, Исаева, Слонь, 2022; Кергилова, Сазонова, 2017; Можаева, 2010; Мушникова, 2017; Наволочная, 2019; Нестерова, 2021; Проценко, 2019; Соломатина, 2018; Сушко, 2021; Ткаченко, 2019; Туманова, 2021; Chin, Blake, Warschauer, 2016; Clark, 2010; Stevenson, Liu, 2010;];
Научная новизна исследования заключается в следующем:
• в работе впервые ставится вопрос об использовании поликодовых текстов социальных сетей в обучении русскому языку как иностранному;
• исследованы опыт и отношение преподавателей к использованию социальных сетей на занятиях по русскому языку, отношение иностранных студентов-нефилологов к этому средству обучения;
• осуществлен отбор поликодовых текстов социальных сетей для обучения чтению и письму;
• определен потенциал поликодовых текстов социальных сетей как средства обучения;
• спроектирована модель работы на уроке с постом из социальной сети для обучения чтению и письму;
• спроектирована система занятий по обучению и письму на основе поликодовых текстов социальных сетей;
Теоретическая значимость работы состоит:
• в разработке процедуры отбора поликодовых текстов из социальных сетей, необходимых для осуществления обучения;
• в разработке требований к системе занятий по обучению чтению и письму на основе поликодовых текстов социальных сетей.
Практическая значимость работы состоит:
• в возможности использования результатов исследования при обучении чтению и письму иностранных студентов-нефилологов в разных вузах России.
• теоретические положения исследования могут быть использованы при подготовке студентов - будущих преподавателей русского языка как иностранного и на курсах повышения квалификации преподавателей.
Апробация и внедрение результатов исследования.
Основные положения исследования излагались в докладах на международной научно-практической конференции «Новое и традиционное в практике обучения русскому языку как родному и иностранному в университетах нефилологического профиля» в ИПО СПбГАСУ 27.05.2022 г.; на XXI Международной научно-практической конференции «Язык, культура, менталитет: проблемы изучения в иностранной аудитории» 19-21 апреля 2023, г. Санкт-Петербург; на Международной научно-практической конференции «Риторика в мировом пространстве: наука, образование,
практика», проводимой Ферганским государственным университетом (Узбекистан) совместно с Санкт-Петербургским университетом (Россия) 20 сентября 2023 года в г. Фергана (Узбекистан). В Санкт-Петербургском политехническом университете Петра Великого был проведен семинар по проблематике диссертации на курсах повышениях квалификации преподавателей русского языка как иностранного в 2023 году.
Основные положения и результаты диссертационного исследования отражены в 4 статьях, из которых 3 опубликованы в научных журналах, входящих в перечень ВАК Минобрнауки РФ:
1. Безруких А. П. Использование поликодовых текстов в пособиях по подготовке к лингводидактическому тестированию на I-II сертификационные уровни по русскому языку как иностранному // Педагогика. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота. 2024а. №3. С. 177-183.
2. Безруких А. П. Поликодовые тексты в учебниках по русскому языку как иностранному среднего уровня обучения. Сравнительный анализ // KANT. 2024б. №1(50). С. 213-220.
3. Безруких А. П., Ерофеева И. Н. Использование поликодовых текстов из социальных сетей в тестовых заданиях при обучении чтению и устной речи в процессе преподавания русского языка как иностранного // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. 2023. №8 (181). С.111-117. (Авторский вклад 60%).
4. Безруких А. П. Создание заданий открытого типа на материале постов из сети интернет при обучении русскому языку как иностранному // СПб.: Тестология. 2023б. № 1 (17). С. 18-29.
Структура работы: диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложений.
Во введении обосновывается актуальность исследования, определены объект, предмет, гипотеза, цель и задачи исследования; представлены методы исследования и определена теоретико-методологическая база;
сформулированы основные положения, выносимые на защиту; характеризуется научная новизна, теоретическая и практическая значимость исследования; перечислены статьи в научных журналах и выступления с докладами на международных конференциях, в которых проводилась апробация и внедрение результатов исследования.
В первой главе характеризуются современные социальные сети и их пользователи; рассматриваются различные определения и содержание понятия «поликодовый текст», описываются особенности восприятия и понимания таких текстов; описываются существующие виды, типы и жанры поликодовых текстов в социальных сетях; рассматриваются методики использования социальных сетей в процессе обучения иностранным языкам; проводится качественный и количественный анализ использования поликодовых текстов в учебных пособиях по русскому языку как иностранному для уровня В2; описываются результаты анкетирования об опыте использования социальных сетей и материалов из них студентами -нефилологами и преподавателями русского языка как иностранного в процессе обучения; определяются актуальные для иностранных студентов источники, жанры и виды поликодовых текстов социальных сетей; выделяются требования к отбору поликодовых текстов из социальных сетей для обучения чтению и письму; разрабатываются требования к системе занятий по обучению чтению и письму на материалах поликодовых текстов социальных сетей.
Во второй главе описывается процесс и результаты отбора поликодовых текстов из социальных сетей для обучения чтению и письму; разработана модель обучения чтению и письму на основе постов из социальных сетей; разработана система занятий по обучению чтению и письму на основе поликодовых текстов социальных сетей; описаны этапы педагогического эксперимента для проверки эффективности разработанной системы обучения; проанализированы результаты входного и итогового тестирования.
В заключении перечислены значимые результаты проведенного исследования.
В приложениях представлены анкеты для иностранных студентов и преподавателей.
Основные научные результаты, полученные в ходе исследования:
1. Дана характеристика социальных сетей как источника материала для обучения русскому языку как иностранному [Безруких 2023б].
2. Предложена собственная типология поликодовых текстов социальных сетей по признаку статики и динамики.
3. Описаны жанры поликодовых текстов социальных сетей.
4. Выявлена типология поликодовых текстов в учебных пособиях, изданных за последние 20 лет и установлен факт отсутствия в них поликодовых текстов социальных сетей [Безруких 2024а; Безруких 2024б].
5. Обоснована необходимость включения поликодовых текстов социальных сетей в процесс обучения русскому языку как иностранному [Безруких 2024а; Безруких 2024б].
6. Описан опыт использования поликодовых текстов и социальных сетей в практике преподавания русского языка как иностранного.
7. Определены важные для иностранцев источники, темы и жанры поликодовых текстов социальных сетей.
8. Выделены требования к отбору и осуществлен отбор поликодовых текстов из социальных сетей для обучения иностранных студентов-нефилологов чтению и письму.
9. Разработана модель обучения чтению и письму на основе постов из социальных сетей [Безруких, Ерофеева, 2023]
10. Описаны требования и разработана система занятий по обучению чтению и письму на основе поликодовых текстов социальных сетей.
11. Проведена экспериментальная проверка методики обучения чтению и письму на основе поликодовых текстов из социальных сетей.
Положения, выносимые на защиту
1. Тексты, представленные в учебных пособиях по русскому языку для иностранных студентов-нефилологов уровня В2, не в полной мере соответствуют их коммуникативным потребностям. Методика обучения чтению и письму, учитывающая их коммуникативные потребности, должна строиться на материале поликодовых текстов социальных сетей, вызывающих интерес у обучающихся и желание написать свой собственный текст на русском языке по их подобию.
2. Необходимость включения в процесс обучения поликодовых текстов социальных сетей требует их научно обоснованного отбора. Эти тексты должны характеризоваться актуальностью тематики, жанров, источников, типов контента, обладать технической доступностью.
3. Существующие типологии поликодовых текстов не в полной мере отражают специфику материалов социальных сетей из-за особенностей строения цифрового визуального компонента, поэтому для обучения русскому языку как иностранному в большей степени подходит разделение таких текстов по признаку статики и динамики.
4. Модель работы на занятиях с постами из социальных сетей, состоит из семи этапов: подготовительного (выполнения лексико-грамматических упражнений); чтения текста-образца и выполнения теста на его понимание; анализа невербального компонента поста; анализа вербального компонента поста; обсуждения взаимодействия вербального и невербального компонентов поста; прогнозирования и создания собственного поста по аналогии с текстом-образцом; обсуждения и редактирования готового текста. Реализация этой модели в процессе обучения русскому языку способствует повышению степени полноты понимания, степени точности смыслового восприятия цифровых поликодовых текстов, а также созданию собственного речевого продукта - поста для социальной сети определенного жанра.
5. Система занятий по обучению чтению и письму на основе постов из социальных сетей позволяет иностранным студентам развивать умения понимать содержание вербальной и невербальной частей поста, соотносить изображение и текст, находить информацию в поликодовом тексте, создавать текст-описание изображения и видео, создавать посты различных жанров по аналогии с текстом-образцом и без текста-образца, структурированно оформлять высказывание в соответствии с типом поста, полно, точно, развёрнуто и в достаточном объёме выражать информацию в собственном посте, правильно употреблять лексические и грамматические конструкции в собственных постах, выражать коммуникативное намерение в посте, строить речевое высказывание в соответствии с выбранной стратегией и тактикой.
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ И ЭМПИРИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ОБУЧЕНИЯ ЧТЕНИЮ И ПИСЬМУ НА МАТЕРИАЛЕ ПОЛИКОДОВЫХ ТЕКСТОВ СОЦИАЛЬНЫХ СЕТЕЙ
1.1. Система обучения чтению и письму иностранных
студентов-нефилологов
В настоящее время при обучении студентов нефилологических специальностей университеты руководствуются федеральными государственными образовательными стандартами высшего образования (ФГОС ВО), приведенными в соответствие с требованиями Федерального закона об образовании Российский Федерации от 29.12.2012 N 273-ФЗ1.
Согласно ФГОС ВО по направлениям бакалавриата, выпускники вузов при освоении программы должны уметь читать и писать тексты на социально-культурную и официально-деловую тематику, а также понимать и уметь использовать в различных ситуациях язык специальности. Например, ФГОСы ВО по «Математике», «Компьютерным и информационным наукам», «Физике и астрономии», «Химии», «Технике и технологии строительства» и другим нефилологическим специальностям устанавливают единые требования к общекультурным компетенциям: выпускники, освоившие программу бакалавриата, должны обладать «способностью к коммуникации в устной и письменной формах на русском и иностранном языках для решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия»2. Это распространяется и на иностранных студентов.
По окончании программы бакалавриата знание русского языка у иностранных студентов должно соответствовать уровню В2. Согласно приказу Министерства образования и науки РФ от 1 апреля 2014 г. №2 255 «Об утверждении уровней владения русским языком как иностранным языком и
1 URL:https://fgosvo.ш
2 URL:https://fgosvo.ш/fgosvo/mdex/4
требований к ним», на уровне В2 (ТРКИ-П) иностранный гражданин должен уметь:
• «читать различные публицистические и художественные тексты описательного и повествовательного типа с элементами рассуждения, а также смешанные типы текстов с выраженной авторской оценкой.
• писать планы, тезисы, конспекты на основе услышанного и прочитанного, писать собственные письменные тексты информативного характера в форме личного или официального делового письма, а также тексты делового характера, включая заявления, запросы, объяснительные записки» 3.
При обучении русскому языку иностранных студентов-нефилологов выделяют два аспекта в преподавании: обучение общению в социально-бытовой, социально-культурной, официально-деловой сферах (общее владение) и обучение профессионально-ориентированному общению (язык специальности). В данной работе мы будем рассматривать обучение студентов-нефилологов чтению и письму в социально-культурной и социально-бытовой сферах на уровне В2.
Государственный образовательный стандарт [Иванова, Попова, Рогова, Юрков, 1999] по общему владению русским языком как иностранным на уровне В2 и Программа по обучению русскому языку как иностранному для уровня В2 [Глазунова, Колесова, Попова, 2017] предполагают, что студенты-нефилологи должны уметь решать следующие коммуникативные задачи и выполнять задания при чтении и письме:
• прочитать текст с установкой на общий охват его содержания с выделением основных и второстепенных составляющих. При этом возможно выполнение следующих заданий: просмотрово-поисковое чтение, изучающее чтение с различными установками: извлечь информацию из текста; выявить логическую схему построения текста;
3 URL:https://www.garant.ru/products/ipo/prime/doc/70579090/
найти и прокомментировать отношение автора к событиям. Тип текста: сообщение, повествование, описание. Объём текста: 150—600 слов. Количество незнакомых слов: до 10%. • написать изложение о реальных или вымышленных событиях с выражением собственного мнения; составить краткое содержание текста; написать письмо личного или делового характера; написать комментарий на интернет-форуме с выражением своего отношения к обсуждаемой проблеме; перефразировать прослушанный или прочитанный текст; написать краткую запись для себя, конспект, реферат.
В настоящее время основополагающим в преподавании русского языка как иностранного является коммуникативный подход. В рамках этого подхода А. Р. Арутюнов определил цель обучения как практическое владение изучаемым языком, проявляющееся в умении решать актуальные задачи общения, а содержание учебного процесса как практические коммуникативные задания, обеспеченные языковым и речевым материалом, приближающиеся по уровню сложности к реальному общению [Арутюнов, 1990]. Чтение и письмо как виды речевой деятельности позволяют студентам-нефилологам решать определенные коммуникативные задачи, поэтому в процессе обучения русскому языку в неязыковом вузе необходимо учитывать коммуникативные потребности иностранцев при отборе материалов, тематическую и жанровую актуальность текстов [Мотина, 1988, с. 10-12; Пугачев, 2016], а также наиболее значимые для студентов-нефилологов сферы общения: учебную, бытовую, межличностную, социальную и культурную [Звездина, Минина, Московкин 2017, с. 100-105].
Программа по русскому языку как иностранному для уровня В2 предполагает освоение следующих тем в социально-культурной, социально-бытовой и официально-деловой сферах: жизнь человека, увлечения, стиль одежды, учеба, выбор профессии, семейные проблемы, благотворительность, путешествия, спорт и здоровый образ жизни, экологические проблемы, человек и государство, научные открытия и жизнь человека, общество
потребления, культурная среда, современная геополитика и жизнь государств, глобальные катастрофы и противостояние им человека [Глазунова, Колесова, Попова, 2017, с. 121-144].
Возможные жанры текстов для студентов при освоении уровня В2, согласно Программе: описательный текст с элементами рекомендации; рекламные тексты; публицистические статьи; тексты-комментарии; фрагменты блога; интервью/круглый стол; художественные рассказы; информационно-описательные поликодовые тексты с элементами оценки; информативно-повествовательные тексты с элементами оценки; поликодовые тексты аргументирующего типа; фрагменты общения на интернет-форуме; поликодовые рекламные тексты; аудиотекст или видеотекст информационного характера с элементами оценки; письменный текст описательно-повествовательного характера с элементами рассуждения.
Хотя жанровая специфика Программы предусматривает работу с поликодовыми текстами, видео- и аудиофайлами, комментариями и фрагментами блогов при обучении чтению и письму, однако при этом не уточняются источники этих текстов, поэтому учебные пособия для студентов-бакалавров (уровня В2) переиздаются, но не дополняются современными материалами. Типы рекомендованных текстов, относящихся к официально-деловой сфере, достаточно четко прописаны в Программе, но тематический блок социальной направленности вызывает ряд вопросов относительно выбора формулировок тем и их наполнения.
В настоящее время методисты организуют обучение чтению иностранцев на основе трудов С. К. Фоломкиной, то есть студенты осваивают следующие 4 вида чтения: просмотровое (цель: просмотреть текст и получить общее представление о содержании и проблематике материала); поисковое (цель: найти в тексте определенные данные); ознакомительное (цель: понять общее содержание текста без установки на последующее воспроизведение информации); изучающее (цель: полное и точное понимание текста с последующим использованием полученной информации в той или иной
Похожие диссертационные работы по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК
Методика обучения реферированию устного иноязычного научного сообщения: неязыковой вуз, английский язык2018 год, кандидат наук Даминова, София Оскаровна
Методика обучения письменной речи на русском языке с помощью информационно-коммуникационных технологий иранских студентов-филологов2014 год, кандидат наук Голестан Пейман
Использование информационной структуры предложения в обучении иностранных студентов-нефилологов чтению русских учебно-научных текстов2007 год, кандидат педагогических наук Жеребцова, Жанна Ивановна
Обучение иностранных студентов и специалистов нефилологического профиля деловому письму с использованием дистанционных технологий2005 год, кандидат педагогических наук Базванова, Татьяна Николаевна
Поликодовые тексты как средство обучающего контроля в преподавании русского языка как иностранного китайским студентам (уровни А1-А2)2021 год, кандидат наук Кузьмина Елена Олеговна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Безруких Александра Петровна, 2026 год
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
1. Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). М., 2017. 495 с.
2. Айзикова И.А., Горенинцева В.Н. Поликодовые тексты в вузовском учебном чтении: методология исследования востребованности и эффективности использования. Статья первая // Текст. Книга. Книгоиздание. 2023. № 33. С. 99-114.
3. Акишина А., Шляхов В. Учим читать быстро и эффективно. М., 1991. 192 с.
4. Алликметс К., Стренгель-Кямпер А. Одна жизнь — две культуры: учебное пособие по чтению. СПб.: Златоуст, 2015. 272 с.
5. Андреев, Л.Н. Два письма. Рассказы о любви: Книга для чтения с заданиями. М.: Русский язык. Курсы, 2017. 80 с.
6. Андрюшина Н.П., Битехтина Г.А., Иванова А.С. и др. Требования по русскому языку как иностранному: первый уровень. Общее владение: второй вариант. М., СПб., 2006. [Электронный ресурс]. URL: http://www.zlat.spb.ru (дата обращения: 15.06.2023).
7. Анисимова Е.Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов). М.: Изд. центр «Академия», 2003. 128 с.
8. Анисимова Е.Е. Паралингвистика и текст (к проблеме креолизованных и гибридных текстов) // Вопросы языкознания. 1992. № 1. С. 71-78.
9. Арутюнов А. Р. Теория и практика создания учебника русского языка для иностранцев. М.: Рус. яз., 1990. 166 с.
10. Баско Н. В. Обсуждаем глобальные проблемы, повторяем русскую грамматику: учебное пособие по русскому языку для иностранных учащихся. Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Русский язык. Курсы, 2010. 272 с.
11. Бахтин М.М. Проблема текста в лингвистике, философии и других гуманитарных науках // Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества: сб. избранных трудов. М., 1979. С. 281-307.
12. Безруких А.П. Использование поликодовых текстов в пособиях по подготовке к лингводидактическому тестированию на I-II сертификационные уровни по русскому языку как иностранному // Педагогика. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота. 2024а. № 3. С. 177-183.
13. Безруких А.П. Поликодовые тексты в учебниках по русскому языку как иностранному среднего уровня обучения: Сравнительный анализ // KANT. 2024б. №1(50). С. 213-220.
14. Безруких А.П., Ерофеева И.Н. Использование поликодовых текстов из социальных сетей в тестовых заданиях при обучении чтению и устной речи в процессе преподавания русского языка как иностранного // Известия Волгогр. гос. пед. ун-та. 2023. №28 (181). С.111-117. (Авторский вклад 60%).
15. Безруких А.П. Использование мемов и демотиваторов в тестах по русскому языку как иностранному для уровня В1 // Язык, культура, менталитет: проблемы изучения в иностранной аудитории: материалы XXI Международной научно-практической конференции 19-21 апреля 2023 г. СПб: РГПУ им. А. И. Герцена, 2023a. С. 31-35.
16. Безруких А. П. Создание заданий открытого типа на материале постов из сети интернет при обучении русскому языку как иностранному // Тестология. 2023б, № 1 (17). СПб.: по матер. направления «Теория и практика обучения иностранным языкам. Тестология» Международной филологической конференции им. Л. А. Вербицкой 14-21 марта 2023 г. С. 1829.
17. Безруких А. П. Посты из социальных сетей как материал для работы на уроке по русскому языку как иностранному // Риторика в мировом пространстве: наука, образование, практика: Сборник материалов
Международной научно-практической конференции (Узбекистан, Фергана, 20 сентября 2023 г.). - Фергана, 2023в. С. 227-233.
18. Безруких А. П. Практика реализации бадди-программ по адаптации иностранных студентов в российских университетах // Управление образованием: сборник статей. Выпуск 11 / под общей ред. Н. А. Заиченко и А. Н. Бакушиной; Санкт-Петербургский филиал Нац. исслед. ун-та «Высшая школа экономики». СПб: Издательство «24-я линия», 2022а. — 247 с.
19. Безруких А. П. Оценка иноязычных аккаунтов университетов в социальных сетях // Управление образованием: сборник статей. Выпуск 10 / под общей ред. Н. А. Заиченко и А. Н. Бакушиной; Санкт-Петербургский филиал Нац. исслед. ун-та «Высшая школа экономики». СПб: Издательство «24 линия», 2022б. 172с.
20. Безруких А. П. Использование фотографий в тестах по русскому языку как иностранному для уровней А1 -А2 // Новое и традиционное в практике обучения русскому языку как родному и иностранному в университетах нефилологического профиля: Междунар. науч.-практ. конф.: сб. статей. СПб.: Изд-во СПбГАСУ, 2022в. С. 41-45.
21. Бельчиков Ю.А. Взаимодействие функциональных разновидностей языка (Контаминированные тексты) // Культура русской речи и эффективность общения / Рос. акад. наук, Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова; [отв. ред.: д-р филол. наук Л. К. Гаудина, д-р филол. наук Е. Н. Ширяев]. М., 1996. С.335-356.
22. Большакова Л. С. О содержании понятия «поликодовый текст» // Вестник СамГУ. 2008. № 4 (63). С. 19-24.
23. Берецкая Е. А. Лингводидактические аспекты обучения чтению на различных этапах изучения русского языка как иностранного // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016. № 2(56): в 2-х ч. Ч. 2. С. 176-178.
24. Бенедиктов Б. А. Психологические вопросы комплексного применения наглядности при обучении иноязычной устной речи // Аудио-
визуальный метод обучения иностранным языкам в школе и в вузе: материалы к симпозиуму. 19-21 января. Минск. Минск, 1967. С. 12-19.
25. Большиянова Л. М. Внешняя организация газетного текста поликодового характера // Типы коммуникации и содержательный аспект языка: Сб. науч. тр. / АН СССР, Ин-т языкознания, Совет молодых ученых и специалистов /под ред. Шахнарович. М., 1987. С. 50-56.
26. Бондаревская Е. В. Теория и практика личностно-ориентированного образования. Ростов-на-Дону: Булат, 2000. - 351 с.
27. Борисова А.С. Особенности проведения контент-анализа в социальных медиа // Modern science. 2019. 9-1. С. 232-235.
28. Бородавкина М. М., Попова Н. С. Использование креолизованного текста на уроке иностранного языка как средства формирования осознанности // Проблемы романо-германской филологии, педагогики и методики преподавания иностранных языков. 2020. №16. С. 278-283.
29. Браташ В.С. Визуальные заметки (скетчноутинг) как инструмент трансформации учебного текста: дисс. ... канд. пед. наук: 13.00.01. Санкт-Петербург, 2020. - 365 с.
30. Браташ В.С., Риехакайнен Е.И., Петрова Т.Е. Зачем нужны поликодовые тексты?: Учебно-методическое пособие. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2022. 72 с.
31. Бринюк Е. В. Креолизованный текст и его составляющие в рамках их связях в методике преподавания РКИ // Новая наука: теоретический и практический взгляд. 2016. 10-2. С. 73-77.
32. Бугаева И.В. Демотиваторы как новый жанр в интернет-коммуникации: жанровые признаки, функции, структура, стилистика // Стиль. 2011. №11. С. 147-158.
33. Бузальская Е.В., Любимова Н.А. Пространство эссе: пособие по развитию творческих умений письменной речи у иностранных учащихся. СПб.: Златоуст, 2015. 100 с.
34. Валгина Н.С. Теория текста: учеб. пособие. М.: Логос, 2004. 280с.
35. Вашунина И. В. Взаимовлияние вербальных и невербальных (иконических) составляющих при восприятии креолизованного текста: дис. ... д-ра фил. наук. М., 2009. 511 с.
36. Видеовизитка от съемки до монтажа за 7 простых шагов. [Электронный ресурс]. URL:https://www.videoneuron.ru/post/videovizitka-ot-syomki-do-montazha-za-7-prostyh-shagov (дата обращения 02.05.2025).
37. Винникова Т. А. Особенности поликодовой и полимодальной организации кинотекста (на материале «The Queen») // Вестник Челябинского государственного университета. 2009, № 27 (165). С. 9-11.
38. Волкова Н.А., Филлипс Д. Улучшим наш русский! Ч. 3. СПб.: Златоуст, 2015. 192 с.
39. Ворошилова М. Б. Креолизованный текст: аспекты изучения // Политическая лингвистика. 2007. №1(21). С. 75-80.
40. ВЦИОМ. Книжная культура-2022. Результаты опроса о чтении. [Электронный ресурс] URL: https://wciom.ru/analytical-reviews/analiticheskii-obzor/knizhnaja-kultura-2022 (дата обращения: 05.05.2025).
41. Галактионова Т. Г. Тексты «новой природы» и новая грамотность // Тексты новой природы в образовательном пространстве современной школы: Сборник материалов VIII Международной научно-практической конференция «Педагогика текста», Санкт-Петербург, 21 октября 2016 г. / Под ред. Т.Г. Галактионовой, Е.И. Казаковой. Санкт-Петербург: «Лема», 2016. С. 13-16.
42. Галкина С. Ф., Филатова В. И., Юсяев А. С. Поликодовые и полимодальные тексты в профессионально ориентированном обучении РКИ // Мир русского слова, 2021, №3. С. 103-112.
43. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: КомКнига, 2006. 144 с.
44. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика. М., 2004. С. 247-266. (Раздел. Обучение письму).
45. Гао С. Роль аутентичных материалов в преподавании РКИ: от литературных текстов до медийных ресурсов // Филология: научные исследования. 2023. № 9. [Электронный ресурс] URL: https://nbpublish.com/library read article.php?id=44020 (дата обращения: 25.12.2023).
46. Гафарова М. А. Тексты «новой природы» как ресурс развития читательской компетентности будущих учителей // Тексты новой природы в образовательном пространстве современной школы: Сборник материалов VIII международной научно-практической конференция «Педагогика текста», Санкт-Петербург, 21 октября 2016 г. / Под ред. Т.Г. Галактионовой, Е.И. Казаковой. СПб.: Лема, 2016. 118 с.
47. Герасименко И.Е. Использование социальных сетей при обучении РКИ // Разработка учебно-методического обеспечения для внедрения инновационных методов обучения при реализации ФГОС ВО 3++: матер. XLVI науч.-метод. конф. проф.-преп. состава, аспирантов, магистрантов, соискателей ТГПУ им. Л.Н. Толстого / под общ. ред. В.А. Панина. 2019. С. 111-112.
48. Глазунова О. И., Колесова Д. В., Попова Т. И. Программа по русскому языку как иностранному. Уровни А1-С2. Основной курс. Фонетика. Лексика. Грамматика. Аудирование. Чтение. Говорение. Письмо. М.: Русский язык. Курсы, 2017. 216 с.
49. Глебова Л. Н. Мультимодальный образовательный текст массовых открытых онлайн-курсов (МООК): рекомендации по визуализации контента // Научный диалог. 2016. № 10 (58). С. 336-348.
50. Гольцов Т. А., Проценко Е. А. Использование блогов и социальных сетей в процессе обучения иностранному языку // Ярославский педагогический вестник. 2019. № 3 (108). С. 62-68.
51. Горохова Н. Э. Мультимедийная психология обучения иностранному языку: механизмы, проблемы, перспективы: монография. СПб.: СПбГИЭУ, 2006. 154 с.
52. Го Цзини Принципы обучения устной монологической речи на русском языке как иностранном с использованием видеоблога // Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева. 2024. № 1(122). С. 89-97.
53. Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. Второй уровень. Общее владение / Иванова Т.А., Попова Т.И., Рогова К.А., Юрков Е.Е. СПб: «Златоуст», 1999. 40 с.
54. Данилова Г. В. Тексты «новой природы» как источник развития образовательного потенциала и «новой грамотности» школьников // Тексты новой природы в образовательном пространстве современной школы: Сборник материалов VIII международной научно-практической конференция «Педагогика текста», Санкт-Петербург, 21 октября 2016 г. / Под ред. Т.Г. Галактионовой, Е.И. Казаковой. Спб: Лема, 2016. 118 с.
55. Дзюба Е. В., Ерёмина С. А. Урок чтения на русском языке в иностранной аудитории: методический и методологический аспекты // Филологический класс. 2018, №2. С. 109-117.
56. Дзюба Е. В. Применение электронных ресурсов на уроках русского языка как иностранного: учебное пособие для преподавателей русского языка как иностранного. Екатеринбург: Уральский государственный педагогический университет, 2022. 66 с.
57. Добренко Е.И., Соколова Е.В. Использование социальных сетей в процессе преподавания РКИ // Актуальные проблемы гуманитарного знания в техническом вузе: VI Междунар. науч.-метод. конф.: матер. СПб.: Санкт-Петерб. горн. ун -т, 2017. С. 280-283.
58. Дьякова Е.Ю. Поликодовый текст в британском рекламном дискурсе сферы образования: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Воронеж, 2011. 25 с.
59. Дымова А. В., Креолизованный текст: уровни и свойства // Актуальные проблемы германистики, романистики и русистики. 2017. №3. С. 28-29.
60. Егорова В.И. Социальные сети и их речевые жанры // Russian Linguistic Bulletin. 2021. №3 (21). С. 123-128.
61. Ейгер Г.В., Юхт В. Л. К построению типологии текстов // Лингвистика текста: матер. науч. конф. при МГПИИЯ им. М. Тореза. Ч.1. М., 1974. С. 103-109.
62. Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов. Назрань: Пилигрим, 2010. 486 с.
63. Жукова Т. А. Русский язык как иностранный: разговорный практикум (В2—С1): учебник для вузов. М.: Юрайт, 2022. 181 с.
64. Журба А. И. Тексты «новой природы» в средствах массовой информации // Тексты новой природы в образовательном пространстве современной школы: Сборник материалов VIII международной научно-практической конференция «Педагогика текста», Санкт-Петербург, 21 октября 2016 г. / Под ред. Т.Г. Галактионовой, Е.И. Казаковой. СПб.: Лема, 2016. С. 5961.
65. Завадская А.В., Исаева О.В., Слонь О.В. Лингводидактический потенциал социальных сетей при обучении русскому языку иностранных студентов медицинского вуза // Преподаватель XXI век. 2022. №2 2. Ч.1. С. 256268.
66. Занков Л. В. О сочетании слова учителя и наглядных средств в обучении // Вопросы психологии, 1957. №6. С. 40-58.
67. Занков Л. В. Сочетание слова учителя и средств наглядности в обучении.: Дидакт. исследование. М.: Акад. пед. наук РСФСР, 1958. 380 с.
68. Звездина А. О., Минина Д. А., Московкин Л. В. Сферы русскоязычного общения иностранных студентов-нефилологов, обучающихся в вузах России // Мир русского слова, 2017, №4. С. 100-105.
69. Зимняя И. А. Лингвопсихология речевой деятельности. М.: Московский психолого-социальный институт; Воронеж: НПО "МОДЭК", 2001. 432 с.
70. Зимняя И.А. Психологические особенности восприятия лекций в аудитории. М.: Знание, 1970. 31 с.
71. Исаева Л. В. Языковая игра в поликодовом рекламном тексте: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Тверь, 2011. 15 с.
72. Ищук М. А. О трудностях восприятия иноязычных гетерогенных текстов по специальности // Вестник Вятского государственного университета. 2009. №3-2. С. 97-101.
73. Ищук М. А. Гетерогенный текст: функции его составляющих // Вестник ТвГУ. Серия Филология. 2008. № 13. С. 176-182.
74. Казакова Е.И. Тексты новой природы: закономерности и технологии развития современной грамотности в условиях качественной модернизации современного текста // На путях к новой школе, 2014, №1. С. 7 -15.
75. Казакова Е.И. Тексты новой природы: проблемы междисциплинарного исследования // Психологическая наука и образование. 2016. Том 21. № 4. С. 102-109.
76. Канныкин С. В. Бытие текста в культуре: дис. ... канд. филос. наук. Воронеж, 2003. 180 с.
77. Капитонова Т. И., Московкин Л. В. Методика обучения русскому языку как иностранному на этапе предвузовской подготовки. СПб.: Златоуст, 2015. 361 с.
78. Карасик В. И. Жанры сетевого дискурса // Жанры речи. 2019, № 1 (21). С. 49-55.
79. Карпенко М. П. Социальная сеть - эффективный инструмент формирования коллегиальной среды обучения / Капренко М.П., Фокина В. Н., Семенова Т. Ю., Абрамова А. В // Социология образования. 2014. №7. С.16-26.
80. Кергилова Н.В., Сазонова О.К. Использование социальных сетей в образовательном процессе вуза (на примере группы «ВКонтакте» «Педагогика и не только») // Сибирский педагогический журнал. 2017. № 6. С. 87-92.
81. Кибрик А. А. Мультимодальная лингвистика // Когнитивные исследования: сборник научных трудов. Вып. 4 / отв. ред. Ю.И. Александров,
B.Д. Соловьев. М.: Ин-т психологии РАН, 2010. С. 134-152.
82. Киняшева Ю.Б. Особенности использования социальных сетей в процессе обучения в вузе // Известия Тульского гос. ун-та. Серия: Гуманитарные науки. 2021. № 2. С. 126-133.
83. Кириченко Е.А., Кольцов И.А., Кольцова А.А., Использование инфографики как вида графической наглядности в обучении иностранному // KANT. 2020 №1(34). С. 250-253.
84. Кислов А. Н. Использование социальной сети «Вконтакте» в образовательном процессе // Мастерство online. 2015. № 3. [Электронный ресурс]. URL: http: //ripo. unibel .by/index.php?id=807 (дата обращения: 25.12.2023).
85. Коздра М. Каким должен быть учебник по русскому языку как иностранному для взрослых учащихся // Русистика, 2019, Том 17 № 1, С. 7889.
86. Колесникова Л. В. Специфика отбора учебных текстов при обучении русскому языку как иностранному в неязыковом вузе // Международный журнал гуманитарных и естественных наук, 2024, Ч. 7-1 (94)
C. 43-46.
87. Колесникова И. Л., Долгина О. А. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков. СПб.: Русско-Балтийский информационный центр БЛИЦ, Cambridge University Press, 2001. 224 с.
88. Колесова Д. В., Харитонов А. А. Золотое перо: пособие по развитию навыков письменной речи: книга для учащегося.СПб: Златоуст, 2003. 18с.
89. Колесова Д. В., Харитонов А. А. Пишем эссе: учебное пособие для изучающих русский язык. СПб.: Златоуст, 2003. 101с.
90. Корсакова Ю. С. Текст в динамике смыслового развертывания (от античности до нашего времени) // Вестник ЯрГУ. Серия Гуманитарные науки. 2010. № 4 (14). С. 122-128.
91. Косарева Е. В., Хруненкова А. В. Время обсуждать: учебное пособие по речевой практике для иностранных учащихся (ТРКИ-2 - ТРКИ-3). М.: Русский язык. Курсы, 2017. 120 с.
92. Косарева Е. В. Обсудим?: учеб. пособие по речевой практике для иностранных учащихся. М.: Русский язык. Курсы, 2021. 96 с.
93. Кравченко Л. Н., Лесковец В. Н. Социальные сети как эффективный инструмент продвижения организаций в цифровой экономике // Белгородский экономический вестник. 2019. №2. С. 3-9.
94. Креолизованный текст: Смысловое восприятие. Коллективная монография / отв. ред. И. В. Вашунина. М.: Институт языкознания РАН, 2020. 206 с.
95. Кривенко О. Ф. Методический потенциал цифровых мультимодальных текстов в обучении РКИ: дисс. ... канд. пед. наук. М., 2022. 209 с.
96. Кривошапова Н. В. Традиционные и новые подходы к изучению текста // Вестник ЧПГУ им. А. Я. Яковлева. 2019. №3 (103). С. 94-104.
97. Кудин П. А., Ломов Б. Ф., Митькин А. А. Психология восприятия и искусство плаката. М.: «Плакат», 1987. 208 с.
98. Кузьмина Е. О. Креолизация как инструмент обучения русскому языку как иностранному // Проблемы современного образования. 2020. № 3. [Электронный ресурс]. URL: http: //www.pmedu.ru (дата обращения: 11.11.2023).
99. Кузьмина Е. О. Поликодовые тексты как средство обучающего контроля в преподавании русского языка как иностранного китайским студентам (уровни А1-А2): дисс. ... канд. пед. наук. М., 2021. 204 с.
100. Кулькова Р. А. Я хочу тебя спросить. М.: Граница, 2005. 304 с.
101. Кумбашева Ю. А. Человек в современном мире: учеб. пособие по разговорной практике). М.: Флинта: Наука, 2006. 200 с. (Русский язык как иностранный
102. Куницина О.М. Дидактический потенциал поликодового текста в обучении иностранному языку // Вестник МГЛУ. Образование и педагогические науки. 2020а. № 4(837). С. 138-149.
103. Куницына О. М., Мартынова А. Г. Поликодовый текст как эффективное дидактическое средство при обучении иностранному языку // Вестник МГЛУ. Образование и педагогические науки. 2021. №3 (840). С. 93105.
104. Куницына О. М. Особенности построения и восприятия поликодовых текстов в современной коммуникации // Вестник МГЛУ. Гуманитарные науки. 2020б. №9 (838). С. 69-82.
105. Ладыженская Т. А., Зепалова Т. С. Теория и практика сочинений разных жанров. М.: Просвещение, 1990. 124 с.
106. Лапуцкая И. И. Методическая обоснованность применения аутентичных видеоматериалов в курсе // Карповские научные чтения: сборник научных статей. Вып. 8, ч. 1. Минск: Белорус. Дом печати, 2014. С. 190-194.
107. Лапшева Е. Е., Храмова М. В. Развитие визуальной грамотности обучаемых средствами информационно-коммуникационных технологий // Психолого-педагогический журнал Гаудеамус. 2011. № 2 (18). С. 1-4.
108. Лебедева Ю. М. Обучение письменной речи на русском языке: новые вызовы и новые решения цифрового века // Русский язык за рубежом, 2017. [Электронный ресурс] URL: https://www.researchgate.net/publication/358646114 Obucenie pismennoj reci n
a russkom azyke novye vyzovy i novye resenia cifrovogo veka_(дата
обращения: 25.05.2025).
109. Лебединский С. И., Гончар Г. Г, Русский язык как иностранный: учебник для студентов нефилологический специальностей высших учебных заведений. Минск: БГУ, 2007. 402 с.
110. Левченко М.Н., Изгаршева А. В. Креолизованный текст в системе «Интернет» // Вестник Московского государственного областного университета. 2018. № 4. С. 12-24.
111. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. М.: Смысл, 1997. 287 с.
112. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. Москва: Сов. энцикл., 1990. 682 с.
113. Лосева И. Э. Особенности этапов работы с текстом на занятиях русского языка как иностранного в вузе // Международный журнал гуманитарных и естественных наук, 2020, Ч.1. С. 84-88.
114. Лотман Ю. М. Внутри мыслящих миров. Человек - текст -семиосфера - история. М.: Языки русской культуры, 1996. 464 с.
115. Лысакова И. П., Ли Боюй. Лингвокультурологические принципы выбора фрагментов кинофильма в обучении русскому языку как иностранному // Проблемы современного педагогического образования. 2018. №61-4. С. 204-207.
116. Макарова М.С. Особенности выстраивания коммуникаций с иностранными студентами c помощью современных онлайн-медиа / Макарова М.С., Турунов Д.М., Смирнова Е.Д., Осипова А.А., Корти М., Чжао И., Климова Е.А // Litera. 2024. № 6. С.37-48.
117. Макова М.Н., Ускова О.А. В мире людей. Вып. 3. Чтение. Говорение. Часть 1. ТРКИ-2: учебное пособие по подготовке к экзамену по русскому языку для граждан зарубежных стран. СПб.: Златоуст, 2018. 164 с.
118. Макова М.Н., Ускова О.А. В мире людей. Вып. 2. Аудирование. Говорение. Часть 1. ТРКИ-2 - ТРКИ-3: учебное пособие по подготовке к экзамену по русскому языку для граждан зарубежных стран. СПб.: Златоуст, 2016. 164 с.
119. Макова М.Н., Ускова О.А. В мире людей. Вып. 1. Письмо. Говорение: учебное пособие по подготовке к экзамену по русскому языку для граждан зарубежных стран (ТРКИ-2 -ТРКИ-3). - СПб.: Златоуст, 2013. 288 с.
120. Максименко О.И., Подрядова В.В. Поликодовый музыкальный поэтический дискурс // Вестник РУДН. Серия «Теория языка. Семиотика. Семантика». 2013. № 4. С. 27-37.
121. Максименко О. И. Поликодовый VS. Креолизованный текст: проблема терминологии // Вестник РУДН. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2012. № 2. С. 93-101.
122. Максимова А.С., Чернов П.А. Эмиграция из России по данным электронных социальных сетей: разработка методологии и качественный анализ // Теория и практика общественного развития. 2025. № 1. С. 34-42.
123. Матвеенко В. Э. Лингводидактическая система обучения иностранных студентов-филологов национально-окрашенной лексике с использованием аудиовидеосредств: дис. ... канд. пед. наук. М., 2014. 253 с.
124. Мелентьева Ю.П. О чтении «бумажном» и «электронном» // Приобщение к чтению: теория, история, практики: Мат-лы пост. круглого стола. Доклады Научного совета по проблемам чтения РАО. Вып. 14 / Сост. Ю.П. Мелентьева. М., 2017. С. 36-43.
125. Междисциплинарное исследование на базе Санкт-Петербургского государственного университета на тему: «Как читаются поликодовые тексты: экспериментальное исследование» [Электронный
ресурс]. URL: https://pureportal.spbu.ru/ru/proiects/------2020—1(fdd8389b-055a-
4abc-a31d-6d63ed447290).html (дата обращения 02.05.2025).
126. Михалева Л. В. Видеофильм как средство формирования социолингвистической компетенции при обучении иностранному языку // Вестн. Томск. гос. ун-та. 2004. № 282. С. 261-265.
127. Можаева Г. В., Фещенко А. В. Использование виртуальных социальных сетей в обучении студентов-гуманитариев // Информационный бюллетень ассоциации «История и компьютер». 2010. № 36. С. 174-175.
128. Мозелова И. В. Новый сувенир. Часть 4. Учебный комплекс по русскому языку для иностранцев. Mozi House. 2021.184 с.
129. Москвитина Л. И. В мире новостей: учеб. пособие по развитию навыков аудирования на материале яз. средств массовой информ. (продвинутый этап). В 3-х ч. Ч.1. СПб.: Златоуст, 2005. 165 с.
130. Московкин Л. В. Дидактические основы теории методов обучения неродному языку. СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского ун-та, 2021. 148 с.
131. Мотина Е. И. Язык и специальность: лингвометодические основы обучения русскому языку студентов-нефилологов. М.: Русский язык, 1988. 176 с.
132. Мушникова Ю.С. Социальные сети как интерактивная форма обучения иностранному языку в старшей школе // Молодой ученый. 2017. № 33. С. 62-63.
133. Наволочная Ю. В. Применение социальных сетей в практике обучения иностранному языку // Филологические науки вопросы теории и практики. 2019. Т.12. Вып. 2. С. 267-272.
134. Найдина Т. Е., Политова Л. В., Полякова Е. К. Слушаем и понимаем разговорную речь. СПб.: Златоуст, 2018. 49с. (Живой русский; Вып.2)
135. Нежура Е. А. Новые типы креолизованных текстов в коммуникативном пространстве интернета. [Электронный ресурс]. URL: api-mag.kursksu.ru.media/pdf/012-007 I3DoXo1.pdf (дата обращения 02.05.2024).
136. Некрасова Е. Д. К вопросу о восприятии полимодальных текстов // Вестник Томского государственного университета. 2014. № 378. С. 45-48.
137. Некрасова Е. Д. Когнитивная обработка языковых стимулов в условиях бимодального аудиовизуального восприятия: дис. ... канд. фил. наук. Томск, 2016. 240 с.
138. Нестерова Н. Г., Туманова Д. А. Лингвометодические возможности социальных сетей в обучении русскому языку как иностранному // Язык и культура. 2021. №54. С. 263-282.
139. Нестерова С. А. Инструкция как особый жанр научно-технической литературы // Психология, педагогика, образование: актуальные и приоритетные направления исследований: сборник статей Международной научно-практической конференции. Омск, 2017. С 39-41.
140. Николаева Т. М. Большая российская энциклопедия [Электронный ресурс]. URL: https://old.bigenc.ru/linguistics/text/4185670 (дата обращения: 12.03.2024)
141. Новоспасская Н.В., Дугалич Н.М. Терминосистема теории поликодовых текстов // Русистика. 2022. Т. 20. № 3. С. 298-311.
142. Одинцова И. В. Он и Она: пособие по развитию навыков чтения и устной речи. 4-е изд. М.: Флинта, 2022. 160 с. (Русский язык как иностранный)
143. Омельяненко В. А., Ремчукова Е. Н. Поликодовые тексты в аспекте теории мультимодальности // Коммуникативные исследования. 2018. Вып.3. С. 66-78.
144. Панова И.А. Поликодовый текст на занятиях по страноведению (предвузовский этап подготовки иностранных студентов, уровень А2). // Филология и культура = Philology and Culture. 2025, №1. С. 229-233.
145. Панова Л. В., Харитонова О. В. Учебник для преподавания русского языка как иностранного как элемент лингводидактического дискурса преподавателя-русиста // Мир науки: Интернет-журнал. 2016, Том 4, № 6 [Электронный ресурс]. URL:http://mir-nauki.com/PDF/82PDMN616.pdf (Дата обращения: 02.05.2025).
146. Парин В. А. Семиотика пользовательских инструкций // VII Международная научно-практическая конференция. Научные исследования и инновации. Саратов, 22 мая 2021: сборник трудов конференции. М.,2021. С. 137-142.
147. Пассов Е. И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. М.: Русс. яз., 1989. 276 с.
148. Петрова С. А. Поликодовые тексты рок-поэзии Виктора Цоя в аспекте лингводидактики // Мир науки. Социология, филология,
культурология. 2022. Т. 13, № 3. [Электронный ресурс] URL: https://sfk-mn.ru/issue-3-2022.html (дата обращения: 05.05.2025).
149. Петрова Т. Е., Чжан Т. Корпус поликодовых текстов в учебных материалах по РКИ: цель, принципы и перспективы развития // Динамика языковых и культурных процессов в современной России: Материалы VII Конгресса РОПРЯЛ. 2022, №7. С. 1434-1236.
150. Писаренко В. И. Методика использования видеоматериалов в обучении второму иностранному языку: на материале французского языка в неязыковом вузе: дис. ... канд. пед. наук. Таганрог, 2002. 181 с.
151. Пойманова О.В. Семантическое пространство видеовербального текста: дис. ... канд. филол. наук. М., 1997. 237 с.
152. Попова Т. И., Юрков Е. Е. Поговорим? Пособие по разговорной практике. Русский язык. Продвинутый этап. В2. СПб.: Златоуст, 2015. 155 с.
153. Приказ Министерства образования и науки РФ от 1 апреля 2014 г. № 255 «Об утверждении уровней владения русским языком как иностранным языком и требований к ним» [Электронный ресурс]. URL: https://www.garant.ru/products/ipo/prime/doc/70579090/ (дата обращения 02.05.2025).
154. Пугач В. Е. Тексты «новой природы» и культура // Тексты новой природы в образовательном пространстве современной школы: Сборник материалов VIII международной научно-практической конференция «Педагогика текста», Санкт-Петербург, 21 октября 2016 г. / Под ред. Т.Г. Галактионовой, Е.И. Казаковой. СПб.: Лема, 2016.118 с.
155. Пугачев И. А. Обучение основам методики преподавания русского языка как иностранного студентов-нефилологов: учебное пособие / И. А. Пугачев, Н. Г. Карапетян. М.: РУДН, 2018. 151 с.
156. Пугачев И. А. Профессионально ориентированное обучение русскому языку как иностранному: теория, практика, технологии: монография. М.: РУДН, 2016. 483 с.
157. Ребер А. Большой толковый психологический словарь. Т. 1-2. 2-е издание. М: Вече: АСТ, 2001. 1152 с.
158. Родимкина А. М., Ландсман Н. Россия: день сегодняшний. Тексты и упражнения. СПб.: Златоуст, 2005. 231 с.
159. Рогова К. А., Колесова Д. В., Шкурина Н. В. Текст: теоретические основания и принципы анализа, учеб.-науч. пособие. Санкт-Петербург: Златоуст, 2011. 465 с.
160. Романова Т. В., Винокурова А. С., Маликова Д. А. Когнитивно-дискурсивный анализ новых сфер и жанров коммуникации. Нижний Новгород: Деком, 2021. 180 с.
161. Рубинштейн, С. Л. Основы общей психологии. СПб.: Питер, 2002.
720 с.
162. Рубцова Д. Н. Демонстрация художественных фильмов как один из способов формирования лингвокультурологической и полисубъектной компетенции обучающегося (довузовский этап обучения) // Вестник РУДН. Серия: Вопросы образования. Языки и специальность. 2013. №4. С. 38-43.
163. Руднев В.П. Словарь культуры XX века: ключевые понятия и тексты. Москва: Аграф, 1999. 381 с.
164. Сазонов В.В., Шошников К.В. О соотношении вербальной и визуальной информации в прессе // Предмет семиотики: теоретические и практические проблемы взаимодействия средств массовой коммуникации: матер. науч. симпозиума «Семиотика средств массовых коммуникаций» (г. Москва, 20-23 нояб. 1974 г.). М.: Изд-во Моск. ун-та, 1975. С. 374-389.
165. Сайфутдинова Г.Б., Мироненко А.С. Возможности использования информационно-коммуникативных технологий и социальных сетей в самостоятельной работе студентов вузов // Проблемы современного педагогического образования. 2017. № 54-7. С. 183-189.
166. Сковородников А.П. О типологии контаминированных текстов (к проблеме терминообозначения) // Русский язык за рубежом. 2006. № 5. С. 4348.
167. Скороходов, Л.Ю., Хорохордина, О.В. Окно в Россию: учебное пособие по русскому языку как иностранному для продвинутого этапа. В двух частях. Часть первая. 4-е изд. СПб.: Златоуст, 2015. 192 с.
168. Сенцова В. А. Поликодовые тексты как средство обучения итальянских учащихся русской (I сертификационной уровень): дисс. ... канд. пед. наук. СПб., 2017. 184 с.
169. Сергеева А. В. Какие мы русские? (100 вопросов - 100 ответов). Книга для чтения о русском национальном характере. М.: Русский язык. Курсы. 2006. 336 с.
170. Сериков В. В. Личностный-ориентированный подход в образовании: концепция и технологии: Монография. Волгоград: Перемена, 1994. 150 с.
171. Скворцова Д. Е., Петрова Т. Е. Текст, звук, изображение: какие интернет-мемы интересны современным подросткам? // Язык - Музыка -Жест: информационные перекрестки: Материалы международной конференции. СПб, 2021. С. 110-111.
172. Слышкин Г. Г., Ефремова М. А. Кинотекст (опыт лингвокультурологического анализа). М.: Водолей Publishers, 2004. 153 с.
173. Солодников В. В., Зайцева А. С. Использование социальных сетей и социализация российских подростков // Социологическая наука и социальная практика. 2021. Т. 9 № 1. С. 23-42.
174. Соломатина А. Г. Социальные сети как инструмент повышения мотивации к изучению иностранных языков студентов вузов // Перспективы науки и образования. 2018. № 2 (32). С. 230-235.
175. Сонин А. Г. Понимание поликодовых текстов: когнитивный аспект. М.: РАН, Ин-т языкознания, 2005. 220 с.
176. Сонин А. Г. Экспериментальное исследование поликодовых текстов: основные направления // Вопросы языкознания. 2005. № 6. С. 115126.
177. Сорокин Ю.А., Тарасов Е.Ф. Креолизованные тексты и их коммуникативная функция // Оптимизация речевого воздействия / [Н. А. Безменова, В. П. Белянин, Н. Н. Богомолова и др.]; Отв. ред. Р. Г. Котов; АН СССР, Ин-т языкознания. М., 1990. С. 178-187.
178. Сорокин Ю. А. Текст и его изучение с помощью лингвистических и психолингвистических методик (ретроспективный обзор) // Вопросы психолингвистики. 2008. №8. С. 31-40.
179. Сушко В. А., Прончев Г. В. Сетевое поколение растет или взросление в социальных сетях // Вестник МГУ. Серия 18. Социология и политология. 2021. Т. 27, № 1. С. 173-187.
180. Тарасова А. Н. Жанровое разнообразие сетевых текстов // Вестник Башкирского университета. 2014. Т. 19, №4. С. 137-138.
181. Ткаченко И.С., Богатырева Ю.И. Использование возможностей социальных сетей в образовательном процессе // Научный результат. Педагогика и психология образования. 2019. Т.3. №3. С. 44-50.
182. Токарева В. Зануда. [Адаптированный текст]. СПб.: Златоуст, 2011. 40 с. (Библиотека Златоуста)
183. Толстой Л.Н. Анна Каренина. [Адаптированный текст]. СПб.: Златоуст, 2015. 256 с. (Библиотека Златоуста)
184. Тураева З. Я. Лингвистика текста (Текст: структура и семантика): Учеб. пособие для пед. ин-тов по спец. N2103 «Иностр. яз.». М.: Просвещение, 1986. 126 с.
185. Уракова Ф. К. Текст как объект лингвистики // Культурная жизнь юга России. 2007. №6 (25). С. 64-66.
186. Устинова Т. Миф об идеальном мужчине. [Адаптированный текст]. СПб.: Златоуст, 2015. 208 с. (Библиотека Златоуста)
187. Федеральные государственные образовательные стандарты высшего образования (ФГОС ВО) [Электронный ресурс]. URL: https: //fgosvo .ru (дата обращения 02.05.2025).
188. Фещенко А.В. Социальные сети в образовании: анализ опыта и перспективы развития // Гуманитарная информатика: сб. ст. Вып. 6 / под ред. Г.В. Можаевой. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2012. С. 124-134.
189. Финагина Ю.В. Русский язык как иностранный. Пособие по чтению: Учеб. пособие / Под ред. Н.А. Дмитренко. - СПб.: НИУ ИТМО; ИХиБТ, 2014. 81 с.
190. Фоломкина С.К. Обучение чтению в нефилологическом вузе. М., 1987. 207 с.
191. Харченкова И. В. Методика использования креолизованных немецкоязычных текстов как средства формирования лингвокультурологической компетенции студентов-германистов: дисс. . канд. пед. наук. СПб, 2014. 279 с.
192. Цзялинь Ц. Отбор поликодовых текстов для обучение русской грамматике китайских учащихся (I сертификационный уровень) // Международный научно-исследовательский журнал. 2022, № 7 (121), Ч. 3. С. 77-80.
193. Чернявская В. Е. Лингвистика текста: Поликодовость, интертекстуальность, интердискурсивность: учеб. пособие. М.: Либроком, 2009. 248 с.
194. Чеснокова М.П. Методика преподавания русского языка как иностранного: учеб. пособие. 2 изд., перераб., М.: МАДИ, 2015.132 с.
195. Чтение. Энциклопедический словарь / Под ред. чл.-корр. РАО Ю.П. Мелентьевой. М.: Наука РАН, 2021. 448 с.
196. Чудакова Н.М. Концептуальная область «Неживая природа» как источник метафорической экспансии в дискурсе российских средств массовой информации (2000 - 2004 гг.): дисс. ... канд. фил. наук. Екатеринбург, 2005. 277 с.
197. Шабан О. П. Современные подходы к обучению письменной речи на немецком языке // Актуальные проблемы гуманитарного образования:
материалы V Междунар. науч.-практ. конф., Минск, 18-19 окт. 2018 г. / редкол.: О.А. Воробьёва (отв. ред.) [и др.]. - Минск : БГУ, 2018. - С. 342-350.
198. Шатилов С. Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе: Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. №2 2103 «Иностр. яз.». 2-е изд., дораб. М.: Просвещение, 1986. 223 с.
199. Шатилов С. Ф. Актуальные проблемы методики обучения русскому языку иностранных учащихся: учеб. пособие. Л.: ЛГУ, 1985. 56 с.
200. Шарифуллин С.Б. Семантический анализ вербально-иконических текстов (на материале музыкальных клипов) // Вестник Красноярского государственного педагогического университета им. В.П. Астафьева. 2010. №2. С. 257-261.
201. Шмалько-Затинацкая С. А. Методика использования поликодовых текстов в обучении монологическому высказыванию на русском языке студентов иероглифического культурного типа : дисс. ... канд. пед. наук. СПб., 2023.213 с.
202. Штульман Э. А. Методический эксперимент в системе методов исследования. Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1976. 156 с.
203. Щукин А. Н. Практическая методика обучению русскому языку как иностранному: учебное пособие. М.: ФЛИНТА, 2018. 330 с.
204. Щурина Ю.В. Демотиватор как речевой жанр интернет-общения // Publishing house Education and Science s.r.o., 2012б [Электронный сетевой ресурс]. URL: http: //www. rusnauka. eom/9NND2012/Philologia/7104996.doc. html (дата обращения: 17.12. 2023).
205. Эрлих Я. В. Пульс времени. Читаем и обсуждаем новости по-русски. М.: Русский язык. Курсы, 2018. 256 с.
206. Юдина Г.С. Гений русской хирургии (Н.И. Пирогов). Книга для чтения. М.: Мир.ру; СПб.: Златоуст, 2015. 128 с.
207. Якобсон Р.О. Язык в отношении к другим системам коммуникации // Якобсон Р.О. Избранные работы. М.: Наука, 1985. С.319-321.
208. Яремчук О. В. Методические приемы, связанные с чтением научно-технического текста на занятиях по РКИ // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук, 2017. [Электронный ресурс]. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/metodicheskie-priemy-svyazannye-s-chteniem-nauchno-tehnicheskogo-teksta-na-zanyatiyah-po-rki (дата обращения 02.05.2025).
209. Bardin L. Le texte et l'image // Communication et langages. 1975, № 26. Р. 98-112.
210. Brandanalytics [Электронный ресурс]. URL: https://brandanalytics.ru/blog/social-media-russia-autumn-2024 (дата обращения 02.05.2025).
211. Clare А. The power of video // The image in English language teaching. 2017. P. 33-43.
212. Clark C., Gruba P. The use of social networking sites for foreign language learning: An autoethnographic study of Livemocha // Curriculum, technology & transformation for an unknown future. Proceedings ascilite Sydney. 2010. Р.164-173.
213. Chin H. L., Blake R., Warschauer M. Language Learning through Social Networks: Perceptions and Reality // Language, Learning and Technology. 2016. №20 (201). Р. 124-147.
214. Digital 2022: Another year of bumper // Social Ltd: website. [Электронный ресурс]. URL:https://wearesocial.com/uk/blog/2022/01/digital-2022-another-year-of-bumper-growth-2 (дата обращения 02.05.2024).
215. Donaghy К. The image in ELT: an introduction. The image in English language teaching. 2017. Malta. P. 1-10.
216. Duran, A., Cruz, M. The Interactive whiteboard and foreign language learning: A case study // Porta Linguarum. 15. 2011. P. 211-231.
217. Drexhage, J., LeiB, D., Schmidt, T., Ehmke, T. The connected classroom: Using video conferencing technology to enhance teacher training. Reflecting Education. 2016, № 10 (1), 70-88.
218. E-Expectations Report [Электронный ресурс]. URL: https://www. slideshare.net/eraser/nmc-horizon-report-2015-higher-education-edition (дата обращения 02.05.2024).
219. Funk, H. Aufgaben, Übungen, Interaktion. München: Klett-Langenscheidt, 2014. 184 р.
220. Galien, P., Bowcher W. Using Blogs in ESL/EFL Teaching and Teacher Training // Asian EFL Journal. Professional Teaching Articles. 2010. Vol. 42. P. 4-23.
221. Grit A. Visual and Media Literacy Put Into Practice: Creating Multimodal Texts in ELT // Teaching Literature and Language Through Multimodal Texts. 2018. Р. 153-171.
222. Heil, C. R., Wo, J. S., Lee, J. J., Schmidt, T. A review of mobile language learning applications: Trends, challenges and opportunities // The Eurocall Review. 2016. 24 (2). Р. 32-50.
223. Hennecke A. Multimodale Texte und ihre Bedeutung für die Übersetzungspraxis. 2015. Vol. 8(1). P. 202-232 [Электронный ресурс]. URL: http: //trans-kom. eu (дата обращения: 12.12.2023).
224. Jones R. D., Schmidt T. Games, culture and English - Bringing digital games and gaming culture into the EFL classroom // Praxis Englisch, 2014, №6. Р. 39-43.
225. Kaliampos, J., Schmidt, T. Web 2.0 tasks in action: EFL learning in the U.S. embassy school election project 2012 // American Studies Journal, 2014, .№58. [Электронный ресурс]. URL: https://www.researchgate.net/publication/299052168 Web 20 Tasks in Action EFL_Learning_in_the_US_Embassy_School_Election_Project_2012_American_S tudies Journal 58 (дата обращения: 12.12.2023).
226. Kast B. Fertigkeit Schreiben. München: Klett-Langenscheidt, 2003.
232 р.
227. Kedra J. What does It Mean to Be Visually Literate? - Examination of Visual Literacy Definitions in a Context of Higher Education // Journal of Visual Literacy, 2018, №37 (2). Р. 67-84.
228. Kress G., Leeuwen T. Multimodal Discourse: The modes and media of contemporary communication. London, Edward Arnold Publ., 2001.Р. 115-118.
229. Kress G. Literacy in the new media age. New York, NY: Routledge. 2003. [Электронный ресурс]. URL: https://www.researchgate.net/publication/291144504 Literacy in the New Medi a Age (дата обращения: 12.12.2023).
230. Lemke J. L. Travels in Hypermodality // Visual Communication. 2002 Vol. 1, № 3. P. 299-325.
231. Mayer R.E. The promise of multimedia learning: using the same instructional design methods across different media. Learning and Instruction, 13. 2003. Р. 125-139.
232. Mayer R.E. Multimedia learning. Cambridge: Cambridge University Press. 2001. 210 p.
233. Mayer R. E. Multimedia learning: Are we asking the right questions? // Educational Psychologist. 1997, 32 Р. 1-19.
234. Mediascope [Электронный ресурс]. URL: https://vc.ru/social/973910-socseti-rossii-2024-socialnye-seti-rf-top-10 (дата обращения 02.05.2024).
235. Moran K. Social media natives: growing up with social Networking // NN. 2016. 232 [Электронный ресурс]. URL: https://www.nngroup.com/articles/social-media-natives/?lm=participation-inequality&pt=article (дата обращения 12.12.2023).
236. Murphy S. Report: 56% of social media users suffer from FOMO // Mashable. 2013. 10 Jul. [Электронный ресурс]. URL: https://pctechmag.com/2013/07/report-56-of-social-media-users-suffer-from-fomo/ (дата обращения 12.12.2023).
237. Sattar S. Learning via Blogging: The ESL/EFL Perspective // GSTF Journal of Education. 2015, № 1. P. 7-12.
238. Schmidt T. Smartphone = Smart learning? Englischlernen per App und Co. At Work // Das Englisch-Magazin von Diesterweg. 2013., №15(23). Р. 6-7.
239. See our platform in action // GWI: website. [Электронный ресурс]. URL:https://www.gwi.com/book-demo?utm source=kepios&utm medium=referral&utm campaign=2021+Kepios+Global+Audiences (дата обращения 02.05.2024).
240. Shin D., Cimasko Т., Yi Y. Development of metalanguage for multimodal composing: a case study of an L2 writer's design of multimedia texts // Journal of Second Language Writing. 2020. Vol. 47. No. 1. P. 1-14.
241. Stevenson M.P., Liu M. Learning a Language with Web 2.0: Exploring the Use of Social Networking Features of Foreign Language Learning Websites // Calico Journal. 2010. Vol. 27. № 2. P. 233-259.
242. Stöckl H. Multimodales Verstehen - Zwischen Zeichensystemwissen und Textsortenkompetenz // Sachs-Hombach Klaus (Hrsg.) Verstehen und Verständigung. Intermediale, multimodale und interkulturelle Aspekte von Kommunikation und Ästhetik. Köln: Halem, 2016. P. 97-100.
243. Vasquet Jo Anne, Michael W. Comer, Frankie Troutman. Developing Visual Literacy in Science, K-8. NSTA press, 2010. 138 p.
244. Wasilewska М. The power of image nation: how to teach a visual generation // The image in English language teaching. Malta. 2017. P. 43-51.
Список электронных источников из социальных сетей:
245. URL: https://vk.com/augustwalz (дата обращения 02.05.2025).
246. URL:t.me/mechtai_so_mnoi (дата обращения 02.05.2025).
247. URL:https://vk.com/russiandialogue (дата обращения 02.05.2025).
248. URL: https://ads.vk.com/insights/chto-takoe-vk-klipy (дата обращения 02.05.2025).
249. URL: https://vk.com/welcomecupru (дата обращения 02.05.2025).
250. URL: https://vk.com/russia.travel.official (дата обращения 02.05.2023).
251. URL: https://vk.com/avcrf (дата обращения 02.05.2025).
252. URL:https://vk.com/mpdstudio (дата обращения 02.05.2025).
253. URL:https://vk.com/russia.travel.official (дата обращения 02.05.2023).
254. URL:https://dzen.ru/suite/dc4a91e4-4c43-4eb8-a893-0e12bef1081f (дата обращения 02.05.2025).
255. URL:https://vk.com/wall-104363032_224 (дата обращения 02.05.2025).
256. URL:https://vk.com/wall-224368499_7791 (дата обращения 02.05.2025).
257. URL:https://vk.com/photo-27063755_274637700 (дата обращения 02.05.2025).
258. URL:https://vk.com/sh.cook (дата обращения 02.05.2025).
259. URL:https://vk.com/mosvetlanovskoe (дата обращения 02.05.2025).
260. URL:https://vk.com/public220323936 (дата обращения 02.05.2025).
261. URL:https://vk.com/russiandialogs (дата обращения 02.05.2025).
262. URL:https://vk.com/bookmarks?from_menu=1&z=video-24679041_456239167%2F6bcbef510ec1f914fa (дата обращения 02.05.2025).
263. URL: https://vk.com/bookmarks?from_menu=1 &z=video-24679041_456239158%2F4d0f1aa1dbdf88ba31 (дата обращения 02.05.2025).
264. URL:https://vk.com/bookmarks?from_menu=1&z=video-61009220_456239877%2Fe22be82925b02e1027%2Fpl_post_-61009220_275058 (дата обращения 02.05.2025).
265. URL: https://vk.com/bookmarks?from_menu=1 &z=video-61009220_456239937%2F50509662536016e703%2Fpl_post_-61009220_275485 (дата обращения 02.05.2025).
266. URL:https://vk.com/bookmarks?from_menu=1&z=video-61009220_456239930%2Fbee554175ab18901b3%2Fpl_post_-61009220_275456 (дата обращения 02.05.2025).
267. URL:https://vk.com/photo-27063755_274637700 hnaja-kultura-2022 (дата обращения 02.05.2025).
268. URL:https://vk.com/zolotoy_kompas (дата обращения 02.05.2025).
269. URL:https://vk.com/hills_moscow (дата обращения 02.05.2025).
270. URL: https://vk.com/belinochi (дата обращения 02.05.2025).
271. URL: https://dzen.ru/marine (дата обращения 02.05.2025).
272. URL:https://vk.com/dymkapromisel (дата обращения 02.05.2025).
273. URL:https://vk.com/domnac_spb (дата обращения 02.05.2025).
274. URL: https://vk.com/shaman_me (дата обращения 02.05.2025).
275. URL:https://vk.com/nevafashionweek (дата обращения 02.05.2025).
276. URL:https://vk.com/bestmoscow (дата обращения 02.05.2025).
277. URL:https://vk.com/free4kids (дата обращения 02.05.2025).
278. URL:https://vk.com/bookmarks?z=photo-
71853167_457522006%2Fwall-71853167_384870 (дата обращения 02.05.2025).
279. URL: https://vk.com/bookmarks?z=photo-132732108_457428695%2Falbum-132732108_00%2Frev (дата обращения 02.05.2025).
280. URL:https://vk.com/bookmarks?z=video-
220418443_456241871 %2F623e7d5c460678fa26%2Fpl_post_-220418443_50611 (дата обращения 02.05.2025).
281. URL: https: //vk. com/bookmarks?z=video-
220418443_45624183 8%2F537d29d04f4681 ce3c%2Fpl_post_-220418443_49923 (дата обращения 02.05.2025).
282. URL:https://vk.com/bookmarks?z=video346380805_456239845%2Fe 71 d56ed9c 13521 cc3%2Fpl_post_-20536582_156714 (дата обращения 02.05.2025).
283. URL: https: //vk. com/bookmarks?from_menu=1 &z=clip-
220418443_456242011 %2Fd75c6bafd0c47bc2d5%2Fpl_post_-220418443_52608 (дата обращения 02.05.2025).
284. URL:https://vk.com/world_travel_destination (дата обращения 02.05.2025).
285. URL:https://vk.com/soul2soulvk (дата обращения 02.05.2025).
286. URL:https://vk.com/gettoknowrussia (дата обращения 02.05.2025).
287. URL: https://vk.com/piterafishka (дата обращения 02.05.2025).
288. URL:https://vk.com/marina__magic?z=photo155948590_457257006 %2Fphoto_feed155948590 (дата обращения 02.05.2025)
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
Анкета для преподавателей
Уважаемые преподаватели!
Ответьте, пожалуйста, на вопросы анкеты. Ваши ответы помогут выделить основные характеристики использования материалов социальных сетей на занятиях по русскому языку как иностранному и разработать новое учебное пособие.
1. Как часто Вы используете поликодовые тексты на уроках по русскому языку как иностранному?
• Ежедневно
• Несколько раз в неделю
• Несколько раз в месяц
• Не использую
• Что такое поликодовые тексты?
• Другое_
2. Отметьте источники, из которых Вы используете поликодовые тексты на уроках по русскому языку как иностранному (выберите 1-3 наиболее значимых для Вас варианта):
• учебные пособия
• интернет-сайты
• социальные сети
• готовые карточки/печатные материалы
• мобильные приложения
• реклама, афиши, визитки
• журналы и газеты
• фильмы/мультфильмы
• музыкальные клипы и песни
• не использую
• свой вариант_
3. Как часто Вы используете социальные сети в процессе преподавания русского языка ка иностранного?
• Ежедневно
• Несколько раз в неделю
• Несколько раз в месяц
• Несколько раз в год
• Не использую
• Другое_
4. Преподаватель русского языка как иностранного с помощью социальных сетей может реализовывать различные задачи. Выберите из предложенных вариантов те, которые Вы используете в своей работе:
• Передача сообщений участникам группы/сообщества
• Размещение материалов для уроков (учебников, тетрадей, записей и др.)
• Отправка студентами домашних заданий на проверку
• Создание собственных материалов для работы на уроке
• Общение студентов с носителями языка
• Чтение современных аутентичных текстов
• Просмотр подкастов и видеоматериалов
• Не использую социальные сети и материалы из них при обучении
• Другое:_
5. Материалы из каких социальных сетей Вы используете на уроках по русскому языку как иностранному:
• VK (ВКонтакте)
• YouTube
• Telegram
• TikTok
• Яндекс. Дзен
• RuTube
• Другие:_
6. Какие виды материалов из социальных сетей Вы используете на уроках:
• Посты
• Сторис
• Рилс
• Комментарии к постам
• Подкасты
• Видео
• Аудио
• Новости
• Отзывы
• Рекламные объявления
• Мемы
• Статьи
• Другое:_
7. Какие темы, на Ваш взгляд, являются наиболее интересными для современных учащихся уровня В2 (выберите 5-7 вариантов):
• О людях
• О животных
• Об интересных местах
• О красоте
• О путешествиях
• О природе
• О спорте
• Об известных личностях
• О любви и личных отношениях
• О семье и детях
• Об образовании и карьере
• О России и русских
• Об обычаях и традициях в разных странах
• О здоровье
• Об экологии
• О политике
• О происшествиях
• О духовной культуре и искусстве
• О проблемах молодежи
• О конкурсах и грантах
• Об экономике и бизнесе
• О жизни в большом городе и деревне
• О науке и развитии технологий
• Об инклюзии
• Другое:_
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 Анкета для иностранных студентов
Уважаемые иностранные студенты!
Ответьте, пожалуйста, на вопросы анкеты. Ваши ответы помогут определить, насколько важны для Вас социальные сети, а также сделать обучение на уроках по русскому языку более современным и интересным для Вас.
9. Как часто Вы используете социальные сети в своей жизни:
• Не использую
• Несколько раз в неделю
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.