Просодическое варьирование английского междометия в разных функциональных стилях тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Андреева, Светлана Валентиновна

  • Андреева, Светлана Валентиновна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 1999, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 159
Андреева, Светлана Валентиновна. Просодическое варьирование английского междометия в разных функциональных стилях: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Москва. 1999. 159 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Андреева, Светлана Валентиновна

ВВЕДЕНИЕ.4

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. РЕЧЕВЕДЧЕСКИЙ ПОДХОД К АНАЛИЗУ МЕЖДОМЕТИЙ

Глава 1. Общая характеристика междометий в речеведческом плане.

1.1.1. Разграничение восклицаний, возгласов и собственно междометий.22

1.1.2. Междометия в языке и речи.24

1.1.3, Диахронический аспект изучения английских междометий.48

Глава 2. Междометия в единстве устной и письменной речи.

1.2.1. Отражение просодии междометий на письме.61

1.2.2. Омография в системе междометий.63

ЧАСТЬ ВТОРАЯ. ПРОСОДИЯ МЕЖДОМЕТИЙ В РАЗНЫХ ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ СТИЛЯХ

Глава 1. Функционирование междометий в художественном и научном стилях.

2.1.1. О коммуникативной релевантности междометий.66

2.1.2. Особенности использования междометий в разных функциональных стилях (стиль художественной литературы и стиль научной прозы).68

Глава 2. Просодия восклицаний.

2.2.1. Синтаксическая и лексическая восклицательность и просодия восклицательности.73

2.2.2. Просодическое варьирование восклицаний.79

2.2.3. Просодический инвариант восклицаний.98

Глава 3. Просодия возгласов.

2.3.1. Вводные замечания.106

2.3.2. Просодическое варьирование возгласов.109

Глава 4. Просодия собственно междометий.

2.4.1. Вводные замечания.117

2.4.2. Просодическое варьирование собственно междометий.118

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Просодическое варьирование английского междометия в разных функциональных стилях»

Настоящее исследование посвящено рассмотрению особенностей просодической организации многочисленных слов и словосочетаний, объединяемых в лексико-грамматический класс междометий, в произведениях речи, принадлежащих разным функциональным стилям.

Междометия давно привлекают внимание лингвистов. Уже в античной филологии возникают теории, утверждающие, что «язык произошел из междометий и звукоподражательных слов» (Jespersen, 1925, 402-405). В словаре лингвистических терминов междометия определяются как класс неизменяемых слов, лишенных специальных грамматических показателей и обладающих особой экспрессивно-эмоциональной функцией - выражения чувств и волевых побуждений (Ахманова, 1969, 225).

Изучение этого класса слов в силу его неоднородности и специфики функций вызывает много трудностей. Разнобой в определении лингвистического статуса междометий и порою даже противоречивые суждения показывают, что вопрос о языковой сущности междометий решается по-разному. До сих пор нет единого мнения и по вопросу о месте междометий в системе частей речи.

Поскольку, как показали исследования ряда ученых (Мисявичене, 1982; Мисявичене, Минаева, Пикчилингис, 1988), просодия играет особую роль в случае междометий как форма языкового выражения выполняемой ими функции волеизъявления, есть все основания утверждать, что изучение сверхсегментных особенностей этих слов даст дополнительный материал, позволяющий глубже проникнуть в их природу.

Изучая языковые факты, исследователь прежде всего опирается на реальные произведения речи, по отношению к которым язык выступает как общее, но существующее через отдельное. Как было успешно доказано отечественными языковедами, язык и речь находятся в диалектическом единстве, и существование языка в речи - объективно данное общественное явление. Конечно, язык может быть отвлечен от речи и существовать в виде « знания языка», которое также является средством развития мышления и передачи культурных ценностей от поколения к поколению. Однако, в действительности исследователю прежде всего дана речь, выступающая в форме говорения или письма, отсюда следует, что естественной формой существования языка является именно речь. А диалектическое единство двух форм языка не что иное, как единство форм речи (Минаева, 1986, 6).

История языковедческих исследований доказывает, что предметом изучения, в основном, была письменная форма языка, так как до недавнего времени у лингвистов не было в наличии соответствующих технических средств. Появление новейшей аппаратуры, а также современных средств массовой коммуникации создали благоприятные условия для устного общения друг с другом и позволили языковедам более детально изучать звучащую речь.

Оказалось, что исследования звучащей речи, представлявшие огромное значение для фонетистов, заинтересовали также и других ученых. Появление интереснейших исследований на стыке языкознания и других наук (психологии, физиологии, акустики) способствовали расширению предмета фонетики и появлению нейрофонетики, психофонетики и пр.

В исследованиях фонетистов также появились новые направления, среди которых особое внимание привлекает возникшее в послевоенной Японии так называемое «речеведение» («нео-макро-фонетика»), основная идея которого заключается в том, что фонетику нельзя рассматривать как нечто внешнее по отношению к филологии и что любое исследование языковых фактов ни в коем случае не может быть отделено от изучения первичной, звуковой их формы (Masao, 1972).

Эта теория нашла широкую поддержку и у нас в стране. Хотя следует заметить, что в этом направлении уже велись исследования, и это позволило выделиться таким новым разделам фонетики, как лексикологическая, синтаксическая, филологическая, риторическая фонетика и др. Исследования в области синтаксической фонетики, например, включают изучение просодии всех синтаксических связей в предложении, которые помогают говорящему наиболее эффективно передавать определенную информацию, а слушающему адекватно воспринимать сообщение. Риторическая фонетика концентрирует внимание на изучении просодических и паралингвистических средств, которые могут оказать неоценимую помощь в умении говорить перед публикой, устанавливать с нею контакт и воздействовать на нее.

Как известно, язык в первую очередь есть общественное явление и основной единицей языка является слово, которое всегда было в центре внимания отечественного языкознания. Лексикология как отдельная языковедческая дисциплина была создана именно в отечественном языкознании в советский период. Предметом лексикологии является слово, как единица языка, от которой находятся в зависимости все остальные категории, аспекты и разделы языка. В этой связи следует подчеркнуть, что лексикологические исследования до появления речеведения опирались, в основном, на письменную форму языка.

Появление лексикологической фонетики (Минаева, 1974), заставило языковедов по-новому подойти к рассмотрению ряда категорий лексикологии и способствовало появлению новых исследований, которые не могли возникнуть в период, когда предметом изучения являлась письменная форма речи. В итоге вся система категорий и понятий, разработанных на материале письменной речи, теперь рассматривается в единстве устной и письменной речи. Становится очевидным тот факт, что лексикологическая фонетика выступает уже не как автономное направление, а занимает важное место в исследованиях, связанных с изучением слова как реальной функциональной единицы высказывания.

Основной метод лексикологической фонетики заключается в изучении потока звучащей речи с точки зрения поведения в нем тех единиц, которые были определены как отдельные слова ( на материале письменной речи), и в установлении связи между значением слова и его звучанием (Минаева, 1974,4).

Что же касается междометий, как уже упоминалось выше, они предназначены и используются в речи для выражения эмоций и волеизъявлений, определить которые представляется возможным благодаря изучению просодических средств. И потому особую значимость для настоящего исследования приобретает тембральная окраска речи на сверхсегментном уровне, так как в отличие от других частей речи, у которых просодические параметры не имеют первостепенной важности, междометия, главным образом, «раскрываются» во всем своем многообразии только с помощью просодических средств.

Теория тембральной сверхсинтактики (тембр II) получила признание и заслуживает самого пристального внимания, а достигнутые результаты в этой области позволяют глубже понять речевые явления в единстве формы и содержания (Л.В.Минаева, О.С.Миндрул, С.С.Смоленская, М.В. Вербицкая, М.Н.Козырева, В.В.Кулешов, Н.Ф. Медведева, и др.). Тембр 11 является «сверхсегментной окраской речи, придающей ей те или другие экспрессивно-эмоциональные свойства благодаря комплексу сверхсинтаксических средств» (Миндрул, 1980,4). Весь комплекс сверхсегментных средств фонации метасемиотического уровня представлен в виде метаязыка просодического описания речи, действующего как «система описания», элементы которой рассматриваются во всей их совокупности (Минаева, 1974,20-31).

Помимо создания различных экспрессивно-эмоциональных оттенков значения, тембр 11 играет также большую роль в дифференциации регистров речи (Миндрул, 1980; Чаковская, 1990; Целебрицкая, 1985), и, поскольку настоящее исследование включает два из них (художественную литературу и научную прозу), при изучении просодического варьирования междометий в составе данных стилей следует учитывать особенности звучания этих единиц, которые обусловлены не их языковым статусом, а спецификой регистра.

Не менее важное место среди выразительных средств устной речи, помимо просодии, занимает также и ее ритмическая организация. Еще Аристотель, связывая ритм и эмоциональное состояние человека утверждал, что никакая мелодия (т.е. просодия) не может существовать без ритма, что « ритм и мелодика создают в себе отображение гнева и кротости, мужества и умеренности, а также прочих нравственных качеств» (Ягодинский, 1985). Эта идея находит подтверждение в современных работах, посвященных исследованию ритмики речи [см., например, 13,83,128,148,168,199]. Было установлено, что ритм (т.е. его временной компонент) является как бы составной частью просодии, а некоторые просодические параметры (временной, силовой, частотный) считаются «фундаментальными составляющими речевого ритма» (Мирианашвили, 1994, 5).

Как известно, все те эмоциональные и душевные состояния, чувства, которые овладевают человеком, отражаются прежде всего в просодии, что касается ритмики, то было доказано, что все виды речевого ритма находятся в зависимости от импульсивного, функционирующего на психофизиологическом уровне. Также известно, что биоритмы организма и психики очень тесно взаимосвязаны (Мирианашвили, 1994,8,9), представляя собой связь звуков и эмоционального состояния и потому любое настроение или чувство находит отражение как в просодической, так и в ритмической системах (Севериновская, 1994).

Интеграционный характер взаимодействия просодических и ритмических признаков синтагмы играет существенную роль в выполнении определенных функций, в частности, в создании конкретных просодических структур (моделей), передающих то или иное значение. Как нетрудно заметить, просодические и ритмические параметры находятся как бы в одной упряжке» стилистических средств, выражающих то или иное настроение говорящего и зависящих от психо-физиологической деятельности человека.

Это означает, что любое изменение в одном из компонентов просодии влечет изменение в ритмике, создавая тем самым новый просодический вариант. В этой связи следует подчеркнуть, что, как и другие варианты, просодический вариант не разрушает глобальности слова, как семантической единицы. Специфика его заключается в том, что он тесно связан с внутренней стороной слова и является как бы планом выражения лексико-семантического варианта (Минаева, 1986, 67).

Задачей настоящего исследования является выявление тех параметров, которые помогают определить языковые и речевые особенности просодического варьирования междометий в составе художественного и научного стилей.

Как же представляется междометие современным языковедам? Известно, что «большое значение для уяснения категорий междометных единиц имеет исследование того, какие процессы способствуют образованию междометий, каковы источники их формирования, что представляет собой их смысловая структура, каковы их фонетические, морфологические, синтаксические особенности стилистической функции, на какие семантические и морфологические группы они распадаются и ряд других вопросов» (Гутнер, 1962,3).

Основные вопросы, которые являются причиной разногласия в отношении междометий, сводятся к следующим: а) является ли междометие словом, имеет ли оно значение и выражает ли понятие; б) является ли междометие частью речи и какое место оно занимает в системе частей речи; в) является ли междометие предложением. Эти вопросы очень тесно связаны между собой.

Ряд лингвистов не признают междометие словом и частью речи и отождествляют его с рефлекторным выкриком и звукоподражательными словами. Так, у В. Гумбольдта мы находим, что «междометия составляют непосредственно выражение исторгающегося чувства»(Гумбольдт, 1859, 86), М. Мюллер придерживается мнения, что междометия находятся «на грани истинного языка», который «начинается там, где кончаются междометия». Он говорил, что « .считать словами hum!, ugh!, tut!, pooh! - у нас так же мало оснований, как эмоциональные жесты, которыми сопровождаются восклицания»(Ми11ег, 1871,27).

И. Рис полагает, что «междометия также находятся на границе языка и представляют собой звуковые знаки для выражения настроения, чувства, но ничего по существу не обозначая в узком смысле этого слова». Он считает, что «междометия не являются словами языка, не принадлежат к его системе и поэтому могут быть заменены соответствующими жестами (кивком головы, жестикуляцией)» (Ries,1931,l 14-120). Взгляды на междометия как на инстинктивные выкрики разделяет и Г.Поутсма. Он квалифицирует междометия типа ah!, eh!, hm! (hum, hem, hmm) как непроизвольные реакции тела или мозга на некоторые cTHMynbi(Poutsma, 1926-1929, 829-831).

Однако существует в лингвистике и другая точка зрения. Целый ряд ученых рассматривают междометия как слова языка, хотя считают их ущербными и оставляют за пределами интеллектуальной речи. Так, О. Есперсен считает, что группа междометий включает в себя, в основном, единицы типа tut, hullo, oh так называемые первичные междометия. Слова типа well, why, fiddlesticks он относит к «обычному языку» /ordinary language/, которые, по его мнению, сближаются с междометиями лишь тем, что так же, как последние, «способны функционировать как отдельные высказывания» (Jespersen, 1935). В.Циммер, признавая междометия языковыми единицами, считает, что « междометия - это звуковая реакция на психологические представления». Он отмечает, что «некоторые часто употребляемые междометия превращаются в чисто фонетические образования, лишенные какого-либо значения»(21тшег, 1957, 216,252).

Ж. Вандриес полагает, что междометие «представляет собой специфическую форму речи - речь аффективную, эмоциональную или иногда речь активную, действенную; во всяком случае оно остается за пределами структуры интеллектуальной речи». Он допускает возможность существования эмоционального «языка, не связанного с сознанием»(Вандриес, 1937, 114, 136).

Идеи Есперсена и Вандриеса находят поддержку и в работах Э.Сепира. Междометия, по его мнению, «не входят в основную ткань языка» и представляют собой «в лучшем случае не что иное, как декоративную кайму пышной и замысловатой ткани языка». Вывод Сепира о том, что междометия относятся к наименее важным речевым элементам, объясняется, во-первых, его отношением к «желаниям, стремлениям, эмоциям» как надсознательным категориям, которые «входят в частную сферу отдельной человеческой души и имеют сравнительно небольшое значение для других», и, во-вторых, его мнением о том, что «инстинктивного выражения волевых и эмоциональных переживаний в большинстве случаев достаточно, а часто даже более чем достаточно для целей взаимообщения»(Сепир, 1934, 7,8,31,32).

Рассматривая вопрос о междометии в зарубежной лингвистике нельзя не упомянуть взгляды таких крупных англистов как Г.Суит и Л.Блумфилд. Проявляя интерес к междометию, они по-своему подходили к его изучению. Суита междометия интересуют не столько с точки зрения их употребления в современном английском языке, сколько в связи с проблемой возникновения первичных слов человеческого языка. Он акцентирует свое внимание на том факте, что первичные слова произошли от междометий (Sweet, 1930, 182).

Л. Блумфилд как основоположник дескриптивной лингвистики в свете своей теории рефлексов пытается доказать, что язык - одна из форм реакции человеческого тела на внешние стимулы. Он считает, что междометия вызываются «универсальным рефлексом», «телесной реакцией на то или иное переживание». Инстинктивный крик и междометие, по его мнению, различаются по степени чувства, переживаемого человеком. Более сильное переживание (когда, например, человек попадает рукой в огонь) вызывает, как он утверждает, истинный крик, а менее инстинктивное (когда человек обожжет только палец) - междометие (Bloomfield, 1914).

В структурной лингвистике существует также взгляд на междометия как на некоммуникативные единицы высказывания / noncommunicative utterance units!, которые не вызывают регулярных предсказуемых реакций (regular predictable responses /. Такого рода высказывания «не рассчитаны на слушателя и даже не адресованы говорящим самому себе» (Fries, 1952).

Единства взглядов по вопросу о сущности междометий не достигли также и отечественные ученые. К. Аксаков, А. Потебня и некоторые другие, отрицают принадлежность междометий к языку. Они считают междометия «просто восклицанием, которое показывает только неопределенное состояние боли, ужаса, радости»(Аксаков, 1875,541), или доказывают, что междометия - это «бессмысленные сами по себе признаки состояния души, тогда как в слове наблюдатель имеет дело с готовой уже мыслью». Это сближает их со звукоподражательными словами, «выполняющими функцию экспрессивную, т.е. они усиливают выразительность и воздействующую силу сказанного. Они не содержат никаких эмоций или волеизъявлений, что дало бы основание отнести их к междометиям» (Потебня, 1913,77).

В.В. Виноградов выделил звукоподражательные слова в особую группу слов, сопровождающих некоторые действия и физиологические акты (дрожь, плевок, смех, свист) (Виноградов, 1972, 594). Включение звукоподражательных слов в разряд междометий было бы ошибочным и необоснованным по причине смешения понятий эмоциональности и экспрессивности (Гутнер, 1962; Галкина-Федорук, 1958).

В связи с рассмотрением статуса междометий необходимо остановиться на таком общем вопросе, как соотношение языка и параязыка. Процесс вербальной коммуникации происходит всегда в некоторой конкретной ситуации, содержащей множество факторов, имеющих значение для содержания самой коммуникации. В истории науки не раз поднимался вопрос о неязыковых системах, передающих некоторое содержание, аналогичное содержанию, сообщаемому посредством естественного языка. Паралингвистика - это та языковедческая дисциплина, которая занимается изучением факторов, сопровождающих речевое общение и участвующих в передаче информации (Колшанский, 1974, 6).

Есть все основания утверждать, что использование языка в паралингвистическом окружении является действительно более экономным (по длине высказывания и по типу диалога) расходованием собственно языковых средств. Взаимодействие языковых и паралингвистических средств полнее раскрывает функции языковых форм, прежде всего их многозначность, дистрибуцию в разряде других форм, стилистические оттенки (Колшанский,1974,9). Как отметил X. Питкин, «экстралингвистические явления имеют существенное значение для изучения языка, обычно включающее неязыковое поведение, без изучения которого невозможно глубокое понимание значения грамматической и лексической характеристик языка» (Pitkin, 1970).

Неязыковые средства, непосредственно участвующие в коммуникации и есть те паралингвистические условия, которые вплетаются в языковое общение. «В этом смысле паралингвистический фактор отличается от экстралингвистического тем, что он определяет языковое общение каждый данный раз на конкретный момент акта коммуникации, т.е. имеет значение в чисто синхронном срезе. Экстралингвистический же фактор в собственном смысле более связан с процессом развития языка в тех или иных социальных условиях. Можно считать, что экстралингвистические факторы обусловливают внешнюю историю языка» (Колшанский, 1974, 18-19).

К паралингвистическим средствам «должны быть отнесены лишь те функционально оправданные проявления физического состояния говорящего субъекта, которые необходимы для восполнения пробелов в вербальной коммуникации. В этом смысле область, изучаемая паралингвистикой - это не «сверхъязыковой остаток» (А.И.Смирницкий), т.е. не та сфера, которая «надстраивается над функцией, выполняемой речевым высказыванием и в которой происходит распознавание высказывания по оценке говорящего индивидуума в связи с его физическими данными - не остаток или привесок, вычитаемый из языковой системы, а функциональный компонент речевой деятельности, релевантный для каждого конкретного речевого общения» (Колшанский, 1974, 20).

В настоящее время все четче проявляется тенденция изучения средств, функционально используемых в коммуникации, К паралингвистическим явлениям, или паралингвизмам, относятся свойства звуковой фонации, мимика, жесты и другие выразительные движения, сопровождающие речевое высказывание и несущие дополнительную к его содержанию информацию. Общие фонационные признаки, такие, как сила голоса, тембр, обертоны, дикция и т.д., по своей природе связанные с физиологическими особенностями субъекта и зависящие от его психического состояния, всегда сопровождают речевую артикуляцию и являются внешним показателем физического состояния субъекта. Другими словами, фонация человека -двухслойна, она объединяет индивидуально-физические качества артикулируемой речи во всех вариантах и собственно языковые фонематические свойства речепроизводства. По биологической природе они нераздельны, по функции - различны.

Физические данные голоса несут в себе информацию, являющуюся для воспринимаемого основой различных умозаключений с привлечением собственного опыта и знаний о тех или иных свойствах субъекта. Так как информация не прямая, а явно косвенная, то она не всегда может расшифровываться однозначно ввиду не строго определяемого объема признаков. Например, по ответам более 4000 слушателей Британского радио из 9 различных чтецов прежде всего были названы люди, обладающие профессиональной постановкой голоса - актер, судья и священник. В «Книге занимательных историй», написанной Абуль-Фараджем в XI11 веке, даются советы, как по голосу судить о различных чертах характера человека: << . тот, кто разговаривает, постепенно снижая голос, - чем-то глубоко опечален, кто говорит слабым голосом - робок, как ягненок, тот, кто говорит пронзительно и несвязно - глуп, как коза»1.

Не менее важным средством в паралингвистике, по мнению Г.П. Колшанского, являются жесты и мимика. К жестам относятся различного рода телодвижения, т.е. кинесика, к мимике - выражение лица говорящего. Жесты и мимика могут рассматриваться в сфере коммуникации как подсобный функциональный компонент, связанный со структурой высказывания, постоянно принимающий участие в речевом общении. Например, самое тесное взаимодействие звуковой речи и паралингвистических средств - речь актеров в немом кино. Типизированные жесты, получившие в каком-либо обществе стандартную форму, приобретают тем самым довольно строгую паралингвистическую однозначность и вследствие этого как крайний случай выступают не в прямой связи с вербальной формой, а самостоятельно ( например, движение головы означает «да», «нет», жест руками - «не согласен», «не верно».

Таким образом, оставляя междометия за пределами языка и сравнивая их со звукоподражательными словами и нечленораздельными звуками, сторонники данного направления считают, что они могут быть заменены

1 Примеры были заимствованы из книги ГЛ. Колшанского <<Паралингвистика».-М., 1974, с.35. соответствующими жестами (кивком головы, жестикуляцией), т.е. отождествляют данные слова со средствами паралингвистики.

Сказанное выше имеет прямое отношение к проблеме, рассматриваемой в настоящей диссертации: изучение реальных явлений фонации, сопровождающих употребление междометий в речи, в речеведческом плане дает возможность разграничить языковые и речевые черты этих единиц, а также показать отличия последних от фактов параязыка.

Актуальность речеведческого анализа междометий определяется, во-первых, расширением исследований устной формы речи, обусловленным ее выдвижением на первый план в связи с изменившейся политической ситуацией в мире, и, во-вторых, необходимостью уточнения языкового статуса междометий с учетом новейших результатов, полученных речеведением.

Поскольку обращение к методике речеведческого анализа уже дало положительные результаты применительно к исследованию английского наречия (Медведева, 1996), а также позволило получить новые данные о собственно междометиях (Мисявичене, 1982), следует продолжить эту работу и поставить вопрос о роли и месте просодии в определении функциональной специфики междометий. Важно также выяснить, насколько однородны просодические характеристики междометия, учитывая, что среди последних можно выделить подгруппы слов, имеющие разные синтаксические и семантические признаки.

В вопросе о самостоятельности междометия как части речи, следует отталкиваться от тех параметров, которые применяются при выделении лексико-грамматических классов, а именно: наличие некоторого общего (абстрактного, категориального) значения, сопровождающего конкретное лексическое значение данного слова; система грамматических категорий, специфических для данного разряда слов; особенности синтаксического функционирования; типы формо-и-словообразования, вполне применимые к данному разряду слов (Смирницкий, 1959).

Такие части речи, как существительное, глагол, прилагательное, можно с уверенностью определить как полноценные части речи, поскольку их грамматические формы имеют как лексические, так и грамматические значения. Однако в любом языке есть слова, которые лишены грамматических форм. В этой связи следует обратиться к учению Ф.Ф. Фортунатова о грамматической форме слова и вытекающее из этого учения положение о необходимости различать неграмматические (лишенные грамматических форм) классы слов (части речи) и грамматические части речи (Фортунатов, 1897/98).

Суть теории Ф.Ф. Фортунатова состоит в том, что грамматические формы присущи не всем частям речи, не всем словосочетаниям и даже не всем предложениям. Поэтому грамматические классы - это разряды слов, имеющие грамматические формы. Им противопоставляются неграмматические классы, объединенные неграмматическими значениями слов. В данном случае особенность междометия в том, что оно не имеет грамматической (морфологической) формы и считается морфологически неизменяемым словом (Фортунатов, 1897/98, 237-239). К этой категории слов можно отнести и относительные наречия, а из служебных слов -предлоги, союзы.

Отметив это принципиальное отличие междометия от существительного или глагола, перейдем к рассмотрению других параметров. Одним из них является категориальное значение части речи. Междометия, безусловно, им обладают, но это значение особое. «Междометия резко отличаются от других слов языка отсутствием «познавательной ценности»: они выражают эмоции, настроения, волеизъявления, но в отличие от слов-названий (существительные, прилагательные, глаголы, наречия) ничего не называют, ничего не обозначают» (Костомаров, 1959, 87). Эмоциональная окрашенность присуща существительным, глаголам и другим частям речи (имеющим понятийную отнесенность), которые не утрачивают своего понятийного значения, а сопровождающее эмоциональное значение является побочным свойством их семантики и как компонент лексического значения входит в семантическую структуру языковой единицы. Поэтому знаменательные слова, кроме лексического значения, могут выражать и эмоцию, а междометия - только эмоцию (Шаховский,1987,15,61).

Выражение этих эмоций становится непосредственно семантическим содержанием, т.е. входит в семантическую структуру неотъемлемой частью плана содержания этих слов, что и составляет специфику междометий и ставит их в особое положение по сравнению с другими словами.

Что касается формо- и словообразования, то, если сравнить производные возможности междометия с производными возможностями других частей речи, следует указать на их ограниченность. Здесь мы наблюдаем только конверсию и словосложение (Синекопова, 1989). Междометия не имеют лексико-морфологических категорий, т.е. у них нет словообразовательных аффиксов, которые переводили бы междометия из одной части речи в другую. Благодаря конверсии знаменательные слова могут переходить в междометия, равно как и междометия могут переходить в знаменательные части речи. Другими словами, междометия могут стать основой для создания других частей речи / ohs, ahs - pluralt и принимать активное участие в пополнении лексического состава английского языка (Синекопова, 1989, Туебекова,1984).

Процесс перехода междометий в знаменательные слова характеризуется тем, что эмоционально-экспрессивное в междометии в значительной степени ослабляется, в то время как понятийное выходит на первый план, становясь ядром нового слова и выражая понятие эмоции в определенном виде. Субстантивируемые междометия приобретают все категории имен существительных (рода, падежа, их сочетаемость) (Косов, 1963,79).

Следует также отметить, что основной процент отмеждометных дериватов (70%) составляют отмеждометные глаголы - The spectators oh! and ah! and roar their delight /Braude, 1966,2211. Случаи же образования существительных, прилагательных и наречий немногочисленны е.х. gee-gee. Междометное высказывание «Gee» - с помощью которого погоняют лошадь, приводит к возникновению в языке детей производного «gee-gee», которое уже является названием лошади, например, hush-money - взятка за молчание, hush shop - пивная, где производится незаконная продажа спиртных напитков1.

Не менее важный тип образования новых слов из междометий -словосложение. Здесь междометия - активные участники в образовании а) сложных слов е.х. humdrum (банальность), humbug (обман), oh-so (очень как никогда); б) редупликатов е.х. hush-hush (ружье с глушителем), foo-foo л новичок); в) и слов с инфиксами ah-absolutely-ah, hoo-bloody-rah .

И, наконец, последний параметр выделения частей речи - особенности синтаксического функционирования. Синтаксические особенности являются более общим параметром и занимают первое место в грамматической характеристике слова. В плане морфологии не всегда разряды слов четко отделяются друг от друга, а синтаксически они различаются определенно (Смирницкий, 1959). Поэтому проблема, является ли междометие словом или частью речи, тесно связана с другой проблемой: существуют ли в языке междометные предложения.

Некоторые лингвисты считают, что междометия не выполняют функцию предложения (И. Рис, В.Гадмони), другие полагают, что междометия могут образовывать самостоятельные междометные

1 Примеры заимствованы из работы: Синекопова Г.В. Междометия первого слоя в английском языке и их их дериваты: семантико-прагматический и ономасиологический аспекты. Дисс.канд.филол.наук. Одесса, 1989, с. 86Ж

2 Там же, с. 94,96-97. предложения, в которых средством предикации является интонация (О.Есперсен, И.И .Мещанинов, JI.A. Иофик, В.И. Жигадло, М.Д. Гутнер и др.). Существует и еще одна точка зрения, которой придерживаются Б.А. Ардентов, Л.А. Булаховский, В.В. Виноградов, В.Вильманс, Г.Д. Дагуров, М.В. Ломоносов, Г. Пауль, Л. Теньер, В. Юнг. Они считают, что междометия не могут быть настоящими предложениями, а являются их эквивалентами. Так, например, В.В.Виноградов пишет: «Междометия являются сразу и эквивалентами слов и, чаще всего, эквивалентами предложений» (Виноградов, 1972, 585).

Что же касается характера связи с предложением - то здесь мнения также разделяются. Одни доказывают полную синтаксическую обособленность, отсутствие связей междометия с предшествующими и последующими элементами в потоке речи, т.е. считают «методологически независимыми элементами», не входящими в структуру предложения, но обладающими смысловой связью с предложением в целом (Д.И.Овсянико-Куликовский, Г.О. Курме, Дж. Несфилд). Другие полагают, что междометия входят в состав предложения ( В.Г. Костомаров, Б.И. Ильиш, ) и даже могут быть его синтаксическим центром (Е.Е. Корды, А.А. Шахматов ).

Мы придерживаемся того мнения, что междометия могут выполнять ряд синтаксических функций. Они могут выступать в качестве эквивалента предложения, а также быть в составе предложения как вводный член эмоционально-волевого высказывания, т.е. являться неотъемлемой частью высказывания.

Обращение к принципам и методам речеведческого анализа дает возможность определить просодические особенности междометий и выяснить насколько последние самостоятельны как языковые единицы. Исследование позволило выявить инвариантно-вариантные признаки просодии междометий, что и определяет его новизну.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Основными признаками, разграничивающими восклицания, возгласы и собственно междометия, являются просодические параметры, которые позволяют отнести ту или иную лексическую единицу к одной из перечисленных групп. Каждая группа обладает своими особенностями инвариантно-вариантных отношений в просодическом плане.

2. В отличие от стиля художественной литературы, демонстрирущего широкий диапазон просодического варьирования междометий, научный стиль значительно беднее как в отношении числа используемых междометий, так и в аспекте их просодического варьирования.

3. Явления полисемии и омографии среди междометий находятся в прямой зависимости от просодического варьирования последних.

4. Изучение художественных произведений речи позволяет значительно расширить класс междометий за счет окказиональных единиц.

5. Междометные единицы, употреблявшиеся в XVII - XIX вв., претерпели незначительные семантические изменения, выразившиеся в потере религиозного оттенка, характерного для эпохи Возрождения. Ведущей тенденцией стилевого развития междометий в XX веке, как и языка в целом, стала коллоквиализация.

Теоретическое значение работы состоит, во-первых, в развитии теории просодического варьирования слова, и, во-вторых, в определении языковых и речевых особенностей основных разновидностей английского междометия, что вносит вклад в морфологию английского языка.

Полученные выводы могут быть использованы в курсах фонетики, лексикологии, морфологии английского языка, а также в практике обучения

V U W ^ устной английской речи.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Андреева, Светлана Валентиновна

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В настоящее время обращение к принципам и методам речеведческого анализа значительно расширило возможности естественной формы существования языка - речи и позволило уточнить особенности многих единиц и категорий языка. В настоящей работе речеведческому анализу был подвергнут лексико-грамматический класс междометий. Они рассматривались в плане оппозиций: язык - речь; синхрония - диахрония; устная - письменная формы речи.

Как показало проведенное исследование, помимо междометий, зарегистрированных в лингвистических словарях, в произведениях художественной литературы, а также научной прозы встречаются слова и словосочетания, которые еще не вошли в словарь, но их часто используют в реальной речи для передачи чувств и настроений, и это значительно расширяет данный лексико-грамматический класс. Классификация междометий по ключевым словам позволила разграничить эмические междометия и их речевые варианты.

Выяснилось, что в данной группе единиц прежде всего выделяются междометия религиозного и нерелигиозного характера, среди которых можно встретить также окказиональные и заимствованные междометия.

Как правило, для того, чтобы раскрыть природу и специфику данных единиц необходимо обратиться к диахроническому аспекту. Оказалось, что класс междометий подвергался изменениям на протяжении четырех веков, но они оказались незначительными, и ведущей тенденцией стилевого развития междометий, как и языка в целом, стала коллоквиализация.

При рассмотрении особенностей отражения просодии междометий на письме было выяснено, что знаки препинания способны оказать некоторую помощь при передаче смысла этих слов и словосочетаний. Но не в полной мере, поскольку пунктуация не может выразить все богатство сверхсинтаксической просодии, которая является планом выражения междометий.

Следует также подчеркнуть, что изучение междометий в единстве устной и письменной форм речи помогло выявить омографию, характерную для данных частиц речи. Одно и то же слово на письме соотносится с разными фонациями в устной речи. Поэтому потребовалось более детально рассмотреть междометия в звучащей речи.

Изучение особенностей фонации междометий проводилось методом лексикологической фонетики, применение которого позволило глубже проникнуть в природу английских междометий и установить связь между их значением и звучанием.

Состав английских междометий неоднороден и может быть представлен в виде трихотомии - восклицания, возгласы и собственно междометия. Отнесение единицы к той или иной подгруппе становится возможным при учете просодических средств, выступающих в качестве плана выражения междометий.

В ходе исследования были определены просодические инварианты, т.е. комбинации необходимых и достаточных просодических параметров, которые четко различают восклицания и возгласы. Так, просодичесий инвариант восклицаний состоит из высокого нисходящего тона широкого интервала и медленного темпа. Модификации других параметров, которые могут быть составляющими конкретных просодических вариантов восклицаний в речи, выражают различные эмоции и являются вторичными по отношению к просодии восклицательности.

Что касается возгласов, которые в речи не имеют своего просодического контура, а примыкают к предыдущему или последующему слову. Возгласы произносятся обычно быстро, являя собой так называемый словесный мусор». Такое просодическое оформление может быть классифицировано как нулевой просодический инвариант.

Третья и особая группа в составе данного класса слов относится к собственно междометиям, которые представляют собой самый большой и основной пласт единиц данной группы и у которых междометные свойства проявляются наиболее ярко. В отличие от восклицаний и возгласов собственно междометия не имеют просодического инварианта, их просодическое варьирование безгранично, и во многих случаях их интонационное оформление будет оригинальным и отличным от других. В этом заключается основное свойство собственно междометий. Важно также отметить, что как бы ни варьировался план выражения данной единицы, он всегда остается и будет подчеркивать самостоятельность собственно междометия как отдельного слова.

Лексико-фонетический анализ также показал, что просодическое варьирование междометий характерно не только для стиля художественной литературы, но и для стиля научной прозы, но в последнем как число междометий, так и их просодическое варьирование незначительно. Это объясняется несоответствием основной функции данного стиля (функции передачи информации) и категориальным значением класса междометий (выражение эмоций и волеизъявлений).

Таким образом, лексико-фонетический анализ английского междометия позволил не только уточнить собственно языковые особенности междометий, но и подчеркнуть значение роли просодии в изучении данного класса слов.

В этой связи возникает проблема, каким образом могут быть включены еще не вошедшие в те или иные учебные словари слова или словосочетания, относящиеся к лексико-грамматическому классу междометий и которые постоянно используются в речи. Это - десемантизированные слова, но их значение определяется (благодаря просодии) и передается ( устно). Помимо того, некоторые из них имеют те константные, конституитивные черты, необходимые для того, чтобы объединиться в одну подгруппу междометий (например, восклицания, возгласы) и позволять классу междометий (как системе) сохраняться и выполнять коммуникативную функцию. В данном случае, на наш взгляд, становится необходимым учитывать просодические * параметры в пояснении к словарной статье междометных единиц.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Андреева, Светлана Валентиновна, 1999 год

1. Austen J. Pride and Prejudice./ Ed. by J. Kinsley and F. Bradbrook. Reprint-Oxford University Press, 1980, 527 p.

2. Bates H. A breath of French air. Harmondsworth. (Midd'x): Penguin Books. Joseph, 1966. 158 p.

3. Braine J. Room at the top. Harmondsworth (Midd'x): Penguin Books, 1977,283 p.

4. Bronte E. Wuthering Heights. Maidenhead (Berkshire), 1978, 370 p.

5. Clancy T. The Hunt for Red October. Fontana./ Collins, 1989, 384 p.

6. Conrad J. Tales of unrest. Harmondsworth./Midd'x/:Penguin Books, 1977.

7. Cumberland R. The British drama. A collection of the most esteemed dramatic productions. Vol. VII. Ldn., 1817. 400 p.

8. Dickens Ch. David Copperfield. Abr. & introd. By Alan Ronaldson, Ldn., 1961,281 р.

9. Donleavy J.P. A Singular Man. Ldn., The Bodley head, 1964, 340 p.

10. Dreiser Th. The Financier. New York, Scarborough (Ont). 1967, 463 p.

11. Fielding H. The Works of Henry Fielding. Vol. VIII. Plays & Poems. Vol.1. Ldn.-N.Y., 1967, 390 p.

12. Fowles J. The French Lieutenant's woman. Ldn., Triad/Panther Books, 1985. 399 p.

13. Garnett D. The Sailor Return. Ldn., Chatto & Windus, 325 p.

14. Guild N. The Blood star. A novel.-New York: Atheneum, 1989, 664 p.

15. Herriot J. All creatures great and small. Ldn., Joseph, 1975, 442 p.

16. Jonson B. Works. Oxford University press, 1986, 787 p.

17. Keats J. The complete poems./Ed. by J. Barnard.-2nd ed. Harmondsworth (Midd'x) etc.: Penguin Books,1978, 731 p.17.20.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.