Речевые особенности детского фольклора (на материале русского, казахского и английского языков) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат наук Токпаева Ляззат Сабировна

  • Токпаева Ляззат Сабировна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2021, ФГБОУ ВО «Башкирский государственный университет»
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 164
Токпаева Ляззат Сабировна. Речевые особенности детского фольклора (на материале русского, казахского и английского языков): дис. кандидат наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. ФГБОУ ВО «Башкирский государственный университет». 2021. 164 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Токпаева Ляззат Сабировна

Введение

Глава I. Детский фольклор как вид субкультуры и его лингвокультурное пространство

1.1 Понятие детской речи и ее структурно-семантические особенности. История и теория вопроса

1.2 Жанровое многообразие детского фольклора в разных лингвокультурах

1.2.1 Изучение детского фольклора в русской лингвокультуре

1.2.2 Изучение детского фольклора в казахской лингвокультуре

1.2.3 Изучение детского фольклора в английской лингвокультуре

1.3 Языковые особенности детского фольклора из области литературного

творчества и устного детского словотворчества

Выводы по главе

Глава II. Речевые особенности детского фольклора как фрагмента национальной языковой картины мира (на материале русского, казахского и английского языков)

2.1 Фонетические и ритмико-интонационные особенности произведений детского фольклора

2.2 Лексико-фразеологические особенности произведений детского фольклора

2.3 Морфологические и словообразовательные особенности произведений детского фольклора

2.4 Синтаксические особенности произведений детского фольклора

Выводы по главе II

Заключение

Список условных сокращений

Список использованной литературы

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Речевые особенности детского фольклора (на материале русского, казахского и английского языков)»

Введение

Произведения устного народного творчества возникли еще в глубокой древности, и в них получили выражение миропонимание народа, его духовно-нравственные ценности, традиции и обычаи. В устном народном творчестве содержатся назидания и советы последующим поколениям в различных областях жизнедеятельности людей - в труде, в социальных контактах, в быту, в воспитании детей и др. Фольклор - это народное творчество, чаще всего устное, включающее в себя пословицы, частушки, сказки, легенды, мифы, притчи, скороговорки, загадки, героический эпос, былины, сказания и другие жанры.

Особое место в устном народном творчестве любого народа занимает детский фольклор. Детский фольклор относится к тому виду творчества народа, который входит в жизнь каждого человека. Колыбельные, потешки, песни-зазывалки, дразнилки, считалки, игры - все эти жанры сопровождают человека в детстве, развивают и развлекают его, дают первые, самые простые знания о мире, развивают творческую фантазию.

В настоящее время детский фольклор - обширная, своеобразная, многогранная область народного творчества. Она включает в себя классический детский фольклор («поэзия пестования», т.е. произведения, которые создавались и исполнялись взрослыми, фольклорные тексты, носителями которых выступают дети дошкольного возраста) и школьный устный и письменный фольклор, в том числе и речевые высказывания, вошедшие в традицию детского словоупотребления.

Детский фольклор опирается на общечеловеческие и национальные культурные традиции, в основе которых лежат типологическая преемственность и типологическая повторяемость. Детский фольклор не может рассматриваться вне общей теории фольклора, теории жанров, исторической поэтики. Он

развивается под влиянием социокультурных тенденций в обществе, в связи с чем отражает изменения, происходящие в представлениях и языке детей.

В современной русской, казахской и английской фольклористике достаточно много работ, посвященных анализу различных аспектов детского фольклора.

История изучения его берёт начало в первой половине XIX века и связана с именами русских фольклористов Я. Чачота, А. Рыпинского, П.В. Шейна, Е.Р. Романова, М. Федоровского, У.М. Добровольского. В советское время анализом детского фольклора занимались А.К. Сержепутовский, А. Шлюбский, Г.И. Титова, М.Я. Гриблат, Н.С. Тилевич. Педагогический аспект детского творчества анализируется в исследованиях Ю.А. Дмитриева, В.Ф. Кудрявцева, Г.С. Виноградова.

Среди трудов казахстанских ученых этой проблематики следует назвать исследования О.И. Сластухиной «Русский фольклор Южно-Казахстанской области», Н.Б. Токарчук «Детский фольклор в русском народном творчестве Казахстана», М.М. Багизбаевой «Русский фольклор Восточного Казахстана», в которых исследуются различные жанры детского фольклора: колыбельные, пестушки, потешки, считалки, скороговорки, стишки, загадки и т.д.

Английский детский фольклор (Nursery Rhymes) представлен в работах таких исследователей, как Дж.О. Хэлливелл, Л. Экенштейн, И. и П. Оупи, В. Харрис, П. Шиллер и др.

Вместе с тем речевые особенности современного детского фольклора на материале трех языков - русского, казахского и английского - до сих пор не были объектом фундаментального исследования.

Актуальность исследования обусловлена, во-первых, усилением интереса дошкольных и школьных образовательных учреждений к произведениям детского фольклора в качестве воспитательного дидактического материала, во-вторых, интересом ученых к комплексным исследованиям

речевых особенностей детского творчества, имеющим не только научное, но и прикладное значение.

Детская речь, отличаясь своей спецификой, вместе с тем отражает общие тенденции развития национального языка. Исследование речевых особенностей детского фольклора позволяет определить некоторые тенденции в речевом развитии детей как отражения общеязыковых изменений. Изучение детского фольклора также дает возможность систематизировать большой лингвокультурный материал и включить лучшее из народного поэтического наследия в арсенал средств воспитания и обучения детей в условиях современности, что будет способствовать воспитанию детей в духе народных традиций и обычаев, выдержавших испытание временем.

Объектом исследования являются произведения современного детского фольклора на трех языках.

Предмет исследования - речевые особенности текстов фольклорных произведений детей и для детей.

Цель данного исследования - изучить жанровое многообразие детского фольклора, выявить речевые особенности произведений разных жанров на материале литературного и устного творчества в казахском, русском и английском языках, описать их общие и культурно маркированные характеристики.

Для достижения поставленной цели необходимо решить ряд задач:

1) изучить научную литературу по проблемам детского фольклора и определить научно-терминологический аппарат исследования;

2) дать общую характеристику детского фольклора с точки зрения жанров, тематики, источников пополнения;

3) описать историю систематизации и изучения детского фольклора в сопоставляемых лингвокультурах;

4) рассмотреть различные классификации детского фольклора;

5) проанализировать речевые особенности произведений детского фольклора на материале русского, казахского и английского языков.

Материал исследования. Общий объем картотеки эмпирического материала составил более 2000 единиц произведений детского фольклора всех жанров на русском, казахском и английском языках.

Методы исследования. В работе использованы как общенаучные, так и частнонаучные методы и приемы анализа языкового материала. С целью определения лингвокультурного пространства фольклорных текстов были использованы такие методы и приемы исследования, как наблюдение, описание, классификация, для выявления национально-культурной специфики детского фольклора используются сопоставительный, лингвокультурологический методы. Из литературоведческих методов в работе использованы структурно-описательный и описательно-функциональный методы.

Методологическую основу исследования составляют общетеоретические работы ведущих отечественных и зарубежных фольклористов:

- в области детского фольклора: О.И. Капицы, Г.С. Виноградова, М.Н. Мельникова, В.П. Аникина, Э.В. Померанцевой, О.И. Сластухиной, Н.Б. Токарчук, М.М. Багизбаевой, И. и П. Оупи, В. Харрис, И.В. Степанова и др.;

- по лингвофольклористике: А.Т. Хроленко, К.Г. Завалишиной, М.В. Петрухиной и др.;

- по проблемам лингвистического исследования детской речи: Л.С. Выготского, А.Р. Лурия, А.Н. Гвоздева, И. Бельтюкова, Г.М. Богомазова, Е.Н. Винарской, А.Д. Салаховой и др.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Произведения детского фольклора являются фрагментом детской языковой картины мира и отражают специфику детского миропонимания.

2. Основой классификации произведений детского фольклора является его разделение относительно авторства текстов (сами дети, авторы

произведений детской литературы), жанровое разнообразие, речевые особенности.

3. Жанрово-языковая специфика произведений детского творчества Казахстана отражает типологическое сходство с произведениями детского фольклора России, что обусловлено давними культурно-историческими связями двух государств. Английский детский фольклор имеет культурно-национальную специфику, обусловленную культурой, историей и традициями англичан.

4. Язык произведений современного детского фольклора отражает влияние поликультурности коммуникативного пространства в мире.

Научная новизна работы заключается в том, что детский фольклор впервые становится объектом специального сопоставительного лингвистического исследования, дается анализ его видов и жанровых разновидностей сквозь призму культуры разных народов. Впервые сопоставляются русский, казахский и английский игровой фольклор, дается характеристика их речевого своеобразия, устанавливаются факторы формирования детской языковой картины мира.

Теоретическая значимость работы заключается в уточнении некоторых теоретических положений, связанных с классификацией жанровых разновидностей детского фольклора, методов и приемов исследования речевых особенностей разных жанров детского фольклора. В работе также исследуются особенности функционирования детского фольклора в поликультурной среде.

Практическая значимость. Материалы исследования могут быть использованы при разработке спецкурсов и семинаров по лингвокультурологии, в преподавании казахского языка и русского языка как неродного, английского языка в школе, а также могут стать основой образовательных программ и методических рекомендаций по изучению казахской, русской и английской фольклорной традиции (для воспитателей дошкольных и средних образовательных учреждений).

Апробация исследования. Основные положения исследования были обсуждены на заседаниях кафедры русского языка БГПУ им. М.Акмуллы, освещены в 7 научных публикациях, в том числе в 3 статьях, опубликованных в изданиях из перечня ВАК РФ, а также в межвузовских сборниках и материалах международных конференций: Гуманистическое наследие просветителей в культуре и образовании. Материалы IX Международной научно-практической конференции. БГПУ им. М. Акмуллы. 19.12.2014. Т. I, С. 130-133, Духовный мир мусульманских народов Евразии. М. Акмулла -великий башкирский просветитель XIX в. (XIV Акмуллинские чтения): материалы Республиканской (с международным участием) научно-практической конференции. БГПУ им. М. Акмуллы. Уфа, 24.10.2019. Т.2, - С. 202-205, Вестник АУ им. С. Баишева. - № 3 (45). - 2014, Вестник АУ им. С. Баишева. - № 1 (43). - 2014. - С. 41-49.

Объем и структура исследования. Диссертационная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы (126 наименований) и списка текстовых источников.

Глава I. Детский фольклор как вид субкультуры и его лингвокультурное пространство

1.1 Понятие детской речи и ее структурно-семантические особенности.

История и теория вопроса

В современной лингвостилистике и фольклористике детская речь определяется как этап онтогенетического развития речи, речь детей дошкольного и младшего школьного возраста [21, с. 7].

Детская речь отражает этапы речевого развития ребенка от двух до пяти лет. Именно в этот период, по утверждению К. Чуковского, у детей формируется чутье языка, вследствие чего создаваемые ими новые слова совершенно не кажутся «калеками речи» [90].

Детская речь была объектом многих гуманитарных наук. Исследователи разных областей знания (философы, психологи, физиологи, биологи) на первом этапе описания детской речи наблюдали за развитием своих детей. Одним из первых изданий такого рода была книга, написанная немецким философом Д. Тидеманом в 1787 году под названием «Наблюдение за развитием душевных способностей ребенка», где он описывал развитие своего ребенка с рождения до трех лет. Следующие труды с исследованиями записи речи своих детей опубликовали известные ученые, такие, как И. Тэн, Ч. Дарвин, И.А. Сикорский, В.М. Бехтерев и др. [16].

Изучение детской речи в лингвистике посвящено раскрытию ее особенностей в различные периоды овладения родным языком, а именно специфике применяемых ребенком в разные периоды речевого развития языковых средств и закономерностей овладения ими.

В лингвистических исследованиях детской речи подвергаются анализу разные компоненты языковой способности ребенка. Так, например, в работах исследователей И. Бельтюкова, Г.М. Богомазова, Е.Н. Винарской, А.Н. Гвоздева, А.Д. Салаховой рассматриваются закономерности овладения ребенком звуковой стороной языка.

Детская субкультура, носителями которой являются исключительно дети, занимает особое место в культуре народа, которая отображает представления о мире и ценностях народа, носителя языка, и находит свое отражение в детском фольклоре.

Вид речевой деятельности, характеризующий период формирования детей младшего возраста, обладает рядом особенностей, которые определяются свойствами мышления детей: это частое использование звукоподражаний, образование нерегулярных форм по регулярным моделям, окказиональное словообразование, диффузность словоупотребления, особый синтаксис и др.

Особенности детской речи неодинаково реализуются на различных этапах развития личности ребенка и соотносятся с этапами социализации личности.

В настоящее время детская речь рассматривается такими науками, как психология, психолингвистика, теория речевой деятельности, а также новым направлением лингвистики - онтолингвистикой.

Важно отметить, что западные исследователи во многом опираются на достижения российских ученых, прежде всего, Л.С. Выготского, А.Р. Лурия, А.Н. Гвоздева, работы которых давно переведены на английский язык.

Раннее дошкольное детство является сенситивным периодом в развитии речи, становлении мышления и всех познавательных процессов. В данном возрасте начинает формироваться языковая личность ребенка, вследствие его коммуникативного взаимодействия с другими людьми.

В процессе овладения речью у ребенка наиболее активным речевым действием выступает номинация реалий объективного мира. У детей младшего возраста словопроизводство осуществляется бессознательно, вследствие этого в их речи распространены слова, которые не существуют в языковой системе.

К трем годам жизни ребенок обычно владеет установленными формами общения с окружающими его людьми. В первые полгода жизни - ситуативно-личностными, от шести месяцев до трех лет - ситуативно-деловыми формами коммуникации. С трехлетнего возраста происходит переход к более сложной форме общения - внеситуативно-познавательной. Данная форма общения характеризуется познавательными мотивами и использованием речевых средств общения. А внеситуативно-личностной формой общения ребенок овладевает к шести-семи годам жизни, которая реализуется в соответствии с личностными мотивами и осуществляется благодаря отобранным речевым средствам общения. В каждом возрасте этот процесс общения характеризуется своими особенностями.

У детей младшего возраста (2-3 года) очень важную роль играет интеллектуально-познавательное развитие, так как они овладевают речью за такое короткое время. Так, если в первый год жизни ребенок знает около 10 слов, то за два года его словарный запас пополняется на 300-400 слов, а к трем годам он знает более 1500 слов. Владея таким активным запасом слов, ребенок начинает строить предложения, переходя от простого к более сложному. Ребенок начинает употреблять те слова, которые обозначают не только предметы, но и их признаки. У ребенка совершенствуется умственное развитие, он умеет решать легкие задачи, демонстрируя хороший интеллект [77].

В младшем возрасте дети наблюдают и пытаются копировать, подражать окружающим их людям, что является источником личностной социализации ребенка. Исходя из этого, у ребенка происходит активное формирование

мышления и речи. Так, по мнению Р.Х. Хайруллиной, «процесс осмысления образов реального мира закрепляется в языковом сознании человека. Вся информация о мире приходит к человеку по лингвистическому каналу. Отсюда выстраивается ряд понятий, взаимосвязанных и взаимообусловленных: мир (универсум) - человек - мышление - язык -социум. Человек познает окружающий мир, закрепляет свое миропонимание в языковом сознании, использует свой опыт мироосмысления в общении с себе подобными» [84, с. 12].

Развитие речи и мышления - одна из важнейших областей педагогики раннего детства, направленная на интеллектуальное развитие ребенка, которому предстоит жить в XXI веке [77]. Формируя свой особый взгляд на мир и на себя в этом мире, ребенок является специфическим субъектом познания и одновременно языковой личностью. Специфика мышления детей, их миропонимания и мироощущения, получившая отражение в языке, не тождественна картине мира взрослого человека.

Любое изменение в языке ребенка является итогом особого целого суждения о мире, которое создается в детском сознании. Подтверждением этого является большое количество исследований детской речи, в которых устанавливается обусловленность конкретных грамматических и лексико-семантических особенностей языка детей спецификой детского мышления и мировосприятия [9].

Индивид, как известно, адаптируется к объективному миру, всем предметам, понятиям и событиям в мире дает свои названия, устанавливает их место в универсуме. В процессе этого создается картина мира, то есть некоторое целостное представление о бытии людей, известное всему этноязыковому коллективу. Любой естественный язык закрепляет определенный способ мировидения. Совокупность всех значений складывается в единое лингвокультурное пространство, знание которого обязательно для всех носителей языка. Присущий конкретному языку способ

концептуализации объективной действительности, с одной стороны, носит универсальный характер, а с другой, характеризуется национальным своеобразием, вследствие чего носители разных языков видят мир по-разному, а именно через призму своих языков.

Концептуальная картина мира является отражением целостного восприятия внешнего мира определенным типом сознания: индивидуально-личностным, коллективным, обыденным (профанным), научным. Особым типом человеческого сознания можно назвать коллективное детское сознание, которое проецирует детскую призму мировидения.

Языковая картина мира (далее ЯКМ) представляет собой одну из специфических форм отображения в языке разных сфер практической жизнедеятельности человека, в то же время она выступает одним из способов структурирования знаний о реальной действительности. Сегодня в лингвистике утвердилось понимание ЯКМ как совокупности знаний и представлений о внешнем и внутреннем мире человека, закрепленной посредством живых разговорных языков.

Одним из важнейших положений в нашем исследовании является понятие детской языковой картины мира (далее ДЯКМ).

Под ДЯКМ понимается способ концептуализации и категоризации действительности, специфическое отображение предметов, понятий и событий в речи детей. В содержании единиц детской речи и их речевом функционировании выражен особый уровень видения и осмысления мира детьми, их особая точка зрения на мир. Все изменения, создаваемые ребенком в языке, являются результатом его целостного представления о мире, которое закрепляется в коллективном детском сознании. Данный тезис подтверждается многочисленными исследованиями по детской речи, в которых главным выводом является утверждение об обусловленности функционирования грамматических и лексико-семантических фактов языка спецификой детского мышления и мировосприятия, кроме того, приступая к

выявлению и описанию особенностей детского мировосприятия в языке, надо помнить о том, что ребенок даже в юном возрасте - это творческая личность, способная к определенным формам самостоятельного мышления.

В современной лингвистике целый ряд работ посвящен исследованию языковой картины мира ребенка: это описание развития речевой деятельности ребенка раннего возраста в аспекте формирования его индивидуальной картины мира [29]; возрастная специфика и ее отражение в языковой картине мира ребёнка [50]; анализ путей формирования языковой картины мира ребенка как героя автобиографического произведения [72]; характеристика способов описания образа ребёнка в языковой картине мира.

Языковая картина мира формируется в процессе речевой и практической деятельности ребенка, т.е. языковая среда, в которой социализируется ребенок, отражается непосредственно в сознании ребенка. Американский ученый Э. Сепир писал: «В значительной степени человек находится во власти конкретного языка, являющегося средством выражения в данном обществе.... Факты свидетельствуют о том, что реальный мир в значительной мере бессознательно строится на языковых нормах данного общества» [73, с. 106].

По справедливому утверждению В.А. Масловой, «Мир культуры не отображается, а интепретируется в языке» [55, с. 7].

Как известно, ДЯКМ создается на протяжении всего периода овладения речью ребенком. Большие достижения наблюдались в исследованиях специфических характеристик детской речи во 2-ой половине ХХ века. Исследования велись в следующих аспектах: 1) анализ особенностей детской речи (фонетических, грамматических и лексико-семантических); 2) изучение особенностей усвоения ребенком грамматических понятий и категорий; 3) характеристика состава индивидуальных лексиконов (детских идиолектов) и др.

Как отмечает А.В. Захарова, важно то, что к 7-8 годам завершается формирование лексического ядра словаря детской речи, так как у ребенка

вырабатываются основные семантические координаты, составляющие основу семантического континуума данного языка [35].

Овладение речью является одним из трудных и малоизученных вопросов детской психологии. В первый год жизни ребенок, как известно, еще не разговаривает, он произносит и выкрикивает отдельные эмоциональные звуки, жестами и мимикой выражает свои потребности. В данном возрасте ребенок находится на подготовительном этапе в развитии речи, так как в этот период у ребенка формируются предпосылки овладения речью. Подготовительный процесс к появлению речи идет двумя путями. Первый путь связан с вырабатыванием речевого слуха ребенка, то есть с развитием понимания взрослой речи, а второй - с отработкой речевых артикуляций, вырабатыванием предречевых вокализаций, чему предшествует собственная активная речь.

В первые полгода жизни вокализацию ребенка вряд ли можно назвать человеческой речью, но в последующий период жизни в вокализации можно услышать четкие звуки, похожие на речь (та-та-та, па-па, ба-та-та). Такие звуки, воспроизводимые ребенком, называют лепетом.

Лепет представляет собой вид предречевых вокализаций грудного младенца, который предшествует появлению активной речевой деятельности. Его возникновение говорит о том, что голосовой аппарат ребенка готов к воспроизведению членораздельных сочетаний. Такие звуки свидетельствуют о том, что речевой аппарат ребенка готов к воспроизведению «человеческих слов». Интересно, что лепетные вокализации, в отличие от гуканья и гуления, по своим фонематическим характеристикам отражают особенности языка взрослых, в окружении которых находится ребенок, например, русские и китайские дети гукают одинаково, а лепечут по-разному.

Очевидно, что воспроизведение лепета - это результат первоначального подражания речи взрослых людей. Следовательно, именно взрослый формирует первые навыки речевой действительности у ребенка и формирует

у него способность не только говорить, но и слушать. Тесные эмоциональные связи ребенка с родителями выступают важнейшим условием развития речи. Такие эмоциональные контакты сами по себе не требуют речевых средств, но в то же время способствуют речевому развитию двумя способами. Во-первых, общение со взрослыми на эмоциональном уровне создает у ребенка состояние эмоционального комфорта, без которых невозможна физическая активность младенца. И во-вторых, общение со взрослыми приковывает внимание ребенка к речи взрослых, вызывает слуховое сосредоточение на звуках их голоса и зрительное сосредоточение на внешнем облике взрослых. Ребенок внимательно рассматривает движения губ и пытается самостоятельно их воспроизвести. Поэтому эмоциональное общение становится предпосылкой формирования у ребенка средства человеческого общения - речи.

Таким образом, даже если к годовалому возрасту ребенок остается неговорящим, у него формируются две основные предпосылки речи: фонетический слух и речевые артикуляции. Усвоение языка и общение с помощью речи приходится на третий год жизни ребенка. Но существует и другая речь, на которой ребенок говорит между двумя предыдущими этапами, такую речь психологи называют «автономной детской речью». Первым ученым, описавшим своеобразие автономной детской речи, был Чарльз Дарвин.

Использование ребенком автономной речи происходит перед переходом на общепринятый язык. Необходимо отметить, что у каждого ребенка эта автономная речь разная и по многим признакам отличается от взрослой речи. Вследствие этого автономную детскую речь невозможно перевести на язык взрослых, так как ее могут понять только родные люди, окружающие ребенка, ведь произнесенное им слово может иметь сразу несколько значений. Обратимся к примеру, описанному Ч. Дарвином, где произнесенное слово «уа» означало сначала утку, плавающую в реке, далее ребенок стал называть этим словом любую жидкость, даже молоко в бутылке, затем он стал называть

этим словом монету, на которой была изображена птица, и, наконец, все круглые вещи.

Ч. Дарвин первым обратил внимание на то, что слова детской речи могут отличаться от слов, употребляемых взрослыми, по значению. Звуковой состав первых слов ребенка также отличается от звукового состава словаря взрослых. Иногда это несуществующие в речи взрослых слова и звукосочетания (например, «адика», «кака», «ика», «гилига»), иногда это отдельные слоги слов («па» - упала, «бо-бо» - больно; «ка» - каша, «тяп-тяп» - ботинки, и др.), а иногда сильно искаженные слова языка, но сохраняющие их ритмический строй (например, «сички» - птички, «ниняня» - не надо, «некату» - не хочу, «абака» - собака, «наренец» - варенец, «патье» - платье, «абака» - собака, «намада» - помада, «баса» - колбаса, «кавад» - шоколад, «абуз» - арбуз «пиет» - привет, «saben» - seven, «teto teto tetota» - twinkle twinklle little star)... Можно сказать, что во всех случаях это не искаженное воспроизведение слов взрослого человека, а передача услышанных слов с помощью своих собственных звукосочетаний. Напомним, что в лепете младенца имеют место почти все звуки и звукосочетания родного для него языка, поэтому нельзя утверждать, что артикуляционный аппарат ребенка еще не приспособлен к воспроизведению слов. В данном случае можно говорить о порождении детьми собственных слов, чем с искаженным воспроизведением слов взрослого. Доказательством этого является еще одна особенность детских слов - оригинальность их значения.

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Токпаева Ляззат Сабировна, 2021 год

Список использованной литературы

1. Акшолаков Т. Казак эдебиетг Алматы: Мектеп, 2013. 220 с.

2. Алесандрова З.Н. Песня про маленькую елочку / Слова З.Н. Александрова, музыка М. Красев.1939.

3. Аникин В.Н. Теория фольклора. Курс лекций. М.: Наука, 1996. 287 с.

4. Аникин В.П. Русские народные пословицы, поговорки, загадки и детский фольклор. Пособие для учителя. М.: 1977. 240 с.

5. Ауэзов М.О. Эпос и фольклор казахского народа. Литературный критик №10, 11. Город, 1939. 228 с.

6. Афанасьева А.Н. Народные русские сказки ТОМ III. Москва: Наука, 1984. 496 с.

7. Багизбаева М.М. Руский фольклор Восточного Казахстана. Алма -Ата: Рауан, 1991. 509 с.

8. Барташевич Г.О. Календарная обрядовая поэзия белорусов. К проблеме межэтнических и межжанровых связей: автореферат дис. ... докт. филол. наук: 10.01.09 / Барташевич Галина Александровна; Киев, 1991. 32 с.

9. Белинский В.Г., Чернышевский В.Г., Добролюбов Н.А. О детской литературе. Москва: Детгиз, 1954. 431 с.

10. Брутян Г.А. Язык и картина мира // НДВШ: Филос. науки. 1973. № 1. С. 108

11. Василенко В.А. Детский фольклор. Русское народное поэтическое творчество. М: Высшая школа, 1969. 132 с.

12. Виноградов Г.С. Детский фольклор / Публ. А.Н. Мартыновой // Из истории русской фольклористики. Л.: Наука, 1978. 224 с.

13. Владимирова Ю.И. Особенности речевого поведения персонажа художественного произведения и перевод // Журнал Известия

Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. Санкт-Петербург, 2006. N23. С. 25-28.

14. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. Москва: Высшая школа, 1986. 416 с.

15. Воскресенская Т.Л. Особенности языковой картины мира ребенка // Молодой ученый. 2016. N20. С. 804-806.

16. Выготский Л.С. Мышление и речь / 5-е изд, испр. М.: Издательство Лабиринт, 1999. 352 с.

17. Гвоздев А.Н. Вопросы изучения детской речи // АПН РСФСР. - М., 1961. 471 с.

18. Глинка Г.А. Развиваю мышление и речь: пособие для подготовки детей к школе. СПб.: Питер Пресс, 2000. 120 с.

19. Гридина В. Веселая карусель: Сборник скороговорок, считалок, дразнилок, частушек, потешек. Для детей 6-12 лет. М.: АСТ, 2008. 320 с.

20. Гридина Т.А. Объяснительный словарь детских инноваций. Екатеринбург. 2012. 203 с.

21. Гридина Т.А. Онтолингвстика: язык в зеркале детской речи. М.: Флинта, 2013. 154 с.

22. Даль В.И. Пословицы русского народа / Из лекций по теории словесности. Басня. Пословица. Поговорка. СПб.: Типография Глазунова, 1878. 192 с.

23. Довгань Т.В. Использование казахских народных традиций в полоролевом воспитании дошкольников // Вестник челябинского гос университета, научный журнал. Челябинск. 2014. N13 (342). 176 с.

24. Довженок Г.В. Поэтические жанры украинского детского фольклора: автореферат дисс...канд. филол. наук: 10.01.09 / Киев, 1981. 20 с.

25. Дронова В.Н. Особенности речевой деятельности ребенка, поступающего в первый класс. Гаудеамус, №2(2), 2002. С.1-11.

26. Дюсембинова Р.К. Музыкально-эстетическое воспитание школьников средствами казахского народного песенного творчества: автореф. дис. ... канд.пед.наук. Алма-Ата, 1992. 25 с.

27. Егорова А.А. Звукоизобразительность в традиционной английской детской поэзии (на материале Nursery Rhymes): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Егорова Анна Александровна. Иваново. 2008. 26 с.

28. Егорова А.А. Особенности звуковых повторов в некоторых жанрах английской поэзии пестования // Личность. Культура. Общество. 2008. Вып. 3-4. 488с.

29. Ефимова М.В. Формирование языковой картины мира ребенка раннего возраста // Ярославский педагогический вестник. 2016. N3. С. 131-136.

30. Жанкул Т. Некоторые особенности казахского песеннего фольклора // Международная статья КазПНУ им. Абая. Алматы, 2012. С. 45-47.

31. Жуйкова Т.П. Музыкально-математические средства в обучении детей дошкольного возраста элементарным математическим представлениям // Молодой ученый. 2014. N12. С. 267-270.

32. Жумалиев К. Казахская литература XVIII-XIX веков // Научное издание. Алма-Ата: Мектеп, 1967. 435 с.

33. Запел петушок: Рус. нар. песенки, потешки, сказки / Сост. Л.Н. Елисеева, Худож. А. Елисеев. Назрань: Астрель, 1996. - 79 с.

34. Затаевич А.В. Казахские песни в форме миниатюр, для фп. М., 1925. 28 с.

35. Захарова А.В. Опыт лингвистического анализа словаря детской речи: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Новосибирск, 1975. 23 с.

36. Зуева Т.В., Кирдан Б.П. Русский фольклор: Учебник для высших учебных заведений. М.: Флинта: Наука, 2002. 400 с.

37. Икапова Д.С. Методические условия нравственно-эстетического воспитания учащихся школ с русским языком обучения на материале

казахского фольклора: автореферат дисс. ... канд. пед. наук: .....

Алматы, 2004. 32 с.

38. Исаковская А.Ю. Детская сказка в русской советской литературе: автореферат диссер. ... канд. филолог. наук: 10.01.01 / Исаковская Алла Юрьевна. Москва, 2012. 24 с.

39. Казакова Т.А. Художественный перевод. Теория и практика: учебник. Санкт Петербург: ИнЪязиздат, 2006. 535 с.

40. Кайдаров А.Т. Структура односложных корней и основ в казахском языке. Арыс. 2005. 295 с.

41. Капасова Б.К. Возрастные особенности произведений для детей (на материале казахского фольклора и литературы // Вестник челябинского гос. университета, научный журнал. Челябинск. 2011. N25 (240). С. 5660.

42. Капица И.О. Детский фольклор: Песни, потешки, дразнилки, сказки, игры. Л.: Прибой, 1928. 222 с.

43. Капица Ф.С., Колядич Т.М. Русский детский фольклор: Учебное пособие для студентов вузов. М.: Флинта: Наука, 2002. 320 с.: ил.

44. Козерод Н.Б. О детском фольклоре в русском народном творчестве Казахстана // Художественное творчество и взаимодействие литератур. Сб.науч.статей. Алма-Ата, 1985. С. 83-88.

45. Коныратбаев А.К. Казак фольклорынын, тарихы. Алматы: Ана тш, 1991. 288 с.

46. Кубрякова Е.С. Аналогия и формирование правил в детской речи. Детская речь: лингвистический аспект. СПб. 1992.

47. Кумаева М.В. Система выразительных средств в мансийском детском фольклоре: диссертация на соискание ученой степени кандидата филол. наук: 10.02.02. / Кумаева Мария Владимировна. Ханты-Мансийск. 2014. 27 с.

48. Ладушки: Рус. нар. сказки, песенки, потешки [Текст] / Худож. Ю. Васнецов. - М.: РОСМЭН, 2003. 191 с.

49. Лойтер С.М. Поэтика детского стиха в ее отношении к детскому фольклору. Петрозаводск: ПетрГУ, 2005. 216 с.

50. Лойтер С.М. Русская детская литература ХХ века и детский фольклор: проблемы взаимодействия: дис. ... д-ра филол. наук: 10.01.01 / Лойтер Софья Михайловна. Петрозаводск. 2002. 309 с.

51. Лойтер С.М. Русский детский фольклор и детская мифология: монография. Петрозаводск, 2001. 296 с.

52. Максимов А.В. Русское устное народное творчество: учебно-методическое пособие для студентов-филологов. Смоленск: СмолГУ, 2008. 37 с.

53. Мартынкевич Д.А. Картина мира ребенка: медийный компонент // Мир науки, культуры и образования. № 2 (14) Май 2009. С. 46-49

54. Мартынова А.Н. Опыт классификации русской колыбельной песни // Советская этнография №4. Л.: Наука, 1974. С. 121-136.

55. Маслова В.А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. М.: Академия, 2001. 208 с.

56. Маслова В.А. Homo lingualis в культуре: монография. М.: Гнозис, 2007. 320 с.

57. Мельников М.Н. Детский фольклор и проблемы народной педагогики. Новосибирск: Издательство, 1985. 243 с.

58. Мельников Н.М. Русский детский фольклор. М.: Просвещение, 1987. 748 с.

59. Мусаева А.К. Трансформация литературного мира через вселенную другого языка // Вестник Ошского государственного университета. Выпуск 3. 2016. С. 190-192.

60. Назарбаев Н.А. Социальная модернизация Казахстана: Двадцать шагов к Обществу Всеобщего Труда // Казахстанская правда. №2 218-219. 2012.

61. Науменко Г. Трынцы-брынцы, бубенцы: рус. нар. потешки, прибаутки, заклички, считалки, дразнилки, колыбельные. М.: Дет. литература, 1984. 112 с.

62. Осорина М.В. Современный детский фольклор как предмет междисциплинарных исследований: К проблеме этнографии детства // Советская этнография №3. Л.: Наука, 1983. С. 34-45.

63. Петрова З. Спят усталые игрушки. 1928.

64. Петрова М.В. Детская языковая картина мира: на материале детского немецкого фольклора: дис. ... кандидата филол. наук: 10.02.04 / Петрова Мария Владимировна. Москва. 2009. 182 с.

65. Пиаже Ж. Речь и мышление ребенка. СПб. 1997. 256 с.

66. Подчередниченко Н.А. Отражение картины мира ребенка в детском музыкальном фольклоре. дисс. . канд. культурологии: 24.00.01 / Подчередниченко Надежда Андреевна. Архангельск. 2014. 170 с.

67. Покровский Е.А. Детские игры преимущественно русские. М., 1895. 368 с.

68. Пушкин А.С. У Лукоморья. Иллюстрированное для детей произведение. Донецк: ООО Веско, 2007. 12 с.

69. Радлов В.В. Образцы народной литературы тюркских племен, живущих в Южной Сибирии и Джунгарской Степи. СПб., 1911. 408 с.

70. Рассыхаев А.Н. Детский игровой фольклор Коми: жанровый аспект. Сыктывкар. 2014. 172 с.

71. Родари. Дж. Грамматика фантазии. Сказки по телефону. Алма-Ата, 1982. 208 с.

72. Сальникова В.В. Динамика лексического компонента образно -языковой картины мира ребенка: на материале книги С. Т. Аксакова «Детские годы Багрова-внука»: дис.. кандидата филол. наук: 10.02.01 / Сальникова Вера Владимировна. Бирск. 2006. 261 с.

73. Сепир Э. Положение лингвистики как науки. М., 1965. 233 с.

74. Сластухина О.И. Русский фольклор Южно-Казахстанской области : дис. ... канд. филол.наук: 10.01.09 / Сластухина Ольга Ивановна. Алматы. 1997. 177 с.

75. Смусь М.А. Роль фонетической структуры поэтического текста в создании ритмического движения: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Смусь Марина Абдылдакановна. Москва. 1988. 22 с.

76. Соколов Ю.М. Русский детский фольклор. М.: Издательство. 1991. 297 с.

77. Сорокоумова Е.А., Кашаева Д.И. Проблема развития речи и мышления у детей раннего возраста через игровые ситуации // Коллекция гуманитарных исследований. Электронный научный журнал. №6 (9) 2017. С. 67-74. 69,

78. Степанова И.В. Лингвоментальные и лингвокультурологические характеристики традиционных английских детских стихов: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Степанова Ирина Валерьевна. Челябинск. 2013. 239 с.

79. Степанова И.В. Элементы профессиональной коммуникации в текстах Nursery Rhymes // Языки профессиональной коммуникации. Материалы международной научн. конф. Челябинск. 2003. С. 370-374.

80. Сулейманов А.М., Галяутдинов И.Г. Башкирский детский фольклор. Уфа: Китап, 2011. 184 с.

81. Темирбекова А. Казахское музыкознание в музыкально-теоретическом освещении. М.: Композитор, 1996. 225 с.

82. Токарчук Н.Б. Детский фольклор в русском народном творчестве Казахстана. Алма-Ата: Издательство, 1989. 202 с.

83. Турекулов Н. Современный казахский фольклор. Жанрово детский фольклор: Песни, потешки, дразнилки, сказки, игры - структурный анализ. Алма-Ата: Рауан, 1982. 191 с.

84. Хайруллина Р.Х. Лингвистика межкультурных коммуникаций. Уфа: Изд-во БГПУ, 2005. 138 с.

85. Хроленко А.Т. Введение в лингвофольклористику: Учебное пособие. М.: Флинта: Наука, 2005. 197 с.

86. Цейтлин С.Н. Язык и ребенок: лингвистика детской речи: учеб. Пособие. М.: Владос, 2000. 240 с.

87. Чередникова М.П. Голос детства из дальней дали .( игра, магия, миф в детской культуре). М.: Лабиринт, 2002. 224 с.

88. Чичеров В.И. Русское народное творчество: учеб. пособие. М., 1989. 320 с.

89. Чуковский К. От двух до пяти. Глава четвертая. Лепые нелепицы. М.: Детгиз, 1960. 234 с.

90. Чуковский К. От двух до пяти. Спб: Азбука, 2016. 576 с.

91. Чуковский К. Стихи и сказки. От двух до пяти. М.: Планета детства. 1999. 190 с.

92. Яковлева Ю., Крылатов Е. Колыбельная медведицы. Из мультфильма «Умка» / Музыка Е. Крылатова, Слова Ю, Яковлева. Ложкой снег мешая, ночь идет большая. Песни нашего детства. Сост. М.В. Васильева. 2-е изд. 1969.

93. Akhtar N. Acquiring basic word order: Evidence for data-driven learning of syntactic structure. Journal of child language, 26 (2). 1999. P. 339-356.

94. Eckenstein L. Comparative Studies in Nursery Rhymes. Singing Tree Press, 1968 (orig. pub. by Duckworth, 1906). 231 p.

95. Jackson Howard. Key terms in linguistics. London: Continuum, 2007. 173 P.

96. Halliwell James. Popular Rhymes and Nursery Tales: a Sequel to the Nursery Rhymes of England. London. 1849. 276 p.

97. Opie Iona and Peter. The Lore and Language of Schoolchildren. 1 st Edition Oxford University Press, 1959. 354 p.

98. Tomasello M. Do young children have adult syntactic competence? Cognition, 74(3). 2000. P. 209-253.

Лексикографические источники:

99. Альтман М.С. Разговоры с Вячеславом Ивановым [Электронный ресурс]. URL: http://www.v-ivanov.it/altman/01text/04.htm (дата обращения 23.04.2018).

100. Арутюнова Н.Д. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 414-416.

101. Бектаев К. Большой казахско-русский и русско-казахский словарь. Казахстанский проект, 1996. 705 с.

102. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. М.: Директ-Медиа, 2014. 7602 с.

103. Детская речь: словарь лингвистических терминов / сост. С. Н. Цейтлин, М. В. Русакова. СПб., 1996.

104. Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-образовательный. М.: Рус. яз., в 2 т. 2000. 1209 с.

105. Казак эдеби тшнщ сездт. Он бес томдык. 15-том / Карает.: а. Жацабекова, Т. Жан^заков, Б. Эбшкасымов жэне т.б. Алматы: Казак энциклопедиясы, 2011. 824 б.

106. Севортян Э.В. Этимологический словарь тюркских языков. Общетюркские и межтюркские основы на буквы «Л», «М», «Н», «П», «С». М.: Восточная литература РАН. 446 с.

Электронные ресурсы:

107. Восточно-славянские песни в Башкортостане. [Электронный ресурс]. URL: https://www.dissercat.com/content/vostochnoslavyanskie-pesni-v

bashkortostane-folklornye-protsessy-v-mnogoetnichnom-regione (дата обращения 12.02.2019).

108. Ганищева У.Х. Воспитание детей методами народной педагогики. [Электронный ресурс]. URL: http: //www.pdps.lv/ private/text/seminarZAP (дата обращения 25.09.2018).

109. Гусарова Т.В. Пестушки и потешки. [Электронный ресурс]. URL: http://www.opentextnn.ru. (дата обращения 17.08.2018).

110. Детский фольклор: друг ребёнка и помощник родителя. [Электронный ресурс]. URL: https://music-education.ru/detskij-folklor-drug-rebyonka-i-pomoshhnik-roditelya/ (дата обращения 26.03.2018).

111. Зайцева Н.Н. Гендиадисные образования через призму признаков слова. [Электронный ресурс]. URL: http://www.rusnauka.com/19 TSN 2014/Philologia/3 173080.doc.htm (дата обращения 23.01.2019).

112. Изучение русского фольклора как возрождение традиции. [Электронный ресурс]. URL: wikivopros.ru>... russkogo... vozrozhdenie-traditsii (дата обращения 5.11.2017).

113. Использование казахских народных традиций в полоролевом воспитании. [Электронный ресурс]. URL: http://www.collegy.ucoz.ru (дата обращения 21.11.2018).

114. Казахско-русский словарь. [Электронный ресурс]. URL: https://classes.ru/all-kazakh/dictionary-russian-kazakh-term-3227.htm (дата обращения 02.06.2018).

115. Казахско-русский словарь. [Электронный ресурс]. URL: https://sozdik.kz/ru/dictionary/translate/ru/kk/%D0%BA%D0%BE%D1%8 0%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B0/ (дата обращения 02.06.2018).

116. Маршак С.Я. Произведения для детей. Том 2. Собрание сочинений: в 8 т. [Электронный ресурс]. URL:

http://lib.ru/POEZIQ/MARSHAK/marshak2.txt (дата обращения 15.12.2018).

117. Майжаник Н. Игровой фольклор. Сечки. [Электронный ресурс]. URL:http://www.litkonkurs.com/?pc=forum&m=3&vid=398904&proiect= 595 (дата обращения 11.11.2018).

118. Народные игры. [Электронный ресурс]. URL: http://www. folklor.igraemsdetmy.ru (дата обращения 5.11.2017).

119. Ой у гаю при дунаю (колыбельная Михримах). [Электронный ресурс]. URL: https://xn—9sbmabsiicuddu3a5lep.xn--p1ai/media/oy-u-gayu-pri-dunayu-kolybel-naya-mihrimah (дата обращения 18. 11.2018).

120. Особенности поэтического творчества А. Барто. [Электронный ресурс]. URL: http://www.litguide.ru/liconts-833-1.htmI12.02.2019. Режим доступа: (дата обращения 15.04.2019).

121. Павлова В.Л. Проект «Фольклор в музыкальном развитии дошкольника» [Электронный ресурс]. URL:http://doshkolnik.ru/folklor/9447-folklor.html (дата обращения 26.03.2014).

122. Перевод песни «Ой у гаю, при Дунаю» (Muhtesem yüzyil). [Электронный ресурс]. URL: https://soundtrack.lyrsense.com/muhtesem yuzyil/oj u gaju pri dunaju (дата обращения 18. 11.2018).

123. Роль фольклора в нравственном духовном и патриотическом воспитании детей. [Электронный ресурс]. URL: http://www.klass/rol-folklora. (дата обращения 12. 01.2019).

124. Русская народная сказка. Петушок - золотой гребешок. [Электронный ресурс]. URL: http://hyaenidae.narod.ru/story. (дата обращения 26.03.2014).

125. Русское народное поэтическое творчество. [Электронный ресурс]. URL: http://www. do.gendocs.ru (дата обращения 15. 12.2017).

Смешные стишки. [Электронный

http://vseanekdotu.ru/smeshnye-stishki-pro-tanyu/

12.02.2019).

ресурс]. ШЬ: (дата обращения

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.