Психолингвистические аспекты соотнесенности эмотивной и колористической лексики: На материале русского и казахского языков тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Калжанова, Алтынай Кенжемуратовна

  • Калжанова, Алтынай Кенжемуратовна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2004, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 231
Калжанова, Алтынай Кенжемуратовна. Психолингвистические аспекты соотнесенности эмотивной и колористической лексики: На материале русского и казахского языков: дис. кандидат филологических наук: 10.02.19 - Теория языка. Москва. 2004. 231 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Калжанова, Алтынай Кенжемуратовна

ВВЕДЕНИЕ.(3-9)

ГЛАВА 1. ОБЩЕТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ЯЗЫКОВОГО СОЗНАНИЯ.

§1.1. Языковое сознание: обсуждение точек зрения.(9-17)

§ 1.2. Межкультурная коммуникация как диагностирующая составляющая языкового сознания.(17-22 )

§ 1.3. Эмоции: их классификации и свойства.(22-33)

§ 1.4.Теория цвета: психолингвистический ракурс рассмотрения.(33-42)

ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ.(43)

ГЛАВА 2. СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ АССОЦИАЦИЙ ЭМОТИВОВ И ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЙ В ЭТНОКУЛЬТУРНОМ И ТЕНДЕРНОМ АСПЕКТАХ.

§ 2.1. Языковое сознание: тендерный аспект.(44-48)

§ 2.2. Языковое сознание русских: перекрестное ассоциирование эмотивов и цветообозначений.(48-59)

§ 2.3. Языковое сознание казахов: перекрестное ассоциирование эмотивов и цветообозначений.(59-74)

§ 2.4.Сигналы специфики языка и национальной культуры испытуемых в материалах ассоциативных экспериментов.(74-133)

ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ.(134-135)

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Психолингвистические аспекты соотнесенности эмотивной и колористической лексики: На материале русского и казахского языков»

Актуальность исследования. Интерес к вербальному ассоциированию вызван потребностью не только в выявлении интервербальных связей в индивидуальном сознании информантов, но и необходимостью проверки некоторых отечественных и зарубежных гипотез вербального поведения индивидов. Устанавливая ассоциативные связи между словами, можно определить особенности семантики слов, выявить закономерности хранения лексики в памяти человека, уточнить функционирование механизма порождения речевого высказывания, построить гипотезы относительно механизма прогнозирования речи, выявить степень актуальности вербальных связей внутри языка, традиционно сложившуюся систему оценок, лежащих в основе восприятия действительности носителями того или иного языка.

В ходе межъязыкового сопоставления лексических ассоциаций по разным языкам исследователями были выявлены некоторые универсальные закономерности ассоциирования, а также вскрыты и описаны отдельные черты национально-культурной специфики, характерные для той или иной лингвокультурной общности. Важность исследования данных проблем определяется их прагматической ценностью: ассоциативные эксперименты могут быть источником различного рода лингвистической и психолингвистической информации; широко использоваться в методическом плане - в практике обучения языкам; в изучении культуры, истории, литературы разных народов; в психологическом аспекте потенциал цвета может быть использован для создания комфортной психологической и эмоциональной обстановки, а в отдельных случаях - и для успешного ведения бизнеса.

Объектом исследования являются образы сознания представителей русского и казахского лингвокультурных сообществ, овнешненные вербальными ассоциациями. з

Предметом исследования является специфика отражения связи цветовой и эмотивиой лексики в образах языкового сознания представителей названных этнических сообществ.

Материалом исследования послужили ассоциативные реакции, полученные в ходе проведенного нами прямого и направленного ассоциативного эксперимента с представителями русского и казахского этносов: ответы 400 испытуемых-русских (мужчин и женщин, соотношение 200:200) и ответы 400 испытуемых-казахов (мужчин и женщин, соотношение 200:200): S-эмотивы, R-цветообозначения. Аналогичное соотношение количества ответов информантов было выдержано и при проведении обратного направленного ассоциативного эксперимента: S-цвета, R-эмоции.

Данные многих исследований в области психологии и психолингвистики показали, что номинации эмоций и цветообозначений взаимосвязаны и взаимообусловлены. Материалы проведенного нами первоначально пилотажного разведывательного ассоциативного эксперимента также подтвердили достаточно репрезентативную связь между словами-эмотивами и цветообозначениями, что и послужило основой для проведения впоследствии прямого и обратного направленных ассоциативных экспериментов с целью детализации этих связей (между эмоциями и цветообозначениями) в языковом сознании представителей двух этносов - русских и казахов, проживающих в Казахстане.

Целью работы является детализированное исследование традиционно сложившихся связей эмотивной и цветовой лексики в языковом сознании разноязычных индивидов (русских и казахов) с точки зрения их национально-культурной специфики (на материале -ассоциативных экспериментов).

Исходя из этих целей, нами определены следующие теоретические задачи исследования:

• выявление этнических стереотипов в массовом языковом сознании представителей русского и казахского этносов;

• определение сходств и различий содержания стереотипов образа языкового сознания, обусловленных несвойственными стандартами смыслового восприятия мира, разными языками, потребностями, системами ценностей и пр.;

• выяснение и описание причин возникновения сходств и различий на полученном экспериментальном материале;

• определение координат реагирования на неадекватные ответы контактеров разных культур, являющиеся сигналами национально-культурной специфики речевого поведения представителей разных этносов, и установление их своеобразия, что может и должно учитываться в процессе межкультурной коммуникации для создания атмосферы толерантности и взаимопонимания.

Теоретическая значимость работы заключается в выявлении сходств и различий этнических стереотипов в массовом языковом сознании представителей русского и казахского этносов (в частности, на примере соотнесенности цвета и эмоций), что может способствовать установлению степени взаимовлияния контактирующих культур друг на друга. Полученные материалы могут быть использованы и для дальнейшего исследования цветовой и эмотивной лексики в языковом сознании представителей разных этносов, проживающих на территории Казахстана и соседних государств.

Практическая значимость. Полученные и анализируемые ассоциативные материалы могут стать предметом исследований не только психолингвистики и теории речевой деятельности, но и использоваться в рекламном бизнесе, где цветовая эмотивность (взаимосвязи и взаимозависимость цвета и эмоции) может играть весьма значительную роль и служить действенным инструментом социологического и социально-психологического исследования менталитета нации, отражать отношение к себе и окружающему миру; выявлять объективные оценки себя и окружающих в этом мире, что может учитываться при корректировке этих взаимоотношений в социальном плане в условиях проживания в одном регионе представителей разных этнических сообществ. Результаты экспериментов могут быть использованы для аналогичных сопоставлений с ассоциативными реакциями представителей других этносов (узбеки, туркмены и др.), проживающих на территории Казахстана.

Методологической основой исследования являются основные положения о системном характере сознания и значения, разработанные Л.С.Выготским, теоретические выводы о природе, структуре и функционировании языкового сознания, полученные в рамках теории деятельности А.Н.Леонтьевым, В.П.Зинченко. Теоретическими предпосылками послужили работы в области этнопсихолингвистики таких ученых, как А.А.Леонтьев, Е.Ф.Тарасов, Ю.Н.Караулов, А.А.Залевская, Ю.А.Сорокин, Н.В.Уфимцева, Е.Ю.Мягкова, Е.И.Горошко, В.Г.Кульпина, А.П.Василевич и др., исследующих взаимовлияние культур, межкультурные контакты представителей разных этносов на вербальном и невербальном уровне.

Комплексная методика исследования.

Материал исследования был получен экспериментальным путем: проведением эксперимента на ассоциирование методом письменного опроса (анкетирования).

Обработка полученных данных осуществлялась с помощью статистических методов: выявлялась и прослеживалась иерархия частотности полученных реакций в каждом ассоциативном поле; подсчитывалось количество одинаковых ответов и общее число ассоциатов на каждый заданный стимул; просчитывался и определялся ранг каждой реакции — показатель частоты встречаемости; выявлялось процентное соотношение реакций на определенные стимулы.

Методом сопоставления ассоциативных структур русских и казахских стимулов были выявлены черты сходства и различия в направлениях лексического ассоциирования у русских и казахских информантов.

Описательный метод использовался при характеристике рассматриваемых лексико-семантических групп ассоциаций, обнаруженных в сопоставляемых ассоциативных полях.

В результате проведенного исследования на защиту выносятся следующие положения:

• возможность и целесообразность изучения национально-культурной специфики с помощью исследования эмотивной лексики в колористическом аспекте: материалы ассоциативных экспериментов убедительно свидетельствуют о своеобразном восприятии реалий окружающего мира представителями разных лингвокультурных сообществ;

• цветообозначения представляют собой устойчивую символическую структуру, соотнесенную с определенными эмоциональными состояниями человека;

• на основании проведенных исследований ассоциирования слов-эмотивов и цветообозначений, можно утверждать, что существует определяющее влияние тендерного фактора на восприятие окружающего мира: ассоциативная женская и мужская, эмоциональная и цветовая картины мира.

Научная новизна работы сводится к следующему:

• исследование эмотивной лексики в колористическом аспекте было осуществлено на оригинальном, собранном и систематизированном материале ассоциативных экспериментов с представителями русского и казахского этносов (с учетом тендерных особенностей);

• были созданы прямой и обратный словари ассоциаций эмотивной и цветовой лексики русского и казахского языка, в котором даны переводы и стимулов, и ответных реакций на русский язык, что расширяет возможности пользования словарем и включения его материалов в широкие межъязыковые сопоставительные исследования; • в ходе исследования эмотивной лексики в колористическом аспекте, отраженной в ассоциативных реакциях представителей русского и казахского этносов, проживающих на территории Казахстана, была зафиксирована национально-культурная специфика этих лексико-семантических групп, наличие и отсутствие устойчивых связей между словами-цветообозначениями и эмоциями.

Апробация работы.

Основные положения работы и ее результаты были изложены и обсуждены в ходе международных, республиканских и региональных симпозиумов, конференций, семинаров, совещаний и научных дискуссий.

- Шымкент-Москва: Международная конференция «Современные технологии в образовательном процессе», 1999.

- Тараз: региональная научно-методическая конференция «Наука и образование Южного Казахстана», 2000.

- Шымкент-Москва: Международная конференция «Актуальные проблемы современной лингвистики: лингводидактические и этнопсихолингвистические аспекты», 2001.

- Алматы: Международная конференция «Актуальные проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков», 2001.

- Шымкент: Международная научно-практическая конференция, посвященная 10-летию Независимости Республики Казахстан, 2002.

- Шымкент: Межвузовская конференция «Актуальные проблемы филологии: теория и методика», 2002.

- Пенза: Всероссийская научная конференция «Язык и мышление: Психологический и лингвистический аспекты», 2002.

- Шымкент: Международная конференция «Язык и культура: функционирование и взаимодействие», 2003.

- Москва: XIV Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации «Языковое сознание: устоявшееся и спорное», 2003.

- Шымкент: Международная научно-практическая конференция «Новые образовательные технологии как фактор устойчивого развития экономики», 2003

Курск: Международная научно-практическая конференция «Актуальные проблемы исследования языка: теория, методика, практика обучения», 2003.

По теме диссертации имеется 14 публикаций общим объемом 3.15 п.л.: 12 статей и 2 тезисов докладов.

Структура и объем диссертации.

Диссертация состоит из Введения, двух глав (в каждой по 4 параграфа), Заключения, списка литературы (210 источников) и приложения: прямого и обратного ассоциативного словарей (эмоций и цветообозначений), 4 графиков и 20 диаграмм.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория языка», Калжанова, Алтынай Кенжемуратовна

ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ

Проделав несложные подсчеты, можно сделать следующие выводы:

- на S- белый/ ац ответили R уважение испытуемые разных групп и русские (мужчины и женщины), и казахи (мужчины и женщины);

- на S- белый/ац ответили R- нежность испытуемые русские (мужчины и женщины) и женщины казашки; на S- белый/ ац ответили R- радость испытуемые русские-женщины, женщины-казашки, мужчины-казахи;

- S- белый/ ак; в получил отрицательную эмоциональную нагрузку в ассоциативных реакциях русских мужчин: горе (33), страх (25), и в реакциях русских женщин: зависть (21); в АП S- белый/ ак; испытуемых казахов (и мужчин и'женщин) отрицательная эмоциональная нагрузка отсутствует;

- на S- черный/ цара ответили R- страх и R- зависть испытуемые всех групп и русские (мужчины и женщины), и казахи (мужчины и женщины);

- в целом реакция на S- черный/ цара у информантов всех исследуемых групп была отрицательной;

- на S- красный /цызыа ответили R- любовь испытуемые всех четырех групп и русские (мужчины и женщины), и казахи (мужчины и женщины);

- на S- красный/цызыл ответили R- радость испытуемые-женщины (и русские и казашки), но если в ассоциациях русских-женщин S- красный связан с чувством стыда, у женщин-казашек с чувством смущения и ложью, обманом;

- у испытуемых-мужчин S- красный вызывает более сильные эмоции: русские-мужчины - возбуждение (24), казахи-мужчины - ашу (гнев) (28).

- на S- зеленый/ жасыл ответили R- радость испытуемые всех групп и русские (мужчины и женщины), и казахи (мужчины и женщины);

- испытуемые русские (мужчины и женщины), и женщины-казашки На S- зеленый/ жасыл ответили R- любовь;

- частотность R- счастье совпала в ассоциациях на S- зеленый/ жасыл у испытуемых русских-мужчин и женщин-казашек;

- ассоциация веселье присутствует в реакциях испытуемых русских мужчин и казахов (и мужчин и женщин).

Наряду с этим, можно проследить основные связи между словами-цветообозначениями и словами-эмотивами, общие для рассматриваемых групп:

- увязывание исходного слова (цветообозначения) с некоторым объектом окружающего мира - типичным носителем названного этим словом признака (в нашем случае - эмотивом);

- символическое переосмысление исходного слова.

Возвращаясь к анализу результатов направленного и обратного экспериентов, следует отметить, что реализация связи исходного цветообозначения с названиями объекта окружающего мира (в нашем случае эмотивами), выступающего в роли типичного носителя соответствующего признака (цвета), занимает основное место среди частых ассоциативных реакций по всем исследуемым группам и наш взгляд является доказательством существования в языковом сознании несомненной связи цвета и эмоций.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Задачей нашего диссертационного исследования было осуществление сопоставительного анализа эмотивной и цветовой лексики (с учетом тендерного аспекта), на материале направленного и обратного ассоциативных экспериментов с представителями русского и казахского этносов.

В результате сопоставительного анализа и характеристики лексико-семантических групп ассоциаций (цветообозначений и эмотивов), представителей русского и казахского этносов нам удалось выявить общие (соотносительные, коррелирующие) и различные (специфические, уникальные) элементы языкового сознания. В ходе наших исследований эмотивной лексики в колористическом аспекте мы получили несомненные доказательства неадекватности и национально-культурной специфики ядра этих лексико-семантических групп в языковом сознании представителей русского и казахского этносов.

Анализ результатов проведенного нами направленного эксперимента показал, что мужская ассоциативная картина мира по некоторым параметрам отличается от женской, в частности это проявляется в различиях эмоционального ощущения цвета, его эмоциональной окраски. На основании ассоциативных реакций представителей русского и казахского этносов, полученных в результате направленного эксперимента, в их гендерологическом освещении можно сделать следующие выводы: подтвердилась гипотеза о существовании достаточно сильных связей между цветами и эмоциями в языковом сознании индивида; при изучении структуры ассоциативных полей, полученных от мужчин и женщин (и русских и казахов) на названия цветов, отмечается, что "женское" ассоциативное поле разнооборазнее "мужского"; отрицательно окрашенные реакции на S-цветообозначения (т.е. реакций с преобладанием отрицательного значения) у русских мужчин преобладают, по сравнению с реакциями русских женщин; положительно окрашенные реакции (т.е. реакций с преобладанием положительного значения) у русских-женщин преобладают, по сравнению с реакциями мужчин; отрицательно окрашенных реакций на S-цветообозначения у мужчин казахов в целом оказалось больше, чем у женщин казашек; положительно окрашенных реакций на S-цветообозначения у мужчин казахов оказалось больше, чем у женщин казашек; объем фразеологии (актуализация в речи) в ассоциативных реакциях женщин (и русских и казашек), оказался более высоким, чем у мужчин; отсутствие ассоциаций на заданные стимул ы-цветообозначения у испытуемых-мужчин (и русских и казахов) выше, чем у женщин, т.е. мужчины чаще женщин реагировали отказами на предъявляемые S-цветообозначения.

Анализ результатов проведенного нами обратного ассоциативного эксперимента (стимулами выступали названия эмоций), проводился одновременно в двух плоскостях: языковой (русский/казахский) и тендерной (мужской/женский), и зафиксировал, на наш взгляд, интересные отражения проявления языкового сознания представителей русского и казахского этносов.

Например, респонденты во время проведения обратного ассоциативного эксперимента испытывали значительные затруднения и чаще реагировали отказами на предъявляемые стимул ы-эмоти вы, причем при анализе ассоциативных полей тендерные различия проявились более ярко у испытуемых русских, чем у казахов. Относительная частота встречаемости отказов на стимул ы-эмоти вы у русских женщин выше, чем у русских мужчин, в отличие от испытуемых казахов (мужчин и .женщин), у которых различия оказались не значительными.

Анализ исследования данных обратного эксперимента по каждому стимулу показал следующие результаты: больше всего отказов у русских женщин вызвали стимулы-эмоции страх, уныние, жалость, смущение, а у русских мужчин стимулы-эмоции грусть, нежность, горе; у испытуемых женщин казашек больше всего отказов получили стимулы-эмоции нежность, жестокость, отвращение, страх, в у мужчин казахов стимулы-эмоции нежность, жестокость, горе, любовь, жалость, отвращение. Совпали реакции у всех испытуемых групп на стимулы-эмоции нежность, жестокость и отвращение.

В ходе анализа данных проведенных нами исследований {прямого и обратного направленных экспериментов), подавляющее большинство реакций на исследуемые исходные слова-цветообозначения по ядру, формируемому вокруг слова-стимула, во многом совпадают, однако не все они встречаются одинаково часто. Сопоставление частых парадигматических ассоциативных реакций на корреляты слов-цветообозначений русских и казахов позволили сделать следующее заключение о том, что в языковом сознании носителей каждого из исследуемых языков имеется некоторые устойчивые сочетания или группа весьма активных слов-цветообозначений, тесно связанных с определенными эмоциями.

Есть ряд ассоциаций хранящихся в языковом сознании из глубины веков, они передаются из поколения в поколение - это выражено, например, в отрицательной эмоциональной нагрузке реакций на S-белый у русских мужчин, связанной с такими понятиями, как холод (связь цвета со снегом и льдом), смерть (завершение чего-то, конец). Положительная эмоциональная нагрузка S-белый у русских (и у мужчин и у женщин) выражается в ассоциативных реакциях связанных уважением, нежностью, на наш взгляд это связано с распространением в христианской символике: белый голубь с • оливковой ветвью, облачения ангелов, белые одежды святых» (Бреслав Г.Э.2000:67.).

Так, наши исследования подтвердили, что национальное языковое сознание различных этносов обладает рядом особенностей, характеризующих единства и различия в восприятии окружающей действительности, а также различия и единство в определении объектов для сравнений, и что на основе ассоциативного эксперимента возможно «формализовать результаты и установить меру близости цветов в семантическом пространстве» (Горошко 2003:284), в нашем случае меру близости цветонаименований и эмотивов.

Данные нашего исследования подтвердили также гипотезу о существовании сильных и достаточно однозначных связей между цветом и эмоциями (эмоциональными состояниями).

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Калжанова, Алтынай Кенжемуратовна, 2004 год

1. Акимова Е. К проблеме универсального и национального в языковом сознании : экспериментальное исследование. //X1.Всероссийский симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации «Язык, сознание, культура, этнос: теория и практика». - М., 1994.

2. Артеменко Е. Б. Фольклорное текстообразование с позиций антропоцентрической лингвистики. // Язык и национальное сознание. Вып.2.- Воронеж: ЦЧКИ, 1999.- С72.

3. Анохин П.К. Эмоции//Психология эмоций. Тексты.М., 1984.-172-178с.

4. Бреслав Г.Э. Цветопсихология и цветолечение для всех. СПб.: Б.& К., 2000.-212 с.

5. Белянин В.П. Основы психолингвистической диагностики: модели мира в литературе. М, 2000.

6. Боргоякова А.П. Образ мира в языковом сознании этноса (хакасы, русские, англичане). Монография. М., 2003.-152с.

7. Богоякова А.П. Элементы традиционного мировоззрения в языковом сознании хакасов.//Языковое сознание и образ мира. Сборник статей/отв.ред. Н.В. Уфимцева.-М., 2000.-320с.

8. Бектаев К. Большой казахско-русский русско-казахский словарь Алматы. 1999.-704с.

9. Бородина М.А., Гак В.Г. К типологии и методике историко-семантических исследований. Л., 1979.

10. Брутян Г. А. Гипотеза Сепира-Уорфа. Ереван, 1968.

11. Буй Динь Ми. Экспериментальное исследование кодирования цвета во вьетнамском и русском языках. Канд. дисс. М., 1973.

12. Буланова Н. Символика цвета на Востоке. Азия и Африка сегодня, 1983, № 8, с.50

13. Бажин Е.Ф., Эткинд A.M. Изучение эмоционального значения цвета//Психологические методы исследования в клинике.-JI., 1978.

14. Баженова И. С. Прагматический потенциал внешних способов проявления эмоций//Х1 Всероссийский симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации«Язык, сознание, культура, этнос: теория и практика»-М.,1994

15. Белов А.И. Культурологические гипотезы: сопоставление некоторых точек зрения // Этнопсихолингвистические проблемы семантики. М., 1978.- С.48.

16. Батурина Г.И. Природа чувств и их место в структуре общественного сознания. : Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. — Горький, 1975.-25С.

17. Блумфилд Л. Язык. М., 1968.

18. Введение в тендерные исследования. 4.1: Учебное пособие/ Под ред. И.А. Жеребкиной Харьков: ХЦГИ, 2001; СПб.:Алетейя, 2001.-708с.

19. Вилюнас В.К. Основные проблемы психологической теории эмоций//Психология эмоций. Ьтексты. М, 1984. 3-28с.

20. Вилюнас В.К. Психологические механизмы мотивации человека. М., 1990.

21. Вилюнас В.К. Психология эмоциональных явлений. М.: Изд-во Московского университета, 1976. - 142с.

22. Вандриес Ж. Язык : лингвистичекое введение в историю. М., 1937. - С. 219-220.

23. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1996. Глава: Обозначение цвета и универсалии зрительного восприятия.

24. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков.-М.,1999.-76с.

25. Вежбицкая А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики/ Пер. С англ. А.Д. Шмелева.-М.: Языки славянской культуры, 2001.-272с.

26. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. 3-е изд., испр. и доп. — М., 1983.

27. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. М., 1990.

28. Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины // Шахматов А.А. Сборник статей и материалов. М., 1947. - с. 119.

29. Выготский Л.С. Избранные психологические исследования. М., 1956.

30. Выготский Л.С. Мышление и речь // Собр.соч. М., 1982.

31. Выготский Л.С. Мышление и речь.-М., 1934.

32. Выготский Л.С. О двух направлениях в понимании природы эмоций в зарубежной психологии в начале XX века//Вопросы психологии. 1968.№2 — 149-156с.

33. Выготский Л.С. Психология развития как феномен культуры: Под ред. М.Г. Ярошевского.- М.: Изд-во «Институт практической психологии», Воронеж: НПО «МОДЭК», 1996.- 512с.

34. Вирджиния Квинн. Прикладная психология СПб.: Питер, 2001г. - 560 е.: ил. - (Серия «Учебник нового века»). (4-е международное издание).

35. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. М.: 1999.Горошко Е.И. Языковое сознание: тендерная парадигма: Монография. — М.-Харьков: Издательский Дом «ИНЖЭК», 2003.-440 с.

36. Василевич А.П. Исследование лексики в психолингвистическом эксперименте. (На материале цветообозначений в языках разных систем). М.: 1987.- 141с.

37. Василевич А.П. Опыт исследования семантического сходства на основе словарных толкований и дефиниций. // Речь: восприятие и семантика. М., 1988.

38. Василевич А.П. «Основные» цветонаименования: конструкт или психологическая реальность?//Тезися VII Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. М., 1982.

39. Василевич А.П., Скокан Ю.П. К методике сопоставительного анализа исследования (на примере лексики цветонаименований)// ВЯ. 1986.№3

40. Валиева P.M. Репрезентация эмоциональных концепов «радость», «горе», «страх» в русском языке ( с элементами сопоставления с башкирским): Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. Уфа, 2003.-20с.

41. Горошко Е.И. «Эмоция ассоциация» и их связь со спецификой русского языкового сознания// Язык и образование. Курск, 1999.-40-59с.

42. Горошко Е.И. Языковое сознание (Ассоциативная парадигма). Автореферат — М.: 2001-42 с.

43. Горошко Е.И. Интегративная модель свободного ассоциативного эксперимента. Харьков; Москва, 2001.- 320с.

44. Горошко Е.И. Тендерная проблематика в языкознании. Введение в тендерные исследования. 4.1: Учебное пособие/ Под ред. И.А. Жеребкиной Харьков: ХЦГИ, 2001; СПб.:Алетейя, 2001.-708с.

45. Горошко Е.И. Языковое сознание: тендерная парадигма: Монография. М.Харьков: Издательский Дом «ИНЖЭК», 2003.-440с.

46. Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. М.: Гнозис, 2003-286с.

47. Галкина Г.С. и Цапникова В.М. Некоторые особенности системы цветообозначения в романе Л.Н. Толстого «Война и мир». // Проблемы языка и стиля. Л.Н. Толстого. Тула, 1974.

48. Горелов И.Н. Опыт психолингвистического подхода к проблеме «лингвистической относительности».//Виды и функции речевой деятельности. М., 1977.

49. Грановская Л. С. Прилагательные, обозначающие цвет в русском языке XVII- XX вв. Дисс. .анд. филол. наук. М., 1964,

50. Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики., М.: 1997

51. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М., 1984.

52. Гумбольдт В. Язык и философия культуры. Прогресс, 1985. - 251с.

53. Гусейнзаде Ч. М. Об этимологии некоторых древнетюркских антропонимов, зафиксированных в арабских письменных памятниках средневековья // Проблемы этимологии тюркских языков. Алма-Ата, 1990.

54. Григорян С.А. Семантическое поле цветообозначений армянского языка: Автореф. дис. на соиск. учен.степ.канд.филол.наук. Ереван, 1989. - 24с.

55. Громова Е.А. Эмоциональная память и ее механизм. М.: Наука, 1980.-181с.

56. Джемс У. Что такое эмоция?//Психология эмоций. Тексты.М., 1984.-93-102с.

57. Додонов Б.И. Эмоция как ценность. М.: Политиздат, 1978.-272с.

58. Джандильдин Н. Д. Природа национальной психологии. Алма - Ата, 1971.- 103с.

59. Джумаев Д. Семантика прилагательных цвета в современном русском языке (в сопоставлении с туркменским).Автореф. дисс.канд.филол.наук. М., 1979.

60. Драгунский В.В. Цветовой личностный тест./ Минск: Аст-Харвест, 2003.-448с.

61. Дмитрюк Н. В. Ассоциативные портреты характеристики представителей русского и казахского этносов. // Языковое сознание и образ мира. Сборник статей / Отв. ред. Н. В. Уфимцева. - М., 2000.- 320с.

62. Дмитрюк Н. В. К вопросу о национально-специфическом и языковом сознании. .//Тверская психолингвистическая школа : воспоминания о будущем / Сост. С. В. Лебедева, И. Л. Медведева, Е. Ю. Мягкова, Т. Ю. Сазонова.-Курск, 1999. С.68.

63. Дмитрюк Н. В. Языковое сознание в негомогенной лингвокультурной среде: попытка теоретического обоснования.- Шымкент- Москва, 2000. С. 19.

64. Дмитрюк Н.В. Психолингвистический аспект когнитивно-антропологических исследований. // Язык и культура; функционирование и взаимодействие / Материалы Международной научной конференции. — Шымкент, 2003. С.297.- 302.

65. Дмитрюк Н.В. К вопросу о формах существовония языкового сознания в негомогенной лингвокультурной среде. Шымкент-Москва., 1999.

66. Дмитрюк С. В. Образ времени в сознании носителей русской и английской культур. //Языковое сознание : формирование и функционирование. Сборник статей / Отв. ред. Н. В. Уфимцева. М., 1998.- С.208-212.

67. Дмитрюк С.В. Этнокультурная специфика образа времени в языковом сознании русских, казахов и англичан. Диссертация на соискание ученой степени кан. филол.наук.- М., 2001.

68. Дашиева Б.В. Концепт образа мира в языковом сознании русских, бурят и англичан (национально-культурный аспект). Диссертация на соискание ученой степени кан. Филол.наук.- М., 1999.-227с.

69. Дорофеева Н.В. Удивление как эмоциональный концепт: (на материале русского и английского языков): Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. Волгоград, 2002.-19с.

70. Дурново Г.А. Прилагательные цвета и физического признака в классическом арабском языке (с привлечением сравнительного материала семитских языков):Автореф.дис.на соиск.учен. степ. канд. филол. наук. М., 2002.- 20с.

71. Ершова Т. А. Экспериментальное изучение языкового сознания. // XI Всероссийский симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации «Язык, сознание, культура, этнос: теория и практика». М.,1994.

72. Евсеева Л.А. Реализация эмоциональных парадигм в речи: Автореф. дис. на соиск. учен.степ.канд.филол.наук. Белгород, 2002.-25с.

73. Ейгер Г.В. Языковое сознание и механизм контроля языковой правильности речи // Тез. IX Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации «Языковое сознание», М., 1988. с.59-60.

74. Межвузовский тематический сборник. Калининский государственный университет. Калинин, 1981.-45-48с.85.3олотова Н.О. «Картина мира» и ядро лексикона носителя английского языка.// Проблемы семантики: психолингвистические исследования. Тверь, 1991.-40.45с.

75. Изард К. Эмоции человека. М., 1980.

76. Ильин Е.П. Эмоции и чувства./ М. С.- Пб - Киев - Минск, 2002. - 748с.

77. Караулов Ю.Н. Русский ассоциативный словарь как новый лингвистический источник и инструмент анализа языковой способности //Русский ассоциативный словрь. КнЛ.М., 1994.-190-218с.

78. Караулов Ю. Н. Показатели национального менталитета в ассоциативно-вербальной сети. //Языковое сознание и образ мира. Сборник статей / Отв. ред. Н. В. Уфимцева. М., 2000.- 320с.

79. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. - С. 12.

80. Караулов Ю.Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка. М.: Наука, 1981.-367с.

81. Кульпина В.Г. Теоретические аспекты лингвистики цвета как научного направления сопоставительного языкознания. Автореферат, Москва-2002.

82. Кульпина В.Г. Лингвистика цвета. Термины цвета в польском и русском языках. М., 2001.- 470 с.

83. Кайдаров А. Т. Культ слова у тюркских народов // Тюркология. 1992. - №3. (47) (393)

84. Крысина Л.П. и Шмелева Д.Н. Социально-лингвистические исследования. М.: 1976.

85. Корсунская Т. Г., Фридман Х.Х. Черемисина М.П. О системе цве-тообозначений в русском, английском и немецком языках. // Уч. Зап. Горьковского гос. пед. ин-та иностр. яз. 1963. Вып. 25.

86. Кайдаров А.Т. Образно-фоновая основа устойчивых выражений, связанных со скотоводством, в казахском языке // Известия АН КазССР. Серия филологическая. 1987. - № 1.

87. Кайдаров А.Т. Этнолингвистика // БкпiM жене енбек. 1985. - № 10.

88. Клюканов И. Э. Динамика межкультурного общения: к построению нового концептуального аппарата. — Автореф. дис. докт. Саратов, 1999.

89. Колшанский Г. В. Объективная картина мира в познании и языке. — М.: Наука, 1990.- 103с.

90. Комаров А.П. К природе общего и особенного в семантике языков // Национально культурная ориентация при обучении иностранным языкам в вузе. - Бишкек, 1991. - С. 57 - 59. (456)

91. Копыленко М. М. Основы этнолингвистики. Алматы: Евразия, 1995.-178с.

92. Копыленко М.М. О соотношении языка и речи в связи с проблемами изучения сочетаний лексем // Копыленко М.М. Актуальные проблемы лингвистики.-Алматы, 1998.

93. Коноваленко И.В. Роль тендерного фактора в коммуникативном поведении женщин и мужчин: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук.- Омск, 2003.-20с.

94. Кафтонова Г.М. О месте эмоций в процессе отражения: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. Томск, 1974.-16с.

95. Лук А.Н. Эмоции и чувства. М.: «Знания», 1972. 79с. с граф.

96. Луриа А.Р. Язык и сознание. Под.редакцией Е.Д. Хомской. Росов на/Д.: изд-во «Феникс», 1998.-416с.

97. Леонтьев А.А. Психолингвистические единицы и порождение высказывания. Изд. 2-е, стереотипное. М.: Едиториал УРСС, 2003.-312с.

98. Леонтьев А. А. Слово в речевой деятельности. Изд. 2-е, стереотипное. — М.: Едиториал УРСС, 2003.-248с.

99. Леонтьев А. Н. Деятельность, сознание, личность. М., 1975.

100. Леонтьев А. Н. Мышление // Философская энциклопедия. М., 1963. Т.З.

101. Леонтьев А.А. Деятельность и общение // Вопр. Философии. 1979. - № 1.

102. Леонтьев А.А. Объект и предмет психолингвистики и ее отношение к другим наукам о речевой деятельности // Теория речевой деятельности. — М., 1968.

103. Леонтьев А.А. Психолингвистика. М., 1967.

104. Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. М., 1969.

105. Лингвистическая и экстралингвистическая семантика. Сборник обзоров. М., 1992.-97с.

106. Мягкова Е.Ю. Эмоционально-чувственный компонент значения слова. — Курск: Изд-во Курск.гос.пед.ун-та, 2000.-1 Юс.

107. Мягкова Е.Ю. Эмоциональная нагрузка слова: онпыт психоингвистического исследования. Воронеж, 1990.

108. Мамардашвили М.К. Формы и содержание мышления. М., 1968.

109. Мамардашвили М.К. Необходимость себя./Лекции. Статьи. Философские заметки./ Под общей редакцией Ю.П. Сенокосова. — Издательство «Лабиринт», Москва 1996г. - 432с.

110. Марковина И.Ю., Сорокин Ю.А. Социоментальные картины мира: Опыт моделирования коллизий сознания // Язык и сознание: Парадоксальная раиональность.-М.: ИЯ РАН, 1993.-с. 118-134.

111. Мараш-Оглы Ш. Хемшинская речь в киргизском языковом окружении // Актуальные проблемы сравнительной типологии и методики обучения иностранным языкам в свете развития современных процессов национального и интернационального. Ош, 1990. - С. 146. (546)

112. Маслова В.А. Экспериментальное изучение национально-культурной специфики внешних и внутренних качеств человека: (на материале киргизского языка) // Этнопсихолингвистика. — М., 1988. ( 557)

113. Макс Люшер. Цвет вашего характера / М. Люшер. Тайны почерка / Сара Дороти; Пер. с англ. М.: Вече, Персей, ACT, 1996. — 400 с.

114. Мими Купер, Арлин Мэтьюз. Язык цвета. М.: изд-во Эксмо, 2002. Огольцев В.М. Словарь устойчивых сравнений русского языка (синонимо-антонимический). — М.: ООО «Русские словари»: «ООО Издательство Астрель»: ООО «Издательство ACT», 2001. - 800с.

115. Махмудов Р.Н., Краткий русско-казахский словарь. Алматы. 1989.-448с.

116. Михеев А.В. Психолингвистическое исследование семантических отоений (на материале слов-цветообозначений). Дисс.канд.филол.наук. М., 1983.

117. Неклюдов С. Ю. Особенности изобразительной системы в долитературном повествовательном искусстве. // Ранние формы искусства. М., Искусство, 1972, с. 191-219.

118. Николаенко II. П. Взаимодействие полушарий мозга в процессе восприятия и обозначения цвета. // Сенсорные системы: сенсорные процессы и ассиметрия полушарийю Л., Наука, 1985, с. 47-57. f

119. Николаенко Н.Н. О роли доминантного и недоминантного полушарий мозга в восприятии и обозначении цвета. Физиология человека. 1981 Л77,№3.

120. Никитин М.В. Реализация концепта «страх» в сценариях городской легенды: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. — Челябинск, 2002.-24с.

121. Нойферт Э. Строительное проектирование. М.: Изд-во «Стройиздат», 1991-27с.

122. Ожегов. С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М.: 1995.

123. Попова З.Д. Общее языкознание. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1987. - С.58.

124. Постовалова В.И. Язык как дятельность. Опыт интерпретации концепции В. Гумбольдта. - М.: Наука, 1982. - 222с.

125. Потебня А.А. Эстетика и поэтика. М., 1976.

126. Перфильева С.Ю. Теоретико-экспериментальное исследование слов-названий эмоций и их функционирования. Автореф.на.канд.филол.наук. -М., 2001.

127. Перфильева С.Ю. Экспериментальное исследование названий эмоций//Психолингвистические исследования слова и текста. Тверь, 1997.-104-108с.

128. Перфильева С.Ю. Употребление слов-эмономов в тексте. Попытка интерпретации эксперимента//Язык. Сознание. Коммуникация. М., 2000.-24-29с.

129. Пацева М. К проблеме национально-культурной специфики значения слова. Дисс.канд.филол.наук. М., 1991.

130. Пенжиева Н.М. Лексико-морфемные и морфологические средства выражения категории отрицания в типологически разных языках (на материале туркменского языка в сопоставлении с русским). Автореф. .канд.филол.наук. М, 2002.

131. Писанова Т.В. Национально-культурные аспекты оценочной семантики: Эстетические и этические оценки. М.: Изд-во ИКАР, 1997. - 320с.

132. Радченко Е.И. Аксиологической аспект обозначений цвета в современном немецком языке: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук.-Белгород, 2002.- 21с.

133. Русско — казахский фразеологический словарь . 2-е изд., доп. и испр. / Ред.колл. М.Б. Балакаев, С.Н. Кенесбаев, М.М. Копыленко. - Алма-Ата: Наука, 1989.-232с.

134. Ряполова Т. В. Символы миропонимания как отражение национального самосознания. // Язык и национальное сознание. Вып.2.- Воронеж: ЦЧКИ,1999.- С43.

135. Ротенберг B.C. Две стороны одного мозга и творчество. // Интуиция, логика, творчество». М., Наука, 1987, с. 36-53.

136. Сорокин Ю.А. Человек говорящий в его модусах и отношениях (обзор-дискуссия) // Массовая культура на рубеже XX-XXI веков: Человек и его дискурс. Сборник научных трудов/под ред. Ю.А. Сорокина, М.Р. Желтухиной. ИЯ РАН.- М.: «Азбуковник», 2003.-368с.

137. Сорокин Ю.А. Этническая конфликтология. Самара, 1994.

138. Сорокин Ю.А., Марковина И.Ю., Крюков А.Н. и др. Этнопсихолингвистика. М.: Наука, 1998.- 192с.

139. Сорокин Ю.А., Тарасов Е. Ф., Уфимцева Н. В. «Культурный знак» Выготского и гипотеза Сенира Уорфа. // Национально-культурная специфика речевого общения народов СССР. М., 1982.

140. Сорокин Ю.А., Марковина И.Ю. Культура и ее психолингвистические ценность//Этнопсихолингвистика.-М.: Наука, 1988.-с.5-18.

141. Сорокин Ю.А. Метод установления лакун как один из способов установления специфики локальных культур//Национально-культурная спецфика речевого поведения.- М.: Наука, 1997.

142. Сорокин Ю.А. Интерпретативная или деятельностная теория перевода? //Языковое сознание и образ мира. Сборник статей/отв.ред. Н.В. Уфимцева.-М., 2000.-320с.

143. Сазонова Т. Ю. Стратегические модели идентификации слова.//Тверская психолингвистическая школа : воспоминания о будущем / Сост. С. В. Лебедева, И. Л. Медведева, Е. Ю. Мягкова, Т. Ю. Сазонова.-Курск, 1999. -С.24.

144. Сахарный Л.В. Введение в психолингвистику: курс лекций. Л.: Изд-во Л енингр.у н-та.-1984.-184с.

145. Сэпир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии: Пер. с англ. -М.: Наука, 1973.-656с.

146. Синельникова Л. Н. Национально-психологический аспект языковой политики. // Язык и национальное сознание. Вып.2. Воронеж: ЦЧКИ,1999.- С. 88.

147. Стернин И.А. Русский коммуниктивный идеал и толерантность.//Языковое сознание и образ мира. Сборник статей/отв.ред. Н.В. Уфимцева.-М., 2000.-320с.

148. Смагулова С.С. Тип языковой политики в Казахстане. // Язык и культура; функционирование и взаимодействие / Материалы Международной научной конференции. Шымкент, 2003. — С. 166.

149. Смирницкий А.И. К вопросу о слове (проблема отдельности слова) // Вопросы теории и истории языка / Редкол.: Г.Ф. Александров и др. М., 1952.

150. Сборник методических материалов курса «Основы межкультурной коммуникации». М.: ИМПЭ им. А.С. Грибоедова, 2001. - 38 с.

151. Столяр А.Д. О генезисе изобразительной деятельности и ее роли в Самарина Л.В. Традиционная этническая культура и цвет. Этнографическое обозрение, 1992, №2, с. 147-156.

152. Соколова JI. Ф. Колоративная лексика в поэзии Есенина. // Теория поэтической речи и поэтической лексикографии. Уч. Зап. Сверлювского и Шадринского гос. пед. ин-тов, №161. Шадринск. 1971.

153. Суровцева М.А. К истории слова синий в русском языке. // Уч. зап. Кишеневского гос. ун-та, т. 71, 1964.

154. Соссюр Ф. Труды по языкознанию. М., 1977.

155. Соссюр Ф. Труды по языкознанию. М., 1993.

156. Стеценко А.П. О специфике психологического и лингвистического походов к проблеме языкового // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М.: Изд-во ИЯ РАН, 1993.- С.22-35.

157. Сукаленко Н.И. Отражение обыденного сознания в образной языковой картине мира. Киев : Наукова думка, 1992. - 240с.

158. Сулейменова Э.Д. Понятие смысла в современной лингвистике. — Алма-Ата: Мектеп, 1989. 161с.

159. Сухарев А.В. Этнофункциональная психология. Исследования, психотерапия. М., 1998.- 270с.

160. Тарасов Е.Ф.Межкультурное общение — новая онтология анализа языкового сознания // Этнокультурная специфика языкового сознания. М., 1996.

161. Тарасов Е.Ф. Язык и культура: методологические проблемы//Язык. Культура. Этнос. М., 1994.

162. Тарасов Е.Ф. Актуальные проблемы анализа . языкового сознания.//Языковое сознание и образ мира. Сборник статей/отв.ред. Н.В. Уфимцева.-М., 2000.-320с.

163. Тарасов Е.Ф. Тенденции развития психолингвистики.- М.:Наука, 1987-68с.

164. Тарасов Е.Ф. Языковое сознание и его познавательный статус. // Проблемы психолингвистики: Теория и эксперимент. Сборник научных трудов. М.: Институт языкознания РАН, 2001. — С.303.

165. Тарасов Е.Ф., Уфимцева Н.В. Становление символической функции в онтогенезе // Исследование речевого мышления в психолингвистике. М., 1985.-144.

166. Тернер В. Символ и ритуал. М., Наука, 1983.

167. Уфимцева Н.В. Языковое сознание и образ мира славян.//Языковое сознание и образ мира. Сборник статей/отв.ред. Н.В.Уфимцева.-М.,2000-320с

168. Уфимцева Н. В. Этнические ритмы и стереотипы культуры. // XI Всероссийский симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации «Язык, сознание, культура, этнос: теория и практика». М.,1994.

169. Уфимцева Н. В. Этнический характер, образ себя и языковое сознание русских. С. 135-171.//Языковое сознание : формирование и функционирование. Сборник статей/Отв.ред.Н.В.Уфимцева. — М., 1998.-256с.

170. Уфимцева Н.В. Русские: опыт еще одного самопознания // Этнокультурная специфика языкового сознания. М., 1996.

171. Ушакова Т. Н. Языковое сознание и принципы его исследования. С. 1323.// Языковое сознание и образ мира. Сборник статей / Отв. ред. Н. В. Уфимцева. М., 2000. - 320с.

172. Уорф Б. J1. Наука и языкознание. // «Новое в лингвистике». М., ИЛ, 1960, вып. 1 169-182 с.

173. Фрумкина Р. М. Об отношениях между методами и объектами изучения в современной семантике (в связи с изучением семантики цветообозначений). // Семиотика и информатика. М., 1979.

174. Фрумкина Р. М. Цвет, смысл, сходство. М., 1984.

175. Фрумкина P.M. Психолингвистические методы изучения семантики//Психолингвистические проблемы семантики. М., 1983.

176. Фортунатов Ф.Ф. Сравнительное языковедение. Общий курс // Академик Ф.Ф. Фортунатов. Избр. Труды. Т. 1. - М., 1956.- С. 173-174.

177. Хомская Е.Д., Батова Н.Я. Мозг и эмоции. Нейропсихологическое исследовние. М., 1998.

178. Хайруллин В. И. Картина мира и структурирование знания. // XI Всероссийский симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации «Язык, сознание, культура, этнос: теория и практика». М.,1994.

179. Химик В. В. Молодежный сленг как социально-психологический и лингвистический феномен. // XI Всероссийский симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации «Язык, сознание, культура, этнос: теория и практика». М.,1994.

180. Чекалина Е.М. Историко-семасиологическое исследование прилагательных цвета во французском языке. Канд. дисс. JI., 1972.

181. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Воронеж, 1987.— 190с.

182. Шаховский В.И., Сорокин Ю.А., Томашева И.В. Текст и его кигнитивно-эмотивные метаморфозы (межкультурное понимание и лингвоэкология). Волгоград, 1998.

183. Шаховский В.И. Эмоции и коммуникативное пространство языка.//Массовая культура на рубеже XX-XXI веков: Человек и его дискурс. Сборник научных трудов/под ред. Ю.А. Сорокина, М.Р. Желтухиной. ИЯ РАН.- М.: «Азбуковник», 2003 .-368с.

184. Шаховский В.И. Эмотивность и лексикография//Филологические науки.-М.: Высшая школа, 1986.-№6.-с.42-47.

185. Шемякин Ф. Н. К вопросу об отношении слова и наглядного образа (цвет и его названия). Известия АПН РСФСР, 1960,Вып. 113.

186. Шемякин Ф. Н. Язык и чувственное познание // Язык и мышление. М., 1967.

187. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. -JI., 1941. -458с.

188. Шмелева Т.В. К проблеме национально-культурной специфики эталона сравнения: ( на материале английского и русского языков) // Этнопсихолингвистика. М., 1988.- 120-121с.

189. Шрамм Д.Н. Очерки по семантике качественных прилагательных (на материале современного русского языка). — JI., 1979.

190. Этнопсихолингвистика / Ю. А., Сорокин, И. Ю. Марковина, А. Н. Крюков и др. Отв. ред. и авт. предисл. Ю. А. Сорокин.- М.: Наука, 1988.- 192с.

191. Этнокультурная специфика языкового сознания. Сборник статей/ Отв.ред. Н.В. Уфимцева. М., 1996- 227с.

192. Этническая психология и общество. Материалы 1-ой конференции секции этнической психологии при Российском Психологическом Обществе./Институт этнологии и антропологии РАН , М., 1997 441 с.

193. Язык система. Язык - текст. Язык - способность. Сб.статей / Институт русского языка РАН. М., 1995. 286с.

194. Яньшин П.В. Эмоциональный цвет. Самара: СамГПУ, 1995.-218с.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.