Языковая игра в речи студентов и преподавателей как способ создания смехового пространства в общении тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Бульина, Юлия Владимировна
- Специальность ВАК РФ10.02.01
- Количество страниц 174
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Бульина, Юлия Владимировна
Введение.
Глава 1. Теоретические основы исследования.
1.1. Коммуникативное пространство.
1.2. Смех, комическое, комический эффект.
1.3. Языковая игра.
1.3.1. Понятие языковой игры.
1.3.2. Функции языковой игры.
1.4. Коммуникативные стратегии и тактики.
Выводы.
Глава 2. Типы языковой игры и особенности их использования в речи студентов и преподавателей.
2.1. Лексико-семантический тип языковой игры.
2.2. Лексический тип языковой игры.
2.3. Стилистический тип языковой игры.
2.4. Прагматический тип языковой игры.
2.5. Морфологический тип языковой игры.
2.6 Словообразовательный тип языковой игры.
2.7. Статусно-ролевой тип языковой игры.
2.8. Фонетический тип языковой игры.
2.9. Синтаксический тип языковой игры.
2.10. Логико-фактический тип языковой игры.
2.11. Сложные случаи определения типа языковой игры.
2.12. Особенности использования типов языковой игры в речи студентов.
2.13. Особенности использования типов языковой игры в речи преподавателей.
Выводы.7.7777. .Т. Г. .7. .77.7. .77.7.7.7777. .77777. .7.7. .77.101"
Глава 3. Языковая игра как один из приемов реализации коммуникативных стратегий и тактик в вузовском общении.
3.1. Целесообразность и эффективность использования языковой игры преподавателями и студентами.
3.1.1. Цели использования языковой игры преподавателями в общении со студентами.
3.1.2. Цели использования языковой игры студентами.
3.2. Коммуникативные стратегии и тактики преподавателей и студентов
3.2.1. Коммуникативные стратегии и тактики преподавателей.
3.2.2. Коммуникативные стратегии и тактики студентов.
3.3. Условия общения, повышающие риск коммуникативной неудачи при использовании языковой игры.
Выводы.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Формирование коммуникативных умений студентов-филологов создавать и использовать комические жанры речи в профессионально значимых ситуациях общения педагога и учащихся2007 год, кандидат педагогических наук Суркова, Анастасия Павловна
Формирование и развитие коммуникативных способностей будущих юристов2005 год, доктор педагогических наук Чанышева, Гульнара Габдулхаковна
Прагматические особенности фамильярного стиля коммуникации в русской и американской коммуникативных культурах2013 год, кандидат филологических наук Фанакова, Любовь Вячеславовна
Коммуникативные стратегии и тактики респондента и языковые средства их реализации в англоязычном неформальном интервью2013 год, кандидат наук Азарова, Офелия Андраниковна
Мелиоративные коммуникативные стратегии современной английской речи: на материале британского ареала2007 год, кандидат филологических наук Коробова, Наталья Владимировна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Языковая игра в речи студентов и преподавателей как способ создания смехового пространства в общении»
В последние годы в лингвистике особенно усилился интерес к антропоцентрической стороне языка. Активно изучаются возможности творческого индивидуального использования языкового материала для повышения эффективности общения. В русле данных исследований ведется разработка и изучение такого немаловажного и многогранного явления, как языковая игра, функционирование которой в речи тесно связано с лингвистическими и экстралингвистическими характеристиками говорящего и параметрами коммуникативной ситуации.
При изучении различных видов коммуникации в рамках актуального для современной лингвистики дискурсивного подхода к изучению речевых явлений ученые все чаще используют понятие «коммуникативного пространства», которое включает в себя предметное содержание сообщения и ту общую для собеседников интеллектуальную сферу, к которой это содержание принадлежит; «оно включает в себя также коммуникативную ситуацию, со всем множеством непосредственно наличных, подразумеваемых и домысливаемых компонентов, из которых складывается представление о ней каждого участника» [Прохоров 2004, 113-114]. Все названные параметры и компоненты в той или иной степени влияют на порождение, передачу и восприятие каждого высказывания. Следовательно, на это следует обратить особое внимание при использовании в речи игровых приемов, связанных с нарушением языковых, коммуникативных и социальных норм.
Широкое распространение языковой игры - часть глобального процесса карнавализации, который был подробно описан М.М. Бахтиным в работе «Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и ренессанса» [Бахтин 1990]. В настоящее время различные аспекты функционирования данного явления рассматриваются в работах Л.П. Амири, Т.А. Гридиной, Е.А. Земской, C.B. Ильясовой^ Б.Ю. НорманаГВ.З. Санникова, А.ПгСково-родникова и других ученых. Б.Ю. Норман характеризует суть феномена языковой игры следующим образом: «Это использование языка в особых — эстетических, социальных и т.п. — целях, при котором языковая система наилучшим образом демонстрирует свою «мягкость»: языковые единицы, их классы и правила их функционирования получают тут большую степень свободы по сравнению с иными речевыми ситуациями» [Норман 2006: 6]. Использование языковой игры позволяет «обнаруживать в языке новые и новые возможности передачи мысли и чувства» [Норман 2006: 4] и применять нестандартные приемы в ситуации, когда адресанту необходимо не просто донести до собеседника некий смысл, но и произвести определенное впечатление, привлечь к себе внимание, добиться какого-либо эффекта.'
Творческое использование языкового материала позволяет говорящему решить целый ряд коммуникативных задач. Во многом этому способствует то, что нарушение языковых норм очень часто сопряжено с комическим эффектом. «Конечно, у нее могут быть и более «возвышенные» цели - например, в текстах поэтических или магических, <. .> но сплошь и рядом языковая игра нацелена на то, чтобы просто позабавить собеседника, развеселить, рассмешить его. В зависимости от конкретной ситуации это намерение принимает вид словесной остроты, каламбура, шутки, анекдота и т.п. И1 тут языковая игра <. > «сотрудничает» с целым рядом приемов, с помощью которых достигается юмористический эффект. Это, в частности: намеренное искажение, пародирование, передразнивание какого-то явления, преувеличение, нагромождение, выпячивание каких-то черт, вырывание, изъятие предмета из его привычной среды, столкновение несоединимых предметов или ' черт, например «высокого» и «низкого», вообще снижение образа, его упрощение, вульгаризация, обманывание ожидания и т.п.» [Норман 2006: 8].
Создание игрового или смехового пространства общения позволяет установить контакт с собеседником, привлечь внимание адресата к тому, что, по мнению говорящего, является важным, улучшить настроение участников коммуникации, создать непринужденную атмосферу, выразить различные эмоции. Именно поэтому языковая игра активно проникает во все сферы коммуникации, в том числе и официальные.
В этой связи представляется актуальным изучение особенностей и целей использования языковой игры как средства повышения эффективности коммуникации, в общении представителей определенных социально-возрастных групп, в частности, в устной речи преподавателей и студентов вузов.
Актуальность данной работы обусловлена несколькими причинами: 1) исследование явления языковой игры даст возможность под новым углом зрения рассмотреть проблему творческого использования возможностей языковой системы; 2) языковая'игра* является одним из средств создания комического эффекта в речи; 3) языковая игра может служить одним из средств успешной реализации коммуникативных стратегий говорящего; 4) создание смехового пространства общения является важным компонентом речевого поведения студентов и преподавателей, поскольку позволяет повысить эффективность коммуникации.
Объектом исследования являются записи устной речи преподавателей и студентов, содержащие примеры использования языковой игры.
Предмет исследования - типология и особенности использования языковой игры в устной речи преподавателей и студентов.
Цель работы - проанализировать роль языковой игры в создании смехового пространства коммуникации для повышения эффективности вузовского общения.
Для достижения поставленной цели необходимо было решить следующие задачи:
1) проанализировать имеющиеся в лингвистической литературе теоретические сведения, касающиеся понятий коммуникативного пространства, комического эффекта, языковой игры, коммуникативных стратегий и тактик, дать определениеуказанных понятий~и выявить проблемы изучения данных явлений;
2) установить роль языковой игры в создании смехового пространства общения;
3) выявить особенности функционирования языковой игры в речевом поведении студентов и преподавателей.
4) определить стратегии и тактики вузовского общения, одним из приемов реализации которых является языковая игра.
Цель и задачи исследования определяют использование комплексной методики анализа материала. Нами были использованы метод контекстуального анализа, описательный метод для обобщения и классификации языковых фактов, метод анкетирования, а также прием статистической обработки полученных результатов.
Материалом исследования послужили собственноручные записи устной речи студентов и преподавателей СГУ им. Н.Г. Чернышевского, которые велись с 2003 по 2011 год. Всего было проанализировано 7123 примера использования языковой игры с целью создания комического эффекта в официальном общении преподавателей со студентами и неофициальном общении студентов друг с другом. Большая часть записей отражает речь студентов в неофициальных ситуациях. Это объясняется сложностью сбора материала по неофициальному общению преподавателей.
Научная новизна исследования состоит в том, что в нем проанализированы особенности употребления языковой игры в вузовском общении для создания смехового пространства общения, выявлены наиболее продуктивные и наименее распространенные типы языковой игры. В работе представлены результаты анкетирования студентов и преподавателей СГУ имени Н.Г. Чернышевского, направленного на выявление целей применения игровых высказываний в вузовском общении. На основании ответов респондентов были выделены и сформулированы коммуникативные стратегии и тактики речевого поведения студентов и преподавателей, успешной реализации которых способствует применение языковой игры. НёкотбрыёГиз них еще не рассматривались в других работах.
Теоретическая значимость работы обусловлена вкладом в исследова4 ние получившего в последние десятилетия широкое развитие в устной коммуникации феномена языковой игры, целесообразное использование которой является одной из составляющих коммуникативной компетенции и коммуникативной культуры говорящего. Диссертация вносит вклад в, коммуникативную лингвистику, теорию коммуникативных стратегий и тактик, в изучение русской разговорной речи.
Практическая ценность работы заключается в возможности использования основных выводов,, а также материала диссертации при подготовке : преподавателей русского языка для школы и вуза, в разработке различных программ повышения квалификации педагогов и эффективности их работы. Кроме того, результаты и материалы исследования могут быть использованы в школьном курсе русского языка, в вузовских лекционных и практических, курсах современного русского; языка, стилистики и культуры речи, для изучения? языковой системы и норм использования языка, демонстрации возможностей реализации потенциала языка и творческого обыгрывания существующих норм.
Теоретическую* базу исследования составляют работы Л.П. Амири, Н:Д. Бурвиковой, Б.М. Гаспарова, Т.А. Еридиной, A.B. Дмитриева, Е.П.Захаровой, Е.А. Земской, Ю.М^ Ивановой, С.В1 Ильясовой, О;С. Иссерс, В.М. Ка-пацинскощ Ю:Н. Караулова, В;Г. Костомарова, А.Г. Козинцева,, А.Д. Коше-лева, М.А. Кормилицыной, Б.Ю; Нормана, Ю.Е. Прохорова, В.З. Санникова, К.Ф. Седова, Е.Е. Слышкина, А.П. Сковородникова, О.Б. Сиротининой, Ы.И. Формановской, Е.И1 Шейгал и других ученых.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Языковая игра является одной из важных составляющих коммуникативной компетенции и коммуникативной культуры современного человека. Целесообразное использование игровых высказываний, обеспечивая выразительность и творческое своеобразие речи и являясь одним из способов создания смехового пространства коммуникации, способствует повышению эффективности общения, что является немаловажным в насыщенном информацией вузовском дискурсе.
2. В официальном общении преподавателей со студентами, языковая игра используется реже, чем в неофициальном общении студентов друг с другом. Это связано со спецификой вида: общения и асимметричностью социальных ролей педагогов и учащихся: Высокий социальный статус и образовательные задачи заставляют преподавателей ограничивать использование языковой игры. Речь студентов в неофициальных ситуациях является более свободной.
3. Студенты активнее всего употребляют высказывания, созданные на основе лексико-семантического, словообразовательного' и прагматического типов языковой игры. В речи преподавателей чаще всего встречакш^лекси-ко-семантический, стилистический и прагматический типы языковой игры.,
4. Языковая игра является?одним из приемов эффективной реализации следующих коммуникативных стратегий речевого поведения' преподавателей и студентов: 1) формирование и поддержание интереса к общению; 2) установление и, поддержание контакта с собеседниками; 3) выражение эффективной и действенной критики; 4) завоевание авторитета. Существенное отличие речи педагогов; от речи студентов ^ состоит в том, что в официальной: речи преподавателей не зафиксировано примеров реализации стратегии выражения табуированных или обидных для собеседника смыслов, которая применяется в речевом поведении студентов.
5. В? вузовском общении существует ряд факторов, накладывающих ограничения на использование языковой игры как в речи студентов, так и. в речи преподавателей. Чаще всего к коммуникативной неудаче приводит чрезг мерное использование языковой игры в официальных ситуациях, негативное эмоциональное состояние адресата, отсутствие у адресата фоновых знаний, необходимых для понимания использованного приема. Апробация работы. Основные положения исследования в виде докладов и выступлений излагались на Всероссийских конференциях молодых ученых в Саратовском государственном университете (2008 - 2011 гг.). Работа обсуждалась на кафедре русского языка и речевой коммуникации Саратовского государственного университета. По теме исследования опубликовано 7 работ, в том числе три в журнале «Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия Филология. Журналистика», рекомендованном ВАК.
Структура работы. Работа состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы.
Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Сценарии русского речевого взаимодействия в теории и практике преподавания русского языка иностранцам2008 год, доктор педагогических наук Шляхов, Владимир Иванович
Телевизионное интервью: семантический и прагматический аспекты2004 год, доктор филологических наук Попова, Татьяна Игоревна
Национально-культурные особенности электронной коммуникации на английском и русском языках2004 год, кандидат филологических наук Смирнов, Федор Олегович
Диалогический повтор как средство организации речевого взаимодействия2007 год, кандидат филологических наук Плотникова, Анна Валерьевна
Русские синтаксические конструкции как средство фатического общения2005 год, кандидат филологических наук Былкова, Светлана Викторовна
Заключение диссертации по теме «Русский язык», Бульина, Юлия Владимировна
Выводы
Языковая игра активно используется в вузовском общении для реализации коммуникативных стратегий и тактик в речевом поведении студентов и преподавателей. В речи преподавателей языковая игра используется для -реализации стратегий формирования интереса к изучаемому предмету или курсу, установления и поддержания контакта с аудиторией, создания дружественной атмосферы, выражения критики, завоевания авторитета. Чаще всего для реализации рассмотренных коммуникативных стратегий и тактик используется лексико-семантический, стилистический, синтаксический типы языковой игры и статусно-ролевая игра. В речи студентов языковая игра используется для реализации стратегий улучшения настроения участников коммуникации, установления и поддержания контакта с собеседником, привлечения внимания к себе, своим словам, завоевания авторитета, выражения табуированных или обидных для собеседника смыслов. Чаще всего для реализации рассмотренных коммуникативных стратегий и тактик студентами используется лексико-семантический и словообразовательный типы языковой игры. Однако при использовании языковой игры в вузовском общении необходимо помнить о том, что чрезмерно частое употребление игровых высказываний в официальной коммуникации может быть воспринято негативно.
Заключение
Широкое использование языковой игры в устной речи является одной из особенностей современного этапа развития русского языка. Стремление участников общения к созданию игровых ситуаций является частью глобального процесса карнавализации языка, сильнейшее влияние которого уже испытали на себе средства массовой информации, Интернет и язык повседневного, бытового употребления. Язык постепенно отходит от строгих канонов построения высказывания и шире — текста, все больше возрастает роль личностного начала в речи, ставшие привычными штампы все чаще обыгрыва-ются. В современном мире при возрастании роли устной коммуникации создание комического эффекта в общении посредством широкого использования языковой игры начинает играть все большую роль как простое и доступное средство улучшения собственного эмоционального состояния говорящего, воздействия на собеседника путем создания атмосферы игры, несерьезности, повышения эффективности общения.
В ходе исследования было установлено, что в официальном общении преподавателей со студентами языковая игра используется реже, чем в не- ^ официальном общении студентов друг с другом. Это является следствием воздействия на речь педагогов социального фактора и официальности общения. Высокий социальный статус и образовательные задачи заставляют преподавателей ограничивать использование языковой игры, поскольку чрезмерное употребление игровых высказываний отрицательно сказывается на оценке студентами профессиональных качеств и способностей преподавателей, мешает студентам сосредоточиться на получении необходимой информации. Речь студентов в неофициальных ситуациях является более свободной. Воздействие данного фактора отражается также и на материале, который используется для создания игровых высказываний: студенты часто используют жаргонизмы, обсценную лексику. Преподаватели употребляют жаргонизмы значительно реже. Примеры использования обсценной лексики в речи педагогов в нашем материале отсутствуют.
При анализе типов языковой игры мы использовали уровневую модель языка как системно-структурного образования. Исследование показало, что все уровни языка предоставляют говорящему определенные возможности для творческой интерпретации установленных канонов и создания смехового пространства общения. Следовательно, для классификации и анализа особенностей игровых высказываний возможно выделение определенных типов языковой игры в соответствии с тем уровнем языка, нормы функционирования которого обыгрываются. Однако необходимо учитывать, что все уровни языка взаимосвязаны и изменение компонента одного из уровней, как правило, влечет за собой изменение элементов других уровней. Поэтому в общении очень редко встречаются высказывания, построенные на сознательном нарушении норм только одного уровня, что подтверждается приведенными в исследовании примерами и статистическими данными.
Анализ игровых высказываний позволил выявить, что помимо общих по частоте использования типов языковой игры, студенты часто обыгрывают словообразовательные и морфологические нормы, а преподаватели - лекси- ^ ческие. Наименее распространенными в речи студентов оказались стилистический, синтаксический и логико-фактический типы языковой игры. В речи преподавателей реже всего встречаются фонетический и логико-фактический типы языковой игры.
Различия наблюдаются и в целях использования языковой игры в речи студентов и преподавателей. Наше исследование показало, что преподаватели чаще всего используют языковую игру с целью интересного и доступного изложения материала, снятия эмоционального напряжения в общении, сокращения социальной дистанции между преподавателями и студентами, установления контакта с учащимися, приглашения к диалогу. В речи студентов языковая игра чаще всего используется для улучшения настроения участников коммуникации, установления контакта с собеседником, привлечения внимания к себе, своим словам а также для самоутверждения. В ходе исследования роли языковой игры в реализации коммуникативных стратегий и тактик речевого поведения преподавателей и студентов, было выявлено, что в речи преподавателей и студентов языковая игра используется для реализации следующих коммуникативных стратегий: 1) формирование и поддержание интереса к общению; 2) установление и поддержание контакта с собеседниками; 3) выражение эффективной и действенной критики; 4) завоевание авторитета. Существенное отличие речи педагогов от речи студентов состоит в том, что в официальной речи преподавателей не зафиксировано примеров реализации стратегии выражения табуированных или обидных для собеседника смыслов, которая применяется в речевом поведении студентов.
Кроме того, было установлено, что в вузовском общении существует ряд факторов, накладывающих ограничения на использование языковой игры как в речи студентов, так и в речи преподавателей. Чаще всего к коммуникативной неудаче приводит чрезмерное использование языковой игры в официальных ситуациях, негативное эмоциональное состояние адресата, отсутствие у адресата фоновых знаний, необходимых для понимания использованного приема.
Представленный в работе материал служит еще одним подтверждением зародившейся в последнее время теории, что на смену оппозиции «норма -не норма» постепенно приходит соотношение «норма — другая норма»: допустимыми считаются любые эксперименты и нарушения установленных канонов, которые продиктованы логикой развития коммуникативной ситуации. Создание комического эффекта и смехового пространства общения является одной из основных целей таких экспериментов и нарушений, поэтому всестороннее изучение данного явления на сегодняшний день остается актуальной задачей лингвистической науки.
Перспективы исследования мы видим в продолжении и углублении изучения особенностей функционирования языковой игры в вузовском общении, описании и анализе новых факторов, оказывающих влияние на использование педагогами и учащимися игровых высказываний, и увеличении числа респондентов за счет преподавателей и студентов других вузов Саратова и, возможно, вузов других городов России.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Бульина, Юлия Владимировна, 2011 год
1. Аверинцев С. Бахтин и русское отношение к смеху // От мифа к литературе. М.: Российский университет, 1993. С. 341-345.
2. Аксиологическая лингвистика: игровое и комическое в общении: Сб. науч. тр. / под ред. В. И. Карасика, Г. Г. Слышкина. Волгоград: Перемена, 2003. 230 с.
3. Амири Л.П. Языковая игра в российской и американской рекламе: Дис. . канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 2007 198 с.
4. Антонио И.А. Юмор и комическое в лингвистических исследованиях (терминологический подход) // Филологические науки. № 6, 2008. С. 69-73.
5. Аристотель. Собр. соч. В 2 т., Т.1. М.: Правда, 1967. 346 с.
6. Арутюнова Н.Д. Эстетический и антиэстетический аспекты комизма // Логический анализ языка. Языковые механизмы комизма / Под ред. Н.Д. Арутюновой. М.: Индрик, 2007. С. 5-18.
7. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М.: ЛКИ, 1990. 384 с.1
8. Асмус Н.Г. Лингвистические особенности виртуального коммуникативного пространства: дис. . канд. филол. наук. Челябинск, 2005. 266с.
9. Баранов А.Н., Крейдлин Г.Е. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога //Вопросы языкознания. №2. 1992. С. 84-99.
10. Береговская Э.М. Принцип организации текста как игровой момент // Русская филология. Уч. зап. Смоленского гос. пед. ун-та. Смоленск, 1999. С.178-179.
11. Бергсон А. Смех. М.: Искусство, 1992. 127 с.
12. Беркли-Ален М. Забытое искусство слушать. СПб.: Питер Пресс, 1997. 256 с.
13. Берн Э.Л. Игры, в которые играют люди: Психология человеческих взаимоотношений. М.: Эксмо, 2008. 352 с.
14. Берн Э.Л. Люди, которые играют в игры: Психология человеческой судьбы. М.: Эксмо, 2010. 576 с.
15. Блакар Р.М. Язык как инструмент социальной власти // Язык и моделирование социального взаимодействия. М.: Издательство Университета дружбы народов, 1987. С. 88-125.
16. Блинов А.Л. Семантика и теория игр. Новосибирск: Наука, 1983. 129с.
17. Болдарева Е.Ф. Языковая игра в заголовках публицистических текстов // Языковая личность: проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики: Сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 1999. С. 45-51.
18. Борев Ю. Комическое. М.: Искусство, 1970. 270 с.
19. Борисова И.Н. Русский разговорный диалог: зоны толерантного и нетолерантного общения // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. Екатеринбург: УрГУ, 2003. С. 364-398.
20. Борботько В.Г. Игровое начало в деятельности языкового сознания // Этнокультурная специфика языкового сознания. М.: Ин-т языкознания РАН, 2000. С. 40-54.
21. Бурвикова Н.Д., Костомаров В.Г. Воспроизводимые сочетания слов как лингвострановедчески ценные единицы // Обретение смысла. Сб. ст., посвященный юбилею докт. филол. наук, проф. К.А. Роговой. СПб.: Осипов, 2006. С. 93-103.
22. Бурвикова Н.Д., Костомаров В.Г. Единицы культурного знания в языковом воплощении // Язык как материя смысла. Сб. ст. к 90-летию академика Н.Ю. Шведовой. М.: Издательский центр «Азбуковник», 2007. С. 462-471.
23. Виноградов B.C., Мунгалова О.М. Словообразовательная игра в испанской разговорной речи как отражение национальной специфики речевого поведения // Язык и действительность. Сб. науч. тр. памяти В.Г. Гака. М.: ЛЕНАНД, 2007. С. 144-149.
24. Винокур Т.Г. К характеристике говорящего. Интенция и реакция // Язык и личность. М.: Наука, 1989. С. 11-23.
25. Витгенштейн Л: Философские исследования // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Ml: Прогресс, 1985. С. 79-128.
26. Воробьева К. Специфика иронии среди других языковых средств комизма // Логический анализ языка. Языковые механизмы комизма, /под ред. Н.Д. Арутюновой. М.: Индрик, 2007. С. 201-207.
27. Воронцова Т.А. Коммуникативное пространство в лингвопрагматической парадигме // Вестник Удмуртского ун-та (Серия «История и филология»). Ижевск: Типография Удм. гос. ун-та, 1991. Вып. 1.2009. С. 11-18.
28. Вулис А.З. В лаборатории смеха. М.: Художественная литература, 1966. 143 с.
29. Ганечко В.В. Функции смеха в коммуникации // Логический анализ языка. Языковые механизмы комизма. / под ред. Н.Д. Арутюновой. Москва: Индрик, 2007. С. 127-140.
30. Гаспаров Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового г существования. М.: Новое литературное обозрение, 1996. 352 с.
31. Голев Н.Д. Языковая игра как прием обучения грамотному письму // Преподавание словесности.в высшей и средней школе. Барнаул: Изд-во АГУ. 1995. С. 38-50.
32. Грачев М.А., Романова Т.В. Лингвистический ландшафт Нижнего Новгорода: Язык молодежи. Нижний Новгород, 2008. 255 с.
33. Гридина Т.А. Ассоциативный потенциал слова и его реализация в речи (Явление языковой игры): Автореф. дис. д-ра филол. наук. Моск. пед. ун-т. М., 1996. 45 с.
34. Гридина Т.А. Детская речь как сфера лингвокреативной деятельности и лингвистика игры//Педагогическое образование и наука. № 6, 2004. С. 7-10. ■ " ' у-': у ■ " '
35. Гридина Т.А. Гимена собственные как база языковой игры (На материале отфамильных прозвищ в речи школьников) •// Русский язык в школе. № 3, 1996. С. 51-55.
36. Гридина 1". А. Креативная функция языковой > игры // Русский язык в контексте культуры. Екатеринбург: Изд-во Уральского гос. ун-та, 1999: С. 72-85. " ;
37. Гридина Т.А. Языковая игра в детской речи // Русский язык.в школе. №4, 1993. С. 61-65. ;
38. Гридина T.À. Языковая игра в рекламе (границы дозволенного) // Лйнгвокультурологические проблемы толерантности: Тезисы доют. междунар. науч. конф. Екатеринбург, 2001. С. 44-46.
39. Гридина Т.А. Языковая игра: стереотип и творчество. Екатеринбург:; Изд-во Урал. гос. пед. ун-та, 1996. 215 с.
40. Голованова А;И1 Студенческийсленг как функциональная • разновидность русского языка. // http://www.konf-csu.narod.ru
41. Горбунова М.В. О понятии «дискурс» в отечественном речеведен11И // Знание. Понимание. Умение: Проблемы филологии; культурологи и искусствоведения. М.: Изд-во Московского гуманитарного ун-та, 2008.№ 3. С. 161-164. . ^
42. Горошко Е.И. Теоретический анализ интернет-жанров // Жанры-речи. Вып. 5. Жанр и культура. Саратов: Изд. центр «Наука», 2007. С. 110
43. Григорьева A.K. Речевые ошибки и уровни языковой компетенции. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Елец, 2004. 24 с.
44. Гудков Д.Б., Красных В.В., Захаренко И.В., Багаева Д.В. Некоторые особенности функционирования прецедентных высказываний // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. № 4, 1997. С. 106-117.
45. Гуленко В.В. Коммуникативное пространство. Киев, 07.10.1994. // http: //www.socioniko.net/ru/articles/comspace.html
46. Данилевская И.В. Языковая игра // Стилистический энциклопедический словарь / под. ред. М.Н. Кожиной. М., 2006. С. 657-660.
47. Девкин В.Д. «Односторонний» юмор только для реципиента // Язык и действительность. Сб. науч. тр. памяти В.Г. Гака. М.: ЛЕНАНД, 2007. С. 469-480.
48. Демьянков В.З. Тайна диалога: (Введение) // Диалог: Теоретические проблемы и методы исследования. М.: ИНИОН РАН, 1992. С. 10-44.
49. ДенисюкЕ.В. Манипулятивное речевое воздействие: Коммуникативно-прагматический аспект. Автореферат дисс. . канд. филол. наук. Екатеринбург, 2004, 24 с.
50. ДземидокБ. О комическом. М.: Прогресс, 1974. 224 с.
51. Дмитриев A.B., Сычев A.A. Смех: Социофилософский анализ. М.: Альфа-М, 2005. 592 с.
52. Добровольский Д. Семантика усмешки // Логический анализ языка. Языковые механизмы комизма. /Под ред. Н.Д. Арутюновой. М.: Индрик, 2007. С. 207-219.
53. Долганова C.B. Языковая игра в студенческой речи // Филологические этюды. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2003. Вып. 6. С. 199-202.
54. Дьяченко М.И., Кандыбович JT.A. Психология высшей школы. Минск: Изд-во БГУ, 1981. 383 с.
55. Ермакова О. Ирония — ложь — шутка // Логический анализ языка. Языковые механизмы комизма, /под ред. Н.Д. Арутюновой. М.: Индрик, 2007. С. 219-230.
56. Журавлева О.В. Функциональные системы речепорождения сквозь призму языковой игры. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2007, 142 с.
57. Задворная Е. Коммуникативные тактики уклонения в научном дискурсе // Respectus philologicus. 2006, № 10 (15). С. 61-72.
58. Захарова М. Языковая игра как факт современного этапа развития русского литературного языка // Знамя. № 5, 2006. С. 159-168.
59. Земская Е.А. Активные процессы в русском языке последнего десятилетия XX века. // http: // www.gramota.ru
60. Земская Е.А. Игровое словообразование // Язык в движении: К 70-летию JI. П. Крысина. / под ред. Е. А. Земской, М. Л. Каленчук. Москва: Языки славянской культуры, 2007. С. 186-193.
61. Земская Е.А. Расширение границ функционирования литературного разговорного языка // Язык как материя смысла. Сб. ст. к 90-летию академика Н.Ю. Шведовой. М.: Издательский центр «Азбуковник», 2007. С. 393-394.
62. Земская Е.А., Китайгородская М.В., Розанова H.H. Языковая игра // Русская разговорная речь: Фонетика. Морфология. Лексика. Жест. Москва, 1983. С. 27-33.
63. Иванова Ю.М., Шейгал Е.И. Игровой дискурс: игра как коммуникативное событие // Известия РАН. Сер. литературы и языка. Т. 67, № 1.2008. С. 3-20.
64. Ильясова C.B. Языковая игра в газетном тексте // Журналистика: информационное пространство. Краснодар, 2001. № 1. С. 58-61.
65. Ильясова C.B., Амири Л.П. Языковая игра в коммуникативном пространстве СМИ и рекламы. М.: Флинта, 2009. 296 с.
66. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. М.: КомКнига, 2006, 288 с.
67. Казанская A.B. Речевые ошибки в мотивационном аспекте // Языковое сознание: формирование и функционирование. / Под ред. Н.В. Уфимцевой. Москва, Институт языкознания РАН, 1998. С. 109-122.
68. Кан-Калик В.А. Учителю о педагогическом общении. М.: Просвещение, 1987, 190 с.
69. Кант И. Критика способности суждения. М.: Искусство, 1994. 367 с.
70. Капацинская В.М. Применение коммуникативных стратегий, основанных на комическом тексте, в образовательном пространстве вуза // Вестник университета Российской академии образования. № 4, 2007. С. 58-64.
71. Капацинская В.М. Спецкурс «Комический текст» как способ развития языковой и коммуникативной личности студентов-гуманитариев // Вестник университета Российской академии образования. № 2, 2007. С. 42-45.
72. Капацинская В.М. Функционирование комического текста в образовательном пространстве вуза. Нижний Новгород: Дятловы горы, 2007. 264 с.
73. Карасев Л.В. Философия смеха. М.: Российский государственный гуманитарный университет, 1996. 222 с.
74. Каргаполова И.А. Человек в зеркале языковой игры. СПб: Золотое сечение, 2007. 408 с.
75. Каргаполова И.А. Языковая игра и инверсионность // Язык и культура. Материалы междунар. научн. конф. Барнаул, 1999. С. 52-54.
76. Козинцев А.Г. Об истоках антиповедения, смеха и юмора // Смех: истоки и функции / под ред.'А.Г. Козинцева1. СПб.: Наука, 2002. С. 5— 43.
77. Козинцев А. Г. Юмор: до и после иронии // Логический анализ языка. Языковые механизмы комизма, /под ред. Н.Д. Арутюновой. М.: Индрик, 2007. С. 238-254.
78. Колпикова О.П. Философско-культурологическое «измерение» понятия «смех» // Вестник Московского государственного ун-та культуры и искусств. № 4, 2006. С. 23-25.
79. Коновалова Ю.О: Языковая игра в современной разговорной речи. Владивосток: Изд-во ВГУЭС, 2008. 196 с.
80. Костомаров В.Г., Бурвикова Н.Д. Как тексты становятся прецедентными//Русский язык за рубежом, № 1, 1994. С. 73-76.
81. Костомаров В. Г. Языковой вкус эпохи. Москва: Педагогика-Пресс, 1994. 246 с.
82. Кошелев А. О природе комического и функции смеха // Язык в движении. К 70-летию Л. П. Крысиная М., 2007. С. 277-326.
83. Красных В.В., Гудков Д.Б., Захаренко И.В., Багаева Д.В. Когнитивная база и прецедентные феномены в системе других единиц и в коммуникации // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. № 3, 1997. С. 62-75.
84. Крейдлин Г.Е. Невербальная семиотика в ее соотношении с вербальной: автореф. дис. . д-ра филол. наук. М., 2000. 68 с.
85. Крылова .О. А., Савин Г.А. Коммуникативная стратегия автора православной проповеди в современном церковно-религиозном дискурсе.//Филологические науки. № 6, 2008. С. 53-59;
86. Крысин Л.П. Толково-этимологический словарь как игровой жанр; лексикографии // Язык и действительность. Сб. науч. трудов памяти
87. B.Г. Гака. М.: ЛЕНАНД, 2007. С. 590 593.
88. Кукушкина О.В. Основные типы речевых неудач в русских письменных текстах. М.: Диалог-МГУ, 1998 288i с:
89. Кулинич М.А. Лингвокультурология юмора (на материале . ' английского языка). Самара: Изд-во СГГТУ, 2004, 264 с:
90. Лаврова IT.А. Языковая игра: современные исследования // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. № 6, 2010;.1. C. 184-189; '
91. Лазовская Н;В. Языковая игра в современной печатной рекламе // Коммуникативные исследования 20031 Воронеж: Истоки; 2003; С. 207' 2П- •■■ ' .' ■ .■ ' ' ■ ■ '' .
92. Лазовская:Н.В. Языковая игра в рекламном дискурсе: на материалерусско- и англоязычной рекламы: дис. . канд. филол. наук. Саратов, 2007. 163 с.
93. Левин Ю.И. Истина в дискурсе. Семиотика и информатика. Вып. 34. Мг. Наука, 1994. С. 124 164.
94. Левицкий А.Э; Комическое: играем языком // Логический.анализ языка. Языковые механизмы комизма; /под ред. Н;Д: Арутюновой. Мл Индрик, 2007. С; 295-308.
95. Лейчик В.М., Сафонова Ю.А. Ошибка ошибке рознь. // http: //www.gramota.ru
96. Леонтьев А.Н. Теория. Сознание. Личность. М.: Изд. полит, лит., 1977. 304 с.
97. Леорда C.B. Вежливость в речевом общении современных студентов // Проблемы речевой коммуникации. Межвуз. сб. науч. тр. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2005. Вып. 5. С. 112-122.
98. Леорда C.B. Жаргонная составляющая лексикона современных студентов // Проблемы речевой коммуникации. Межвуз. сб. науч. тр. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2006. Вып. 6. С. 135-145.
99. Леорда C.B. Речевые способы завоевания студентами авторитета в группе // Проблемы речевой коммуникации. Межвуз. сб. науч. тр. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2004. Вып. 4. Власть и речь. С. 178-182.
100. Лисоченко Л.В., Лисоченко О.В. Языковая игра на газетной полосе (в свете металингвистики и теории коммуникации) // http://teneta.rinet.ru/rus/le/lisochenko jaee.htm
101. Логический анализ языка. Концептуальные поля игры. М.: Индрик, 2006. 544 с.
102. Лук А.Н. Юмор, остроумие, творчество. М.: Искусство, 1977. 183 с.
103. Лунькова Л.Н. Языковые игры и поиск языковых соответствий (поэтическое сопоставительное исследование на материале английского и русского языков). Дис. . канд. филол. наук. Москва, 2004. 225 с.
104. Ляпон М.В. О «грамматике» юмора и стратегии остроумия // Логический анализ языка. Языковые механизмы комизма / под ред. Н.Д. Арутюновой. М.: Индрик, 2007. С. 308-329.
105. Маркова О.Ю. Коммуникативное пространство вуза: субъекты, роли, отношения // Коммуникация и образование. Сб. статей / под ред.
106. С.И. Дудника. СПб.: Санкт-Петербургское философское общество,, 2004. С. 345-364.
107. Мечковская Н. Феномен «смешного» в речи, его языковыепервоэлементы и внеязыковые механизмы // Логический анализ языка. Языковые механизмы комизма./ под ред. Н.Д. Арутюновой. М:: Индрик, 2007. С. 140-154.
108. ИЗ. Муравьева Н.В> Язык конфликта. М.: Термика, 2004. 264 с.
109. Нелюбова Я.К. Коммуникативное пространство образования // Материалы Всероссийской социологической конференции «Образование и общество». Москва, 20-22 октября 2009 г. М.: ИС РАН: РОС, 2009; // www.ssa-rss.ru/abstract bank/1250669984.pdf ^
110. Нефедова Л.А. Иноязычное слово как узуальная юморема в повседневном общении (сопоставительный анализ немецкого и русского языков) // Вестник МРУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. № 2, 2006. С. 77-83.
111. Норман Б.Ю. Игра на гранях языка. М.: Флинта, 2006. 344 с.
112. Норман Б.Ю. Язык: знакомый незнакомец. Минск, 1987. 222 с.
113. Нухов С.Ж. Языковая игра в словообразовании. На материале лексики английского языка: дис . д-ра филол. наук. М., 1997. 372с.
114. Обоймов А.И. Функционирование механизмов языковой игры в рекламном тексте // Человек. Язык. Искусство. М.: Изд-во Моск. пед. ун-та, 2002. С. 99-101.
115. Паршина О.Н. Российская политическая речь: Теория и практика. М.: Изд-во ЛКИ, 2007. 232 с.
116. Почепцов Г.Г. Информационные войны. М.: Рефл-бук, 2001. , 576с.
117. Почепцов Г.Г. Теория коммуникации. М.: «Рефл-бук», К.: «Ваклер». 2001. 656 с.
118. Почепцов Г.Г.Теория и практика коммуникации. М.: Центр, 1998. С. 118-124.
119. Пропп В. Проблемы комизма и смеха. М.: Искусство, 1976. 183 с.
120. Прохоров Ю.Е. Действительность. Текст. Дискурс. М.: Флинта, Наука. 2004. 224 с.
121. Розеншток-Хюсси О. Значение юмора для выживания // Вопросы философии. 1997. № 8. С. 147-150.
122. Руденко Д.И., Прокопенко В.В. Философия языка: Путь к новой эпистеме // Язык и наука конца XX века. М.: РГГУ, 1995. С. 118 — 143.
123. Рюмина М.Т. Эстетика смеха. Смех как виртуальная реальность. М.: Едиториал УРСС, 2003. 320 с.
124. Санников В.З. Об истории и современном состоянии русской языковой игры // Вопросы языкознания. № 4, 2005. С. 3-20:
125. Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. М.: Языки русской культуры, 1999. 542 с.
126. Санников В.З. Русский синтаксис в семантико-прагматическом пространстве. М.: Языки славянских культур. 2008. 624 с.
127. Седов К.Ф. Дискурс и личность: эволюция.коммуникативной компетенции. М.: Лабиринт, 2004. 320 с.
128. Седов К.Ф. Типы языковых личностей по способности к кооперации в речевом поведении // Проблемы речевой коммуникации. Межвуз. сб. науч. тр. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2000. Выт 1. С. 612.
129. Седов Н.К. Языковая игра в современном народном анекдоте // Филологические этюды. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1998. Вып. 2. С. 195-198.
130. Сковородников А.П. О понятии и термине «языковая игра» // Филологические науки. 2004. № 2. С. 79-87.
131. Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты. Волгоград: Перемена, 2004. 340 с.
132. Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. М.: Academia, 2000. 142 с.
133. Смех: истоки и функции / под ред. А.Г. Козинцева. СПб.: Наука, 2002. 223 с.
134. Стернин И.А. Введение в речевое воздействие. Воронеж: Изд-во воронежского гос. ун-та, 2001. 252 с.
135. Сусов И.П. Говорящая личность в лингвосоциальном и лингвопрагматическом пространствах // Социальная стратификация языка: материалы межвуз. конф. Пятигорск, гос. пед. ин-та иностр. яз. Пятиорск, 1989. С. 57-59.
136. Тарасова И.П. Речевое общение, толкуемое с юмором, но всерьез: Пособие по самообразованию. М.: Высшая школа, 1992. 180 с.
137. Теряева C.B. Организация коммуникативного пространства на основе доверительных отношений в системе «педагоги-дети-родители»: Дис. канд. пед. наук: Тюмень, 2006. 204'с.
138. Тимофеева Е.Е. Языковая игра и лексические ошибки//Русская словесность. № 2, 2006. С. 55-60.
139. Топоров В.Н. Пространство и текст // Текст: Семантика и структура. М.: Наука, 1983. 302 с.
140. Уварова H.JI. Логико-семантические типы языковой игры (на материале английской диалогической речи): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Горький, 1986. 24 с.
141. Улыбина Е. Карнавал и психоанализ в построении пространства культуры и индивидуального сознания // Человек смеющийся. М., 2008. С. 106-123.
142. Формановская Н.И. Беседы о речевом этикете // Русская речь, 1988, №4. С. 48-51.
143. Формановская Н.И. Речевое взаимодействие: коммуникация и прагматика. М.: ИКАР, 2007. 480 с.
144. Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. М.: Высшая школа, 1989. 159 с.s <
145. Формановская Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты М.: Русский язык, 1982. 95 с.
146. Хмелева О.Г. Развитие ценностно-смысловых отношений в структуре аксиологического пространства высшего педагогического образования // Вестник МГОУ (Серия «Педагогика и психология»). 2006. № 1(22). Т.1. С. 140-143.
147. Хейзинга Й. Homo ludens. В тени завтрашнего дня. М.: Прогресс. Прогресс-Академия, 1992. 458 с.
148. Химик В.В. Язык современной молодежи // Современная русская речь: состояние и функционирование: Сб. аналитич. мат. СПб., 2004. С. 7-66.
149. Цонева JI.M. Современная русская публицистика и языковая игра // Stylistyka. Opole:Universytet Opolski. Instytut Filologii Poskiej. Вып. XIV, 2005. С. 507-520.
150. Шалина И.В. Ошибка как средство коммуникативного контакта // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности: Коллективная монография. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2009. С. 410-425.
151. Шапошников В.Н. Языковая система и коммуникативное пространство. Слово «просто» в русском языке // Проблемы филологии: язык и литература. 2010. №1. С. 37-50.
152. Шмелев А.Д. Смех и улыбки в русской языковой картине мира // Логический анализ языка. Языковые механизмы комизма. / Под ред. Н.Д. Арутюновой. М.: Индрик, 2007. С. 603-614.
153. Эльконин Д.Б. Психология игры. М.: Педагогика, 1978. 304с.
154. Attardo S. Linguistic Theories of Humor. Berlin; N. Y., 1994. 302 s.
155. Brown P., Levinson S. Politeness. Some universals in language usage. Cambridge: CUP, 1987. 234 s.
156. Clark, R.A., Delia J.G. Topoi and rhetorical competence // Quarterly Journal of Speech. 1979, № 65, 187-206.
157. Dillard J.P. Persuasion: past and present. Attitudes aren't what they used to be // Communication Monographs, v. 60, March, 1993. S. 90-97.
158. Dillard J.P., Segrin Ch., Harden J.M. Primary and secondary goals in the production of interpersonal influence messages // Communication Monographs, v. 56, March, 1989. S. 19-38.
159. Koestler A. The Act of Creation. London, 1964. 254 s.165. , Stylistyka X. Stylle and Humor Стиль и юмор. Uniwersytet Opolski. Instityt Filologii Polskiej. Opole. 2001.
160. Большой толковый словарь русского языка / под ред. С.А. Кузнецова. СПб.: НОРИНТ, 2000. 1536 с.
161. Толковый словарь русского языка / под ред. Д.В. Дмитриева. М.: Астрель, ACT, 2003. 1582 с.
162. Энциклопедический словарь-справочник. Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочеты. / под ред. А. П. Сковородникова. М.: Флинта, Наука, 2005. 480 с.1. СПРАВОЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.