Психологическое изучение способностей к иностранному языку тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 19.00.01, кандидат психологических наук Бондаревская, Ольга Игоревна

  • Бондаревская, Ольга Игоревна
  • кандидат психологических науккандидат психологических наук
  • 1998, Москва
  • Специальность ВАК РФ19.00.01
  • Количество страниц 139
Бондаревская, Ольга Игоревна. Психологическое изучение способностей к иностранному языку: дис. кандидат психологических наук: 19.00.01 - Общая психология, психология личности, история психологии. Москва. 1998. 139 с.

Оглавление диссертации кандидат психологических наук Бондаревская, Ольга Игоревна

Введение

I глава Психолингвистическое изучение иноязычной способности

1.1 Проблема способностей: ее постановка Определение способностей и их сущность

1.2 Физиологические основы речевых функций

1.3 Функции языка и речи в освоении окружающего мира.

1.4 Анализ различных подходов к иноязычной способности.

1.5 Типология билингвизма.

1.6 Специфика профессиональной иноязычной деятельности

I. 7 Язык и картина мира.

1.8 Перевод: его сущность и специфика.

1.9 Трудности, возникающие в процессе профессиональной переводческой деятельности

П глава экспериментальное исследование иноязычных способностей

Т Т Л 1 Пгу"\р0 7Т£,ТТ''*С1 «ЛП НО ТТГ\Г.<-.ТТТ*.-Г. Г?г" Т7"Г ТТ Т* МОГрПТТТ *

1 1. i. i lipW.DC ДС fiilt nuWiOAUCanirin. ии,ЦЛиД n iWC i идем.UО

II.1.2 Проведение экспертного опроса лингвистов

II. 1.3 Описание результатов опроса.

II. 1.4 Интерпретация результатов.

II. 1.5 Краткие выводы по результатам экспертного опроса.

11.2.1 Методы изучения речевой деятельности.

11.2.2 Обоснование объективирующих факторов иноязычной способности.

II. 2.3 Описание тестового материала эксперимента

П. 2. 4 Процедура проведения эксперимента.

II. 2.5 Обработка результатов эксперимента.

II.2.6 Выводы по экспериментальной части исследования

Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Общая психология, психология личности, история психологии», 19.00.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Психологическое изучение способностей к иностранному языку»

Учение о способностях, как и другие психологические учения, первоначально возникло в недрах философии. История философии, особенно в той ее части, которая связана с проблемами теории познания включает многие представления о способностях, указания на которые имеются как в материалистических взглядах Демокрита и Эпикура, так и в идеалистическом учении Платона. Психическое развитие личности всегда осуществляется в условиях очень сложного и многообразного соотношения природного и социального. В силу этого многочисленные способы разрешения проблемы способностей в конечном итоге сводятся к вопросу о взаимодействии двух решающих факторов в жизни человека: биологического и социального.

Кроме того суждение о способностях всегда имело сравнительный характер, то есть основывалось на сопоставлении продуктивности, умения одного человека с умением других. Так, еще в XIX веке Фрэнсис Гальтон впервые экспериментально занялся проблемой способностей, видя в них самостоятельную сущность. Решающую роль он приписывал наследственности и своими работами он преследовал определенные социально-политические цели. Различение людей на способных и неспособных имело определенные последствия для социального обустройства общества, рассматривалось как средство отбора наиболее приспособленных, а не имевших доступа к благам цивилизации считали биологически неполноценными.

В советской психологии проблема определения уровня способностей приобрела иной ракурс. Считалось, что нет неспособных людей и что настойчивое овладение знаниями приведет всех к желаемым результатам. Еще в 60-е годы с понятием способностей связывали комплекс врожденных и приобретенных свойств человека, обеспечивающих ему возможность более, чем у среднего человека, высокой и продуктивной деятельности. А понятие гениальности просто рассматривали как сочетание высшей степени творческой одаренности и высшей степени общественно-трудового героизма [Ковалев, Мясищев, I960].

Таким образом смена столетия не изменила превалирования социального фактора в подходе к решению проблемы способностей. Но если во главу угла ставить не политику, а Человека, то центром внимания становится рассмотрение функционирования его психики, его психологической сунщости.

Заметим, что суть психологического подхода, в отличие от философского и социологического состоит в том, что он исследует закономерности развития психических процессов, психической деятельности, которые в конечном счете представляют собой особенности индивидуальной жизнедеятельности человека.

Категория "способности" относится к основным понятиям психологии и в настоящее время с ней в целом связывают индивидуальные различия между людьми в отношении достижения наибольших успехов при осуществлении какой-либо деятельности.

Речевая деятельность - наиболее широко представленная система человеческого общения. Посредством языка у человека происходит фиксация и усвоение связей в окружающем мире, выражается отношение личности к миру и соответственно формируется картина мира. Поэтому совершенно естественно, что у отдельно взятого человека языковые соответствия и нормы формируются с учетом тех социальных воздействий среды, в которой он находится.

Использование техники в жизни человека не может быть полноценным без знания ее возможностей и последствий ее применения. В сфера же профессиональной деятельности человека по-прежнему велика роль случайных факторов. Нам представляется целесообразным изучение проблемы способностей е ще и потому, что это позволит прогнозировать соответствие способностей индивида выбранной им будущей специальности и тем самым помочь ему сделать более осознанный выбор.

Совершенно очевидно, что развитие способности к изучению иностранного языка должно привести к такому уровню владения им, при котором возможно общение на данном языке непосредственно, то есть без участия родного или любого другого языка [Бенедиктов, 19741. Кроме того, мы принимаем за постулат, что для умения переводить с иностранного языка необходимо не только знать этот язык, но и знать историю и культуру того народа, который пользуется этим языком.

Развитие современной духовной культуры, национальной и мировой, происходит при активном участии перевода с одного языка на другой. Без него невозможны не только взаимный обмен информацией, использование достижений науки, но и культурное сотрудничество - одно из важнейших средств, путей и условий для развития литературы, искусства и духовной культуры в целом.

Таким образом, актуальность данной работы обусловлена растущими потребностями практики. С одной стороны, в настоящий момент расширяется число лиц, заинтересованных в изучении иностранных языков. С другой стороны, появляются новые учебные заведения по обучению иностранным языкам, где в силу ограниченности времени подготовки будущих специалистов особенно остро встает вопрос прогнозирования способности обучающегося к овладению иностранными языками.

Предметом данного исследования явилась способность к овладению иностранным языком.

Гипотезу данного исследования составило предположение о том, что иноязычная способность - это интегральная характеристика, которую можно выявить по ряду составляющих ее компонентов.

Цель данной работы - выявление тех психологических характеристик, которые необходимы для успешного овладения иностранным языком.

В соответствии с поставленной целью оказалось необходимым осуществить следующие задачи

1) теоретически проанализировать иноязычную деятельность и выделить ее профессионально важные качества;

2) проанализировать данные экспертного опроса специалистов в области иноязычной деятельности;

3) выявить по результатам экспертного опроса основные личностные характеристики, которые можно считать объективирующими показателями иноязычной способности;

4) провести сравнительный анализ выраженности объективирующих показателей иноязычной способности у группы переводчиков по сравнению с контрольными группами.

Научная новизна исследования состоит в том, что в нем впервые: а) выявлены определенные личностные характеристики, которые можно считать объективирующими показателями иноязычной способности; б) обнаружена комплексная взаимосвязь компонентов иноязычной способности; в) экспериментально установлена положительная связь определенных личностных характеристик с овладением иноязычной деятельностью; г) выявлено отсутствие данного комплекса объективирующих показателей у лиц, профессионально не связанных с иноязычной деятельностью.

Теоретическая значимость данного исследования заключается в том, что его результаты расширяют представление о характере связи индивидуально-психологических личностных качеств у лиц, связанных с иноязычной деятельностью, а также углубляют представление о психологической природе иноязычных способностей.

Практическая ценность работы состоит в том, что полученные данные могут быть использованы при разработке методик прогнозирования успешности овладения иностранным языком в целях профориентации. Результаты исследования могут быть также применены при создании методик диагностики иноязычных способностей.

Полученные данные можно использовать при обучении студентов для развития нужных качеств, при диагностике в целях профотбора и профориентации, а также при комплектовании групп для обучения иностранным языкам.

Похожие диссертационные работы по специальности «Общая психология, психология личности, история психологии», 19.00.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Общая психология, психология личности, история психологии», Бондаревская, Ольга Игоревна

выводы

Проведенное нами исследование позволило сделать следующие выводы:

1. Способности как свойства функциональных систем проявляются в деятельности не изолированно, а во взаимодействии.

2. Иноязычная способность, как самостоятельная характеристика, представляет собой совокупность ряда психологических качеств, которые являются объективирующими показателями иноязычной способности. Теоретический анализ специфики иноязычной деятельности позволяет выделить следующее профессионально важные качества, обусловливающие ее успешное выполнение: наличие чувства языка, развитая оперативная память, экстравертирован-ность и флексибильность.

3. Экспертный опрос специалистов в области иноязычной деятельности показал, что к объективирующим показателям иноязычной способности относятся следующие характеристики: общие способности, память, логическое мышление, гуманитарный склад, чувство языка, имитационные способности. Обнаружена связь профессионально важных качеств, необходимых для иноязычной деятельности, с объективирующими показателями иноязычной способности, выделенными экспертами в области иноязычной деятельности.

4. Исследование показало, что способность к иноязычной деятельности есть сочетание объективирующих показателей иноязычной способности, выделенных экспертами с качествами профессионально важными для иноязычной деятельности. Выделены компоненты иноязычной способности, такие как: гуманитарный склад, высокий уровень вербального интеллекта, наличие чувства языка, развитая оперативная память, экстравертированность и низкий уровень ригидности, которые в совокупности дают интегральную характеристику - иноязычную способность.

5. Исследование показало выраженность компонентов иноязычной способности у профессиональных переводчиков: а) в основном они принадлежат к гетерогенно-индивидуальному типу, то есть имеют гуманитарную направленность (73,3% испытуемых); б) имеют высокий уровень вербального интеллекта и соответственно развитое чувство языка (40%); в) имеют хорошо развитую оперативную память (50%); г) преимущественно принадлежат к экстравертированному типу (73,3%); д) обладают в основном низким уровнем ригидности (60%).

6. Выраженность компонентов, как показатель интегральной иноязычной способности у группы переводчиков, позволяет предположить успешность выполнения иноязычной деятельности.

7. Наличие выраженности отдельных компонентов иноязычной способности у лиц, не имеющих отношения к иноязычной деятельности, служит доказательством комплексной взаимосвязи данных компонентов у лиц, связанных с иноязычной деятельностью.

3. Не обнаружено связи данного комплекса компонентов иноязычной способности у лиц, не имеющих отношения к иноязычной деятельности.

9. Выявленная нами положительная связь компонентов иноязычной способности с выполнением профессиональной переводческой деятельности предполагает возможность проведения дальнейших исследований в целях профориентации на основе выделенных компонентов.

Огромное разнообразие видов деятельностей предполагает существование различных способностей. И то, что порой одна и та же психологическая или психофизиологическая характеристика является необходимой при осуществлении различных деятельностей, говорит о том, насколько рационально и полифункционально устроен мозг человека.

На данном этапе нашей исследовательской работы мы пришли к тому, что иноязычная способность индивида может быть определена по ряду компонентов. Вопрос о том, насколько согласованно взаимодействие этих компонентов между собой и какие из них являются необходимыми, а какие достаточными для профессионального владения иностранным языком пока еще остается открытым.

Само понятие "владение" языком предполагает различное толкование в зависимости от того, для чего нам нужно знание того или иного языка. В связи с этим будет меняться и способ, и методы, и уровень изучения языка.

Сейчас, в век информации, когда количество языков превысило шеститысячную отметку, умение перевести и передать смысл, суть и содержание любого знания особенно актуально. В связи с этим подготовке профессиональных переводчиков уделяется огромное внимание.

Анализ литературы и наша экспериментальная работа показали, что для успешного владения иностранным языком важны такие характеристики как: гуманитарная направленность индивида, чувство языка, хорошо развитая оперативная память, экстравер-тированность и низкий уровень ригидности. В системе все эти компоненты дают такое качество как иноязычная способность и отражают определенный когнитивный стиль.

Таким образом, проведенное исследование дало значительный эмпирический материал, подтверждающий релевантность разрабатываемого подхода к исследованию иноязычной способности.

Перспективность данного исследования состоит в том, что оно позволяет наметить круг проблем, решение которых будет способствовать дальнейшему повышению эффективности обучения иностранному языку. Таким образом, в дальнейшем планируется исследование связи данного комплекса компонентов иноязычной способности с определенным когнитивным стилем, характерным для переводческой деятельности, а также предполагается продолжение исследования индивидуально-психологических качеств, релевантных успешности усвоения иностранного языка и иноязычной способности.

Список литературы диссертационного исследования кандидат психологических наук Бондаревская, Ольга Игоревна, 1998 год

1. Абульханова-Славская К А., Брушлинский А. В.

2. Философеко-психологическая концепция С. Л. Рубинштейна. -М.: Наука, 1989. 248 с.

3. Аветян Э. Г. Природа лингвистического знака. Ереван: Митк, 1968. - 223 с.

4. Айзенк Г. Ю. Проверьте свои способности. М.: Мир,1972. 176 с.

5. Алхазашвили А. А. Психологические основы обучения устной иностранной речи. Тбилиси: Ганатлеба, 1974. - 159 с.

6. Ананьев Б. Г., Дичковская Л. Н. Механизм восприятия собственной речи // Психологические исследования, посвященные 85-летию Узнадзе. Тбилиси.: Мецниереба,1973. С. 27-34.

7. Ананьев Б. Г. О проблемах современного человекознания. -М.: Наука, 1977. 380 с,

8. Ананьев Б. Г. Человек как предмет познания. Л.: ЛГУ, 1968.- 338 с.

9. Анохин П. К. Биология и нейрофизиология условного рефлекса.- М.: Медицина, 1968. 547 с.

10. Арана Л. Восприятие как вероятностный процесс // Вопросы психологии, 1961. #5. - С. 47 - 62.

11. Артемов В. А. Психология обучения иностранным языкам. -М.: Просвещение, 1969. 279 с.

12. И. Артемьева Т. И. Методологический аспект проблемыспособностей. М.: Наука, 1977. - 184 с. 12. Арутюнова Н. Д. Аномалии и язык // Вопросы языкознания.

13. М.: Наука, 1987. #3. - С. 3 - 20.

14. Ахутина Т. В. Порождение речи: Нейро-лингвистический анализ синтаксиса. М.: МГУ, 1989. - 213 с.

15. Балонов 1 Я. Деглин В. JL Слух и речь доминантного и субдоминантного полушарий. JI.: Наука, 1976. - 218 с.

16. Бархударов JL С. Язык и перевод. Вопросы общей и частной теории переводов. М.: Междунар. отношения, 1975. -239 с.

17. Бейдер Е. И., Гохлернер М. М., Дородных А. И. К вопросу об измерении чувства языка и его развитии в процессе обучения неродному языку // Иностр. яз. в Высш. шк., 1974. #8.- С. 96 105.

18. Белл Р. Т. Социолингвистика: Цели, методы и проблемы. -М.: Междунар. отношения, 1980. 320 с.

19. Белинский В. Г. Полное собрание сочинений. Т. 7. - М., 1953 - 1954. - 643 с.

20. Беляев Б. В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. М.: Просвещение, 1965. - 227 с.

21. Беляев Б. В. Психология владения иностранным языком: Автореф. дис. . д-ра пед. наук. М., 1960. - 30 с.

22. Беляев Б. В. Психологические основы усвоения лексики иностранного языка. М.: Просвещение, 1964. - 135 с.

23. Белянин В. П. Тестовый контроль при обучении иностранцев чтению // Тезисы конференции МАПРЯЛ. М.: МГЛУ, 1993. -С. 63.

24. Белянин В. П. О построении типологии языковой личности // Личность, деятельность, коммуникация. Сб. научн. тр.

25. Dtttt ал С и . >ГП ТТЛ/ -1 НПО Р Е п jjbui. tio. №. . ivii jJJ, idco. I/. ■

26. Белянин В. П. О конкордансе и диссонансе языковых личностей преподавателя и студента в обучении иностранным языкам.

27. Итоги и перспективы развития методики: теория и практика в преподавании русского языка и культуры России в иностранной аудитории. М.: МАПРЯЛ, РУДН, 1995. - С. 69.

28. Бенедиктов Б. А. Психология овладения иностранным языком. -Минск: Вышзйш. шк. , 1974. 335 с.

29. Бенедиктов Б. А., Борук А. И., Коваленко Ю. И. Факторы родной речи и процесс овладения речью на втором языке // Психология и методика обучения второму языку. Тезисы докладов и сообщений. М.: МГУ, 1969. - С. 84 - 88.

30. Бернштейн Н. А. Очерки по физиологии движений и физиологии активности. М.: Медицина, 1966. - 349 с.

31. Бессознательное: Природа, функции, методы исследования. -Тбилиси, 1978. Т. 3. - 796 с.

32. Блумфилд Л. Язык. М.: Прогресс, 1968. - 607 с.

33. Бобрышева И. Е. Лакуны в спектре межкультурного общения // Психолингвистика и межкультурное взаимопономание. М.: Ин-т языкозн. АН СССР, 1991. - 349 с.

34. Брунер Дж. Психология познания: За пределами непосредственной информации. М.: Прогресс, 1977. -412 с.

35. Брутян Г. А. Гипотеза Сепира-Уорфа. Ереван: Луйс, 1968.66 с.

36. Брутян Г. А. Очерки по анализу философского знания. -Ереван, 1979. 222 с.

37. Вурлачук Л. Ф., Морозов С. М. Словарь-справочник по психологической диагностике. Киев: Наука думка, 1989.200 с.

38. Бюлер К. Теория языка. М.: Прогресс, 1993. - 504 с.

39. Байнрайх У. Языковые контакты: Состояние и проблемы исследования / Пер. с англ. яз. Киев: Вища шк., 1979. -263 с.

40. Веденяпин Ю. А. Измерение готовности абитуриентов к обучению в институтах иностранных языков как предпосылка индивидуализации учебного процесса. М., 1976. - 160 с.

41. Веденяпин Ю. А. Тесты на определение способности к усвоению иностранных языков / Ученые записки МГПШЯ им. м. Тореза. -#52. М.: МГПИИЯ, 1970. - С. 171 - 178.

42. Величковский Б. М. Современная когнитивная психология. -М.: МГУ, 1982. 336 с.

43. Величковский Б. М., Капица М. С. Психологические проблемы изучения интеллекта // Интеллектуальные процессы и их моделирование. М.: Наука, 1987. - С. 120 - 141.

44. Верещагин Е. М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия. М.: МГУ, 1969. - 160 с.

45. Верещагин Е. М Тестирование способностей к изучению вторичного языка: состояние исследований и перспективы // Психология и методика обучения второму языку. Тезисы докладов и сообщений. М.: МГУ, 1969. - С. 116 - 120.

46. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М.: МГУ, 1973. 232 с.

47. Виденеев Н. В. Природа интеллектуальных способностей человека. -М: Мысль, 1989. 173 с.

48. Витлин Ж. Л. Обучение взрослых иностранному языку. М.:1. Педагогика, 1978. 168 с.

49. Витт Н. В. Психологические вопросы индивидуализации обучения иностранным языкам в средних специальных учебных заведениях. М.: Высш. шк., 1975. - 95 с.

50. Витт Н. В. Речь и эмоции. М.: МГШИЯ им. М. Тореза, 1984. - 74 с.

51. Витт Н. В. Индивидуально-психологические особенности студентов и мотивация в обучении иностранному языку в языковом вузе // Психологические основы обучения иностранным языкам в языковом вузе. Вып. 133. - М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1979. - С. 84 - 127.

52. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. М.: Междунар. отношения, 1980. - 342 с.

53. Вопросы клиники и патофизиологии афазий. М.: Медгиз, 1961. - 176 с.

54. Вопросы методики и психологии преподавания иностранного языка в системе университетского образования. Казань: Казан, ун-т, 1980. - 119 с.

55. Вопросы психологии и методики обучения иностранным языкам. М.: Учпедгиз, 1947. - 252 с.

56. Вопросы теории и практики языковых тестов / Сб. статей. -Таллин: Б. И. , 1980. 233 с.

57. Воронин Б. Ф. Ошибки в устной речи иностранцев // Психология грамматики. М.: Наука, 1968. - С. 166 - 178.

58. Выготский Л. С. Избранные психологические исследования: Мышление и речь. М.: АПН СССР, 1956. - 519 с.

59. Выготский JL С. Собрание сочинений. М.: Педагогика, 1982. - Т. 2. - 432 с.

60. Выготский JL С. Собрание сочинений. М.: Педагогика, 1982. - Т. 4. - 504 с.

61. Вятютнев М. Н. Понятие языковой компетенции в лингвистике и методике преподавания иностранных языков // Иностр.яз. в шк. , 1975. #6. - С. 55 - 65.

62. Гадамер Г. Г. Актуальность прекрасного. М.: Искусство, 1991. - 367 с.

63. Гальперин П. Я. К учению об интериоризации // Вопросы психологии, 1966. #6. - С. 25 - 33.

64. Гальперин П. Я. Язык, мышление и методика преподавания иностранного языка // Международная конференция преподавателей русского языка и литературы. М., 1969. -С. 101 - 102.

65. Гальперин П. Я. Языковое сознание и некоторые вопросы взаимоотношения языка и мышления // Вопросы философии, 1977. #4. - С. 95 - 101.

66. Гез Н. И. Формирование коммуникативной компетенции как объект зарубежных методических исследований // Иностр. яз. в шк. , 1985. #2. - С. 17 - 24.

67. Голубева Э. А. Дифференцированный подход к способностям и склонностям // Психол. журнал, 1989. Т. 10. - #4.1. С. 75 86.

68. Голубева Э. А. Способности и индивидуальность. Е: Прометей, 1993.

69. Горелов И. Н. Разговор с компьютером. Психолингвистический аспект проблемы. Е: Наука, 1987. - 256 с.

70. Гохлернер Е Е Психологические механизмы усвоения грамматики родного и иностранного языков. Е: МГУ, 1972. - 256 с.

71. Гохлернер Е Е, Ейгер Г. В. К вопросу о роли операционных знаний в обучении языкам // Лингвистические основы преподавания языка. Е: Наука, 1983. - С. 137 - 146.

72. Гохлернер ЕМ., Ейгер Г.В. О выявлении и развитии лингвистической способности при обучении иностранному языку // Вопросы психолингвистики и преподавание русского языка как иностранного. Е: МГУ, 1971. - 282 с.

73. Гохлернер Е Е , Ейгер Г. В. Психологический механизм чувства языка // Вопросы психологии, 1983. М. - С. 137 - 142.

74. Гохлернер Е Е , Невельский П. Б., Рапопорт И. А. Чувство языка и его измерение. Сообщение первое. Сообщение второе // Предварительные материалы экспериментального исследования по психолингвистике. Е: АН СССР, 1973.1. С. 59 73.

75. Грановская Р. Е Элементы практической психологии. 2-е изд. - Л: ЛГУ, 1988. - 560 с.

76. Дейк Т. А. ван Язык. Познание. Коммуникация: Сб. работ / Пер. с англ. Е: Прогресс, 1989. - 310 с.

77. Дейнека 0. С., Алешина Е. С. Исследование соотношения когнитивного стиля и особенностей сенсомоторной- 123 деятельности // Психологические проблемы индивидуальности. -Вып. 2. М.: АН СССР, 1984. - С. 128 - 136.

78. Дельгадо X. Мозг и сознание. М.: Мир, 1971. - 264 с.

79. Дридзе Т. М. Интерпретационные характеристики и классификация текстов // Смысловое восприятие речевых сообщений. М.: МГУ, 1976. - С. 34 - 45.

80. Дридзе Т. М. Язык и социальная психология. М.: Высш. шк., 1980. - 224 с.

81. Дружинин В. Е Психологическая диагностика способностей: теоретические основы. Саратов: СГУ, 1990.

82. Дружинин В. Е Психология общих способностей. М.: Лантерна, 1995. - 150 с.

83. Дубинин Е Е Генетика в свете диалектико-материалистических учений. М.: Знание, 1975. - 63 с.

84. Ейгер Г. В. Механизмы контроля языковой правильности высказывания. Харьков: Основа, 1990. - 183 с.

85. Жинкин Е И. О кодовых переходах во внутренней речи // Вопросы языкознания. 1964. - #6. - С. 26-38.

86. Жинкин Е И. Речь как проводник информации. М.: Наука, 1982. - 159 с.

87. Завалишина Д. Е Психологическая структура способностей

88. Развитие и диагностика способностей. М.: Наука, 1991.

89. Звегинцев В. А. История языкознания X! X и XX веков в очерках и извлечениях. Т. 2 - М.: Просвещение, 1960. - 332 с.

90. Звегинцев В. А. Язык и лингвистическая теория. М.: МГУ, 1973. - 248 с.

91. Зимняя И. А. Опережающее отражение в речевом поведении // Иностр. яз. в Высш. шк., 1974. Вып. 8. - С. 85 - 95.- 124

92. Зимняя И. А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. 2-е изд. М.: Просвещение, 1985. -160 с.

93. Зимняя И.А., Леонтьев А.А. Психологгические особенности овладения иностранным языком // Международная конференция преподавателей русского языка и литературы. М., 1969. -С. 146 - 148.

94. Зимняя И. А., Чернов Г. В. Вероятностное прогнозирование в процессе синхронного перевода // Предварительные материалы экспериментального исследования по психолингвистике. М.: АН СССР, 1974. - С. 110 - 117.

95. Знание языка и языкознание. М.: Наука, 1991. - 184 с.

96. Иванов В. В. О языке как модели мира // Интеллектуальные процессы и их моделирование. М.: Наука, 1987.1. С. 142 153.

97. Ильин Е. П. Проблема способностей: два пути к ее решению // Психологический журнал, 1987. Т. 8. - #2. - С. 37 -47.

98. Имедадзе ЕВ. Экспериментально-психологические исследования овладения и владения вторым языком. -Тбилиси: Мецниереба, 1978. 229 с.

99. Ингенкамп К. Педагогическая диагностика. М.: Педагогика, 1991. -240 с.

100. Иностранные языки в высшей школе /Сб. статей. Вып. 10. - М.: Высш. шк., 1975. - 141 с.

101. Ицкович В. И. Очерки синтаксической нормы. М.: Наука, 1982. - 199 с.

102. Кабардов М. К. Роль индивидуальных различий в успешности- 125 овладения иностранным языком: Автореф. дис. . канд. психол. наук, 1983. 25 с.

103. Караулов Ю.Н., Коробова ЕЕ Индивидуальный ассоциативный словарь // Лексикография. Е: Рус. яз., 1991.

104. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. Е: Наука, 1987. - 261 с.

105. Каспарова Е Г. К проблеме структуры и динамики иноязычных способностей // Психологические основы обучения иностранным языкам в языковом вузе. Вып. 133. - Е: МГПИИЯ им.

106. Е Тореза, 1979. С. 127 - 156.

107. Каспарова Е Г. О некоторых компонентах иноязычных способностей и их развитии у школьников // Иностр. яз. в шк. , 1986. #5, - С. 25 - 29.

108. Кашкуревич JL Г. Формирование универсальных умений билингва: Учебн. пособие. Е: Высш. шк., 1988. - 142 с.

109. Кибрик А. Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания. Е: МГУ, 1992. - 336 с.

110. Клаус Г. Сила слова. Гносеологический и прагматический анализ языка. Е: Прогресс, 1967. - 215 с.

111. Клике Ф. Пробувдающееся мышление: У истоков человеческого интеллекта. Е: Прогресс, 1983. - 302 с.

112. Клычникова 3. И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке. Е: Просвещение, 1983. -206 с.

113. Ковалев А.Г., Мясищев В. Е Психологические особенности человека. Т. 2. - Л.: ЛГУ, 1960. - 304 с.

114. Кокотта В. А. Лингво-дидактическое тестирование: Науч. -теорет. пособие. Е: Высш. шк., 1989. - 127 с.- 126

115. Кокорева Е. Д. Роль общительности и эмоциональности в успешности овладения иностранным языком.: Автореф. дис. . канд. психол. наук, 1989. 18 с.

116. ИЗ. Колга В. О статусе когнитивного стиля в структуре индивидуальности // Психологические проблемы индивидуальности. Вып. 2. - М.: АН СССР, 1984. -С. 143 - 146.

117. Колшанский Г. В. Логика и структура языка. М.: Высш. шк., 1965. - 240 с.

118. Колшанский Г. В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М.: Наука, 1975. - 231 с.

119. Колшанский Г. В. Объективная картина мира в познании и языке. М.: Наука, 1990. - 103 с.

120. Комиссаров В. Е Лингвистика перевода. М.: Междунар. отношения, 1980. - 167 с.

121. Комиссаров В. Е Слово о переводе. М.: Междунар. отношения, 1973. - 215 с.

122. Корзина С. А. Французский язык. Речевые клише в диалогической речи: Учеб. пособие. М.: Высш. шк., 1991. - 111 с.

123. Котик Б. С. Исследование латерализации речевых функций у полиглотов // Вопросы психологии, 1979. #1. - С. 74 - 78.

124. Котик Б. С. Межполушарное взаимодействие при осуществлении речи у билингвов // Вопросы психологии, 1983. #6.1. С. 114 120.

125. Коул М., Скрибнер С. Культура и мышление. М.: Прогресс, 1977. - 261 с.

126. Красиков Ю. В. Психолингвистический анализ речевых ошибок:

127. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1980. - 21 с.

128. Красиков Ю. В. Теория речевых ошибок. М.: Наука, 1980. -123 с.

129. Краткий психологический словарь /под ред. А. В. Петровского М. Г. Ярошевского. М.: Политиздат, 1985. - 431 с.

130. Крутецкий В. А. Проблема способностей в психологии. М.: Знание, 1971. - 60 с.

131. Крутецкий В. А. Психология математических способностей школьников. М.: Просвещение, 1968, - 431 с.

132. Кубрякова Е. С. Номинативный аспект речевой деятельности. -М.: Наука, 1986. 160 с.

133. Кубрякова Е. С., Шахнарович А. М., Сахарный 1 В. Человеческий фактор в языке: Язык и порождение речи. М.: Наука, 1991.- 240 с.

134. Лакосина Е Д., Ушаков Г. К. Медицинская психология. 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Медицина, 1984. - 272 с.

135. Лакофф Дж. Лингвистические гештальты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. X. - М.: Прогресс, 1981. - 568 с.

136. Левонтин Р. Человеческая индивидуальность: наследственность и среда. М.: Прогресс, 1993. - 208 с.

137. Леонтьев А. А. О различных видах осознания речи носителей языка // XVI! i Международный психологический конгресс. -М., 1966. С. 355 - 356.

138. Леонтьев А. А. Психолингвистика. JL: Наука, 1967. -115 с.

139. Леонтьев А. А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. М.: Наука, 1969.

140. Леонтьев А. Е и современная психология. М.: МГУ, 1983. -288 с.- 128

141. Леонтьев А. Е , Кринчик Е. П. Применение теории информации в психологических исследованиях // Вопросы психологии, 1961. #5. - 0. 25 - 46.

142. Леонтьев А. Е Деятельность. Сознание. Личность. М.: Политиздат, 1975. - 104 с.

143. Леонтьев А. Е Проблемы развития психики. М.: АПН РСФСР, 1959. - 495 с.

144. Лейтес Е С. Возрастные и типологические предпосылки развития способностей: Автореф. дис. . докт. психол. наук, Е: АПН СССР, 1970. - 32 с.

145. Лейтес ЕС. Умственные способности и возраст. М.: Педагогика, 1971 - 277 с.

146. Лилова А. Ведение в обшую теорию перевода. VL: Высш. шк., 1985. - 256 с.

147. Лингвистическая прагматика и общение с ЭВМ. М.: Наука, 1989. - 140 с.

148. Линдсей П., Норман Д. Переработка информации у человека. М.: Мир, 1974. - 550 с.

149. Личностные аспекты языкового общения / Межвуз. сб. науч. трудов. Калинин: Калининск. гос. ун-т, 1989. - 161 с.

150. Ломов Б. Ф. Методологические и теоретические проблемы психологии. М.: Наука, 1984. - 446 с.

151. Лукашенко И. Е К вопросу о лингвистических способностях и способах их выявления // Обучение иностранным языкам в высшей школе. М.: Высш. шк., 1969. - С. 52 - 63.

152. Лурия А. Р. и современная психология. М.: МГУ, 1982. -256 с.

153. Лурия А. Р. Основные проблемы нейролингвистики. М.: МГУ,1975. 253 с.

154. Лурия А. Р. Цветкова JL С. Нейропсихологический анализ предикативной структуры высказывания // Теория речевой деятельности. М.: Наука, 1968. - С. 219 - 233.

155. Лурия А.Р., Юдович Ф.Я Речь и развитие психических процессов ребенка. М.: АПН РСФСР, 1956. - 94 с.

156. Лурия А. Р. Язык и сознание. М.: МГУ, 1979. - 319 с.

157. Лучшие психологические тесты для профотбора и профориетации. Петрозаводск.: Изд-во Петроком, 1992. -318 с.

158. Ляховицкий М.В. Использование результатов массового тестирования для индивидуализации обучения иностранному языку в языковом вузе // Психология и методика обучения второму языку. Тезисы докладов и сообщений. М.: МГУ, 1969. - С. 82 - 84.

159. Магин Е С. О способностях к обучению иностранным языкам. Кишинев, с/х институт, Ученые записки, 1966, #2, - 112 с.

160. Мазурик Т. В. Влияние индивидуально-психологических качеств студентов на успешность усвоения иностранного языка: Автореф. дис. . канд. психол. наук. М., 1984. - 16 с.

161. Марищук В. JL, Блудов Ю. М. и др. Методики психодиагностики в спорте. М.: Просвещение, 1984. - 191 с.

162. Мартынов В. В. Универсальный семантический код: УСК 3. - Минск: Наука и техника, 1984. - 132 с.

163. Марчук Ю. Е Методы моделирования перевода. М.: Наука, 1985. - 201 с.

164. Методы билингвистических исследований. М.: Ин-т языкозн.,1976. 130 с.

165. Миллер Дж., Галантер Ю., Прибрам К. Планы и структура поведения. М.: Прогресс, 1965. - 237 с.

166. Миньяр-Белоручев Р. К Общая теория перевода и устный перевод. М.: Воениздат, 1980. - 237 с.

167. Мчедлешвили Г. Е К психологической природе ошибок устной речи: Автореф. дис. . канд. психол. наук. Тбилиси, 1958. - 21 с.

168. Мышление. Общение. Практика / Сб. науч. трудов. -Ярославль: Яросл. гос. ун-т, 1989. 168 с.

169. Найссер У. Познание и реальность: Смысл и принципы когнитивной психологии. М.: Прогресс, 1981. - 230 с. Настольная книга преподавателя иностранного языка. -Минск: Вышэйш. шк., 1992. - 217 с.

170. Нейропсихология. Тексты / Под ред. Е. Д. Хомской. М.: МГУ, 1984. - 192 с.

171. Нелюбин JL1 Перевод и прикладная лингвистика. М.: Высш. шк., 1983. - 207 с.

172. Общая методика обучения иностранным языкам. М.: Рус. яз., 1991. - 360 с.

173. Общая психодиагностика / Под ред. А. А. Бодалева, В. В. Столина. М.: МГУ, 1987. - 304 с.

174. Ожегов С. И. Словарь русского языка / Под ред.

175. Е Ю. Шведовой. 2-е изд., испр. - М.: Рус. яз., 1991. -917 с.

176. Опыт тестирования по иностранным языкам в университетах США. М.: Информ. центр высш. шк., 1971. - 68 с.

177. Основы методики преподавания иностранных языков. Киев: Вища шк., 1986. - 336 с.- 131

178. Основы теории речевой деятельности. М.: Наука, 1974. -368 с.

179. Панов Е. Е Знаки, символы, языки. -2-е изд., доп. М. : Знание, 1983. - 248 с.

180. Пассов Е. И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. 2-е изд. М.: Просвещение, 1991. - 222 с.

181. Петрова Е. Д. Опыт обучаемости иностранным языкам.

182. Современные психолого-педагогические проблемы высшей школы. 1: ЛГУ, - Вып. 1, 1973, - 89 с.

183. Петровский А. В. Личность. Деятельность. Коллектив. М. : Политиздат, 1982. - 255 с.

184. Познавательные процессы и способности в обучении. М.: Просвещение, 1990. - 144 с.

185. Практикум по общей и экспериментальной психологии. JL : ЛГУ, 1987. - 256 с.

186. Предварительные материалы экспериментальных исследований по психолингвистике. М.: АН СССР, 1974. - 189 с.

187. Прибрам К. Языки мозга. М.: Прогресс, 1975. - 464 с.

188. Проблемы двуязычия и многоязычия / Сб. статей. М.: Наука, 1972. - 359 с.

189. Проблемы нейропсихологии. М.: Наука, 1977. - 304 с.

190. Проблемы познания и деятельности. Ученые записки Тартусского Государственного университета. Тарту: Тарт. гос. ун-тет, 1981. - 154 с.

191. Психолингвистика и межультурное взаимопонимание. Тезисы докладов X Всесоюзного симпозиума по психолингвистикеи теории коммуникации. М.: Ин-т языкозн. АН СССР,1991. 349 с.

192. Психолингвистические исследования развития речи и обучения второму языку. М.: И®, 1980. - 140 с.

193. Психологические исследования. Вып. 6. - М.: МГУ, 1974. - 240 с.

194. Психологические основы интенсификации обучения иностранным языкам в ВУЗе / 06. науч. трудов. Вып. 283. - М.: МГ1ШИЯ, 1987. - 144 С.

195. Психология билингвизма / 06. научных трудов. Вып. 260. М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1986. - 152 с.

196. Психология. Словарь / Под общ. ред. А.В.Петровского, М. Г. Ярошевского. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Политиздат, 1990. - 494 с.

197. Психология и методика интенсивного обучения иностранным языкам. М.: НИИОП, 1978. - 79 с.

198. Психология и методика обучения устной речи в языковом вузе / Сб. статей. Вып. 142. - М.: МГПИИЯ им. М. Тореза 1979. - 152 с.

199. Психология и методика обучения второму языку. М.: МГУ, 1971. - 115 с.

200. Развитие и диагностика способностей. М.: Наука, 1991. 181 с.

201. Рац У., Михайлова Н Б. Новый метод диагностики языковой компетентности: Ц-тест // Иностранная психология, 1995, т. 3, #5. - С. 72 - 78.

202. Рейковский Я. Экспериментальная психология эмоций. М.: Прогреесс, 1979. - 392 с.-LCW. л или TCJiUJjc-iCuauiu ^aaiupo. D лоот,с. jiODia n acij-'inna, mnua

203. Под ред. Б. А. Серебренникова, Е. С. Кубряковой, А. А. Уфимцевой. М.: Наука, 1988. - 212 с.

204. Рубинштейн С. JL Бытие и сознание. М.: Изд-во АН СССР, 1957. - 328 с.

205. Русалов В. М. Биологические основы индивидуально-психологических различий. М.: Наука, 1970. - 352 с.

206. Сааведра М. де Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Т. 2. 1951.

207. Салистра И. Д. Очерки методов обучения иностранным языкам. М.: Высш. шк., 1966. - 252 с.

208. Семантическая структура слова. М.: Наука, 1971. - 216 с.

209. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М.: Прогресс, 1993. 656 с.

210. Симерницкая Э. Г. Доминантность полушарий. М.: МГУ, 1978. - 93 с.

211. Симерницкая Э. Г. Мозг человека и психические процессы в онтогенезе. М.: МГУ, 1985. - 192 с.

212. Слобин Д. Психолингвистика. М.: Прогресс, 1976. - 350 с.

213. Словари и лингвострановедение: Сборник статей. М.: Рус. яз. , 1982. - 184 с.

214. Соколов А. Н. Внутренняя речь и мышление. М.: Просвещение, 1968. - 248 с.

215. Солнцев В. М. Язык как системно-структурное образование.- 134 -М.: Наука, 1971. 292 с.

216. Соломоник А. Язык как знаковая система. М.: Наука, 1992. 223 с.

217. Соссюр Ф. Труды по языкознанию. Е: Прогресс, 1977. -695 с.

218. Спрингер С., Дейч Г. Левый мозг, правый мозг. М.: Мир, 1983. - 256 с.

219. Сумсков Г. В. Взаимодействие навыков родной и иноязычной речи в процессе овладения иностранным языком: Автореф. дис. . канд. психол. наук. Тбилиси, 1979. - 25 с.

220. Сущность, развитие и функции языка / Сб. статей. М.: Наука, 1987. - 219 с.

221. Тезисы ! X Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникаций. М.: ИЯЗ, 1988. - 206 с.

222. Телятников Г. В. Психологические основы управленческого труда учителя // Психолого-педагогические аспекты многоуровневого образования / Сб. науч. трудов. Т. 10. - Тверь, 1997.- 400 с.

223. Теория и практика языковых тестов. Таллин: НИИП ЭССР, 1980. - 234 с.

224. Теория речевой деятельности. М.: Наука, 1968. - 271 с.

225. Теория языка. Методы его исследования и преподавания. -1: Наука, 1981. 291 с.

226. Теплов Б. М. Проблемы индивидуальных различий. М.: АПН РСФСР, 1961. - 533 с.

227. Тетради переводчика: Науч. -теорет. сб. М.: Мевдунар. отношения, 1979. - Вып. 16. - 120 с.

228. Туровер Г. Я , Триста И. А. и др. Пособие по устномупереводу с испанского языка на русский. М.: Высш. шк., 1967. - 262 с.

229. Узнадзе Д. Н. Экспериментальные основы психологии установки. Тбилиси: АН ГССР, 1961. - 210 с.

230. Федоров А. В. Основы общей теории перевода. М.: Высш. шк., 1983. - 303 с.

231. Филатова E.G. Соционика для вас. Наука общения, понимания и согласия. Изд-во Сибирский хронограф, 1994. - 284 с.

232. Фрумкина Р. М. Субъективные оценки частот элементов текста и вероятностное прогнозирование речевого поведения

233. Вопросы психологии, 1970. #3. - С. 76 - 85.

234. Халеева И. И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи. М.: Высш. шк., 1989. 238 с.

235. Хараш А. У. Ригидность в сфере речевых действий и психологическая структура значения // Актуальные проблемы психологии речи и психологии обучения языку. М.: МГУ, 1970. - С. 83 - 91.

236. Харлов Г. А. Психологические основы преподавания иностранного языка. Днепропетровск: Днепроп. гос. ун-т, 1973. - 76 с.

237. Хоккет Ч. Ф. Проблема языковых универсалий // Новое в лингвистике. Вып. 5. - М.: Прогресс, 1970. - С. 45 - 77.

238. Хомская Е. Д. Нейропсихология. М.: МГУ, 1987. 288 с.

239. Хофман И. Активная память: Эксперимент, исслед. и теории человеч. памяти: Пер. с нем. / Общ. ред. и предисл. Б. М. Величковского и Н. К. Корсаковой. М. : Прогресс, 1986. - 312 с.

240. ОО Л TTV^rnT^nn ТТ П и,- ттгчллгтп iirirr*. тг/->. ЛЧТТПП !/"-НТ T-ir.'-ir^TJTTTJm ПТТ7Л-Г f~\/~\ ттх. ттт н.гu,Dciauba л. 1кприиьллили1 пчиъаал vvcv-ji/umi ацлп иилигшл.- 136 -М.: МГУ, 1985. 328 с.

241. Цветкова JL С. Глозман Ж. М. Аграмматизм при афазии. М.: МГУ, 1978. - 151 с.

242. Чейф У. Значение и структура языка. М.: Прогресс, 1975.- 432 с.

243. Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. М.: Наука, 1991. - 216 с.

244. Чернов Г. В. Теория и практика синхронного перевода. -М.: Междунар. отношения, 1978. 208 с.

245. Чолаков В. Нобелевские премии. Ученые и открытия: Пер.с болг. / Под ред. Мамина А. Е М.: Мир, 1986. - 368 с.

246. Чудновский В. Э. Актуальные проблемы психологии способностей // Вопросы психологии, 1986. #3. - С. 78 - 89.

247. Шадриков В. Д. О содержании понятий "способность" и "одаренность" // Психологический журнал, 1983. Т. 4.- #5. С. 3 - 10.

248. Шадриков В. Д. Проблемы системогенеза профессиональной деятельности. М.: Наука, 1983.

249. Шадриков В. Д. Способности, одаренность, талант // Развитие и диагностика способностей. М.: Наука, 1991. - С. И.

250. Шахнарович А. М., Мамонтов А. С. Принципы сопоставления языков в учебных целях // Сопоставительная лингвистика и обучение неродному языку. М.: Наука, 1987. - С. 186 - 193.

251. Шахнарович А. М., Юрьева Е М. Психолингвистический анализ семантики и грамматики. М.: Наука, 1990, - 168 с.

252. Шкуратова И. Е , Кукина И. В. Когнитивный стиль и мотивация общения // Психологические проблемы индивидуальности.

253. Вып. 2. М.: АН СССР, 1984. С. 163 - 166.

254. Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. Л. Наука, 1974. - 428 с.

255. Юнг К. Г. Психологические типы. М.: Алфавит, 1992. -104 с.

256. Язык и личность. М.: Наука, 1989. - 211 с.

257. Язык и модель мира / Сб. научных трудов. Вып. 416. -М.: МГЛУ, 1993. - 116 с.

258. Язык и структуры представления знаний. М.: ИНИОН РАН, 1992. - 164 с.

259. Ярошевский М. Г. История психологии. М.: Мысль, 1985. -575 с.

260. Яцикевичюс А. И. Психология формирования многоязычия: Автореф. дис. . докт. психол. наук. Вильнюс, 1970. -54 с.

261. Яцикевичюс А. И. Особенности и динамика ассоциаций при усвоении второго языка: Автореф. дис. . канд. психол. наук. Ленинград, 1960. - 20 с.

262. Breen М. Р., Canadlin С. N. The Essentials of a Communicat Curriculum in Language Teaching // Applied Linguistics, 1980, 1/2: pp. 89 112.

263. Brumfit C. Communicative Methodology in Language Teaching. Cambridge University Press, 1984, 78 p.257.; Canale M. , Swam M. Theoretical bases of' Communicative Approaches to Language Teaching and Testing

264. Applied Linguistics, 1980, 1/1: pp. 1- 47.

265. Carroll J. b. Factor Analysis of Two Foreign Language

266. Av\f f 1 Dntt/'.V.iA-' // Тл.ПГ.П'-il Z-.nAMl

267. Hjjuiluuf; uauoci iw // jumnai ui ucu-iai

268. Psychology. Incl. , 1958, Vol. 59, - pp. 47 - 58.

269. Carol1 F. Neurolinguistiс Processing in Bilingualism and Second Language. In: Scarce 11a R. , Krashen S. (eds.) Research in Second Language Acquisition. Rowley; Newbury, 1980, pp.81 88.

270. Deese J. Semantic Handbook of Perception. N. Y.: Academic Press, 1976, 297 p.

271. Ek J. A. van Objectives for Foreign Language Learning. -Vol. 1, Scope, Strasburg, 1986, 289 p.

272. Orellet F. Developing Reading Skills, 1981, 221 p.

273. Harmer J. The Practice of English Language Teaching, 1983, 137 p.

274. Hatch E. Second 'Language. In: Bilingual Education. Current Perspectives. V. 2. Arlington, VA:

275. Center for Applied Linguistics, 1977, pp. 60 86.

276. Lado R. Language Testing. London, 1962, 389 p.

277. Lado R. Linguistics Across Cultures. Ann Arbor: University of Michigan, 1957, 141 p.

278. Lambert V. E. Measurement of the Linguistic Dominance of Billinguals // Journal of Abnormal & Social Psychology, 1955, Vol.50, - #2, March, -p. 197 - 200.

279. Lenneberg E. The Biological Foundations of Language. N. Y. 1967, 285 p.

280. Loban W. Language Abilities. The University of California, 1966.

281. Morrow K., Schocker M. Using Texts in a Communicative Approach /7 ELT Journal, 1987, 14/4, pp. 248 256.

282. Osgood Ch., Susi C., Tannebaum P. The Measurement of Meaning. Urbana, 1957, 343 p.

283. Rivers W. M. Comprehension and Production in Interactive Language Teaching // The Modern Language Journal,1986, 70/1, pp. 1 7.

284. Rixon S. Developing Listening Skills, 1986, 120 p.

285. Romain S. Billingualism. Oxford: N. Y.: Blackwell, 1989, - 337 p.

286. Rutherford W. E. Second Language Grammar: Learning and Teaching, 1987, 167 p.

287. Searleman A. A Review of Right Hemisphere Linguistic Capabilities // Psychological Bull., 1977, V. 84, pp. 503 - 528.

288. Spolsky B. The Limits of Authenticity Language Testing // Language Testing, 1985, #2, pp. 31 - 40.

289. Yaid J., Lambert W. Differential Cerebral Involvement in the Cognitive Functioning in Bilmguals

290. Brain and Language a, 1979, V. 8, pp. 92 110.

291. Wong-Fillmore L. Individual Differences in Second Language Acquisition. In: Fillmore C. , Kempler D. (eds) Individual Differences in Language Behavior.

292. N. Y.: Academic Press, 1979, pp. 203 228.

293. Zaidel E. Lexical Organization m the Right Hemisphere. In.: Buser P., Rougeul-Buser A. feds.)

294. Cerebral Correlates of Concious Experience. Amsterdam: Elsevier, 1978, pp. 177 197.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.