Обучение вариативности иноязычной речи студентов-лингвистов на основе синтаксической синонимии: на материале английского языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат наук Кузьминова, Ирина Яковлевна

  • Кузьминова, Ирина Яковлевна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2013, Пятигорск
  • Специальность ВАК РФ13.00.02
  • Количество страниц 159
Кузьминова, Ирина Яковлевна. Обучение вариативности иноязычной речи студентов-лингвистов на основе синтаксической синонимии: на материале английского языка: дис. кандидат наук: 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования). Пятигорск. 2013. 159 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Кузьминова, Ирина Яковлевна

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ОБУЧЕНИЯ ВАРИАТИВНОСТИ ИНОЯЗЫЧНОЙ РЕЧИ СТУДЕНТОВ-ЛИНГВИСТОВ

1.1. Языковая вариативность - важнейший показатель качества

иноязычной речи студентов-лингвистов

1.2. Синтаксическая синонимия как средство вариативности иноязычной речи студентов

1.2.1. Синтаксическая деривация

1.2.2. Синтаксическая номинализации

1.2.3. Синтаксическая трансформация

1.3. Эквивалентность синтаксических конструкций

1.3.1. Синтаксические конструкции, варьирующие форму при сохранении смысла

1.3.2. Синтаксические конструкции со стилистическими различиями/ без стилистических различий

1.3.3. Синтаксические конструкции, регулирующие экспрессивность высказывания

Выводы по главе 1

ГЛАВА 2. МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ ВАРИАТИВНОЙ РЕЧИ НА ОСНОВЕ СИНТАКСИЧЕСКОЙ СИНОНИМИИ

2.1. Принципы обучения вариативности иноязычной речи на основе заменяемости синтаксических синонимических процедур

2.2. Содержание комплекса упражнений, направленных на обучение вариативности иноязычной речи

2.3. Экспериментальная проверка эффективности комплекса уп-

ражнений

Выводы по главе 2

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

ПРИЛОЖЕНИЕ

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Обучение вариативности иноязычной речи студентов-лингвистов на основе синтаксической синонимии: на материале английского языка»

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность исследования. В настоящее время российское высшее образование лингвистического профиля претерпевает этап модернизации не только структурных, но и содержательных основ. Фактически завершился переход на многоуровневую систему образования, включающую две ступени: бакалавриат и магистратуру, по окончании которых обучающимся присваивается квалификация и степень соответственно бакалавра и магистра лингвистики.

Вместе с тем, далек от завершения этап преобразования в содержании высшего лингвистического образования. Тот традиционно высокий уровень владения иностранными языками выпускниками вузов/ факультетов лингвистического профиля сегодня оказывается не в полной мере удовлетворяющим возросшим требованиям активно развивающего международного сотрудничества. В этой связи активно разрабатываются новые технологии обучениям иностранным языкам.

Реализация компетентностного подхода к обучению иностранным языкам предусматривает формирование иноязычной коммуникативной компетенции со всеми ее компонентами. Достижение поставленной цели требует инновационных технологий и методик обучения.

В отечественной и зарубежной лингводидактике и методике обучения иностранным языкам, проблемы формирования иноязычной коммуникативной компетенции находятся в центре внимания исследователей. Лишь за последние несколько лет выполнены фундаментальные труды в форме монографических изданий, диссертационных исследований таких авторов, как Н.И. Алмазова, 2003; Н.В. Баграмова, 2005; С.К. Гураль, 2006; E.H. Соловова, 2008; П.В. Сысоев, 2008; М. Celce-Murcia, 2007; В.Н. Douglas, 2000; E.W. Hawkins, 2007.

Однако проблема обучения умению варьировать иноязычную речь как компоненту иноязычной коммуникативной компетенции студентов-

лингвистов до сего времени не нашла должного отражения в теоретической методике, вследствие чего в практике преподавания иностранных языков преобладает преимущественно овладение моноструктурным иноязычным дискурсом, речевыми иноязычными умениями, для которых характерно синтаксическое однообразие.

Обучение студентов-лингвистов вариативности иноязычной речи представляет актуальную лингводидактическую проблему, решение которой позволит преодолеть очевидные противоречия между:

- высокими требованиями ФГОС к уровню владения иноязычной коммуникативной компетенцией бакалаврами лингвистики и недостаточной сформированностью умений студентов варьировать свою иноязычную речь на основе корректного использования синтаксических средств;

- недостаточным уровнем владения синтаксической вариативностью иноязычной речи студентами-лингвистами и неразработанностью в лингво-дидактической теории проблем обучения ей.

Устранение отмеченных противоречий практически невозможно без теоретического исследования обозначенной проблемы, без разработки основных методических положений процесса обучения вариативности иноязычной речи. Все изложенное свидетельствует об очевидной актуальности предпринятого нами диссертационного исследования, название которого в окончательной редакции сформулировано как «Обучение вариативности иноязычной речи студентов-лингвистов на основе синтаксической синонимии (на материале английского языка)».

Кроме того, актуальность исследования обусловлена целым рядом факторов, среди которых наиболее существенными являются следующие:

- недостаточная разработанность в теории обучения иностранным языкам проблем обучения вариативности речи на иностранном (английском) языке;

- в одних случаях отсутствием, в других недостаточной представленно-

стыо упражнений для обучения вариативности иноязычной речи, используемых в процессе преподавания практики устной и письменной речи;

- отсутствие в лингводидактике экспериментальных данных о языковом механизме трансформации синтаксических конструкций.

Степень проработанности проблемы исследования.

Теоретический анализ лингводидактических исследований свидетельствует о том, что проблемы обучения вариативности иноязычной речи на материале синтаксической синонимии исследованы фрагментарно. Синтаксическая синонимия достаточно обстоятельно изучена с лингвистических позиций, проработка синтаксической синонимии в прикладных (лингводидактических) целях предпринимается, насколько нам известно, впервые.

Объектом исследования является процесс овладения студентами-лингвистами умением варьировать свои высказывания на английском языке средствами синтаксической синонимии.

Предметом исследования является методика обучения вариативности иноязычной речи студентов-лингвистов на основе синтаксической синонимии.

Цель исследования заключается в разработке научно обоснованной и экспериментально апробированной методики обучения вариативности иноязычной речи студентов-лингвистов на основе синтаксической синонимии.

Гипотеза исследования сформулирована следующим образом: качество иноязычной коммуникативной компетенции студентов-лингвистов в значительной мере возрастет, если в процессе обучения иностранному языку предусмотреть развитие умений варьировать иноязычную речь средствами синтаксической синонимии, позволяющих передавать нюансы и оттенки высказываемых интенций в реальном межкультурном диалоге.

Поставленная цель и выдвинутая гипотеза исследования обусловили реализацию частных исследовательских задач:

- осуществить отбор синтаксических конструкций для развития умения варьировать речевые продукты на английском языке;

- разработать методический алгоритм обучения синонимическим синтаксическим трансформациям;

- создать комплекс обучающих упражнений для развития умений варьировать синтаксическими средствами иноязычные речевые высказывания;

- провести обучающий эксперимент и проанализировать его основные итоги.

Методологическую основу исследования составляют:

- компетентностный подход к обучению иностранным языкам (Н.И. Алмазова, Т.Н. Астафурова, Н.Д. Гальскова, С.К. Гураль, H.A. Зимняя,

A.B. Щепилова);

- лингвистические теории синтаксической синонимии вообще и в английском языке, в частности (Ю.Д. Апресян, М.Я. Блох, В.Г. Гак, Е.С. Кубря-кова, Т.С. Сорокин, А.Д. Швейцер, В.Н. Ярцева, H.D. Adamson, S.A. Aglia-monte, R.L. Hake, J. Megan);

- концепции вариативности в языке (B.B. Богданов, В.Г. Гак,

B.Д. Девкин, A.M. Кузнецов).

Теоретическими основами исследования послужили фундаментальные труды отечественных и зарубежных авторов по проблемам:

- методики обучения иноязычной коммуникативной компетенции в условиях организованного обучения вне языковой среды (Н.И. Алмазова, Н.В. Баграмова, Н.Д. Гальскова, П.Б. Гурвич, Р.П. Мильруд, E.H. Соловова, П.В. Сысоев, И.И. Халеева);

- лингвистики, в т.ч. синтаксической синонимии и вариативности в языке (JT.C. Бархударов, A.B. Бондарко, В.В. Бурлакова, Г.А. Вейхман, А. Вежбицкая, В.Г. Гак, К. Годдард, В.Г. Локтионова, Г.Г. Почепцов, А.И. Смирницкий, Н. Хомский, А.Д. Швейцер).

Научная новизна исследования заключается в том, что:

- впервые предпринята попытка разработки методики обучения вариативности иноязычной речи на основе синтаксической синонимии, в том числе синтаксической деривации и синтаксических средств экспрессивности;

- предложено и обосновано новое лингводидактическое решение проблемы повышения качественных показателей иноязычной коммуникативной компетенции студентов-лингвистов, одним из которых является вариативность иноязычной речи;

- доказана правомерность рассмотрения синтаксической синонимии (ее основные деривационные процедуры) как эффективного средства обучения вариативности иноязычной речи;

- обоснованы специальные принципы обучения вариативности иноязычной речи (принцип комплексной организации освоения синтаксической синонимии, принцип учета формальных признаков синтаксических моделей, принцип стилистической дифференциации синтаксических моделей, принцип учета степени экспрессивности синтаксических моделей, принцип опоры на лингвистический опыт обучающихся, принцип учета лингвистической природы деривационных синтаксических моделей).

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что в

нем:

- теоретически обоснована возможность использования синтаксической синонимии для обучения вариативности иноязычной речи;

- сформирована теоретическая база обучения вариативности иноязычной речи студентов-лингвистов;

- сформулированы принципы обучения вариативности иноязычной речи студентов-лингвистов;

- разработан и теоретически обоснован алгоритм освоения синтаксической синонимии, обеспечивающий развитие вариативности иноязычной речи.

Практическая ценность диссертационной работы заключается в том,

что разработанная методика может быть востребована в практике обучения иноязычной коммуникативной компетенции студентов, изучающих английский язык в образовательных учебных заведениях высшего профессионального образования как лингвистическую специальность.

Разработанный комплекс упражнений для обучения вариативности иноязычной речи может послужить лингводидактической моделью для создания учебного пособия по обучению вариативности английской речи, соответствующего требованиям ФГОС.

Для достижения цели исследования и решения поставленных задач использовались следующие методы исследования:

- теоретические: анализ научной литературы по проблеме исследования;

- эмпирические: наблюдение за процессом формирования вариативности как качества иноязычной речи студентов лингвистов; беседы с обучаемыми; тестирование; анализ речевых продуктов студентов-лингвистов; обучающий эксперимент.

Экспериментальная база исследования. Исследование проводилось на базе федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Пятигорский государственный лингвистический университет». Во всех формах экспериментального исследования приняли участие более 100 испытуемых - студентов 3-4 курсов Института переводоведения и многоязычия.

Этапы проведения исследования. Исследование проводилось в несколько этапов.

На первом этапе (2008-2009 гг.) были изучены научные и научно-методические источники, информационные ресурсы. Используя различные методы исследования, мы получили объективные сведения о недостаточном уровне обученности студентов-лингвистов вариативности иноязычной речи. На данном этапе разработан научный и терминологический аппарат, были

определены основные понятия, в т.ч. вариативность иноязычной речи, синтаксические деривационные процедуры, была сформулирована гипотеза, определены цель и ожидаемый результат.

На втором этапе (2009-2010 гг.) осуществлен отбор синтаксических синонимов, разработаны теоретические предпосылки обучения вариативности иноязычной речи на основе синтаксической синонимии; разработан первый вариант обучающего комплекса упражнений.

На третьем этапе (2010-2011 гг.) была разработана методика обучения вариативности иноязычной речи, конкретизирован и модернизирован обучающий комплекс упражнений, подготовлены к печати публикации по теме диссертации для изданий из Перечня ВАК Минобрнауки РФ.

На четвертом этапе (2012-2013 гг.) проведено экспериментальное обучение, обобщены полученные результаты, сформулированы выводы и рекомендации, подготовлен текст диссертации.

Существенность отличий в новизне научных положений от результатов, полученных другими авторами.

Отличия в новизне научных положений обнаруживаются как в постановке проблемы, так и в предложенном автором варианте ее решения.

Автор обосновала методику обучения вариативности иноязычной речи на основе синтаксической синонимии, что обеспечивает высокое качество иноязычной коммуникативной компетенции студентов-лингвистов, в т.ч. такие показатели качества иноязычной речи как выразительность, эмотивность, точность, шоансированность.

Другие авторы синтаксическую синонимию не рассматривали как лин-гводидактическое средство развития вариативности иноязычной речи.

В проведенном исследовании автор обоснованно формулирует новые принципы обучения вариативности иноязычной речи, представляет методический алгоритм обучения вариативности иноязычной речи, определяет методический потенциал обучения синтаксической синонимии на разных уров-

нях (словосочетания, простого и сложного (осложненного) предложений).

Соответствие темы, а также результатов работы требованиям паспорту специальности ВАК Минобрнауки РФ (по педагогическим наукам): тема проведенного диссертационного исследования, а также полученные результаты работы в полной мере соответствуют требованиям паспорта научной специальности 13.00.02 - теория и методика обучения и воспитания (иностранные языки, уровень высшего профессионального образования).

Положения, выносимые на защиту:

1. Синтаксическая синонимия, включая ее различные деривационные процедуры, является эффективным средством обучения вариативности иноязычной речи студентов-лингвистов.

2. Процесс овладения обучающимися вариативностью иноязычной речи обеспечивается его организацией, основанной на специальных принципах обучения, в т. ч.:

- принцип комплексной организации освоения синтаксической синонимии,

- принцип учета формальных признаков синтаксических моделей;

- принцип стилистической дифференциации синтаксических моделей;

- принцип учета степени экспрессивности синтаксических моделей;

- принцип опоры на лингвистический опыт обучающихся;

- принцип учета лингвистической природы деривационных синтаксических процедур.

3. Обучающий комплекс упражнений, направленный на развитие вариативности иноязычной речи, состоит из серий упражнений на освоение синтаксических деривационных процедур на уровнях:

а) словосочетания;

б) простого предложения;

в) сложного (осложненного) предложения.

4. Использование синтаксических синонимических моделей в обучении

иноязычной коммуникативной компетенции обеспечивает развитие умений варьировать высказывание, а также способствует регулированию экспрессивности и эмотивности речевых продуктов студентов-лингвистов.

Личный вклад автора состоит в том, что автором:

- предложено теоретическое обоснование методики обучения вариативности иноязычной речи на основе синтаксической синонимии;

- осуществлен лингвистически обоснованный отбор критериев синонимичности синтаксических конструкций;

- разработан комплекс упражнений, включающий в себя новый тип упражнений, направленных на развитие умения варьировать и нюансировать речевое поведение студентов-лингвистов;

- осуществлен обучающий эксперимент и корректно проанализированы его результаты.

Публикации. По теме исследования автором самостоятельно подготовлено 7 публикаций, в т.ч. две статьи в научных журналах из Перечня ВАК Минобрнауки РФ: в Вестнике Пятигорского государственного лингвистического университета и в Известиях Волгоградского государственного педагогического университета.

Надежность и достоверность научных результатов и выводов исследования обеспечиваются их методологической и теоретической обоснованностью, использованием методов исследования, адекватных целям и задачам диссертационной работы, проверкой истинности гипотезы экспериментальным путем.

Апробация и внедрение результатов исследования.

Основные положения и результаты исследования использовались автором при подготовке докладов и сообщений на Международном научно-методическом симпозиуме «Тенденции реформирования методики обучения иностранным языкам: Лемпертовские чтения XI» г. Пятигорск 2009 г., на Международном научно-методическом симпозиуме «Инновационные векто-

ры методики обучения иностранным языкам и культурам: Лемпертовские чтения - XII» г. Пятигорск 2010 г.; региональной научно-практической конференции «Актуальные проблемы общей и компаративной лингвистики и современные лингводидактические технологии обучения иностранному и родному языкам» г. Махачкала, 2013 г.

Объем и структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав и выводов по ним, заключения, библиографии.

В основной части текста диссертации, объем которой составляет 159 страниц компьютерного набора, содержится 7 таблиц.

Во введении обосновывается актуальность темы исследования, определяется его объект и предмет, формулируются цель, задачи, гипотеза, выносимые на защиту положения, излагаются научная новизна, теоретическая значимость, практическая ценность.

В первой главе рассматриваются теоретические предпосылки обучения вариативности иноязычной речи студентов-лингвистов на основе синтаксической синонимии, выявляются релевантные для лингводидактических целей критерии синонимичности синтаксических конструкций. Вариативность рассматривается как важнейший показатель качества иноязычной речи студентов-лингвистов, а средством ее развития определяется синтаксическая синонимия.

Во второй главе представлены основные компоненты методики обучения вариативности иноязычной речи, принципы обучения вариативности речи на основе синонимических синтаксических структур, комплекс упражнений, направленный на обучение синонимической синтаксической вариативности, а также экспериментальная проверка эффективности комплекса упражнений.

В заключении подведены общие итоги проведенного исследования, определены перспективы дальнейшего изучения проблемы обучения вариативности иноязычной речи.

Библиографический список включает 157 источников, в том числе 35 на иностранных языках.

В приложениях содержатся материалы, конкретизирующие методику обучения вариативности на основе синтаксической синонимии английского языка (содержание вводной беседы, фрагменты комплекса упражнений, фрагменты тестовых материалов для проведения контрольных срезов).

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ОБУЧЕНИЯ ВАРИАТИВНОСТИ ИНОЯЗЫЧНОЙ РЕЧИ СТУДЕНТОВ-ЛИНГВИСТОВ

В процессе обучения иностранным языкам в лингвистическом вузе студенты овладевают большим количеством языкового и речевого материала, который позволяет им общаться с представителями иных культур без видимых затруднений. Однако, как показывает практика межкультурного общения, целенаправленные наблюдения за иноязычной речью студентов-лингвистов, иноязычные речевые продукты студентов, как правило, не отличаются разнообразием синтаксических моделей, для иноязычной речи студентов, даже старших курсов, характерно однообразие синтаксических конструкций.

Владение разнообразными синтаксическими конструкциями студентами-лингвистами, изучающими иностранный язык, оказывает позитивное влияние на их речевое поведение с инофонным собеседником, придает уверенность, некоторый артистизм и способствует развитию такого важного профессионального навыка специалиста по межкультурной коммуникации, переводчика как «умение быть стратегом в межкультурной коммуникации» (Барышников Н.В. Основы профессиональной межкультурной коммуникации. М., 2013. С. 174)

Речевое поведение G.N. Leech сравнивает с искусством жонглера, подбрасывающего в воздух различные предметы и не позволяющего ни одному из них упасть (Leech G.N. Principles of Pragmatics. London, New York, 1983. P. 250).

Для того чтобы владеть таким искусством жонглирования высказываниями для достижения цели коммуникации, студент-лингвист должен обладать всеми качествами иноязычной речи.

Качества речи определяются как реальные свойства ее содержательной и формальной стороны которые выявляются на основе соотношения речи с отдельными, - по словам Б.Н. Головина, неречевыми структурами. К неречевым структурам отнесены: язык как некоторая основа, производящая речь; мышление; сознание; действительность; человек - адресат речи; условия общения. Данным комплексом обусловлены таким качества речи, как: правильность, нормативность, чистота (отсутствие диалектизмов, жаргонизмов), точность, логичность, выразительность, богатство, образность, доступность, действенность и уместность (Головин Б.Н. Основы культуры речи. М., 1998. С. 25-30).

В интересах нашего исследования обратимся к рассмотрению всего лини, одного качества - богатства речи, которое можно определить как максимально возможное насыщения ее разными, не повторяющимися средствами языка в той мере, в какой это необходимо для реализации коммуникативного намерения. Чем разнообразнее речь, тем больше в ней содержится информации, больше личных оценок, авторского отношения к предмету речи. Речь считается тем богаче, чем шире используются в ней разнообразные средства и способы выражения одной и той же мысли.

Другими словами, речь тем богаче, чем она разнообразнее на всех своих языковых уровнях. Такое обстоятельство позволяет отождествлять понятия «богатство» и «разнообразие» речи (Варфоломеев А.П. Психосемантика слова и лингвостатистика текста: метод, рек-ции к спецкурсу. Калининград, 2000. С. 26).

В общем понятии речевого богатства выделяются некоторые его разновидности: лексическое богатство речи, семантическое богатство речи, синтаксическое богатство речи (Эффективная коммуникация: история, теория, практика. М. 2005. С. 360-367).

Наблюдение за процессом становления (формирования) иноязычной коммуникативной компетенции студентов-лингвистов свидетельствует о том, что лексическая сторона их речи на английском языке обогащается от этапа к

этапу обучения и лексическое богатство их речи на английском языке не является величиной постоянной, поскольку их лексикон от начального до завершающего этапа систематически обогащается. И к концу четвертого года обучения студенты-лингвисты владеют значительным количеством лексических единиц активного запаса.

Что же касается синтаксического богатства речи, то его основным источником являются синонимия и вариативность синтаксических норм. Однако несмотря на то, что синонимичные синтаксические конструкции передают смысловые и стилистические нюансы и оттенки, у обучающихся в процессе овладения английским языком не обнаруживается значительного обогащения английской речи за счёт синтаксических синонимов. Более того, нередки случаи, когда студенты, при решении более сложных коммуникативных задач на продвинутом этапе обучения, стремятся ограничиться языковыми средствами, освоенными ранее на начальном и среднем этапах обучения. Как следствие, речь студентов-лингвистов зачастую не отличается высокими коммуникативными качествами, имеются речевые недочеты, в которых проявляется бедность речи: однотипность синтаксических конструкций, повторение одного и того же слова в рамках небольшого контекста, употребление однотипных клишированных фраз и т.д., то есть студенты не умеют варьировать лингвистическими средствами для достижения целей коммуникации. Если студент-лингвист можем в процессе общения переключаться с одних языковых средств на другие, например, при смене адресата, продолжая при этом обсуждать ту же тему, это означает, что в его распоряжении имеется набор средств языкового варьирования, позволяющий об одном и том же говорить по-разному. Это чрезвычайно важное свойство языка, обеспечивающее говорящему возможность не только свободно выражать свои мысли на данном языке, но и делать это разными способами. Повысить коммуникативные качества иноязычной речи студентов-лингвистов, по нашему мнению, можно посредством обучения языковой вариативности.

1.1. Языковая вариативность - важнейший показатель качества

иноязычной речи студентов-лингвистов

Проблема языковой вариативности исследуется в трудах отечественных и зарубежных лингвистов (Ю.Д. Апресян, 1974; В.В. Богданов, 1988; М.Я. Блох, 1988; В.Г. Гак, 1998; М.Г. Кочетова, 2002; Е.С. Кубрякова, 1988; A.M. Мухин, 1995; В.М. Солнцев, 1984; В.Д. Черняк, 2000; А.Д. Швейцер, 1982; В.Р. Ястрежембский, 1990; В.Н. Ярцева, 1983; H.D. Adamson, 1988; Е. Bates, 1989; R.L. Hake, 1985; S.A. Tagliamonte, 2004 и др.). Вариативность в широком смысле обозначает всякую изменчивость, модификацию. В узком смысле вариативность определяется как «характеристика способа существования и функционирования единиц языка в синхронии» (Солнцев В.М. Вариативность как общее свойство языковой системы // Вопросы языкознания. 1984. №2. С.31-42). Е.С. К убрякова описывает природу варьирования как «процесс и/или результат появления у исходной единицы неких модифицирующих ее в том или ином отношении разновидностей, или вариантов, не меняющих их сущностных характеристик и поэтому не затрагивающих тождества единицы самой себе» (Кубрякова Е.С. О природе варьирования языковых единиц и его основных типах // Всесоюзная конференция «Проблемы вариативности в германских языках»: тез. док-дов. М., 1988 С. 25). В лингвистике выделяется структурная, семантическая, прагматическая (коммуникативно-прагматическая, социопрагматическая, семантикопрагматическая) и т.д. вариативность в зависимости от сферы проявления варьирования.

Вариативность языковой структуры является предметом лингвистических исследований А.Д. Швейцера. Автор соотносит языковые факты с фактами социальными (корреляция языковых и социальных явлений). А.Д. Швейцер выделяет стратификационную и ситуативную вариативность. Стратификационная вариативность, по мнению автора, связана с социально-классовой структурой общества, с его делением на классы социальные слои и

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», Кузьминова, Ирина Яковлевна

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Предпринятое исследование позволило решить сложную лингводидак-тическую проблему обучения вариативности иноязычной речи студентов-лингвистов средствами синтаксической синонимии. На основе анализа теоретических данных, наблюдений за речевым поведением студентов, разработки комплекса упражнений, а также его апробации в ходе экспериментального обучения мы достигли основной цели исследования, а именно разработали научно обоснованную и экспериментально апробированную методику обучения вариативности иноязычной речи студентов-лингвистов на основе синтаксической синонимии.

Установлено, что вариативность иноязычной речи является важнейшим качеством иноязычной коммуникативной компетенции, а умение варьировать - ее компонент, определяющий способности говорящего трансформировать формальные признаки высказывания, сохраняя семантическую сторону неизменной. Вариативность речи предполагает развитие способности выбирать и максимально возможно насыщать ее разными, не повторяющимися средствами языка в той мере, в какой это необходимо для реализации коммуникативного намерения, поскольку чем разнообразнее речь, тем больше в ней содержится информации, больше личных оценок, авторского отношения к предмету речи.

Для достижения повышения качества иноязычной речи студентов-лингвистов важно понимать лингвистическую природу языкового варьирования. Владение закономерностями образования и функционирования вариативных языковых средств в иноязычной речи, умения видеть тождественное и различное между синонимичными языковыми средствами становится фактором свободного, корректного и экспрессивного выражение мыслей и чувств на иностранном языке.

Эффективным средством обучения вариативности иноязычной речи студентов-лингвистов является синтаксическая синонимия, включающая та-

кие деривативные феномены как номинализация, трансформация, перифраз. Такое универсальное свойство языка как полифункциональность, позволяет выразить одну и ту же мысль различными способами и передать при этом разнообразные стилистико-смысловые оттенки, определяет одновременное функционирование в речи синонимичных синтаксических конструкций, а значит овладение ими обогащает студентов-лингвистов выразительными средствами и делает их речь вариативной.

В ходе исследования определены критерии выделения синтаксических синонимов:

- возможность взаимозаменяемости в одинаковом окружении;

- тождественность смыслового значения;

- общность семантической функции;

- адекватность грамматического значения и на этой основе выполнение одних и тех же синтаксических функций в предложении;

- общность строения семантических форм;

- наличие достаточного числа слов, которые могли бы служить в качестве наполнения этих форм.

Данные критерии являются базой для выявления синонимических синтаксических рядов в лингводидактических целях.

В обучении вариативности речи совокупность приемов употребления, отбора и сочетания языковых средств из ряда синонимических возможностей для реализации коммуникативной функции должна соотноситься с их адекватностью и уместностью для конкретного функционального стиля, который является языковым коррелятом социальных сфер коммуникации. Стилевая уместность как способность использовать синтаксическую конструкцию соответствующую функциональному стилю языка, различать функционально-стилевую принадлежность синонимичных синтаксических конструкций является важным критерием качества иноязычной речи студента-лингвиста.

Установлена следующая закономерность: овладение синонимическими

синтаксическими средствами соотносится с использованием типизированных модификаций строевых синтаксических единиц, обладающих экспрессивным значением. Они образуют группу вербальных экспрессивных средств, владение которыми усиливает эмоционально-оценочную составляющую иноязычной речи студентов-лингвистов. Организация обучения вариативности иноязычной речи па основе синтаксической синонимии обеспечивает развитие умений регулировать уровень экспрессивности речи, предполагающих выбор соответствующей синтаксической конструкции из синонимического ряда.

Анализ лингводидактических аспектов обучения вариативности иноязычной речи определил необходимость выделения принципов обучения вариативной речи, опора на которые позволяет сделать процесс обучения более эффективным и продуктивным:

- принцип комплексной организации освоения синтаксической сиио-нимии;

- принцип учета формальных признаков синтаксических моделей в синонимическом синтаксическом ряду;

- принцип стилистической дифференциации синтаксических моделей;

- принцип учета степени экспрессивности синтаксических моделей;

- принцип опоры на лингвистический опыт обучающихся;

- принцип учета лингвистической природы синтаксических процедур.

В ходе обучающего эксперимента нами была установлена эффективность распределения учебного материала по уровням:

а) словосочетания;

б) простого предложения;

в) сложного (осложненного) предложения.

Результаты экспериментальной проверки подтверждают эффективность разработанной методики обучения вариативности иноязычной речи на основе синонимических синтаксических конструкций английского языка. Сопоставление результатов тестов свидетельствует о положительной дина-

мике, наблюдающейся в экспериментальной группе, по сравнению с контрольной. Развитие вариативности речи носит качественный характер, что определяется не только увеличением числа используемых синтаксических конструкций, расширяющих возможности варьировать иноязычную речь, но и передачей стилистических и экспрессивных нюансов. В экспериментальной группе мы наблюдали улучшение вариативности речи как качества иноязычной коммуникативной компетенции на основе корректного употребления сишаксических синонимов в 1,9 раза, в то время как в контрольной она не поднялась выше 1,4 раза.

С учетом полученных данных правомерно заключить, что методическое решение использовать комплекс упражнений, направленный на обучение студентов-лингвистов вариативности иноязычной речи на основе синтаксической синонимии, оказалось методически оправданным. Расширение знаний студентов о синонимических синтаксических моделях английского языка и автоматизация их применения в речи с учетом уровня экспрессивности, характеризующего элементы синонимического ряда, повысили вариативность речи студентов, соответственно, улучшили качество владения иноязычной коммуникативной компетенцией. Таким образом, разработанная методика обеспечивает высокие и стабильные результаты в овладении вариативностью иноязычной речи на основе синтаксической синонимии.

Результаты проведенного исследования свидетельствуют о том, что в методике обучения вариативности иноязычной речи предприняты лишь первые шаги, однако данные, полученные в ходе теоретической обоснования и апробации разработанного обучающего комплекса, подтверждают факт, что синтаксическая синонимия является эффективным фактором развития вариантной речи. В этой связи перспективным направлением в разработке данной проблемы кажется исследование специфики обучения вариативной речи на начальном этапе обучения английскому языку на основе различных вариантов сочетания синонимических синтаксических процедур.

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Кузьминова, Ирина Яковлевна, 2013 год

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

1. Адмони, В.Г. Грамматический строй как система построения и общая теория грамматики [Текст] / В.Г. Адмони ; отв. ред. Павлов В.М. ; Акад. наук СССР , Ин - т языкознания. - Л. : Наука, 1988. - 240 с.

2. Алмазова, Н.И. Когнитивные аспекты формирования межкультурной компетентности при обучении иностранному языку в неязыковом вузе [Текст] : автореф. дис. ... д-ра пед. наук / Н.И. Алмазова. - Санкт-Петербург, 2003.-48 с.

3. Апресян, Ю.Д. Избранные труды [Текст] / Ю.Д, Апресян. - Т.1. -М.: Языки русской культуры, 1995. - 464 с.

4. Апресян, Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка [Текст] / Ю.Д. Апресян. - М. : Наука, 1974. - 367с.

5. Апресян, Ю.Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола [Текст] / Ю.Д. Апресян ; Акад. наук СССР, Ин - т рус. яз. - М. : Наука, 1967.- 251 с.

6. Арнольд, И.В. Интерпретация художественного текста : типы выдвижения и проблемы экспрессивности [Текст] / И.В. Арнольд // Экспрессивные средства английского языка. - Ленинград, 1975. - С. 11 - 20.

7. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов [Текст] / О.С. Ахманова. - 2-е изд., стер. - М. : Советская энциклопедия, 1969. - 608 с.

8. Баграмова, И.В. Лингводидактические основы обучения второму иностранному языку : учебно-методическое пособие / Н.В. Баграмова. -Санкт-Петербург : РГПУ, 2005. - 221 с.

9. Бархударов, Л.С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода) [Текст] / Л.С. Бархударов. - М., 1975. - 240 с

10. Барышников, Н.В. Методика обучения второму иностранному языку в школе [Текст] / Н.В. Барышников. - М.: Просвещение, 2003. - 159 с.

11. Барышников, Н.В. Основы профессиональной межкультурной

коммуникации [Текст] : учебник / Н.В. Барышников. - М. : Вузовский учебник, 2013.- 367 с.

12. Березин, Ф.М. О парадигмах в истории языкознания XX в. [Текст] : сб. обзоров исслед. Отдел языкознания / Березин Ф.М. ; отв. ред. Березин Ф.М. - М., 2000. - С. 9 - 26.

13. Блох, М.Я. Функциональный аспект языковой вариативности [Текст] / М.Я. Блох // Проблемы вариативности в германских языках : тезисы докладов Всесоюзной конференции. - М., 1988. - С. 12 - 14.

14. Богданов, В.В. Семантическая и прагматическая вариативность синтаксических структур [Текст] / В.В.Богданов // Проблемы вариативности в германских языках : тезисы докладов Всесоюзной конференции. - М., 1988. -С.10- 12.

15. Бодоньи, М.А. Обучение иноязычной стилистической компетенции студентов-лингвистов (на примере адъективных коллокаций испанского языка) [Текст] : дис. ... канд. пед. наук / М.А. Бодоньи. - Пятигорск, 2005. -215 с.

16. Бондарко, A.B. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии [Текст] / A.B. Бондарко. - JI. : Наука, 1983. - 208 с.

17. Бондарко, A.B. Теория значения в системе функциональной грамматики : на материале русского языка [Текст] / A.B. Бондарко ; Рос. Академия наук. Ин - т лингвистических исследований. - М. : Языки славянской культуры, 2002. - 736 с.

18. Булыгина, Т.В. Пражская лингвистическая школа [Текст] / Т.В. Булыгина // Основные направления структурализма. - М., 1964. - С. 46126.

19. Бурлакова, В.В. Синтаксические структуры современного английского языка [Текст]: учеб. пособие /В.В. Бурлакова. - М. : Просвещение, 1984.- 111 с.

20. Варфоломеев, А.П. Психосемантика слова и лингвостатисти-

ка текста [Текст]: методические рекомендации к спецкурсу / А.П. Варфоломеев; Калинингр. ун-т. - Калининград, 2000. - 37 с.

21. Вейхман, Г.А. Грамматика текста [Текст] : учеб. пособие по англ. яз. / Г.А. Вейхман. - М. : Высшая школа, 2005. - 640 с.

22. Виноградов, В.В. О языке художественной литературы [Текст] / В.В. Виноградов //Избранные труды. - Т. 5. - М. : Наука, 1980. - 362 с.

23. Виноградов, В.В. Стилистика - теория поэтической речи. Поэтика [Текст] /В.В. Виноградов. - М.: Наука, 1963. - 255 с.

24. Виноградов, С.И. Культура русской речи [Текст] : учебник для вузов / В.В. Виноградов; под ред. проф. JT.K. Граудиной и проф. E.H. Ширяева. - М. : НОРМА - ИНФРА М, 2005. - 560 с.

25. Гак, В.Г. К типологии лингвистических номинаций [Текст] / В.Г. Гак // Языковая номинация : Общие вопросы. - М. : Наука, 1977. - С. 210 - 282.

26. Гак, В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. Синтаксис [Текст] : учеб. для ин - тов и фак. ин. яз. / В.Г. Гак. - М. : Высшая школа, 1998.-220 с.

27. Гак, В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. Синтаксис [Текст]: для ин - тов и фак. ин. яз. / В.Г. Гак. - М. : Высшая школа, 1981. -208 с.

28. Галкина-Федорук, Е.М. Современный русский язык: Синтаксис [Текст] / Е.М. Галкина-Федорук. - М. : Учпедгиз, 1958. - 199 с.

29. Гальперин, А.И. Очерки по стилистике английского языка [Текст] / А.И. Гальперин. - М. : Просвещение, 1999. - 459 с.

30. Гальперин, И.Р. Очерки по стилистике английского языка [Текст] / И.Р. Гальперин. - М. : Литература на иностранном языке, 1958 . - 459 с.

31. Гвоздев, А.Н. Очерки по стилистике русского языка. [Текст] / А.Н. Гвоздев. - М., 1965. - 408 с.

32. Геливера, Л.О. Методика формирования дискурсивпо-

стратегической компетенции лингвиста-преподавателя посредством языковых синонимических средств: грамматический аспект (иностранные языки, уровень профессионального образования) [Текст] : автореф. дис. ... канд. пед. наук / JLO. Геливера. - Ставрополь 2010. - 32 с.

33. Голев, Н.Д. Вариативно-интерпретационное функционирование текста (к вопросу о расширении границ вариантологии) [Текст] / Н.Д. Голев, Л.Г. Ким // Вестник Челябинского университета. - 2009. - №27. - С. 9-12.

34. Головин, Б.Н. Основы культуры речи [Текст] / Б.Н. Головин. - М. : Высшая школа, 1998. - 320с.

35. Гулыга, Е.В. Теория сложноподчиненного предложения в современном немецком языке [Текст] / Е.В. Гулыга. - М. : Высшая школа, 1971. -206 с.

36. Гураль, С.К. Актуальные вопросы преподавания иностранного языка и современное образование [Текст] / С.К. Гураль // Философия образования. Т. XVIII. Философское осмысление теории и практики современного профессионального образования. - Новосибирск, 2006. — С. 40 - 52.

37. Гураль, С.К. Обеспечение качества обучения устной иноязычной речи средствами информационно-коммуникационных технологий [Текст]: монография / С.К. Гураль, A.C. Лазарева. - Томск: изд-во ТГУ, 2007. - 134 с.

38. Девкин, В.Д. Различное понимание вариативности [Текст] / В.Д. Девкин // Проблемы вариативности в германских языках : тезисы докладов Всесоюзной конференции. - М., 1988. - С. 14 - 16.

39. Денисова, Л.Г. Вариативность обучения иностранному языку на старшем этапе средней школы X - XI классы [Текст] / Л.Г. Денисова // Иностр. языки в школе. - 1996. - №2. - С. 3 - 9.

40. Дзюба, H.A. Синонимия простого предложения и словосочетания [Текст] / H.A. Дзюба // Вестник Ставропольского государственного университета. - 2007. - № 52. - С. 103.

41. Дзюба, H.A. Синонимия простого предложения и словосочетания

в современном русском языке [Текст] : дне. ...канд. филол. наук / Н.А.Дзюба.

- Ставрополь, 2009. - 157 с.

42. Ермоленко, С.Я. Стилистический компонент в семантике синтаксических единиц [Текст] : дис. ... д-ра филол. наук / С.Я. Ермоленко. - Киев, 1983.-422 с.

43. Жилин, И.М. Синонимика в синтаксисе современного немецкого языка [Текст] / И.М. Жилин. - Кубанский государственный университет. -Краснодар, 1974. - 182 с.

44. Жирмунский, В.М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика [Текст] : избр. тр. / В.М. Жирмунский. - Ленинград : Наука, 1977. - 404 с.

45. Зеликов, М.В. Типологические и субстратные параллели к синтаксической эмфазе в испанском языке [Текст] / М.В. Зеликов // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. - 1989. - №48. - Т. 4. - С. 351-364.

46. Золотова, Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса [Текст] / Г.А. Золотова ; Акад. наук СССР, Ин - т русского языка. - М. : Наука, 1982.-366 с.

47. Золотова, Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка [Текст] / Г.А. Золотова. - М., Наука, 1973. - 335 с.

48. Зудаева, В.В. Проблема синонимии и языковая личность [Текст] / В.В. Зудаева // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. - Иркутск, 2008. - №1. - С. 28 - 35.

49. Ильяш, М.И. Основы культуры речи [Текст] / М.И. Ильяш. - Киев

- Одесса : Вища школа, 1984. - 178 с.

50. Касевич, В.Б. Элементы общей лингвистики [Текст] / В.Б. Касе-вич. - М. : Наука, ГРВЛ, 1977. - 183 с.

51. Коккота, В.А. Лингводидактическое тестирование [Текст] / В.А. Коккота. - М.: Высшая школа, 1989. - 128 с.

52. Копнин, П.В. Эксперимент и его роль в познании [Текст] / П.В. Копнин // Вопросы философии. - 1955. - № 4. - С. 29 - 40.

53. Костомаров, В.Г. Русский язык на газетной полосе. Некоторые особенности современной газетной публицистики [Текст] / В.Г. Костомаров. -М., 1971.-С. 90-91.

54. Кочетова, М.Г. Социальные предпосылки грамматической вариативности [Текст] / М.Г. Кочетова // Вестник Моск. ун - та. - Сер. 19. Лиигвис-тика и межкультурная коммуникация. - 2002. - №3. - С. 30 - 38.

55. Краткий словарь когнитивных терминов [Текст] ; под общей ред. Е.С. Кубряковой. - М. : Филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова, 1997. - 245 с.

56. Краткий словарь лингвистических терминов [Текст]; сост. Н.В. Васильева, В.А. Виноградов, A.M. Шахнарович. - М., 1995. -451 с.

57. Кубрякова, Е.С. Рецензия на «Исследования дискурса в когнитивной лингвистике» [Текст] / Е.С. Кубрякова // Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Сер.6. Языкознание. - М., 2000. - №3. - С. 48-50.

58. Кубрякова, Е.С. О природе варьирования языковых единиц и его основных типах [Текст] / Е.С. Кубрякова // Проблемы вариативности в германских языках : тезисы докладов Всесоюзной конференции. - М., 1988. -С.25 -27.

59. Кубрякова, Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века (опыт парадигмального анализа) [Текст] / Е.С. Кубрякова // Язык и наука конца 20 века. - М.:РАН, Институт языкознания, 1995. - С. 144 -238.

60. Кузнецов, A.M. Вариативность в языке и варианты единиц на разных уровнях языковой структуры [Текст] / A.M. Кузнецов // Проблемы языковой вариативности. - М.: ИНИОНРАН, 1990. - С. 10-34.

61. Культура русской речи [Текст] : учеб. для студентов вузов ; Рос. акад. наук, Ин - т рус. яз. им. В.В. Виноградова ; отв. ред. Л.К. Граудина, E.H. Ширяева. - М. : НОРМА, 2005. - 560 с. - ISBN 5 - 89123 - 186 - 7 : 135 -

62. Кунин, A.B. Курс фразеологии современного английского языка [Текст] : учебник для студентов ин - тов и фак. ин. яз. / A.B. Кунин. - Изд. 2-е, перераб. - М. ; Дубна : Высшая школа : Феникс, 1996. - 381 с.

63. Лингвистический энциклопедический словарь [Текст] ; ред. Ярцева В.Н. -: М. : Советская Энциклопедия, 1990. - 683 с.

64. Локтионова, В.Г. Дополнительные придаточные предложения и синонимичные им герундиальные комплексы в современном английском языке [Текст]: дис. ... канд. филол. наук /В.Г. Локтионова. - М., 1975. - 162 с.

65. Локтионова, В.Г. Информационный потенциал конструктивной парадигмы повествовательного предложения (на материале текстов современной англоязычной прозы) [Текст] / В.Г. Локтионова. - Пятигорск: изд-во ПГЛУ, 2003.-232 с.

66. Манза, В.А. Методика обучения стилистически дифференцированной речи. Русский язык как иностранный, языковой вуз [Текст] : автореф. дис. ... канд. пед. наук / В.А. Манза. - М., 1996. - 27 с.

67. Манза, В.А. Типы и виды упражнений, направленных на овладение стилистически дифференцированной речь [Текст] / В.А. Манза // Русский язык как иностранный: методика и практика преподавания ; Вестник ЦМО МГУ. - 1998. - №1.-4. 1.- С. 145-153.

68. Милованова, Л.А. Профильно-ориентированное обучение иностранным языкам: английский язык, старшая ступень средней общеобразовательной школы: монография [Текст] / Л.А. Милованова. - Волгоград : Перемена, 2006. - 347 с.

69. Мухин, A.M. Вариативность единиц разных уровней языка [Текст] / A.M. Мухин // Проблемы вариативности в германских языка ; Всесоюзная конференция : тез. докл. - 25 - 27 мая Калинин. - М., 1988. - С. 32 - 34.

70. Методологические основы научного познания [Текст] ; под ред. П.В. Попова : учеб. пособие для студентов вузов.- М.: Высшая школа, 1972. -

278 с.

71. Мухин, A.M. Вариативность синтаксических единиц [Текст] / A.M. Мухин. - СПб. : Наука, 1995. - 240 с.

72. Никитин, М.В. Основы лингвистической теории значения [Текст] / М.В. Никитин. - М. : Высшая школа, 1988. - 168 с.

73. Новиков, A.M. Методология [Текст] / A.M. Новиков, Д.А. Новиков. - М.: СИНТЕГ, 2007. - 668 с.

74. Оборина, М.В. Речевая деятельность и некоторые стилистические тенденции текстопостроения как средство управления пониманием [Текст] / М.В. Оборина // Общая стилистика: теоретические и прикладные аспекты. -Калинин, 1990. - С. 32-43.

75. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком : Изучение, преподавание, оценка [Текст]. - Страсбург. : Cambridge University Press, МГЛУ, 2003.-256 с.

76. Объектность. Коммуникативная перспектива высказывания. Определенность/неопределенность [Текст]. - СПб., 1992. - 304 с.

77. Ожегов, С.И. О нормах словоупотребления [Текст] / С.И. Ожегов // Лексикология. Лексикография. Культура речи. - М., 1974. - С. 285 - 291.

78. Ожегов, С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи [Текст] : учеб. пособие для вузов / С.И. Ожегов ; вступ. статья и ком. Л.И. Скворцова. - М. : Высшая школа, 1974. - 352 с.

79. Падучева, Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью (Референциальные аспекты семантики местоимений) [Текст] / Е.В. Падучева. - 4-е изд., стер. - М. : УРСС, 2004. - 288 с.

80. Падучева, Е.В. Семантические исследования (Семантика времени и вида в русском языке ; Семантика нарратива) [Текст] / Е.В. Падучева. - М. : Школа «Языки русской культуры», 1996. - 464 с.

81. Парадигматические отношения. Электронный словарь [Электронный ресурс]. - Режим доступа : http://slovari.yandex.ru/

82. Петренко, Д.А. Проблема социально обусловленной вариативности речи и стилистическая дифференциация языка [Текст] / Петренко Д.А. // Культура народов Причерноморья. - Симферополь, 2000. - № 10. - С. 54 - 62.

83. Писарев, Д.С. Функционирование восклицательных предложений в современном французском языке [Текст] / Д.С. Писарев // Прагматические аспекты функционирования языка. - Барнаул : изд - во АГУ, 1983. - С. 114 -125.

84. Пленкин, H.A. О понятии «богатство речи» [Текст] / H.A. Плен-кин // Русский язык в школе. - 1987. - №3. - С. 45 - 51.

85. Плещенко, Т.П. Стилистика и культура речи [Текст] / Т.П. Плещенко, Н.В. Федотова, Р.Г. Чечет. - Мн.: «ТетраСистемс», 2001. -544с.

86. Почепцов, Г.Г. Конструктивный анализ структуры предложения [Текст] / Г.Г. Почепцов. - Киев : Вища школа, 1971. - 191 с.

87. Пронченко, E.H. Обучение лексической стороне устной речи на основе синонимии (испанский язык, начальный этап языкового вуза) [Текст]: дис.... канд. пед. наук / E.H. Пронченко. - Пятигорск, 2002. - 210 с.

88. Ривлина, A.A. Теоретическая грамматика английского языка [Текст] / A.A. Ривлина. - Благовещенск, 2009. - 113 с.

89. Розенталь, Д.Э. Практическая стилистика русского языка [Текст] / Д.Э. Розенталь. - М. : Высшая школа, 1987. - 398 с.

90. Сафонова, В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций [Текст] / В.В. Сафонова. - Воронеж: Истоки, 1996. - 237 с.

91. Скворцов, Л.И. Теоретические основы культуры речи [Текст] / Л.И. Скворцов. - М.: Наука, 1980. - 352 с.

92. Смирницкий, А.И. Синтаксис английского языка [Текст] / А.И. Смирницкий ; под ред. В.В. Пассек. - М. : Инъязиздат, 1957. - 286 с.

93. Соболева, С.М. Перспективы лингвистической прагматики [Элек-

тронный ресурс] / С.М. Соболева. - Режим доступа : http://spintongues.vladivostok.com/soboleva.html

94. Солнцев, В.М. Вариативность как общее свойство языковой системы [Текст] / В.М. Солнцев // Вопросы языкознания. - 1984. - №2. - С. 31 -42.

95. Соловова, E.H. Методика обучения иностранным языкам [Текст] / E.H. Соловова. - Москва : ACT : Астрель, 2010. - 270 с.

96. Сорокина, Т.С. Функциональная грамматическая синонимия в английском языке [Текст] / Т.С. Сорокина. - М. : изд-во МГЛУ «Рема», 1995. - 161 с.

97. Сорокина, Т.С. Функционально-когнитивные основания теории грамматической синонимии в английском языке [Текст] : дис. ... д-ра филол. наук / Т.С. Сорокина : 10.02.04. - М., 2003. - 455 с.

98. Степанов, Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения [Текст] : семи-ологическая грамматика [Текст] / Ю.С. Степанов. - 3-е изд., стер. - М. : УРСС, 2004. - 357 с.

99. Сухотин, В.П. Синтаксическая синонимика в современном русском литературном языке [Текст] / В.П. Сухотин. - М. : АН СССР, 1960. -160 с.

100. Сысоев, П.В. Языковое поликультурное образование: теория и практика [Текст] : монография / П.В. Сысоев. - М.: Глосса-пресс, 2008. -389 с.

101. Сычев, O.A. Вариативность семантики общенаучной лексики как философская и лингвистическая проблема [Текст] / O.A. Сычев // Проблема языковой вариативности. - М., 1990. - С. 77-96.

102. Таюпова, О.И. Коммуникативно-прагматическое варьирование в малоформатных прозаических текстах современного немецкого языка [Текст] : дис. ... д-ра филол. наук / О.И. Таюпова: 10.02.04. - Уфа, 2005. - 452 с.

103. Таюпова, О.И. Типы коммуникативно-прагматической вариа-

тивности в малоформатных текстах. Серия «Лингвистика и межкультурная коммуникация» [Текст] / О.И. Таюпова // Вестник ВГУ. - 2005. - №2. - С. 67.

104. Теньер, Л. Основы структурного синтаксиса [Электронный режим] / Л. Теньер. - Режим доступа : http://www.classes.ru/grammar/172.Tesniere/

105. Теучеж, З.Г. Структурно-семантическая и коммуникативно-прагматическая специфика лингвистической парафразы (на материале русского и французского языков) [Текст] : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 / З.Г. Теучеж; Адыг. гос. ун-т. - Майкоп , 2008 . - 22 с.

106. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования по направлению подготовки Лингвистика (квалификация (степень) «Бакалавр») Зарегистрировано в Минюсте РФ 4 августа 2010 г. N 18067 [Электронный режим]. - Режим доступа : http://www.edu.ru/db/mo/Data/d_10/prm541-l.pdf

107. Филлмор, Ч. Дело о падеже [Текст] / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. - Вып. 10. - М., 1981. - С.369 - 495.

108. Халеева, И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчиков) [Текст] : монография / И.И. Халеева. - М.: Высшая школа, 1989. - 238 с.

109. Хомский, Н. Аспекты теории синтаксиса [Текст] / Н. Хомский. -М. : изд-во Моск. ун-та, 1972. - 259 с.

110. Черняк, В.Д. Синонимическое варьирование в современной речи [Текст] : сб. ст. / В.Д. Черняк // Русский язык сегодня: сб. ст. РАН Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова, 2000. Вып. 1. - С. 463 - 467.

111. Шаталова, О.В. Синтаксическая характеристика языковой личности [Текст] : автореф. дис. ... д-ра филол. наук / О.В. Шаталова. - Елец - 2012. - 47 с.

112. Черняк, В.Д. Синонимическое варьирование в современной речи [Текст] : сб. ст. / В.Д. Черняк // Русский язык сегодня: сб. ст. РАН Ин-т рус.

яз. им. B.B. Виноградова. - М.: «Азбуковник», 2000. - Вып. 1. - С. 463-467.

113. Швейцер, А.Д. К проблеме социальной дифференциации языка [Текст] / А.Д. Швейцер // Вопросы языкознания. - 1982. - №5. - С. 39 - 48.

114. Шендельс, Е.И. Многозначность и синонимия в грамматике [Текст] / Е.И. Шендельс. - М., 2007. - 204 с.

115. Штульман, Э.А. Основы эксперимента в методике обучения иностранным языкам [Текст] / Э.А. Штульман. - М. : изд-во Воронежского университета, 1971. - 144 с.

116. Щерба, JI.B. О частях речи в русском языке [Текст] / JT.B. Щерба // Языковая система и речевая деятельность. - М., 1974. - С. 77-100.

117. Экспрессивность. Онлайн Энциклопедия Кругосвет [Электронный ресурс]. - Режим доступа : http://brama.ru/enc/gumanitamye_nauki/lingvistika/EKSPRESSIVNOST.html

118. Эффективная коммуникация : история, теория, практика [Текст] : словарь-справочник ; отв. ред. М.И. Панов. - М. : КРПА Олимп, 2005. - 958 с.

119. Якобсон, P.O. Избранные работы [Текст] : пер. с англ., нем., фр. яз. / P.O. Якобсон ; предисл. В.В. Иванова ; сост. и общ. ред. В.А. Звегинцева. - М. : Прогресс, 1985.- 455 с.

120. Ярцева, В.Н. О грамматических синонимах [Текст] / В.Н. Ярцева // Романо-германская филология. - Вып. I. -М., 1957. - С. 5-34.

121. Ярцева, В.Н. Проблема вариативности и взаимоотношение уровней грамматической системы языка [Текст] / В.Н.Ярцева // Вопросы языкознания. - 1983. - №9. - С. 17-24.

122. Ястрежембский, В.Р. Языковая вариативность и лингвистическое объяснение [Текст] / В.Р. Ястрежембский // Проблемы языковой вариативности: сб. обзоров ; отв. ред. A.M. Кузнецов - М. : ИНИОН, 1990. - С. 35 -57.

123. Adamson, H.D. Variation Theory and Second Language Acquisition [Текст] / H.D.Adamson. - Wash., 1988 - 92 p.

124. Bates, E. Functionalism and the competition model [Текст] / E.Bates, B.MacWhinney // The crosslinguistic study of sentence processing. - Cambridge, 1989. - P. 3-73.

125. Celce-Murcia, M. Rethinking the Role of Communicative Competence in Language // Teaching Intercultural Language Use and Language Learning [Текст]/ M. Celce-Murcia. - Springer Netherlands, 2007. - Pp. 41-57.

126. Dik, S.C. The theory of functional grammar. The structure of the clause (ed. By Hengeveld К.) [Текст] / S.C. Dik. - Berlin, 1997. - P. 163.

127. Douglas, B.H. Communicative Competence [Текст] / B.H. Douglas. -Cambridge, 2000a. - 5491 p.

128. Evans, V. New Round Up -6 [Текст] / V. Evans, J. Dooley. - Pearson Longman, 2011.-258 p.

129. Evans, V. Use of English for the Revised Cambridge Examination [ Текст] / V. Evans. - Express Publishing, 1998. - 220 p.

130. Fleischer, W. Stilistik der deutschen Gegenwartssprache [Текст] / W. Fleischer, G. Michel - Leipzig: Bibliogr. Instituí, 1975. - 394 p.

131. Givon, T. Syntax: an introduction [Текст] / Т. Givon. - Vol. 2. - Amsterdam, 2001. - 500 p.

132. Goddard, C. Meaning and Universal Grammar // Theory and empirical findings [Текст] / С. Goddard, A. Wierzbicka (eds.). - Amsterdam (Phil.), 2002. - Pp. 5-40.

133. Hake, R.L. Some cognitive issues in sentence combining: On the theory that smaller is better [Текст] / R.L.Hake, Y.M.WiUiams // Sentence combining. A rhetorical perspective. -Carbondale, etc., 1985. - P. 86-106.

134. Hawkins, E.W. Modern languages in the curriculum [Текст] / E.W. Hawkins. - Cambridge, CUP. 2007. - 353p.

135. Hopper, Paul J. Grammaticalization [Текст] / Hopper, Paul J. & Traugott, Elizabeth Closs. - Cambridge: Cambridge University Press, 2003. -276 p.

136. Jackendoff, R. Semantic Structures [Текст] / R.Jackendoff. - Cambridge (Mass.), 1990. - 322 p.

137. Jones, K.S. Synonymy and semantic classification [Текст] / K.S.Jones. - Cambridge, 1986. - 285 p.

138. Labov, W. Sociolinguistic patterns [Текст] / William Labov. - Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1972. - 344 p.

139. Labov, W. Building on empirical foundations. In Lehmann, W.P. & Malkiel, Y. (Eds.), Perspectives on Historical Linguistics [Текст] / William Labov.

- Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, 1982. - 92 p.

140. Langacker, R.F. Foundations of cognitive grammar [Текст] / R.F. Langacker. - Vol. 1. - Stanford, Calif (Great Britain), 1999. - 628 p.

141. Leech, G.N. Principles of Pragmatics [Текст] / G.N.Leech. - London, New York, 1983. - 250 p.

142. Leung, C. Convivial communication: Recontextualizing communicative competence // International Journal of Applied Linguistics. [Текст] С. Leung.

- 2005. -№15(2).-Pp. 119-144.

143. Lobeck, A. Discovering grammar: an introduction to English sentence structure [Текст] / A. Lobeck. - New York, Oxford, 2000. - 220 p.

144. Maugham, W.S. Then and now [Текст] / W.S. Maugham. - Vintage Classics, 2009. - 144 p.

145. McCawley, J.D. Tense and Time Reference in EngUsh // Studies in Linguistic Semantics, ed. by Charles J. Fillmore and D. Terence Langendoen [Текст] / J.D.McCawley - N.Y., Chicago, San Francisco, 1974. - P. 97-113.

146. Milroy, J. Linguistic Variation and Change [Текст] / James Milroy. -Oxford, England : Blackwell Publishers, 1992. - Pp. 99-138.

147. Nuyts, J. Aspects of cognitive-pragmatic theory of language. On cognition, functionalism and grammar [Текст] / J.Nuyts. - Amsterdam: Benjamins, 1992.- 399 p.

148. Sankoff, D. Sociolinguistics and syntactic variation. In Newmeyer,

F.J. (Ed.), Linguistics: The Cambridge survey [Текст] / David Sankoff. - Cambridge: Cambridge University Press, 1988. - P. 140-161.

149. Sankoff, G. A quantitative paradigm for the study of communicative competence. In Bauman, R. & Sherzer, J. (Eds.), Explorations in the Ethnography of Speaking [Текст] / Sankoff Gillian. - Cambridge: Cambridge University Press, 1974. - P. 18-49.

150. Sankoff, G. The social life of language [Текст] / Sankoff Gillian (Ed.). - Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1980. - 120 p.

151. Tagliamonte, S.A. Frequency and variation in the community grammar: Tracking a new change through the generations // Language Variation and Change [Текст] / Sali A. Tagliamonte, Alexandra D'Arcy - Language Variation and Change. - № 19. - Pp. 199-217.

152. Tagliamonte, S.A. Comparative sociolinguistics. In Chambers, J., Trudgill, P. & Schilling-Estes, N. (Eds.), Handbook of language variation and change [Текст] / Sali A. Tagliamonte. - Maiden/Oxford: Blackwell Publishers, 2002. - P. 729-763.

153. Tagliamonte, Sali A. Have to, gotta, must: Grammaticalization, variation and specialization in English deontic modality. In Lindquist, H. & Mair, C. (Eds.), Corpus research on grammaticalization in English [Текст] / Sali A. Tagliamonte. - Amsterdam: John Benjamins, 2004. - P.37-55.

154. The Genesis of Language: A Different Judgment of Evidence [Текст] / ed. by Landsberg M.E. 1988. - 278 p.

155. Walton, R. Grammar Practice. Focus on Advanced English C.A.E. [Текст] / R. Walton - Longman, 2000. - 111 p.

156. Wanner, D. The Development of Walton R. Grammar Practice. Focus on Advanced English C.A.E. [Текст] / D. Wanner. - Longman, 2000. - 111 p.

157. Weinreich, U. Explorations in semantic theory // Current trends in linguistics, 3 [Текст] / U.Weinreich. - The Hague-Paris:Mouton, 1972. - 128 p.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.