Антропонимический мир романа К.Х. Селы "Улей" тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.05, кандидат филологических наук Лопатина, Ксения Викторовна

  • Лопатина, Ксения Викторовна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2008, Воронеж
  • Специальность ВАК РФ10.02.05
  • Количество страниц 191
Лопатина, Ксения Викторовна. Антропонимический мир романа К.Х. Селы "Улей": дис. кандидат филологических наук: 10.02.05 - Романские языки. Воронеж. 2008. 191 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Лопатина, Ксения Викторовна

Введение.

I глава. Актуальные проблемы изучения литературной 13 антропонимии.

1.1 Литературная ономастика: ее специфика и задачи.

1.2 О семантике антропонимов в художественном тексте.

1.3 Специфика антропонима как важного компонента языковой 28 картины мира.

1.4 Функциональная специфика антропонимов в художественном 34 тексте.

1.5 Антропоним как элемент структурной организации 39 художественного текста.

1.6 Заглавие романа «Улей» как центральный компонент 45 ономастического пространства произведения.

Выводы по I главе.

II глава. Парадигматика и синтагматика антропонимов в романе 55 К.Х. Селы «Улей».

2.1 Испанский антропонимикон первой половины XX века как 55 основа антропонимической системы романа «Улей».

2.2 Роман «Улей» в антропонимической системе произведений 65 К.Х. Селы.

2.3 Типология антропонимов романа «Улей» и их парадигматические характеристики.

2.3.1 Антропонимы действующих лиц.

2.3.2 Культурно-ономастический фон.

2.4 Вариативность антропонимической номинации персонажей.

2.5 Микроконтекст литературных антропонимов.

2.6 Текстовые ситуации интродукции антропонимов.

Выводы по II главе.

III глава. Прагматика употребления антропонимов в романе 122 «Улей».

3.1 Виды мотивированности антропонимов действующих лиц в 122 романе «Улей».

3.1.1 Семантическая мотивированность.

3.1.2 Морфологическая мотивированность.

3.1.3. Фонетическая мотивированность.

3.1.4. Социолингвистическая мотивированность.

3.2. Функциональная специфика антропонимов, составляющих 140 культурно-ономастический фон.

Выводы по III главе.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Романские языки», 10.02.05 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Антропонимический мир романа К.Х. Селы "Улей"»

Антропонимия художественного текста играет важнейшую роль в понимании историко-философского и социально-культурного содержания как отдельного произведения, так и всего творческого наследия автора. Выявление особенностей авторского имянаречения, системный анализ антропонимикона художественного произведения способствуют пониманию скрытых смыслов произведения.

Художественный текст - это особый объект исследования, в котором раскрывается заложенный в антропонимах потенциал, актуализируются интуитивно воспринимаемые носителями языка ассоциативные связи, периферийные значения. Литературные антропонимы способствуют построению композиционной структуры произведения, реализации всех категорий и свойств художественного текста.

Как отметил Г.Ф. Ковалев, выбор имени персонажа, помимо авторского сознания, обусловлен системностью имени в самом произведении: литературные антропонимы системны уже по условию заключения их в произведение; систмностью хронотопа: системность имен обуславливается временем, отраженным в произведении, а также временем, в котором автор писал это произведение; социальностью системы: поскольку имена отражают или единство социальных слоев или их различие [Ковалев 2007, 285-286]. Таким образом, в тексте литературного произведения антропонимы не только функционируют как важный элемент его стилистической системы, но и сами обусловлены системностью художественного текста.

В современной ономастике много работ выдающихся ученых посвящено именам в творчестве великих русских писателей (A.C. Пушкина, JI.H. Толстого, Ф.М. Достоевского и др.). Среди подобных исследований можно отметить работы М.С. Альтмана, A.JI. Бема, П.М. Бицилли, В.Н. Михайлова, Г.А. Силаевой, Э.Б. Магазаника, И.В. Мурадян, М.В. Горбаневского, А.Б. Пеньковского и других.

Необходимо отметить несколько работ, посвященных теории литературной ономастики: это работы Э.Б. Магазаника (1978), В.А. Никонова (1974), Ю.А. Карпенко (1986), В.М. Калинкина (1999), О.И. Фоняковой (1990) и др.

Наиболее заметными работами по антропонимии в отечественной романистике стали работы Ю.А. Рылова (монографии «Очерки романской антропонимии» (2000), «Аспекты языковой картины мира: итальянский и русский языки» (2003); а также многочисленные статьи «О национально-культурной специфике функционирования антропонимов» (1995), «Антропонимы как часть языковой картины мира» (2001), «Языковая личность и имя собственное» (2004), «Антропонимия как явление языка и культуры» (2005), «Парадоксы антропонимии» (2007) и др.). Следует упомянуть работы по ономастике таких испанских ученых, как С. García Gallarín, R. Faure, J.-M. Albaigés, A.M. Cano González, E. Cerrillo, A. López García, J. Morala, L. Sánchez Corral и др., не затрагивающие проблемы литературной антропонимии.

В этом отношении русская литературная ономастика гораздо более разработана исследователями. В настоящее время в ее рамках развивается несколько новых интересных направлений. Например, в работах основателя воронежской ономастической школы Г.Ф.Ковалева и его учеников делается акцент на отношение писателя к гшени [Ковалев 2007, 285], уделяется большое внимание воссозданию ономастической лаборатории писателя с использованием черновиков, писем, воспоминаний, а также некоторых косвенных источников [см. напр. Ковалев 2002,2004,2006,2007; Коротких 2004; Устьянцева 2002; Скуридина 2007; Вязовская 2007 и др.]. В.И. Супрун в своих работах рассматривает ядро и периферию ономастического пространства (1998, 2000); В.М. Калинкин делает акцент на изучении фонетических функций имен собственных в художественном произведении (1999).

Русская литературная ономастика на протяжении всей своей истории имела устойчивую тенденцию к тесному контакту скорее со стилистикой и поэтикой, нежели с лингвистикой текста (ср. характерные в этом смысле исследования, такие как «Ономапоэтика, или говорящие имена в русской литературе» Э.Б. Магазаника (1978 г.) или «Поэтика онима» В.М. Калинкина (1999). Тем не менее, многие ученые признают, что использование достижений и методов смежных дисциплин в области анализа художественного текста может значительно обогатить и способствовать дальнейшему развитию литературной ономастики. Наше исследование имеет целью воплотить системный подход к изучению имени собственного в художественном тексте, который выходит за рамки чисто ономастического подхода и предполагает использование опыта и достижений лингвистики текста: исследования имени собственного как одного из элементов, выполняющих текстообразующую функцию, и связь его с основными параметрами текстуальности (когезия, цельность, информативность и др.). Однако методов только лингвистики текста явно не хватает для всестороннего раскрытия этой темы. Известно, что при исключительно литературоведческом, также как и при чисто лингвистическом анализе неизбежна односторонность в освещении литературной ономастики. По мысли Ю.М. Лотмана, изучение лингвистическими приемами текста, высказывания любой протяженности, включая и понятие «все сказанное на этом языке», не может дать исчерпывающего представления о мысли, вложенной автором в литературное или научно-публицистическое сочинение, т.е. о подлинной семантике текста. Кроме лингвистической структуры, необходимо учитывать и структуру передаваемого содержания [Лотман 1963, 50]. Многие исследователи отмечают необходимость собственно филологического анализа текста, который бы объединял «хотя и разные, но тесно связанные литературоведческий и лингвистический подходы» [Силаева 1986, 5]. Еще В.В. Виноградов отмечал: «Тенденция к объединению лингвистических и литературоведческих концепций формы и содержания словесно-художественного произведения на основе углубленного синтеза их, на основе изучения смысла, идеи, замысла, как словесно-структурного элемента художественного целого плодотворна и перспективна» [Виноградов

1971, 104].

Творчество одного из самых известных писателей современной Испании, лауреата Нобелевской премии в области литературы за 1989 год, Камило Хосе Селы представляет собой интереснейший объект исследования. Характерной особенностью всех его произведений является виртуозный стиль, привлечение широких слоев лексики, разнообразие морфологических ресурсов, оригинальный синтаксис, можно говорить о создании им неповторимого «языкового мира» [Попов 1994, 4].

Многие литературные критики не раз указывали на то, что «Улей» -лучший роман писателя [Umbral 2003, 35], кульминация всего творчества Селы [Platas Tasende 2004, 76]. Сам писатель в одном из предисловий отмечал, что создание «Улья» далось ему очень нелегко [Cela, ОС t.lll, 958], что он много переписывал, добавляя в одном месте, убирая в другом, постоянно страдая и мучаясь [Cela, ОС t.III, 39], а его сын - Камило Хосе Села Конде - в своих воспоминаниях о знаменитом отце рассказывал, что «Улей» был полностью переписан Сел ой более пяти раз [Cela Conde 1990, 50].

Умение Селы чувствовать каждое слово, каждую фразу, а также его особенное, фирменное чувство юмора неоднократно отмечали разные исследователи [см. напр. Kirsner 1966, 73; Ortega 1967, 160; Tudela 1970, 53; Asún 1984, 49; Umbral 1996, 295-296; Moreiro 2002, 22 и др.]. Антропонимия Селы представляет огромный интерес еще и потому, что широко известен талант писателя характеризовать своих героев двумя-тремя точными и неповторимыми запоминающимися штрихами, среди которых не последнее место занимает имя персонажа [Alonso 1997, 42].

Не умолкающие споры литературных критиков по поводу подсчета точного количества персонажей, присутствующих в «Улье» [см. напр. Foster 1967, 62; Moreiro 2002, 20-24 и др.], а также доказательств необъективности писателя в объективистском романе [Foster 1967, 71; Moreiro 2002, 14; Cela 1969, И; Platas Tasende 2004, 85; Sala Valldaura 1990, 63 и др.] на наш взгляд, только подтверждают тот факт, что роман не теряет актуальности и полемичности даже спустя несколько десятилетий после выхода в свет. Писатель пропускает через собственные ощущения окружавшую его реальность послевоенного Мадрида, потому что, как метко выразился один из исследователей, «родина проникает сквозь поры и пропитывает его насквозь» [Guereña 1974, 25], превращая «Улей» в живой словарь испанской разговорной речи середины века [Moreiro 2002, 42].

Актуальность работы обусловлена повышенным вниманием современной лингвистики к антропоцентрической парадигме, и, как следствие, к именованию человека, что предполагает особый интерес к изучению антропонимов не только в реальном употреблении, но и в художественном тексте.

Научная новизна проведенного исследования заключается в том, что впервые на материале испанского художественного текста применен системный анализ литературных антропонимов, заключающийся в исследовании не только синтагматики и парадигматики, но и мотивационной и функциональной специфики личных имен в тексте художественного произведения.

В качестве методологической основы реферируемой диссертации следует рассматривать базовые работы по литературной ономастике (М.С. Альтман, A.JI. Бем, П.М. Бицилли, М.В. Горбаневский, В.М. Калинкин, Ю.А. Карпенко, Г.Ф. Ковалев, В.Н. Михайлов, Э.Б. Магазаник, В.А. Никонов, А.Б. Пеньковский, Г.А. Силаева, О.И. Фонякова, и др.). А также исследования по испанской ономастике в зарубежной (J.-M. Albaigés, A.M. Cano González, E. Cerrillo, C. García Gallarín, A. López García, J. Morala, R. Faure, L. Sánchez Corral) и отечественной романистике (Ю.А. Рылов, H.B. Шеминова и др.).

Цель нашего исследования — комплексное рассмотрение особенностей антропонимического пространства романа К.Х. Селы «Улей» в его парадигматических и синтагматических характеристиках, а также выявление стилистических функций антропонимов, их роли в создании художественного образа.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

1) Выявить содержательную, функциональную и национально-культурную специфику литературных антропонимов, их особую роль в создании образов персонажей и структурной организации художественного текста.

2) Охарактеризовать типологию антропонимов романа «Улей» на фоне особенностей именования персонажей в других произведениях автора и реального испанского антропонимикона первой половины XX века, а также дать описание трансформации их интродуктивных моделей в тексте произведения, т.е. выявить их парадигматические характеристики.

3) Описать различные типы текстовых ситуаций интродукции, проанализировать особенности взаимодействия антропонимов с микроконтекстом, т.е. выявить их синтагматические характеристики.

4) Проанализировать различные типы мотивированности антропонимов действующих лиц в романе «Улей», рассмотреть функциональную специфику культурно-ономастического фона произведения.

Предметом диссертационного исследования послужили более 2000 вариантов имяупотребления в тексте романа «Улей».

Объектом исследования является система антропонимов в романе К.Х. Селы «Улей», рассматриваемая в совокупности своих парадигматических и синтагматических характеристик.

Материалом стало издание романа 1997 года в последней, наиболее полной авторской редакции 1951 года.

Теоретическая значимость проведенного исследования связана с тем, что выявлены основные парадигматические и синтагматические характеристики антропонимов в романе «Улей» К.Х. Селы, проанализирована их функциональная и мотивационная специфика. Кроме того, выделен новый тип мотивированности антропонимов в художественном произведении — социолингвистический, связанный с актуализацией культурно-специфичного компонента семантики личных имен. Выводы, сделанные в результате нашего исследования послужат дальнейшей разработке проблем литературной ономастики и стилистики испанского текста.

Практическая ценность работы заключается в том, что полученные результаты могут найти применение при анализе других художественных текстов, а также при разработке теоретических курсов, посвященных проблемам ономастики и анализа художественного текста.

Методы исследования. Характер интерпретируемого материала, а также цели и задачи исследования предполагают применение традиционной в лингвистике и ономастике методологии исследования. Основным в нашей работе является описательный метод, реализованный в совокупности следующих приемов: а) наблюдение, сопоставление, обобщение и классификация анализируемого материала; б) контекстуальная интерпретация; в) количественные подсчеты. Также были использованы стилистический метод, метод сплошной выборки и метод компонентного анализа.

Апробация результатов исследования. Основные положения диссертации обсуждались на ежегодных научных конференциях студентов и аспирантов Воронежского Государственного Университета (2001-2008 гг.), IV международной научной конференции «Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах» (Челябинск, 2008). Основное содержание работы отражено в пяти публикациях:

1) Лопатина К.В. Антропонимический мир романа К.Х. Селы «Улей» как отражение языковой личности писателя / К.В. Лопатина // Дайджест-2005: дипломные работы факультета РГФ ВГУ / под редакцией H.A. Фененко. -Воронеж: ВГУ, 2006. - Вып. 6. - С. 97-107.

2) Лопатина К.В. Типология антропонимов в романе К.Х. Селы «Улей» / К.В. Лопатина // Вестник ВГУ (Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация). - ч.2. - Воронеж, 2007. — С. 75-79.

3) Лопатина К.В. Прагматический аспект функционирования имен реальных исторических лиц в художественном произведении (на примере романа К.Х. Селы «Улей») / К.В. Лопатина // Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах: сб. ст. участников IV междунар. науч. конф. 25-26 апреля 2008 г., Челябинск. Т.З. -Челябинск: ООО «Издательство РЕКПОЛ», 2008. - С.292-295.

4) Лопатина К.В. Основные типы взаимосвязи заглавия с текстом художественного произведения (на примере романа К.Х. Селы «Улей») / К.В. Лопатина // Теоретические и прикладные аспекты лингвистики и теории межкультурной коммуникации: сб. науч. тр. Факультута РГФ / [отв. ред. Л.В. Цурикова]. - Вып.2. - Воронеж : Издательско-полиграфический центр Воронежского государственного университета, 2008. — С. 186-194.

5) Лопатина К.В. К вопросу об эволюции антропонимов в творчестве Камило Хосе Селы / К.В. Лопатина // Научный Вестник ВГАСУ (Серия: Современные лингвистические и методико-дидактические исследования). — Вып. 1 (9). - Воронеж, 2008. - С. 102-111.

Публикации №2 и №5 опубликованы в периодических изданиях, соответствующих списку ВАК РФ.

Положения, выносимые на защиту:

1. С помощью именований действующих лиц, а также имен, составляющих культурно-ономастический фон, в романе «Улей» реализуется ретроспекция заглавия-метафоры, демонстрируется мировоззрение изображаемой эпохи (создается атмосфера повышенной религиозности мадридского общества середины XX века), а также устанавливаются хронотопные рамки произведения.

2. В создании художественного образа в романе «Улей» принимают участие все формы личного имени (в том числе диминутивы, прозвища и псевдонимы), а также различные типы микроконтекста литературных антропонимов (артикль, этикетные слова, идентификаторы).

3. Одной из наиболее характерных черт антропонимического мира романа «Улей» является стремление автора создать комический эффект, эксплицировать свое ироническое отношение к персонажам.

4. В романе «Улей» под влиянием контекста происходит актуализация семантического потенциала антропонимов (в том числе его культурно-специфичных компонентов), морфологической структуры личных имен, а также их фонетического оформления.

Структура и объем работы: Общий объем диссертационной работы составляет 191 страница, в том числе 155 страниц основного текста. Работа состоит из Введения, трех Глав и Заключения, Библиографического списка научной литературы (172 наименования, в том числе 39 наименований на двух иностранных языках) и Списка источников примеров, а также Приложения (четырех таблиц, содержащих полное описание антропонимического инвентаря романа).

Похожие диссертационные работы по специальности «Романские языки», 10.02.05 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Романские языки», Лопатина, Ксения Викторовна

Выводы к III главе:

1. Большинство антропонимов в романе (38%) мотивированы принципом исторической достоверности. Они не участвуют в развитии сюжета, а создают ощущение человеческого «улья», устанавливают хронотопные рамки произведения за счет того, что автор заимствует их из реальной, современной ему антропонимической системы. Среди остальных антропонимов действующих лиц можно выделить следующие виды мотивированности: а) семантическая (16%) (к которой относятся имена с прямой и обратной связью со значением, а также имена, использованные для создания комического эффекта; кроме того, писатель использует ассоциативные поля антропонимов, связанные с возрастом, социальным положением персонажа); б) морфологическая (27%) (проявляется в использовании: а) уменьшительных, обиходных форм имени; б) антропонимических моделей несоответствующих образу, а также части антропонимических моделей, несоответствующие друг другу); в) фонетическая (16%) (сближение антропонима методом «народной этимологии» с мотивирующим словом; акустические ассоциации, необычность, гармония или какофоничность звуковой инструментовки, непривычная огласовка имени); г) социолингвистическая (7%) (использование общекультурных и общеязыковых ассоциаций связанных с фольклором и с литературными произведениями, а также с возрастным, социальным положением персонажа).

2. Села использовал в романе «Улей» все отмеченные выше виды антропонимической мотивированности, а также разнообразные их сочетания, чем объясняется превышение лимита 100% в наших подсчетах.

3. Антропонимы, составляющие культурно-ономастический фон произведения, использованы в романе в двух основных функциях - а) для создания атмосферы изображаемой эпохи и ориентации читателя во времени и пространстве (хронотоп); б) для косвенной характеристики действующих персонажей.

В Заключении подводятся итоги проведенного исследования и формулируются основные выводы:

1) Антропонимы являются исключительно важными элементами в системе языковых средств, используемых писателем для создания своих произведений. Они обладают национально-культурной спецификой, способствующей созданию художественного образа персонажа, а также способны актуализировать в художественном тексте различные компоненты своего семантического потенциала.

2) В создании антропонимического мира романа «Улей» К.Х. Села опирался на реальную испанскую антропонимическую систему и особенности функционирования испанских личных имен. С помощью личных имен писатель создал атмосферу мадридской жизни середины XX века в соответствии с принципом исторической достоверности, акцентируя такие характерные черты, как, например, повышенную религиозность испанского общества середины XX века.

3) Постепенный прогресс словаря К.Х. Селы в направлении «эсперпентизма», проявляющийся во всех слоях лексики произведений классического и постклассического периодов в творчестве писателя, более всего заметен на материале антропонимов. Наше исследование показало, что антропонимикон романа «Улей» отражает писательскую виртуозность и зрелость, а также превосходное владение лексикой. В то же время в «Улье» еще не проявился «антропонимический баррокизм» Селы, характерная черта его последующих произведений.

4) Системный подход (анализ парадигматических и синтагматических характеристик) в исследовании антропонимов позволяет определить их роль как важного текстообразующего средства, как ключевых слов художественного произведения. Результаты анализа антропонимикона романа «Улей» показали, что автор использует как именования действующих лиц, так и имена, составляющие культурно-ономастический фон произведения для решения следующих задач: с их помощью реализуется ретроспекция заглавияметафоры, создается особый колорит произведения, атмосфера «человеческого улья», демонстрируется мировоззрение изображаемой эпохи, определяются хронотопные рамки произведения, то есть происходит локализация событий во времени и пространстве. При этом количественный и качественный состав различных типов антропонимов действующих лиц (в том числе диминутивов, прозвищ и псевдонимов) в целом соответствует общим тенденциям антропонимикона других произведений классического периода в творчестве Селы, в частности, заметна обратно-пропорциональная зависимость между антропонимом и значимостью персонажа.

5) Анализ трансформации исходной, интродуктивной антропонимической модели показал, что чаще всего она связана с использованием автором «ономастических зон» различных персонажей, с принципом экономии речевых усилий, а также с различными стилистическими задачами автора, например, с желанием акцентировать необычное звучание антропонима или создать комический эффект с помощью причудливого переплетения различных форм антропонимов персонажей.

6) Наше исследование подтвердило необходимость учета фактора контекста при анализе литературных антропонимов. Важен как микроконтекст (употребление антропонимов с этикетными словами, артиклем и различными типами идентификаторов), способствующий адекватному воплощению авторских интенций, так и макроконтекст, способствующий реализации семантического потенциала личных имен в художественном произведении. Различные типы текстовых ситуаций интродукции (в особенности ситуации антропонимической антиципации и ретардации) также несут на себе значительную часть стилистической нагрузки. С их помощью автор активизирует читательский интерес и создает ощущение человеческого «улья».

7) Анализ типов мотивированности антропонимов действующих лиц показал, что большая часть личных имен в исследуемом романе (38%) мотивированы принципом исторической достоверности. Это фоновые антропонимы, которые не связаны с сюжетом, и, будучи заимствованными писателем из реальной, современной ему антропонимической системы, призваны лишь создать ощущение человеческого «улья», установить хронотопные рамки произведения.

Писатель широко использовал каждый из выделяемых исследователями типов мотивированности — семантическую (16%), морфологическую (27%) и фонетическую (16%), а также различные их сочетания. У семантически мотивированных антропонимов прослеживается прямая или обратная связь образа персонажа с семантикой мотивирующей лексемы, при этом встречаются также имена, мотивированные исключительно создаваемым комическим эффектом вне связи с образом персонажа. Морфологически мотивированные антропонимы актуализируют в тексте произведения свою структурную оформленность — уменьшительный вариант имени (именно широким использованием уменьшительной формы имени, обладающим большим стилистическим потенциалом, можно объяснить преобладание этого типа мотивированности в тексте романа), а также состав антропонимической модели. У фонетически мотивированных антропонимов обнаруживается наличие экспрессивности, связанное со звуковым оформлением антропонима: аллитерация, ассонанс, какофония, а иногда и просто непривычная огласовка имени, использованная в стилистической функции.

8) Результаты нашего исследования позволили нам выделить еще одну разновидность мотивированности антропонимов в художественном произведении - социолингвистическую (7%), предполагающую актуализацию в тексте произведения заложенного в имени социокультурного потенциала, общеязыковых ассоциаций. Эти ассоциации могут быть связаны с литературными произведениями, фольклором, а также с социальным положением и возрастом именуемого лица.

9) Антропонимы, составляющие культурно-ономастический фон произведения используются в романе «Улей» в двух основных функциях — хронотопа, создания атмосферы изображаемой эпохи и косвенной характеристики политических пристрастий, мировоззрения или особенностей характера действующих персонажей.

К сожалению, при переводе романа на иностранные языки, весь стилистический и прагматический потенциал антропонимов теряет свою силу, поскольку только носители испанского языка в полной мере обладают тем ассоциативным рядом, на который рассчитывал писатель, создавая антропонимический мир своего романа. Только они воспринимают целиком весь семантический потенциал личного имени, в том числе его культурно-специфичные компоненты, и потому способны распознавать сигналы содержательно-подтекстовой информации, содержащиеся в личных именах. Таким образом, нерешенным остается вопрос о том, как сохранить при переводе богатейший комплекс имплицитной информации, содержащийся в личных именах.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Лопатина, Ксения Викторовна, 2008 год

1. Айрапетов Э.А. О «говорящих» именах в «Человеческой комедии» Оноре де Бальзака / Э.А. Айрапетов // Вопросы лексикологии, лексикографии и стилистики Романо-германских языков. Самарканд, 1975. — С. 20-31.

2. Альтман М.С. О названиях художественных произведений / М.С. Альтман // Русская речь. 1969. - № 1. - С. 25-30.

3. Альтман М.С. Достоевский. По вехам имен / М.С. Альтман. Саратов : Изд-во Саратовского Университета, 1975. - 280 с.

4. Артеменко Е.П. Наблюдение над стилистическим использованием собственных имен в драме Л.Н. Толстого «Власть тьмы» / Е.П. Артеменко // Материалы по русско-славянскому языкознанию. Воронеж, 1967. — Вып. 3. — С. 125-132.

5. Арутюнова Н.Д. Коммуникативная функция и значение слова / Н.Д. Арутюнова // Филологические науки. 1973. - №3. - С. 42-54.

6. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт / Н.Д. Арутюнова. М. : Наука, 1988. - 338 с.

7. Багирова Е.П. Эволюция антропонимикона в текстах разных редакции романа М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита" : автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.П. Багирова. — Тюмень, 2004. — 21 с.

8. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики / М.М. Бахтин. М. : Наука, 1975. - 504 с.

9. Белая Л.В. Лексико-семантические и функциональные особенности антропонимики М.А. Булгакова (на материале романа «Мастер и Маргарита») / Л.В. Белая // Филологические науки. 1990. - №5. - С. 103-110.

10. Бельчиков Ю.А. Культуроведческий аспект филологических дисциплин / Ю.А. Бельчиков // Филологические науки. — 1998. — №4. С. 4856.

11. Бем А.Л. Личные имена у Достоевского / А.Л. Бем // Сборник въ честь на проф. Л.Милетичь за седемдесетгодишната отъ рождението му. -София, 1933.-С. 409-434.

12. Бернацкая A.A. Приемы прагматизации заглавия / A.A. Бернацкая // Логико-семантические и прагматические проблемы текста: межвузовский сборник научных трудов. Красноярск: КГПИ, 1990. - С. 38-47.

13. Бестужев-Лада И.В. Исторические тенденции развития антропонимов / И.В. Бестужев-Лада // Личные имена в прошлом, настоящем, будущем. М., 1970. - С. 24-32.

14. Бич М.Я. Метонимическое использование имен собственных в современном русском, испанском м английском языках : На материале газ. текстов : дис. . канд. филол. наук / М.Я. Бич. Санкт-Петербург, 1995. - 116 с.

15. Бондалетов В.Д. Русская ономастика : Учеб. пособие для пед. ин-тов по спец. 2101 "Рус. яз. и лит." / В.Д. Бондалетов. — М. : Просвещение, 1983. — 224 с.

16. Булгаков С.Н. Философия имени / С.Н. Булгаков. СПб. : Наука, 1999.-448 с.

17. Бушмин A.C. Имя литературного героя / A.C. Бушмин // Страницы истории русской литературы: Сборник: К 80-летию чл.-кор. АН СССР Н.Ф. Бельчикова (Под ред. Д.Ф. Маркова). -М. : Наука, 1971. С. 86-91.

18. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание: пер. с англ. / А. Вежбицкая. — М. : Рус. слов., 1996. — 411 с.

19. Верещагин Е.М. Костомаров В.Г. Язык и культура: лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. М. : Рус. яз., 1990. - 246 с.

20. Веселова H.A. Заглавие-антропоним и понимание художественного текста / H.A. Веселова // Литературный текст: проблемы и методы исследования. Тверь : Изд-во тверского госуниверситета, 1994. - С. 153-157.

21. Виноградов В.В. О языке художественной литературы / В.В. Виноградов. — М. : Гослитиздат, 1959. 654 с.

22. Виноградов В.В. О теории художественной речи / В.В. Виноградов. — М. : Высшая школа, 1971. -240 с.

23. Виноградова Н.В. Имя персонажа в художественном тексте: функционально-семантическая типология: дис. .канд. филол. наук / Н.В. Виноградова. Тверь, 2001. — 213 с.

24. Воронова И.Б. Текстообразующая функция литературных имен собственных: На материале эпических произведений XIX XX вв. : автореф. дис. . кандидата филологических наук / И.Б. Воронова. - Волгоград, 2000. — 24 с.

25. Вязовская В.В. Ономастика романа Н.С. Лескова "Соборяне" : автореф. дис. канд. филол. наук / В.В. Вязовская. Воронеж, 2007. - 19 с.

26. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р. Гальперин. М. : Едиториал УРСС, 2005. - 144 с.

27. Горбаневский М.В. Ономастика в художественной литературе. Филологические этюды / М.В. Горбаневский. М. : Изд-во УДН, 1988. — 86 с.

28. Гордиенко Т.А., Санжарова В.П. Имя собственное в творческой лаборатории писателя / Т.А. Гордиенко, В.П. Санжарова // Русская ономастика. Сборник научных трудов. Одесса : ОГУ, 1984. - С. 151-157.

29. Гришаева Л.И., Цурикова Л.В. Введение в теорию межкультурной коммуникации: учебное пособие / Л.И. Гришаева, Л.В. Цурикова. 2-е изд., дополн. - Воронеж : Изд-во ВГУ, 2004. - 424 с.

30. Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации / Д.Б. Гудков. М. : Гнозис, 2003. - 286 с.

31. Джанджакова Е.В. О поэтике заглавий / Е.В. Джанджакова // Лингвистика и поэтика. — М. : Наука, 1979. С. 207-214.

32. Ермолович Д.И. Имена собственные на стыке языков и культур / Д.И. Ермолович. М. : Р.Валент, 2001. - 200 с.

33. Есперсен О. Философия грамматики / О, Есперсен пер. с англ. В.В. Пассека, С.П. Сафроновой; под ред. Б.А. Ильиша. — М. : Иноиздат., 1958. — 404 с.

34. Журбина Г.П., Мелькумянц Н.В. Типологические особенности прозвищ / Г.П. Журбина // Речевая деятельность. Текст: Межвуз. сб. науч. тр. —

35. Таганрог : Изд-во Таганрог, гос. пед. ин-та, 2002. С. 68-72.

36. Зайцева К.Б. Английская стилистическая ономастика. Тексты лекций / К.Б. Зайцева. — Одесса: 1973. — 67 с.

37. Зинин С.И. Введение в русскую антропонимию / С.И. Зинин. — Ташкент : ТашГУ, 1972.-277 с.

38. Зинин С.И. Парадигматика и синтагматика собственных имен в художественном тексте / С.И. Зинин // Структура и функционирование единиц русского языка: Сб. науч. тр. Ташкент : ТашГУ, 1986 . - С. 108-112.

39. Зорина О.В. Роль английских имен собственных в создании комического эффекта в художественном произведении: автореф. дис. . канд. филол. наук / О.В. Зорина. М., 2006. - 29 с.

40. Калинкин В.М. Поэтика онима / В.М. Калинкин. — Донецк : Юго-Восток, 1999.-408 с.

41. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н. Караулов. -М. : Наука, 1987.-261 с.

42. Карпенко М.В. Русская антропонимика: Конспект лекций спецкурса / М.В. Карпенко. Одесса : Изд-во Одесск. ун-та, 1970. - 42 с.

43. Карпенко Ю.А. Специфика ономастики / Ю.А. Карпенко // Русская ономастика. Сборник научных трудов. Одесса : ОГУ, 1984. - С. 3-16.

44. Карпенко Ю.А. Имя собственное в художественной литературе / Ю.А. Карпенко // Филологические науки. 1986. - №4. - С. 34-40.

45. Катермина В.В. Личное имя собственное: Национально-культурные особенности функционирования на материале русского и английского языков: дисс. кандидата филологических наук / В.В. Катермина. Краснодар, 1998. -297 с.

46. Климкова JI.A. Региональная ономастика (Микротопонимия Арзамас, р-на Горьков. обл.): Учеб. пособие к спецкурсу / JI.A. Климкова. — Горький : ГГПИ, 1985.-96 с.

47. Клюева Н.П. Система номинации персонажа / Н.П. Клюева // Вопросы изучения русского языка: Сб. науч. тр. — Владикавказ : Изд-во Сев.

48. Осет. гос. ун-та, 1994. С. 192-200.

49. Ковалёв Г.Ф. Ономастические этюды. Писатель и имя: Монография / Г.Ф. Ковалев. Воронеж : Изд-во ВГУ, 2002. - 275 с.

50. Ковалёв Г.Ф. Писатель. Имя. Текст / Г.Ф. Ковалев. — Воронеж : Изд-во ВГУ, 2004. 340 с.

51. Ковалев Г.Ф. Аспекты изучения имен собственных в художественных произведениях (Русская литература) / Г.Ф. Ковалев // Библиография ономастики русской литературы. — Воронеж : ВГУ, 2006. С. 3-21.

52. Ковалев Г.Ф. Направления исследований имен собственных в художественных произведениях / Г.Ф. Ковалев // Материалы по русско-славянскому языкознанию: международный сборник научных трудов. -Воронеж : ВГУ, 2007. С.283-289.

53. Кожин A.A. Экспрессивный потенциал имени в текстах художественной прозы второй половины XIX века: Монография / A.A. Кожин.- М. : Изд-во РУДН, 2003. 355 с.

54. Кожина H.A. Способы выражения экспрессии в заглавиях художественных текстов / H.A. Кожина // Проблемы экспрессивной стилистики. Ростов : Издательство Ростовского университета, 1987. — С. 111116.

55. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Курс лекций / В.В. Красных. М. : ИТДГК «Гнозис», 2002. - 284 с.

56. Кухаренко В.А. Интерпретация текста:учебное пособие для пед. ин-тов / В.А. Кухаренко. 2-е изд., перераб. - М. : Просвещение, 1988. - 192 с.

57. Лосев А.Ф. Философия имени / А.Ф. Лосев. М. : Изд-во МГУ, 1990.- 270 с.

58. Лотман Ю.М. О разграничении лингвистического и литературоведческого понятия структуры / Ю.М. Лотман // Вопросы языкознания. — 1963. — №3. — С. 44-52.

59. Лотман Ю.М. Структура художественного текста / Ю.М. Лотман.

60. М. : Искусство, 1970. 384 с.

61. Лотман Ю.М. Анализ поэтического текста / Ю.М. Лотман. М. : Просвещение, 1972. - 270 с.

62. Магазаник Э.Б. Поэтика имен собственных в русской классической литературе. Имя и подтекст : автореф. дисс . канд. филол. наук / Э.Б. Магазаник. Самарканд, 1967. - 26 с.

63. Магазаник Э.Б. Роль антропонима в построении художественного образа / Э.Б. Магазаник // Ономастика. М. : Наука, 1969. - С. 162-163.

64. Магазаник Э.Б. Ономастика или «говорящие имена» в литературе / Э.Б. Магазаник. Ташкент : Фан, 1978. - 146 с.

65. Меркулова Н.В. Французская эстетическая ономастика и ее функции в художественном тексте и интертексте : автореф. дис. .канд. филол. наук / Н.В. Меркулова. Воронеж, 2005. — 26 с.

66. Михайлов В.Н. Собственные имена как стилистическая категория в русской литературе / В.Н. Михайлов. Луцк, 1965. - 56 с.

67. Михайлов В.Н. Экспрессивные свойства и функции собственных имен в русской литературе / В.Н. Михайлов // Филологические науки. 1966. -№2.-С. 55-66.

68. Михайлов В.Н. Лингвистический анализ ономастической лексики в художественной речи: учеб. пособие / В.Н. Михайлов. — Симферополь : СГУ, 1981.-28 с.

69. Михайлов В.Н. Роль ономастической лексики в структурно-семантической организации художественного текста / В.Н. Михайлов // Русская ономастика. Сборник научных трудов. Одесса : ОГУ, 1984. - С. 101109.

70. Михайлов В.Н. Словообразовательная специфика собственных имен в художественной речи / В.Н. Михайлов // Русское языкознание. Киев, 1986. -Вып. 13. — С. 56-61.

71. Михайлов В.Н. Специфика собственных имен в художественном тексте / В.Н. Михайлов // Филологические науки. 1987. - №6. - С. 78-82.

72. Михайлов В.Н. О специфике литературной ономастики / В.Н. Михайлов // Вопросы стилистики. Стилистика художественной речи. — Саратов, 1988.-С. 3-19.

73. Мурадян И.В. Антропонимия повести A.C. Пушкина «Капитанская дочка» / И.В. Мурадян // Русская ономастика. Сборник научных трудов. -Одесса : ОГУ, 1984. С. 124-130.

74. Мурясов Р.З. К теории парадигматики в лингвистике / Р.З. Мурясов // Вопросы языкознания. 1980. - №6. - С. 109-121.

75. Николаева Т.М. К вопросу о назывании и самоназывании в русском речевом общении / Т.М. Николаева // Страноведение и преподавание русского языка иностранцам. М., 1972. — С. 139-145.

76. Никонов В.А. Задачи и методы антропонимики / В.А. Никонов // Личные имена в прошлом, настоящем, будущем. -М. : Наука, 1970. — С. 33-56.

77. Никонов В.А. Вступление / В.А. Никонов // Антропонимика. М. : Наука, 1970.-С. 4-5.

78. Никонов В.А. Имена персонажей / В.А. Никонов // Поэтика и стилистика русской литературы. Памяти академика В.В.Виноградова. — Л. : Наука, 1971.-С. 407-419.

79. Никонов В.А. Имя и общество / В.А. Никонов. — М. : Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1974. 278 с.

80. Новиков Л.А. Художественный текст и его анализ / Л.А. Новиков. — М. : Рус.яз., 1988.-304 с.

81. Оболенская Ю.Л. Роль испанских антропонимов в национальной картине мира: социо-культурные аспекты / Ю.Л. Оболенская // Актуальные проблемы современной иберо-романистики. Вып.4. — М., 2007. — С. 216-226.

82. Попов O.B. Форманты языковой личности писателя-новатора (на материале творчества Камило Хосе Селы) : дисс. . канд. филол. наук / О.В. Попов. Воронеж, 1994. - 214 с.

83. Попова З.Д., Стернин И.А. Язык и национальная картина мира / З.Д. Попова, И. А. Стернин. Воронеж : Изд-во ВГУ, 2002. - 60 с.

84. Привалова М.И. Функции личных имен и фамилий в произведениях М.Е.Салтыкова-Щедрина / М.И. Привалова // Ученые записки ЛГУ, Серия филологических наук. 1952. -Вып. 18, №161. -С. 129-148.

85. Пузырев A.B. Виды мотивированности поэтических собственных имен / A.B. Пузырев // Лексика русского языка: .респ. сб. Рязань : Рязан. ГПИ, 1979.-С. 43-50.

86. Руденко Д.И. Имя в парадигмах "философии языка" / Д.И. Руденко. -Харьков : Основа, 1990. 299 с.

87. Рыбакин А.И. Словарь английских личных имен: 4000 имен / А.И. Рыбакин. 3-е изд., испр. - М.: Астрель: ACT, 2000. - 221 с.

88. Рылов Ю.А. О национально-культурной специфике функционирования антропонимов. На материале испанского языка / Ю.А.I

89. Рылов // Коммуникативные и прагматические компоненты в лингвистическом исследовании: Сб. статей. Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1995. - С. 56-61.

90. Рылов Ю.А. Очерки романской антропонимии. Монография / Ю.А. Рылов. Воронеж : ЦЧКИ, 2000. - 163 с.

91. Рылов Ю.А. Антропонимы как часть языковой картины мира / Ю.А. Рылов // Эссе о социальной власти языка (под ред. Л.И. Гришаевой). -Воронеж : Воронежский государственный университет, 2001. — С. 180-187.

92. Рылов Ю.А. Аспекты языковой картины мира: итальянский и русский языки / Ю.А. Рылов. Воронеж : ВГУ, 2003. - 272 с.

93. Рылов Ю.А. Антропонимия как явление языка и культуры / Ю.А. Рылов // Вопросы иберо-романской филологии: Сборник статей. Вып. 7 (юбилейный): Посвящается 80-летию профессора B.C. Виноградова. - М. : Изд-во Моск. Ун-та, 2005. - С. 183-190.

94. Рылов Ю.А. Парадоксы антропонимии / Ю.А. Рылов // Актуальные проблемы современной иберо-романистики. Сборник статей. Вып.4. - М., 2007. - С. 70-77.

95. Силаева Г.А. О содержании понятия «литературный антропоним» / Г.А. Силаева // Русская ономастика. Рязань, 1977. - С. 152-156.

96. Силаева Г.А. Антропонимия художественных произведений JI.H. Толстого: учебное пособие к спецкурсу / Г.А. Силаева. — Рязань : Рязан. пед. ин-т, 1986. — 76 с.

97. Скрозникова В.А. Испанцы и испаноязычные народы / В.А. Скрозникова // Системы личных имен у народов мира. М. : Наука, 1986. - С. 138-139.

98. Скуридина С.А. Ономастика романов Ф.М. Достоевского "Подросток" и "Братья Карамазовы" : автореф. дис. канд. филол. наук / С.А. Скуридина. — Воронеж , 2007. — 21 с.

99. Смирнова А.И. Имена в художественном мире В.П. Астафьева / А.И. Смирнова // Ономастика Поволжья. Тезисы докладов международной конференции. Волгоград : Перемена, 2002. - С. 76-79.

100. Суперанская A.B. Структура имени собственного (Фонология и морфология) / A.B. Суперанская. М. : Наука, 1969. - 207 с.

101. Суперанская A.B. Общая теория имени собственного / A.B. Суперанская. М. : Наука, 1973. - 366 с.

102. Супрун В.И. Ядро и периферия в ономастическом пространстве / В.И. Супрун // Славистический сборник. СПб., 1998. - С. 215-220.

103. Супрун В.И. Ономастическое поле русского языка и его художественно-эстетический потенциал: Монография / В.И. Супрун. -Волгоград : Перемена, 2000. 171 с.

104. Таич Р.У. Опыт антропонимического словаря писателя / Р.У. Таич // Антропонимика. М : Наука, 1970. - С. 314-319.

105. Теория и методика ономастических исследований / науч. ред. A.B. Суперанская. М. : Наука, 1986. - 254 с.

106. Тертерян И.А. Современный испанский роман / И.А. Тертерян. 2-е изд., доп. - М. : Худож. лит., 1989. - 367 с.

107. Тименчик Р.Д. Имя литературного персонажа / Р.Д. Тименчик // Русская речь. 1992. - №5. - С. 25-27.

108. Тодорова НЛО. К вопросу о системном анализе литературных антропонимов / Н.Ю. Тодорова // Деп. В ИНИОН АН № 35643 от 17.06.1988. -Донецк : Донецкий полит, ин-т, 1988. 12 с.

109. Тынянов Ю.Н. Архаисты и новаторы / Ю.Н. Тынянов. — JI. : Прибой, 1929.-596 с.

110. Урысон Е.В. Проблемы исследования языковой картины мира: Аналогия в семантике / Е.В. Урысон. — М. : Языки славянской культуры, 2003. -224 с.

111. Успенский Б.А. Поэтика композиции / Б.А. Успенский. — СПб. : Азбука, 2000.-352 с.

112. Устьянцева О.Ю. Криптографические типы ономастических единиц прозы М.А.Булгакова / О.Ю. Устьянцева // Проблемы региональной ономастики. Майкоп, 2000. - С. 261-264.

113. Устьянцева О.Ю. Антропонимия прозы М. А. Булгакова: на материале романов "Белая гвардия", "Театральный роман", "Мастер и Маргарита") : автореф. дис. .канд. филол. наук / О.Ю. Устьянцева. -Воронеж, 2002.- 19 с.

114. Фирсова Н.М. Испанский речевой этикет / Н.М. Фирсова. М. : Инфра-М, 2000. - 183 с.

115. Флоренский П.А. Имена: Сочинения / П.А. Флоренский. М. : ЗАО Изд-во ЭКСМО-Пресс; Харьков : Изд-во Фолио, 1998. - 912 с.

116. Фомин A.A. Имя как прием: реминисцентный оним в художественном тексте / A.A. Фомин // Известия Уральского государственного университета. -2003. -№ 28. С. 167-181.

117. Фонякова О.И. О системном анализе имен собственных в художественном тексте / О.И. Фонякова // Проблемы комплексного анализа языка и речи. Межвузовский сборник. — JL : ЛГУ, 1982. С. 83-89.

118. Фонякова О.И. Имя собственное в художественном тексте / О.И. Фонякова. Л. : ЛГУ, 1990. - 104 с.

119. Чернухина И.Я. Очерк стилистики художественного прозаического текста (Факторы текстообразования) / И.Я. Чернухина. Воронеж : Изд-во Воронеж, ун-та, 1977. - 208 с.

120. Чернухина И .Я. Элементы организации художественного прозаического текста / И.Я. Чернухина. — Воронеж : Изд-во Воронеж, ун-та, 1984.- 115 с.

121. Чичина М.О. Сопоставительный анализ антропонимов-обращений в русском и испанском языках: автореф. дис. . канд. филол. наук / М.О. Чичина. -М., 1995.-18 с.

122. Шеминова Н.В. Особенности функционирования антропонимов в современной испанской прессе : автореф. дисс. . канд. филол. наук / Н.В.

123. Шеминова. — Воронеж, 2006. 24 с.

124. Шеминова Н.В. Особенности функционирования антропонимов в современной испанской прессе : дисс. . канд. филол. наук / Н.В. Шеминова. — Воронеж, 2006. 220 с.

125. Щетинин JI.M. Слова, имена, вещи / JI.M. Щетинин. Ростов : Издательство Ростовского Университета, 1966. — 219 с.

126. Щетинин JI.M. О грамматическом значении и синтаксических функциях собственных имен в связном тексте / Л.М. Щетинин // Филологические науки. 1983. - №5. - С. 50-56.

127. Ярцева В.Н. Проблема связи языка и общества в современном зарубежном языкознании / В.Н. Ярцева // Язык и общество. М. : Наука, 1968. - С. 39-54.

128. Alarcos Llorach Е. Al hilo de La Colmena / E. Alarcos Llorach // Insula. 1990.-№ 518-519.-P. 3-4.

129. Alonso E. Introducción a Cela С J. «La colmena» / E. Alonso. Madrid : Colección Austral, 1997. -P. 26-40; 399-447.

130. Asún R. La Colmena de Camilo José Cela / R. Asún. Barcelona : Laia, 1982.-87 p.

131. Asún R. Introducción a Cela C.J. "La colmena" / R. Asún. Madrid : Castalia, 1984.-P. 7-73.

132. Bueno G. El significado filosófico de La Colmena en los años 50 / G. Bueno//Insula. 1990.-№518-519.-P. 11-13.

133. Castellet J.-M. Iniciación a la obra narrativa de Camilo José Cela. Vida y obra bibliografía - antología / J.-M. Castellet. - New York : Hispanic Institute, 1961.-263 p.

134. Cela C.J. Prólogo a Olga Prjevalinsky "El sistema estético de Camilo José Cela: expresividad y estructura" / C.J. Cela. Valencia : Editorial Castalia, 1969.-P. 9-12.

135. Cela C.J. Al servicio de algo / C.J. Cela. Madrid-Barcelona :1. Alfaguara, 1969. 584 p.

136. Cela Conde C. J. Cela, mi padre / C. J. Cela Conde. Madrid : Temas de hoy, 1990.-255 p.

137. Durán M. La estructura de La Colmena / M. Durán // Hispania. 1960. -№43.-P. 23-25.

138. Foster D.W. Forms of the Novel in the Work of Camilo José Cela / D.W. Foster. Columbia : University of Missouri, 1967. - 185 p.

139. García Gallarín C. En torno a los nombres / C. García Gallarín // Los nombres de pila españoles. Madrid : Ediciones del Prado, 1998. - P. 10-50.

140. García Gallarín C. El nombre propio: estudios de historia lingüística española / C. García Gallarín. Madrid : PafRom- Centro de Madrid, 1999. - 258 p.

141. Guereña J.-L. Estudio, notas y comentario de Cela. Prosa / J.-L. Guereña. Madrid : Narcea, 1974. - 309 p.

142. Henn D. El desarollo de un protagonista / D. Henn // Insula. 1990. -№518-519.-P. 33-34.

143. Ilie P. La novelística de Camilo José Cela / P. Ilie. Madrid : Gredos, 1971.-242 p.

144. Kirsner R. The novéis and travels of Camilo José Cela / R. Kirsner. -Chapel Hill: University of North Carolina Press, 1966. 187 p.

145. McPheeters D.W. Camilo José Cela / D.W. McPheeters. New York : Twayne Publishers, 1969. - 178 p.

146. Moreiro J. Introducción a Cela C.J. "La Colmena" / J. Moreiro. Madrid : EDAF, 2002.-P. 9-39.

147. Ortega J. Importancia del personaje Martin Marco en La Colmena de Cela / J. Ortega // Romance Notes. 1965. - №6. - P. 92-95.

148. Ortega J. El humor de Cela en La Colmena / J. Ortega // Cuadernos Hispanoamericanos. 1967. - №208. - P. 159-164.

149. Nora E. de. La novela española contemporránea / E. de Nora. Madrid : Gredos, 1962.-514 p.

150. Platas Tasende A.-M. Camilo José Cela / A.-M. Platas Tasende.

151. Madrid : Síntesis, S.A., 2004. 313 р.

152. Sala Valldaura J.-M. La Colmena: algunas funciones de la modalización narrativa / J.-M. Sala Valldaura // Insula. 1990. - №518-519. - P. 63-65.

153. Sobejano G. Introducción a Cela C.J. "La colmena" / G. Sobejano. -Madrid : Alianza,D.L., 1998. -P. 7-42.

154. Suárez Solís S. El léxico de Camilo José Cela / S. Suárez Solís. -MadridBarcelona : Alfaguara, 1969. 565 p.

155. Tudela M. Cela / M. Tudela. Madrid : EPESA, 1970. - 197 p.

156. Umbral F. Las palabras de la tribu / F. Umbral. Barcelona : Planeta, 1996.- 307 p.

157. Umbral F. Cela: un cadáver exquisito / F. Umbral. Barcelona : Planeta, 2003.-224 p.

158. Urrutia J. Introducción a Cela C.J "La colmena" / J. Urrutia. Madrid : Cátedra, 1988.-347 p.

159. Villanueva D. La génesis literaria de La Colmena / D. Villanueva // Insula. 1990. - № 518-519. - P. 73-75.

160. Villanueva D. Introducción a Cela C.J "La colmena" / D. Villanueva. Barcelona : Vicens Vives, 1996. - P. 3-64.

161. Zamora Vicente A. Camilo José Cela: acercamiento a un escritor / A. Zamora Vicente. Madrid : Gredos, 1962. - 250 p.1. Словари и справочники:

162. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов: Около 7 000 терминов. 2-е изд., стереотип. / О.С. Ахманова. - М. : Сов. энциклопедия, 1969.-607 с.

163. Испанско-русский фразеологический словарь: 30000 фразеологических единиц / Э.И. Левинтова, Е.М. Вольф. — М. : Русский язык, 1985.- 1080 с.

164. Литературный энциклопедический словарь / под общ. ред. В. М. Кожевникова, П. А. Николаева. — М. : Сов. энциклопедия, 1987. 750, 1. с.

165. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. -М. : Советская энциклопедия, 1990. — 685 с.

166. Николаева Т.М. Краткий словарь терминов лингвистики текста / Т.М. Николаева // Новое в зарубежной лингвистике VIII: Сб. статей. М. : Прогресс, 1978.-480 с.

167. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии / Н.В. Подольская. М. : Наука, 1978. - 189 с.

168. Садиков А.В., Нарумов Б.П. Испанско-русский словарь современного употребления. — 3-е изд., стереотип. / А.В. Садиков, Б.П. Нарумов. М. : Рус.яз., 2000. - 748 с.

169. Albaiges J. М. Enciclopedia de los nombres propios / J.M. Albaiges. -Madrid : Planeta, 1995. 490 p.

170. Diccionario de la Lengua Española (vigésima segunda edición). t.l. -Madrid, 2001.- 1180 p.

171. García Gallarín C. Los nombres de pila españoles / C. García Gallarín. -Madrid : Ediciones del Prado, 1998. 367 p.

172. El Pequeño Larousse. Diccionario enciclopédico ilustrado. Barcelona : SpeS Editorial, S.L., 2005. - 1825 p.

173. Faure R. Diccionario de nombres propios / R. Faure. -Madrid : Espasa Calpe, S.A., 2002. 800 p.

174. Moliner M. Diccionario de uso del español en 2 tomos / M.Moliner. -Madrid : Editorial Gredos, 1986. t.l - 1446 р., t.2 - 1585 p.

175. Список источников примеров:

176. Села К.Х. Семья Паскуаля Дуарте. Улей. Перевод Е. Лысенко. / К.Х. Села. М. : Прогресс, 1970. - 428 р.

177. Cela C.J. La Catira / C.J. Cela. Barcelona : Noguer, 1955. - 405 p.

178. Cela C.J. La Cucaña / C.J. Cela. Barcelona : Destino, 1959. - 223 p.

179. Cela C.J. Obra completa t. I-V / C.J. Cela. Barcelona : Destino, 19621966.

180. Cela СJ. La Colmena. Edición Eduardo Alonso / CJ. Cela. Madrid : Espasa Calpe, S.A., 1997. - 447 p.

181. Cela C.J. La Colmena / CJ. Cela. Madrid : Cátedra, Letras Hispánicas, 2001.-365 p.

182. Список использованных электронных ресурсов:

183. Instituto Nacional de la Estadística (http://www.ine.es)

184. Лебедева E.A. Ономастнкон произведения Дж.Р.Р. Толкиена «Властелин колец»: структурный, семантический, функциональный аспекты : автореф. дисс . канд. филол. наук / Е.А. Лебедева // http://www.kulichki.com/tolkien/arhiv/manuscr/leb aref.shtml

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.