Языковая концептуализация формы физических объектов тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Гилярова, Ксения Алексеевна

  • Гилярова, Ксения Алексеевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2002, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 202
Гилярова, Ксения Алексеевна. Языковая концептуализация формы физических объектов: дис. кандидат филологических наук: 10.02.19 - Теория языка. Москва. 2002. 202 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Гилярова, Ксения Алексеевна

Введение.

Глава I. Форма физических объектов в свете когнитивных исследований.

Форма физических объектов в семантике естественного языка.

Понятие формы.

Способы выражения формы физических объектов в языке.

Краткие выводы.

Место формы среди других характеристик объекта.

Форма и размер.

Форма и материал.

Форма и цвет.

Форма и функция.

Форма по данным экспериментов, исследующих характеристики объекта в комплексе.

Восприятие формы наблюдателем.

Выводы.

Глава II. Базовые категории формы физических объектов в языках мира.

Критерии для выделения базовых категорий формы.

Анализ грамматикализованных значений параметра формы.

Классификаторы: определение и типология.

Классификаторы: семантика.

Материал и методика исследования.

Семантический анализ классификаторов.

Базовые признаки формы в математическом освещении.

Базовые признаки формы и усвоение категории формы в онтогенезе.

Выводы.

Глава III. Концепт формы как источник образования непространственных значений. (Семантико-типологический анализ концепта 'круглый' методом построения радиальной структуры значений).

Материал исследования и трудности, возникающие при работе с ним.

Многообразие значений прилагательного круглый.

Метод построения радиальной категориальной структуры значений.

Радиальная структура значений прилагательного круглый.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Языковая концептуализация формы физических объектов»

Настоящее исследование посвящено концептуализации формы физических объектов в языке. Работа носит типологический и одновременно когнитивный характер. Из всего множества способов выражения формы в естественном языке для подробного изучения выбрано два: грамматический (на материале классификаторов) и лексический (на материале прилагательного круглый). Во-первых, исследуется семантика классификаторов со значением формы в 57 языках мира. Во-вторых, подробно обсуждается концепт 'круглый' и на базе данных о прилагательном круглый в 15 языках строится радиальная структура его прямых и переносных значений. Таким образом, проблема концептуализации формы в языке освещена с двух сторон. С одной стороны, под описание попадает ядро семантического поля формы - те пространственные конфигурации, которые уже настолько укоренены в языковой картине мира, что нашли свое отражение в грамматике. С другой стороны, показывается, как концепты конкретных геометрических форм могут служить базой для образования непространственных, переносных значений и тем самым способствовать пониманию более сложных, абстрактных понятий.

Актуальность темы. В последнее время в лингвистических исследованиях усилился интерес к вопросам семантики пространства. Эта тематика привлекла внимание зарубежных когнитивистов Л. Талми [Talmy 1983], Р. Лангакера [Langacker 1987], Р. Джакендоффа [Jackendoff 1993, 1987], Дж. Лакоффа [Lakoff 1987, 1988], К. Ванделуаза [Vandeloise 1994], Т. Режье [Regier 1995], Э. Педерсона [Pederson 1995] и др. Не оставили ее в стороне и русские исследователи: Ю.Д. Апресян [1974, 1995], Е.В. Рахилина [1991, 1994, 2000], Е.С. Яковлева [1994], И.М. Кобозева [1995, 1996, 1997, 2000а, 20006] и др. Пространственные отношения в языковой картине мира пока еще мало изучены и оставляют лингвистам большое поле для самых смелых экспериментов и гипотез. Кроме того, пространственные модели нередко служат зоной-источником для метафорических и метонимических переносов, так что их исследование позволяет делать выводы о менее наглядных и более абстрактных сущностях и отношениях во временной, ментальной, эмоциональной, социальной и прочих сферах. Согласно локалистской теории семантического описания, «пространственные значения являются диахронически исходными и семантически базовыми по отношению к непространственным» [Рахилина 2000, с.287].

Проблемы семантики пространства представляются интересными и важными еще и потому, что они находятся на стыке разных областей лингвистики и даже более того, разных гуманитарных и естественных дисциплин. В языке пространственные отношения отражены в лексике, грамматике, синтаксисе, дискурсе, прагматике. Помимо лингвистики вопросами восприятия, категоризации и описания пространства человеком занимается психология, оптика, офтальмология, философия, семиотика, литературоведение. Пространство не в наивном, а в научном понимании -один из предметов изучения математики и физики. Наконец, достижения теоретиков в области описания пространства могут с успехом использоваться для решения прикладных задач: в системах машинного перевода, искусственного интеллекта и инженерии знаний, а также при обучении иностранному языку. Итак, пространство и его концептуализация человеком -объект междисциплинарного исследования. А потому лучше всего рассматривать его в рамках когнитивного подхода, который сочетает в себе лингвистические, психологические, компьютерные и философские методы. Новое и актуальное в наши дни когнитивное направление в науке стремится найти комплексное решение вопросов, связанных с устройством и свойствами человеческого мышления.

Таким образом, актуальность исследования, описываемого в настоящей работе, определяется прежде всего его пространственной тематикой и когнитивистской ориентацией.

Целью диссертации является описание фрагмента языковой картины мира, связанного с формой физических объектов. Эта цель предполагает решение следующих конкретных задач: дать определение форме в языковом понимании; выявить и описать способы выражения формы физических объектов в языке; определить место формы среди других признаков объекта (размера, функции, материала и др.) и дать краткую характеристику этим признакам, опираясь не только на лингвистические, но и на психологические когнитивные исследования; найти критерии для выделения базовых значений параметра формы и, пользуясь этими критериями, очертить ядро семантического поля формы; исследовав семантику классификаторов формы в языках мира, определить, какие значения параметра формы грамматикализуются, и по возможности описать и систематизировать эти значения; попытаться выявить ограничения на дистрибуцию грамматикализованных значений параметра формы по языкам и представить эти ограничения в форме импликативных универсалий; описать связи между наивным (языковым) и научным видением формы; попытаться установить параллели между концептуализацией формы в языке и усвоением категории формы в онтогенезе; на примере концепта круглый типологически исследовать семантику лексики со значением формы; на примере описания полисемии прилагательного круглый в языках мира исследовать механизмы формирования переносных, метафорических значений лексемы на базе значений пространственных. Научная новизна исследования. Все больше и больше работ в современной лингвистике посвящается отражению пространства в языковой картине мира. Однако именно концептуализации формы не уделяется достаточно внимания. Исследователей интересует прежде всего не внешний вид объектов, а их расположение друг относительно друга, относительно наблюдателя и говорящего. Поэтому активному изучению подвергается семантика предлогов [Talmy 1983], дейктических слов (здесь-там, сюда-туда, этот-тот [Апресян 1995]), наречий (вдалеке, вверху, внизу, впереди, сзади, вблизи, поблизости, недалеко, рядом и др. [Апресян 1995], [Яковлева 1994]). Другие исследования посвящены вербализации визуальной информации [Кобозева 1995, 1996, 1997, 20006], [Армеева 2001], [Linde & Labov 1975].

Анализируются целые текстовые описания пространства, например, пейзажей и интерьеров, и при этом ищутся ответы на вопросы: что говорящий считает важным для описания и какие дискурсивные стратегии он выбирает для лучшей подачи информации. В когнитивных исследованиях такого рода активно используются понятия фона и фигуры, профиля и базы, ориентира и тражектора [Ченки 1997], [Рахилина 1988, 1997], [Langacker 1987]. Форма же, будучи пространственной характеристикой самого объекта, а не отношений между объектами, пока осталась вне поля зрения лингвистов, особенно когнитивистов. Быть может, такое пренебрежение к вопросам формы обусловлено еще и тем, что информация о форме объекта чаще выражается в языке имплицитно и косвенно, чем явно и прямо. Предметом же настоящего исследования является именно форма физических объектов - малоизученный фрагмент языковой картины мира.

Помимо самого объекта исследования, новым является и совмещение типологического анализа классификаторов и когнитивного подхода. Семантике классификаторов посвящено немало работ [Allan 1977], [Craig 1992], [Denny & Creider 1986], [Friedrich 1970], [Kiomi 1992], [Lucy 1992], [Aikhenvald 2000] и др., однако немногие из них носят типологический характер, и обычно авторы в своих обобщениях не выходят за рамки грамматикализованных значений формы. Настоящее исследование предполагает комплексное решение: рассмотреть отражение формы в грамматике, лексике и психологии.

В-третьих, в данной работе впервые предлагается использовать метод построения радиальной структуры значений не для описания полисемии одной лексемы в одном конкретном языке, а для анализа концепта ('круглый') на материале целого ряда языков. С помощью построения радиальной структуры значений были исследованы английское over [Brugman 1981], [Lakoff 1987], [Dewell 1994], [Kreitzer 1997], русские приставки пере-, за-, до-, от- [Janda 1986, 1988] и др., но никогда еще указанный метод не применялся в типологических исследования.

Таким образом, и предмет настоящего исследования, и выбранная методика несут в себе элемент новизны.

Материал для настоящей диссертационной работы получен из нескольких источников. Для первой части исследования, посвященной анализу классификаторов, источником данных явились грамматические описания языков. Большое количество примеров заимствовано также из работ, затрагивающих проблемы семантики классификаторов. Материал для второй части исследования (описания концепта 'круглый') был собран по двуязычным и толковым словарям, а также с помощью анкетирования носителей различных языков и работы с ними в интерактивном режиме. Большим подспорьем при пополнении и верификации корпуса языковых данных явилась телеконференция Linguist Mailing List. Примеры для русского языка были выбраны из реальных текстов с помощью программы DIALEX, разработанной в Институте русского языка РАН.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, приложения и библиографии. Во введении определяются предмет, цели и задачи исследования, кратко обсуждается материал и методика. Первая глава носит обзорный характер. В ней дается определение форме в семиотическом, языковом понимании, объясняются некоторые ключевые понятия, такие как топологический тип [Рахилина 1995], схематизация [Talmy 1983], эталон формы [Кобозева 2000а], обсуждаются способы выражения формы в языке. Вторая часть первой главы посвящена взаимодействию признака формы с другими характеристиками объекта - его размером, материалом, цветом, функцией, положением в пространстве. При этом в описании используется как языковой материал, так и данные психологических и психолингвистических экспериментов.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория языка», Гилярова, Ксения Алексеевна

Выводы

Таким образом, исследовав полисемию прилагательного круглый в 15 языках, мы выявили радиальную структуру значений концепта 'круглый'. В основе структуры лежат шесть образ-схем: схемы окружности, цикла, пути, полноты, гладкости и центра-периферии. Центральной и универсальной является образ-схема окружности. Она и ее подсхемы описывают пространственные значения прилагательного круглый. Переносные, метафорические значения образуются от пространственных с помощью трансформаций образ-схем, метафоры и метонимии. Например, важную роль в формировании радиальной структуры значений лексемы играет такая трансформация, как фокусирование на отдельных аспектах образ-схемы.

Построенная на базе одного языка, радиальная структура прилагательного круглый была бы гораздо более бедной и содержала бы много лакун и отсутствующих связей. В тоже время данные разных языков легко встраиваются в каркас радиальной схемы, заполняют отсутствующие звенья. Это позволяет предположить, что глубинная структура значений концепта 'круглый' универсальна, а в каждом конкретном языке реализуется только та или иная ее часть. Таким образом, полученная радиальная структура не просто является результатом искусственной формализации, а отражает реальные когнитивные процессы образования новых значений. Она также показывает, как лексика формы выступает областью-источником при многочисленных и разнообразных метафорических переносах в более абстрактные, непространственные сферы.

Заключение

В настоящей диссертационной работе описан фрагмент языковой картины мира, связанный с формой физических объектов. В результате исследования решены следующие конкретные задачи:

1. Дано определение форме в языковом понимании. Представление о форме объектов в наивной и языковой картинах мира далеко не изоморфно реальной, объективной форме этих объектов в природе. В отличие от физико-геометрического пространства, в пространстве семиотическом форм гораздо меньше, чем тел, и каждый объект действительности укладывается в отведенный для него топологический класс. Подобная категоризация возможна благодаря схематизации - процессу, который состоит в подчеркивании, выведении на первый план одних признаков объекта и игнорировании других, менее важных для данной схемы его характеристик. Концепт формы не живет в человеческом сознании сам по себе, он неотделим от поля физических объектов. Поэтому дать определение форме — значит описать все топологические классы, которые образуются в результате категоризации объектов окружающего мира по признаку формы.

2. Кратко описаны способы выражения формы в языке. Информация о форме физических объектов в языке может передаваться лексическими и лексико-синтаксическими средствами, может грамматикализоваться и служить основанием для деления объектов на классы в языках с классификаторами, может присутствовать в виде компонента толкования лексемы, прослеживаться в ограничениях на семантическую сочетаемость имен с пространственными предлогами, глаголами, наречиями и прилагательными и, наконец, может выступать в виде коннотаций для ряда предметных имен, называемых эталонами формы. Информация о форме объекта бывает как эксплицитной, так и имплицитной и передается прямо или косвенно. Явно и прямо форма выражается лексическими средствами (треугольный, плоский, круглый), а также классификаторами в тех языках, где они есть. Скрытое и косвенное указание на форму содержится в ограничениях на сочетаемость, непосредственно в толковании ряда предметных имен {гусятница, колпак, шпиль), в коннотативной зоне толкования эталонов формы (гора, сердце), в образовании переносных значений с помощью метонимического переноса по форме (боксерская груша). Наконец, в третьем случае информация о форме имплицитна, но передается прямыми, прозрачными средствами: сюда относится появление эталонов формы в составе сравнительных оборотов и в роли несогласованных определений в творительном падеже (пряник в виде сердца, облако словно гриб, хвост крючком).

3. На основании проанализированного языкового материала и данных экспериментальной когнитивной психологии определено место формы среди других признаков объекта. Форма объекта тесно связана с другими его характеристиками: размером, материалом, цветом, расположением в пространстве и, главное, функцией. a. Так, форма коррелирует с размером следующим образом: (1) форма предмета во многом есть не что иное, как размерное соотношение между его сторонами, частями и измерениями; (2) форма оказывается нерелевантной или мало значимой характеристикой, когда речь идет об очень малых или, наоборот, очень больших, не сравнимых с человеком по размеру объектах; и это свойство закреплено в языковой картине мира, например, в семантике классификаторов со значением формы. b. Материал, из которого состоит объект, отражается на его внешних характеристиках, в том числе на форме. Так, на глаз различаются жесткие и гибкие объекты, жидкости, сыпучие вещества. Связь между формой и субстанцией имеет свое выражение в языковой картине мира. Значительные различия в свойствах материалов влекут за собой отнесение состоящих из этих материалов объектов к разным топологическим классам. В языках и с грамматической, и со скрытой категорией топологического типа в разные классы попадают жесткие тела и гибкие тела, жидкие, вязкие и мелкогранулярные вещества и т.д. c. Цвет объекта заметно не влияет на восприятие его формы. Науке также неизвестны классификаторы со значением цвета. Причины этого кроются, по-видимому, в том, что цвет - нестабильный для восприятия признак: он меняется во времени и в пространстве в зависимости от освещения, а в темноте вообще становится незаметен. Кроме того, цвет воспринимается лишь зрительным анализатором, в то время как другие внешние характеристики объекта (форму, размер, материал) можно определить и на ощупь.

1. Наивная картина мира антропоцентрична и все рассматривает с точки зрения использования человеком. Поэтому представление о форме объекта в языковой картине мира всегда тесно связано с представлением о его функции. Психологи провели массу экспериментов, пытаясь понять, что имеет первостепенное значение в процесса категоризации - внешний вид объекта (то есть форма) или его функция и "сущность" (то есть содержание), но не пришли к единому мнению. В языках с классификаторами деление объектов на классы может осуществляться как только по форме или только по функции, так и по обоим признакам. В одних языках "перетягивает" форма, в других - содержание, в третьих -деление на классы нестрого, так что один и тот же объект классифицируется то по форме, то по содержанию. В ряде случаев, например, когда речь идет о емкостях, форма и функция сосуществуют в семантике классификатора неразделимо. е. Несмотря на то, что форма одного того же тела видится наблюдателю разной в каждый новый момент времени и с разных точек наблюдения, в человеческом сознании почти за каждым объектом закреплено представление о его постоянной форме. В языковой картине мира тоже отражена информация о постоянной форме каждого объекта, но языковая система восприятия и категоризации формы отличается от научной в силу своей антропоцентричности.

4. Найдены критерии для выделения базовых значений параметра формы. Базовыми решено считать те значения параметра формы, которые нашли свое отражение в грамматике, то есть закрепились в семантике классификаторов (а для неклассифицирующих языков - их аналоги). Грамматикализованные значения, по-видимому, раньше вошли в язык и очевидно глубже укоренены в картине мира, чем неграмматикализованные.

5. На материале 57 языков построена общая систематика значений классификаторов формы. На основе семантического анализа классификаторов выявлены так называемые базовые признаки формы. Эти признаки отражают структуру топологических типов, обозначаемых классификаторами формы в каждом индивидуальном языке, и в то же время позволяют установить связи между такими структурами в разных языках. К базовым признакам формы относятся признаки размерность, гибкость, наличие полости, тонкость, геометрический тип фигуры, ориентация, размер, свернутость, «быть отверстием», заполненность емкости и «быть кольцом». Каждый признак может принимать то или иное значения на всем множестве физических объектов или на ограниченной его части. Например, признак «размерность» характеризуется значениями 1-, 2- или 3-мерный, признак «гибкость» принимает значения гибкий или жесткий. Область определения признака «наличие полости» - 1- и / или 3-мерные тела, а область значения - сплошной и полый. Признак «заполненность емкости» определен только на множестве 3-мерных полых объектов и т.д. Топологические типы соответствуют различным комбинациям значений признаков. Базовые признаки формы, их значения и топологические классы представлены в Таблицах 4 и 5. Построенная систематика может использоваться в дальнейшем для унифицированного описания семантики классификаторов формы в разных языках.

6. Выявлены ограничения на дистрибуцию грамматикализованных значений параметра формы по языкам. Эти ограничения представлены в форме импликативных универсалий. В результате типологического анализа семантики классификаторов со значением формы определено, что признак размерности универсален. Распределение значений признака размерности по языкам отражено в Таблице 6. Иерархия среди значений признака размерности: 3D < ID < 2D, где 3D -трехмерный (three-dimensional), ID - одномерный, 2D - двумерный. Среди остальных признаков (гибкость, наличие полости, тонкость и пр.) и их значений нет строгих иерархий, но намечаются квазииерархии на основе частотности тех или иных комбинаций признаков (Таблица 7).

7. Установлены связи между наивным и математическим пониманием формы. Выявленные нами путем лингвистического анализа признаки формы отражают не научное, а наивное представление о форме. Однако их можно рассмотреть и с математических позиций, то есть с точки зрения разных геометрий: евклидовой, аффинной, конформной, топологии. Такой анализ показывает, что более употребительные признаки соответствуют более общим геометрическим свойствам.

8. Установлены параллели между базовыми признаками формы в языке и усвоением категории формы в онтогенезе. Проведенный семантический анализ подтверждает предположение Е.В. Кларк [Кларк 1984] о том, что основания для категоризации, используемые детьми на ранних этапах владения языком, во многом сходны с теми, которые мы обнаруживаем в существующих системах слов-классификаторов естественных языков. При усвоении нового слова в сознании ребенка происходит процесс обобщения (over generalization). Детские «сверхгенерализации» по форме во многом соответствуют основным значениям выявленных нами базовых признаков формы. Например, самым частотным у детей является обобщение по признаку округлости.

9. На примере концепта 'круглый' типологически исследована семантика лексики формы, в том числе механизмы образования переносных значений на базе значений пространственных. Построена радиальная структура значений прилагательного круглый на материале 15 языков (Рис.8). В основе структуры лежат шесть образ-схем: схемы окружности, цикла, пути, полноты, гладкости и центра-периферии. Центральной и универсальной является образ-схема окружности. Она и ее подсхемы описывают пространственные значения прилагательного круглый. Переносные, метафорические значения образуются от пространственных с помощью трансформаций образ-схем, метафоры и метонимии. Построенная на базе одного языка, радиальная структура прилагательного круглый была бы гораздо более бедной и содержала бы много лакун и отсутствующих связей. В то же время данные разных языков легко встраиваются в каркас радиальной схемы, заполняют отсутствующие звенья. Это позволяет предположить, что глубинное пространство значений концепта 'круглый' универсально, а в каждом конкретном языке реализуется только та или иная его часть. Таким образом, полученная радиальная структура не просто является результатом искусственной формализации, а отражает реальные когнитивные процессы образования новых значений. Она также показывает, как лексика формы выступает областью-источником при многочисленных и разнообразных метафорических переносах в более абстрактные, непространственные сферы.

Возможные дальнейшие направления настоящего исследования: проверка полученных результатов на более обширном материале, что позволило бы (1) использовать для анализа статистические методы, а также (2) разбить языки по классам в зависимости от типа классификатора и от степени грамматикализованное™, после чего делать обобщения уже с учетом этих факторов; привлечение к исследованию этимологических данных и выяснение того, каким образом и в каком порядке грамматикализовались значения параметра формы, - эта информация, безусловно, пролила бы больше света на вопросы устройства центральной части семантического поля формы; исследование скрытой категории топологического типа в русском и других индоевропейских языках и ее сравнение со грамматикализованными значениями формы, маркируемыми классификаторами; привлечение к исследованию большего количества данных экспериментальной психологии с целью проследить развитие усвоения категории формы в онтогенезе и, возможно, установить более четкие параллели между процессом «укоренения» формы в языке и процессом установления представления о форме в сознании; дальнейшее исследование концептуализации формы в языке, на сей раз с упором на другие, прежде всего, имплицитные способы выражения формы: коннотации, обращение к эталонам формы, указание на форму в толковании лексемы и др.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Гилярова, Ксения Алексеевна, 2002 год

1. Апресян, Ю.Д. 1986. Дейксис в лексике и грамматике и наивная модель мира //

2. Семиотика и информатика. В. 28. (перепечатано в: Ю.Д. Апресян Избранные труды. Т.2 Интегральное описание языка и системная лексикография. М.: Языки русской культуры. С. 629-650).

3. Апресян, Ю.Д. 1995. Избранные труды. Т.2 Интегральное описание языка и системная лексикография. М.: Языки русской культуры.

4. Армеева, А.Р. 1994. Локативные предложные конструкции как средство описания пространства. Дипломная работа. М.: МГУ.

5. Баринова, А.Н. 1965. Учебник вьетнамского языка. М.: Издательство МГУ.

6. Болинджер, Д. 1981. Атомизация значения // Новое в зарубежной лингвистике. В. 10. М.: «Прогресс». С.200-234.

7. Быкова, Е.М. 1966. Бенгальский язык. М.: «Наука».

8. Ван Ляо-и. 1954. Основы китайской грамматики. М.: Издательство иностранной литературы.

9. Гилярова, К.А. & Кобозева, И.М. 2000. Форма физических объектов в семантике естественного языка // Обработка текста и когнитивные технологии. № 4. Труды международной конференции Когнитивное моделирование 1999. Т.1 М.: МИСИС. С. 175-177.

10. Гилярова, К.А. 2001. Радиальная структура значений как инструмент описания полисемии в когнитивной семантике. (Семантико-типологическое исследования прилагательного "круглый") // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. № 5.

11. Гиппенрейтер, Ю.Б. 1999. Введение в общую психологию. Курс лекций. М.: ЧеРо

12. Головнин, И.В. 1986. Грамматика современного японского языка. М.: Издательство МГУ.

13. Горгониев, Ю.А. 1961. Кхмерский язык. М.: Издательство восточной литературы.

14. Горгониев, Ю.А. 1966. Грамматика кхмерского языка. М.: «Наука».

15. Горелов, В.И. 1989. Теоретическая грамматика китайского языка. М.: «Просвещение».

16. Задоенко, Т.П. & Хуан Шуин. 1993. Основы китайского языка. Вводный курс. М.: «Наука».

17. Звегинцев, В.А. 1981. Зарубежная лингвистическая семантика последнихдесятилетий // Новое в зарубежной лингвистике. В. 10. М.: «Прогресс» С.5-32.

18. Карнап, Р. 1959. Значение и необходимость. М: Издательство иностранной литературы. 382 с.

19. Касевич, Б.В. 1997. Буддизм. Картина мира. Язык. С.- П.

20. Катц, Дж. Семантическая теория // Новое в зарубежной лингвистике. В. 10. М.: «Прогресс». С.33-49.

21. Кибрик, А.А. & Кобозева, И.М. & Секерина, И.А. (Ред.) 1997. Фундаментальные направления современной американской лингвистики. М.: Изд-во Московского университета.

22. Киэда, М. 1958. Грамматика японского языка. М.: Издательство иностранной литературы.

23. Кларк, Е.В. 1984. Универсальные категории: о семантике слов-классификаторов и значениях первых слов, усваиваемых детьми // Психолингвистика. М.

24. Кобозева, И.М. 1995. Как мы описываем пространство, которое видим: проблема выбора "ориентира" // Труды международного семинара "Диалог'95" по компьютерной лингвистике и ее приложениям. Казань.

25. Кобозева, И.М. 1996. Как мы описываем пространство, которое видим:композиционные стратегии // Труды международного семинара "Диалог'96" по компьютерной лингвистике и ее приложениям. М.

26. Кобозева, И.М. 1997. Представление знаний о физических объектах для систем типа "Рисунок Текст" //Категоризация мира: пространство и время. Материалы конференции. М.: МГУ.

27. Кобозева, И.М. 2000а. Как мы описываем пространство, которое видим: формаобъектов // А.С Нариньяни (Ред.) Труды меэюдународного семинара «Диалог2000» по компьютерной лингвистике и его приложениям. Т. 1 Теоретичесике проблемы. Протвино. С. 155-161.

28. Кобозева, И.М. 20006. Грамматика описания пространства // Языки пространств. Логический анализ языка. М.

29. Коваль, А.И. 1979. О значении морфологического показателя класса в фула // Морфонология и морфология классов слов в языках Африки. М.

30. Коваль, А.И. & Зубко, Г.В. 1986. Язык Фула. М.: «Наука».

31. Коваль, А.И. 1997. Именные категории в пулар-фульфульде // (Ред.) Виноградов, В.А. Основы африканского языкознания. Именные категории. М.: «Аспект-пресс» .

32. Кошелев, А.Д. 1996. Референциальный подход к анализу языковых значений // Московский лингвистический альманах. В. 1. Спорное в лингвистике. М.: Языки русской культуры. С. 82-194.

33. Кравченко, Н.А. 1998. Когнитивно-семантический анализ глаголов позициисидеть», «стоять», «лежать» // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. № 5. С. 362-372.

34. Кравченко, Н.А. & Кобозева, И.М. 1999. Когнитивно-семантический анализэкстенсионалов категорий «сидеть», «стоять» и «лежать» // Обработка текста и когнитивные технологии. № 2. М.: МИСИС.

35. Кубрякова, Е.С. (Ред.) 1996. Краткий словарь когнитивных терминов. М.: МГУ .

36. Лайонз, Дж. 1977. Введение в теоретическую лингвистику. М.

37. Лакофф, Дж. 1981. Лингвистические гештальты // Новое в зарубежной лингвистике. В. 10. М.: «Прогресс».

38. Лакофф, Дж. 1988. Мышление в зеркале классификаторов // Новое в зарубежнойлингвистике. В. XXIII. Когнитивные аспекты языка. М.: «Прогресс». С.12-51

39. Маун Маун Ньун & Орлова, И.А. & Пузицкий, Е.В. & Тагунова, И.М. 1963. Бирманский язык. Сер. Языки зарубежного востока и Африки. Ред. Сердюченко, Г.П. М.: Издательство восточной литературы.

40. Михеев, А.В., Рюмина, Н.А., Фрумкина, P.M. 1985. Основные результаты анализа трех тематических групп слов «конкретной» лексики //Лингвистическая и психолингвистическая структура речи. М. С. 8-22.

41. Морев, Л.Н. & Плам, Ю.Я. & Фомичева, М.Ф. 1961. Тайский язык. Сер. Языки зарубежного востока и Африки. Ред. Сердюченко, Г.П. М.: Издательство восточной литературы.

42. Найда, Ю.А 1983. Процедуры анализа компонентной структуры референциального значения // Новое в зарубежной лингвистике. В. 14. М.: «Прогресс». С.61-74. Охотина, Н.В. 1985. Согласовательные классы в восточных и южных языках банту. М.: «Наука».

43. Перцов, Н. В. 1996. Грамматическое и обязательное в языке // Вопросы языкознания. №4. С.39-61.

44. Плунгян, В.А. & Романова, О.И. 1990. Именная классификация: грамматический аспект // Известия Академии Наук, Серия Литературы и Языка. Т. 49. №3. С.231-247.

45. Плунгян, В.А. 1994. Проблемы грамматического значения в современныхморфологических теориях (обзор) // Семиотика и информатик, В. 36. С.364-386.

46. Семиотика и информатика. В. 36. М.: ВИНИТИ. С. 274-324. Рахилина, Е.В. 2000. Когнитивный анализ предметных имен: семантика исочетаемость. М.: Русские словари. Розина, Р.И. 1994. Объект, средство и цель в семантике глаголов полного охвата //

47. Вопросы языкознания. № 5. С.56-66. Рюмина, H.A. 1982. Свободная классификация как метод изучения семантики слов конкретной лексики // Экспериментальные исследования в психолингвистике. М.

48. Солсо, P.JI. 1996. Когнитивная психология. М. 548 с.

49. Солнцев, В.М. & Лекомцев, Ю.К. & Мхитрян, Т.Т. & Глебова, И.И. 1960.

50. Вьетнамский язык. М.: Издательство восточной литературы. Фомичева, Н.Ф. 1990. Учебное пособие по тайскому языку для студентов I курса.

51. М.: Издательство МГУ. Фрумкина, P.M. 1984. Цвет, смысл, сходство. Аспекты психолингвистическогоанализа. М.: «Наука». 174 с. Фрумкина, P.M. 1985. Смысл и сходство // Вопросы языкознания. № 2. С. 22-32

52. Фрумкина, P.M., Миркин Б.Г. 1987. «Признаки» и «гештальты» вклассификационных экспериментах // Экспериментальные исследования в психолингвистике. М.

53. Фрумкина, P.M., Михеев, А.В., Мостовая, А.Д., Рюмина, Н.А. 1991. Семантика и категоризация. М.: «Наука». 168 с.

54. Ченки, А. 1996. Современные когнитивные подходы к семантике: сходства и различия в теориях и целях // Вопросы языкознания. № 2. С. 68-78.

55. Ченки, А. 1997. Семантика в когнитивной лингвистике // Фундаментальныенаправления современной американской лингвистике. (Ред.) А. Е. Кибрика, И. М. Кобозевой, И. Секериной. С. 340-369. М.: Изд-во МГУ.

56. Яковлева, Е.С. 1994. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). М.: Гнозис.

57. Adams, K.L. & Conklin, N.F. 1973. Towards a theory of natural classification // Papers from the 9th Regional Meeting. Chicago Linguistic Society. P. 1-10.

58. Adams, K.L. 1986. Numeral classifiers in austroasiatic // Craig C. (Eds.) Noun classes and categorization. Typological Studies in Language. V.7 Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins. P. 241-262.

59. Aikhenvald, A.Y. 1994. Classifiers in Tariana // Anthropological Linguistics. V. 36. P. 407-465.

60. Aikhenvald, A.Y. 1996. Noun classes, classifiers and argeement in Baniwa (Arawak) // Московский лигвистический журнал. Т. 3. С. 7-31.

61. Aikhenvald, A.Y. & Green, D. 1998. Palikur and the typology of classifiers // Anthropological Linguistics. V. 40. P. 429-480

62. Aikhenvald, A.Y. 1999. Other small families and isolates // Dixon R.M.W. & Aikhenvald, A.Y. (Eds.) Amazonian languages. Cambridge: Cambridge University Press. P. 341-384.

63. Aikhenvald, A.Y. 2000. Classifiers : a typology if noun categorization devices. Oxford

64. Studies in typology and linguistic theory, XXVI. Oxford: Oxford University Press. 535 p.

65. Allan, K. 1977. Classifers. // Language. V. 53. P. 379-407.

66. Au, Т.К. 1994. Developing an intuitive understanding of substance kinds // Cognitive Psychology. V.29. P.286-299.

67. Baldvin, D.A. 1989. Priorities in children's expectations about object label reference: form over color // Child Development. V. 60. P. 1291-1306.

68. Barron, R. 1982. Das phänomen klassifikatorischer Verben // Seiler, H. & Lehman, C.

69. Eds.) Apprehension. Das sprachliche Erfasser von Gegenständen. Teil 1. Bereich und Ordnung der Phänomene. Tübingen: Narr Language Universal Series. P. 133159.

70. Barron, R. & Serzisko, F. 1982. Noun classifiers in the Siouan languages // Seiler, H. &

71. Stachowiak, F. J. (Eds.) Apprehension: Das sparchliche Erfassen von Gegenstände. Teil II. Die Techniken und ihre Zusammenhang in Einzelnsprachen. Tübingen: Narr Language Universal Series. P. 85-105.

72. Bechtel, W. & Graham, G. (Eds.) 1998. A companion to cognitive science. Oxford / Massachusetts: Blackwell Publishers.

73. Becker, A.L. 1975. A linguistic image of nature: the Burmese numerative classifier system II Linguistics. V. 165. P.109-121.

74. Berlin, B. 1968. Tzeltal numeral classifiers: a study in ethnographic semantics. The Hague: Mouton.

75. Berlin, B. & Kay, P. 1969. Basic color terms: their universality and evolution. Berkeley.

76. Bhushan, N. & Rao, A.R. & Lohse, G.L. 1997. The texture lexicon: understanding thecategorisation of visual terms and their relationship to texture images // Cognitive Science. V. 21 (2). P. 219-246.

77. Bisang, W. 1993. Classifiers, quantifiers and noun classes in Hmong // Studies in language. V. 17 (1). P. 1-51.

78. Bisang, W. 1996. Areal typology and grammaticalization: Processes of grammaticalization based on nouns and verbs in East and Mainland South East Asian languages // Studies in Language. V. 20 (3). P. 519-597.

79. Blankenship, B. 1997. Classificatory verbs in Cherokee // Anthopological Linguistics. V. 39. P. 92-110.

80. Boas, F. 1911, 1922. Handbook of American Indian languages. Part 1, 2.

81. Bolinger, D. 1965. The Atomization of Meaning // Language. V. 31. P.555-573.

82. Borneto, S.C. 1996. "Liegen" and "stehen" in German: a study in horizontality andverticality // Casad, E. (Ed.) Cognitive linguistics in redwoods: the expansion of a new paradigm in linguistics. Berlin: Mouton de Gruyter. P. 459-506.

83. Brugman, C. M. 1981. The Story of "Over": Polysemy, Semantics, and the Sructure of the Lexicon. M.A. thesis, UC Berkeley. Reprint in 1988 by Garland Publishing, Inc., New York. (Hht. no: 4eHKH 1997., [Lakoff 1987]).

84. Caron, A.J. & Caron, R.F. & Carlson, V.R. 1979. Infant perception of the invariant shape of objects varying in slant // Child Development. V. 50. P. 716-721.

85. Carpenter, K. 1991. Later rather sooner: childrens use of extralinguistic information in the acquisition of Thai classifiers // Journal of Child Language. V. 18. 93-113.

86. Carpenter, K. 1992. Two dynamic views of classifier systems: Diachronic change and individual development // Cognitive linguistics. V. 3(2). P. 129-150.

87. Carter, R.M. 1976. Chipewyan classificatory verbs // International Journal of American Linguistics. V. 42 (1). P. 24-30.

88. Casad, E.H. 1997 Lots of ways to give in Cora // Newman, J. (Ed.) The linguistics of giving. Typological Studies in Language. V. 36 Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. P. 135-174.

89. Craig, C. 1986a. Jacaltec noun classifiers II Lingua. V. 70. P. 241-284.

90. Craig, C. 1986b. Jacaltec noun classifiers. A study in language and culture // Craig C. (Eds.) Noun classes and categorization. Typological Studies in Language. V.7 Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins. P. 263-293.

91. Craig, C. 1992. Classifiers in a functional perspective // Fortescue, M. & Harder, P. &

92. Kristoffresen, L. (Eds.) Layered structure and reference in a functional perspective. Amserdam/Philadelphia: John Bemjamins. P. 277-302.

93. Damon, W. 1998 (Ed.) Handbook of Child Psychology. V.2 Cognition, perception and language. New York: John Wiley & Sons.

94. Davidson, W. & Elford, L.W. & Hoijer, H. 1963. Athapaskan classificatory verbs // Hojer, H. & others (Eds.) Studies in the Athaskan Languages. University of California publications in linguistics. V.29. University of California Press. P. 31-41.

95. Day & McKenzie. 1975. Perceptual shape constancy in early infacy // Perception. V. 2. P. 315-320.

96. DeLancey, S. 1986. Towards a history of Thai classifiers system // Craig C. (Eds.) Noun classes and categorization. Typological Studies in Language. V.7 Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins. P. 437-452.

97. Denny, J.P. 1976. What are noun classifiers good for? // Papers from the Annual Region Meeting of the Chicago Linguistic society. V. 12. P. 122-132.

98. Denny, J.P. & Creider, C.A. 1986. The semantics of noun-classes in Proto-Bantu // Craig C. (Eds.) Noun classes and categorization. Typological Studies in Language. V.7 Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins. P. 217-240.

99. Denny, J.P. 1993. Semantic Analysis of Japanese Classifiers // Linguistics. V. 31. P. 317335.

100. Dewell, R. B. 1994. "Over" again: Image-schema Transformations in Semantic Analysis // Cognitive Linguistics. V.5/4 P. 351-380.

101. Dickinson, D.K. 1988. Learning names for materials : factors constraining and limiting hypotheses about word meaning // Cognitive Development. V. 3. P. 15-35.

102. Dixon, R.M.W. 1968. Noun classes // Lingua. V. 21. P. 104-125.

103. Downing, P. 1986. The anaphoric use of classifiers in Jaranese. // Craig C. (Eds.) Noun classes and categorization. Typological Studies in Language. V.7 Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins. P. 345-376.

104. Erbaugh, M. 1986. Taking stock: the development of Chinese noun classifiers historically and in young children // Craig C. (Eds.) Noun classes and categorization. Typological Studies in Language. V.7 Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins. P. 399-436.

105. Eysenck, M.W. & Keane, M.T. Cognitive psychology. A student's handbook. Hove, London and Hillsdale: Erlbaum.

106. Fillenbaum S. & Rapoport A. 1971. Structures in the subjective lexicon. New York.

107. Fillmore, Ch. & Langendoen, T. (eds.) 1971. Studies in Linguistic Semantics. N. Y. -London.

108. Friedrich, P. 1970. Shape in grammar // Language. V. 46. #2. P. 179-406 .

109. Galloway, B.D. 1993. A grammar ofUpriver Halkomelem. University of California publications in linguistics. V. 96. University of California Press.

110. Gandour, J. et al. 1984. The acquisition of numeral classifiers in Thai // Linguistics. V. 22. №4.

111. Gandour, J. et al. 1985. The dissolution of numeral classifiers in Thai // Linguistics. V.23. №4.

112. Gelman, S.A. & Markman, E.M. 1986. Categories and induction in young children // Cognition. V. 23. P. 183-209.

113. Gibson, E. 1966. The senses considered as perceptual system.

114. Gomez-Imbert, E. 1996. When animals become 'rounded' and 'feminine': conceptualcategories and linguistic classification in a multilingual setting // J.J. Gumpertz & S.C. Levinson (Eds.) Rethinking Linguistic Relativity. Cambridge. P. 438-469.

115. Grimes, B.F. & Grimes, J.E. 2000. Ethnologue : Languages of the world. Fourteenth edition.

116. Guiliarova, X. 1997. Polysemy of adjective round via Lakoffs radial category structuring // ESSLLI'97 Proceedings of the student session. Aix-en-Provence, France. P. 7481.

117. Hall, D.G. & Waxman, S.R. & Hurwitz, W.M. 1993. How two- and four-year-old children interpert adjectices and count nouns // Child Development. V. 64. P. 1651-1664.

118. Henry, D. & Henry, K. 1965. Koyukon classificatory verbs // Anthropological Linguistics. V.7. P. 110-116.

119. Hoa, N.D. 1957. Classifiers in Vietnamese // Word. V. 13. P. 124-152.

120. Hoijer, H. 1945. Classificatory verb stems in the Apachean languages // International Journal of American Linguistics. V. 11. P. 13-23.

121. Hopper, P.J. 1991. On some principles of grammaticalization // Traugott, E. & Heine, H.

122. Jackendoff, R. 1983. Semantic and cognition. Cambridge.

123. Jackendoff, R. 1987. On beyond zebra: The relation of linguistic and visual information // Cognition. V. 26. P. 89-114.

124. Jacob, J.M. 1965. Notes on the numerals and numeral coefficients in old, middle and modern Khmer // Lingua. V. 15. P. 143-162.

125. Janda, L. A. 1986. A Semantic Analysis of the Russian Verbal Prefixes za-, pere-, do-, and ot-. Munich: Otto Sagner.

126. Janda, L. A. 1988. The Mapping of Elements of Cognitive Space onto Grammatical

127. Relations: An Example from Russian Verbal Prefixation. // Rudzka-Ostyn (Ed.) Topics on Cognitive Linguistics. Philadelphia: John Benjamins. P. 327-343.

128. Janda, L. A. 2000. A cognitive model of the Russian Accusative case // Обработкатекста и когнитивные технологии. №4. Труды международной конференции «Когнитивное моделирование». Пущино. 1999. Т.1. Москва: МИСИС. С. 2043.

129. Johnson, М. 1987. The Body in the Mind: The Bodily Basis of Meaning, Imagination, and Reason. Chicago: University of Chicago Press.

130. Jones, S.S. & Smith, L.B. & Landau, B. 1991. Object properties and knowledge in early lexical learning // Child Development. V. 62. P. 499-516.

131. Kalish, C.W. & Gelman, S.A. 1992. On wooden pillows: young children's understanding of category implications // Child development. V. 63. P. 1536-1557.

132. Katz, J.J. 1966. The philosophy of language. New York London.

133. Katz, J.J. & Fodor, J.A. 1963. The structure of a semantic theory // Language. V.39. № 2. P. 170-210.

134. Keil, F.C. 1989. Concepts, kinds and development. Cambridge, MA: MIT Press.

135. Kemler-Nelson, D.G. 1995. Principle-based inferences in young children's categorization: revising the impact of function on the naming of artifacts I/Cognitive Development. V. 10. P. 347-380.

136. Kiyomi, S. 1992. Animateness and shape in classifiers // Word. V.43. №1. P. 15-36.

137. Krauss, M. 1968. Noun classification systems in Athapascan, Eyak, Tlingit and Haida verbs II International Journal of American Linguistics. V. 34. №3. P. 194-203.

138. Macaulay, M. 1996. A grammar of Chalcotongo Mixtec. University of California publications in linguistics. V. 127. University of California Press.

139. Massey, C.M. & Gelman, R. 1988. Preschooler's ability to decide wether a photographed unfamiliar object can move itself // Developmental psychology. V. 24. P. 307-317

140. McGurk, H. 1970. The role of object orientations in infant perception // Journal of experimental child psychology. V. 9. P.363-373.

141. McGurk, H. 1972. Infant discrimination of orientation // Journal of experimental child psychology. V. 14.

142. McLendon, S. 1975. A grammar of Eastern Pomo. University of California Publications in Linguistics. V. 74. University of California Press.

143. Mervis, C.B. & Johnson, K.E. & Scott, P. 1993. Perceptual knowledge, conceptualknowledge, and expertise: comment on Jones and Smith // Cognitive Development. V. 8. P. 149-158.

144. Miller G.A. 1969. A psychological method to investigate verbal concepts // Journal of mathematical psychology. V. 6.

145. Mithun, M. 1986. The convergence of noun classifiers systems // Craig C. (Eds.) Noun classes and categorization. Typological Studies in Language. V.7 Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins. P. 379-398.

146. Okell, J. 1969. Reference Grammar of Colloquial Burmese. London: Oxford University Press.

147. Omar, A.H. 1971. Numeral classifiers in Malay and Iban // Anthropological Linguisitics. V. 14. №3 P. 87-96.

148. Payne, D.L. 1986 Noun classification in Yagua // Craig C. (Eds.) Noun classes andcategorization. Typological Studies in Language. V.7 Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins. P.l 13-131.

149. Payne, D.L. & Payne, T.E. 1990. Yagua // Derbyshir, D.S. & Pullum, G.R. (Eds.)

150. Handbook of Amazonian Languages. V. 2. Berlin: Mouton de Gruyter. P. 249-474.

151. Pe, H. 1965. A re-examination of Burmese 'classifiers' II Lingua. V. 15, P. 163-185.

152. Pederson, E. 1995. Language as context, language as means: Spatial cognition and habitatual language use // Cognitive linguistics. V. 6(1). P. 33-62.

153. Piaget, J. & Inhelder, R. 1956. The children's conception of space.

154. Posner, M.I. (Ed.) 1989. Foundation of cognitive science. Cambridge.

155. Regier, T. 1995. A model of the human capacity for categorizing spatial relations // Cognitive linguistics. V. 6(1). P. 63-88.

156. Ricciuti, H. N. 1965. Object grouping and selective ordering behavior in infants 12 to 24 months old // Merril-Paimer Quarterly. №11. P. 129-148.

157. Rice, S. 1997. Giving and taking in Chipewyan // Newman, J. (Ed.) The linguistics of giving. Typological Studies in Language. V. 36 Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. P.97-134.

158. Rigter, B. 1986. Shape and substance // Lingua. V. 70. P. 285-303.

159. Rijkhoff, J. & Bakker, D. 1998. Language sampling II Linguistics Typology. V. 2-3. P. 263-314.

160. Roberts, K. 1988. Retrieval of a basic-level category in prelinguistic infants // Developmental Psychology. V. 24. P.21-27.

161. Rosch, E. 1975. Cognitive representations of semantic categories // Journal of Experimental Psychology. General. № 104. P. 192-233.

162. Rosch, E. 1976. Human categorization // N. Warren (Eds.). Advanced in cross-cultural psychology. V. 1. London.

163. Rosch, E. &Mervis,C. 1981. Categorization of natural objects 11 Annual Review of Psychology. V. 32. P. 89-115.

164. Rose, S.A. 1977. Infant's transfer of response between two-dimensional and three-dimensional stimuli // Child Development. V. 48. P. 1086-1091 .

165. Royen, G. 1929. Die nominalen Klassifikations-Systeme in den Sprachen der Erde. Moedling bei Wien.

166. Sanches, M. 1977. Language acquisition and language change: Japanese numeralclassifiers 11 Blount, B.G. & Sanches, M. (Eds.) Sociocultural dimensions of language change. P. 51-62.

167. Sandra, D. & Rice, S. 1995. Network analyses of prepositional meaning: Mirroring whose mind the linguist's or the language user's? // Cognitive linguistics. V. 6(1). P. 89130.

168. Sands, K. 1995. Nominal classification in Australia // Anthropological Linguistics. V. 37. P. 247-346.

169. Senft, G. 1996. Classificatory Particles in Kilivila. New York: Oxford University Press.

170. Serpell, R. 1969a. Cultural differences in attentional preference for colour over form // International Journal of Psycology. V. 4(1). P. 1-8.

171. Serpell, R. 1969b. The influence of language, education and culture on attentionalpreference between colour and form // International Journal of Psycology. V. 4. P. 183-194.

172. Serzisko, F. 1982. Gender, noun classes and numeral classification: a scale ofclassificatory techniques // Dirven, R. & Radden, G. (Eds.) Issues in the theory of Universal Grammar. Tubingen: Gunter Narr Verlag. P. 95-123.

173. Shepard, J. G. 1997. Noun classification and ethnozoological classification in

174. Machinguenga, an arawakan language of the Peruvian Amazon // Journal of Amazonian Languages. V. 1. P. 29-57.

175. Slater, A. & Mattok, A. & Brown, E. 1990. Size constancy at birth: newborn infants'responses to retinal and real size // Journal of Experimental Child Psychology. V. 49. P. 314-322.

176. Sinha, C. & Thorseng, L.A. 1995 A coding system for spatial relational reference // Cognitive linguistics. V. 6(2/3). P. 261-309.

177. Smith, C. & Carey, S. & Wiser, M. 1985. On defferentiation: a case study of thedevelopment of the concepts of size, weight and density // Cognition. V. 21. P. 177237.

178. Soja, N.N. & Carey, S. & Spelke, E.S. 1991. Ontological categories guide young children's inductions of word meaning: object terms and substance terms // Cognition. V. 38. P. 179-211.

179. Spelke, E.S. 1985. Perception of unity, persistence and identity: Thoughts on Infantsconceptions of objects // Mehler, J. & Fox, R. (Eds.) Neonate cognition: Beyond the blooming buzzing confusion. Hillsdale, NJ: Erlbaum.

180. Spelke, E.S. 1987. The development of intermodal space perception // Salapatek & Cohen (Eds.) Handbook of infant perception. V. 2.

181. Talmy, L. 1983. How language structures space. //Spatial orientation: Theory, research, and application. London: Plenum Press.

182. Taylor, J.R. 1989. Linguistic categorization. Prototypes in linguistic theory. Oxford: Clarendon Press.

183. Teeter, K.V. 1964. The Wiyot language. University of California publications in linguistics. V. 37. University of California Press .

184. Thompson, L.C. 1984/85. A Vietnamese reference grammar. O'Harron, S. (Ed.) Mon

185. Khmer Studies. A journal of Southeast Asian Philology. V. XIII-XIV. University of Hawaii Press.

186. Traugott, E. & Heine, H. (Eds.) 1991. Approaches to grammaticalization. V. 1-2. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

187. Vandeloise, C. 1994. Methodology and analyses of the preposition „in" („dans") // Cognitive linguistics. V. 5. №2 P. 157-184.

188. Vasta, R. & Haith, M.M. & Miller, S.A. 1992. Child psychology. The modern science. New York: John Wiley & Sons. 685 p.

189. Vidal, A. 1997. Noun classification in Pilaga: Guaykuruan II Journal of Amazonian Languages. V. 1. P. 60-111.

190. Wierzbicka, A. 1985. Lexicography and conceptual analysis. Ann Arbor: Karoma

191. Yonas, A. & Arterberry, M.E. & Granrud, C.E. 1987. Four-month-old infants' sensitivity to binocular and kinetic information for three-dimensional-object shape // Child Development. V. 58. P. 910-917.1. Словари

192. Англо-русский словарь 1981. B.K. Мюллер. М.: Русский язык.

193. Болгарско-русский словарь 1966. С.Б. Бернштейн. М.: Советская энциклопедия.

194. Большой англо-русский словарь 1972. Под общ. рук. И.Р. Гальперина. М.: Советская энциклопедия.

195. Большой немецко-русский словарь 1980. Под рук. О.И. Москальской. Том 2. М.: Русский язык.

196. Венгерско-русский словарь 1987. М.-Будапешт: Русский язык, Изд. Ак. Наук Венгрии.

197. ЛЭС 1990. Лингвистический энциклопедический словарь. Ярцева, В.Н. (Гл. Ред.) М.: Советская энциклопедия

198. Монгольско-русский словарь 1957. Под общ. ред. А. Лувсандэндэва. М.: Гос. изд. иностранных и национальных словарей.

199. Немецко-русский словарь 1993. К. Лейн. М.: Русский язык.

200. Немецко-русский фразеологический словарь 1975. Под ред. Малиге-Клаппенбах. М.: Русский язык.

201. Осетинско-русский словарь 1952. Под общ. ред. Касаева. М.: Гос. изд. иностранных и национальных словарей.

202. Русско-английский словарь 1990. Под общ. рук. А.И. Смирницкого. М.: Русский язык.

203. Русско-болгарский словарь 1972. С.К. Чукалов. М.: Советская энциклопедия.

204. Русско-венгерский словарь 1951. Э.С.Хаас. Москва.

205. Русско-монгольский словарь 1960. Под ред. Санжеева. М.: Гос. изд. иностранных и национальных словарей.

206. Русско-немецкий словарь 1965. Под ред. А.Б. Лоховица. М.: Советская Энциклопедия.

207. Русско-осетинский словарь 1950. Сост. В.И. Абаев. М.: Гос. изд. иностранных и национальных словарей.

208. Русско-такжикский словарь 1985. Под ред. М.С. Асилова. М.: Русский язык.

209. Русско-узбекский словарь 1954. Под ред. Абдурахманова. М.: Гос. изд. иностранных и национальных словарей.

210. Русско-узбекский словарь 1983. Под ред. Кошчанова. Ташкент: Главная редакция Узбекской Советской Энциклопедии.

211. Русско-французский словарь 1990. Под общ. ред. J1.B Щербы. М.: Русский язык.

212. Русско-эстонский словарь 1975. П. Арумаа. т. 1. Таллин: Валгус.

213. СЛРЯ) 1960. Словарь Русского Литературного языка. М.-Л.: Изд. АН СССР.

214. СРЯ) 1987. Словарь русского языка. Ред. Ожегов, С. И. М.: Русский язык.

215. Такжикско-русский словарь 1954. Под ред. Л.В. Успенского. М.: Гос. изд. иностранных и национальных словарей.

216. Узбекско-русский словарь 1959. Под. ред. С.Ф.Акабирова. М.: Гос. изд. иностранных и национальных словарей.

217. Узбекско-русский словарь 1988. Под ред. С.Ф. Акабирова. Ташкент: Главная редакция Узбекской Советской Энциклопедии.

218. Французско-русский словарь 1991. Под ред. В.Г. Гака. М.: Русский язык.

219. Французско-русский словарь 1971. К.А. Ганшина. М.: Советская Энциклопедия.

220. Французско-русский фразеологический словарь 1963. В.Г. Гак. М.: Гос. изд. иностранных и национальных словарей.

221. Эстонско-русский словарь 1981. Й. Гамм. Таллин: Валгус.

222. A Magyar Nyely Értelmerô Szôtâra 1960. Budapest: Akadémiai Kiadô.

223. Grand Larousse de la langue française 1986. En 7 volumes. Tome sixième. Paris: Librairie Larousse.

224. Grand Larousse Encyclopédique 1964. En 10 volumes. Tome neuvième. Paris: Librairie Larousse.

225. Grand Robert de la langue française. Robert, Paul. Deuxième édition par Rey, Alain. Volume 8. Paris: Le Robert.1.rousse 1966. Trois volumes en couleurs. Paris: Librairie Larousse.

226. Oxford Universal English Dictionary (OED) 1937. Edited by C.T. Onions. Volume 8. Oxford University Press.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.