Феномен грамматической лакунарности: когнитивный и лингвопрагматический аспекты тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, доктор наук Акай Оксана Михайловна

  • Акай Оксана Михайловна
  • доктор наукдоктор наук
  • 2020, ФГАОУ ВО «Северо-Кавказский федеральный университет»
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 406
Акай Оксана Михайловна. Феномен грамматической лакунарности: когнитивный и лингвопрагматический аспекты: дис. доктор наук: 10.02.19 - Теория языка. ФГАОУ ВО «Северо-Кавказский федеральный университет». 2020. 406 с.

Оглавление диссертации доктор наук Акай Оксана Михайловна

Введение

Глава 1 Онтология лакунарности в контексте идей этнолингвистики и лингвокультурологии

1.1 Понятие лакуны в аспекте детерминационных отношений языковой системы и сознания

1.1.1 Интерпретации лакуны и лакунарности как системного явления

1.1.2 Лакунарность и смежные категории (имплицитность, скрытые

категории, безэквивалентность, нулевые знаки)

1.1.3Релятивность как онтологическое свойство лакуны

1. 2 Феномен грамматической лакунарности

1.2.1 Вопрос о мотивированности грамматического кодирования

1.2.2 Грамматические лакуны как знаки культурно-языковой специфики

1.3 Аналитизм, синтетизм (флективность) и грамматическая лакунарность: корреляция феноменов

Выводы по первой главе

Глава 2 Типология грамматической лакунарности

2.1. Межъязыковая категориальная (частеречная) лакунарность

2.1.1. Природа и сущность частей речи как традиционная

лингвистическая проблема

2. 1. 2 Части речи и межъязыковая лакунарность

2.2 Грамматические категории как межъязыковые лакуны

2.2.1 Грамматическая лакунарность и морфологическая категория рода

2.2.1.1 Род местоимений и признаковых частей речи

2.2.2 Лакуны на основании категории числа

2.2.3 Категория времени и языковая лакунарность

2.3 Аксиологическая, эмотивная и стилистическая лакунарность грамматических форм

Выводы по второй главе

Глава 3 Системные и контекстные условия элиминирования грамматических лакун

3.1 Сущность процесса элиминирования лакун

3.2 Грамматические девиации vs элиминация грамматических интраязыковых лакун

3.3 Элиминация категориальных лакун: слова категории состояния

3.4 Элиминирование гендерных лакун и современные идеи политкорректности

3.5 Элиминации грамматико-словообразовательных лакун в сфере собирательных имен

3.6 Степени сравнения и элиминированные лакуны

3.7 Можно ли считать склоняемые варианты несклоняемых существительных элиминированными лакунами?

Выводы по третьей главе

Глава 4 Грамматическая лакунарность как объект прикладного языкознания

4.1 Грамматическая лакунарность и перевод

4.2 Дискурсивные грамматики, учитывающие лакунарность, и лингводидактика

4.3 Лексикографирование лакун

4.3.1 Лингвострановедческие словари vs словари лакун

4.3.2 Проблемы лексикографирования этикетных лакун

4.3.3 Элиминация интраязыковых грамматических лакун и проективная грамматикография

Выводы по четвертой главе

Заключение

Список литературы

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Феномен грамматической лакунарности: когнитивный и лингвопрагматический аспекты»

Введение

Термин «лакуна» в лингвистике сохраняет инвариант значения, который свойствен этой лексической единице в нетерминологическом употреблении. Но прозрачность внутренней формы сама по себе не обеспечивает необходимой точности и однозначности в языке науки. В.А. Савицкий определяет лакунарность как «многогранный и нелёгкий для осмысления феномен» (Савицкий, 2013, с. 2). Трудность осмысления этого феномена связана с тем, что, с одной стороны, лакуна представляет предмет бытия, а с другой стороны - коррелирует с понятием «небытие», т.е. значимое отсутствие, системный пропуск, пробел. Поэтому неизбежно, что само понятие межъязыковой лакунарности вызывает неоднозначные точки зрения на данный феномен.

Многие исследователи-гуманитарии, занимаясь проблемами доступности информации и ее восприятия, обращались к лакунарности вследствие ее значимости для таких наук, как философия, психология, дидактика, культурология (Данильченко, 2010; Гришечкина, 1997; Дашидоржиева, 2011, 2014; Титкова, 2006 и мн. др.). В теории культуры с помощью этого термина фиксируется «культурная дистанция» между лингвокультурными общностями, которая проявляется не только в языковых, но и в аксиологических, концептуальных и поведенческих различиях. «Лакуна», будучи термином общегуманитарного знания, обозначает ряд сходных понятий, которые проявляются в процессе коммуникации: «различие», «несовпадение», «рассогласование», «лингвистическая неудача», «бессодержательность», «беспредметность», «парадокс», «разногласие». Лакунарность исследуется в рамках дисциплин, непосредственно изучающих и анализирующих лингвистическое взаимодействие субъектов - носителей разных языков и культур, прежде всего - в теории перевода и межкультурной

коммуникации (Сорокин, 2003; Бекасов, 2010; Марковина, 2010; Власенко, 2009; Глазачева, 2006; Ривлина, 2005; Кшеновская, 2016 и мн. др.). В таком ракурсе лакуна является препятствием к адекватному восприятию и передаче информации, преградой к осуществлению перевода. Лакуна становится своеобразным челленджем для переводчика в его желании верно и созвучно передать прагматику и семантику иноязычного текста путем компенсации, моделирования, заполнения, элиминации, а иногда и опущения языковой единицы.

Еще в 70-е гг. ХХ в. отмечались сложности, связанные с решением теоретических вопросов лакунарности (Бархударов, 1975). Чаще всего в общем виде говорилось о национальной самобытности того или иного языка без указания конкретных причин существования лакун. Лакунарность по-прежнему остается малоисследованным и фактически не познанным объектом. Нередко говорится, что изучение лакун само по себе есть не что иное, как «белое пятно» в языковедческой науке, однако и при этом имеется в виду относительно изученная лексическая языковая парадигма. Грамматическая же лакунарность остается еще менее исследованной областью, что объясняется особенностями грамматического кодирования.

Актуальность исследования лакунарности определяется тем, что в науке еще нет ответа на важнейший вопрос о причинах существования двух типов лакун - межъязыковых и интраязыковых. Более того: нет общего понимания самого феномена лакунарности. Существует большой разброс мнений - от широкого понимания объекта до его полного или частичного отвержения (чаще всего неправомерным представляется выделение межъязыковых лакун). Однако закономерности межкультурной коммуникации, значимость которой в современном мире неуклонно возрастает, нуждаются в научном обосновании, а одним из важных факторов, формирующих эти закономерности, на наш взгляд, является феномен лакунарности, а также необходимость элиминации межъязыковых лакун.

В качестве объекта исследования выступает феномен грамматической лакунарности, понимаемой в широком смысле и обусловленной системностью языка.

Непосредственным предметом исследования являются когнитивные и лингвопрагматические аспекты элиминированных и неэлиминированных межъязыковых и интраязыковых лакун, обусловленных спецификой грамматического кодирования в языковой системе.

Такое положение вещей мотивирует основную цель работы -исследование онтологии лакунарности как системного явления, разработка концепции грамматической лакунарности, основанной на универсальных лингвокогнитивных механизмах экспликации грамматического значения.

Круг исследовательских задач можно очертить таким образом:

1) характеристика понятийного аппарата и важнейших концепций, связанных с проблематикой лакунарности, обобщение результатов, достигнутых лингвистикой в этой сфере;

2) теоретическое обоснование реальности межъязыковой и интраязыковой лакунарности, установление причин и когнитивных оснований формирования двух типов лакун (такую задачу считаем актуальной в условиях множественности современных трактовок сходных явлений, различных подходов к феномену лакунарности, разногласий по поводу научной значимости понятия «межъязыковая лакуна»); обоснование методологического и теоретического подходов к исследованию грамматической лакунарности;

3) выявление и анализ грамматической лакунарности в конкретных языковых и речевых контекстах и определение их лингвопрагматического потенциала;

4) формирование общей концепции лакунарности;

5) исследование процессов элимирования различных типов грамматических лакун;

6) обоснование валидности изучения грамматической лакунарности как для общей теории языкознания, так и для следующих прикладных сфер: лингводидактика, перевод, лексикография, грамматикография.

Общенаучной методологической основой исследования являются такие философские законы, как закон диалектического единства формы и содержания, закон всеобщей детерминированности явлений, концептуальные положения о сущностной связи сознания, мышления и языка, перехода количественных изменений в качественные, признание дуализма «естественного» и «семиотического» модусов существования языковых объектов. Кроме того, в качестве методологического принципа необходимо отметить «неединственность» лингвистической трактовки, смысл которой в том, что правомерно одни и те же языковые факты интерпретировать (с достаточным обоснованием) по-разному. Методологической основой стали также фундаментальные положения современной лингвистической мысли, постулирующие деятельностный характер языка, понимание языка как аккумулятора и транслятора культуры. Методологической базой работы является теория межкультурной коммуникации и лингвокультуроведческая концепция грамматики, в которой утверждается обусловленность грамматических единиц, в том числе и социальными (культурно-историческими) факторами.

Теоретической базой исследования стали труды в области языковой системности Э. Бенвениста (2002); В. Гумбольдта (1984); В.З. Демьянкова (2008); Вяч. Вс. Иванова (2004); Ч. Морриса (2001); Ф. де Соссюра (1933); Д.И. Руденко (1990); Р.О. Якобсона (1965); P. Epps (2009); J. Kurylowicz (1964); когнитивистики - Ю.Д. Апресяна (1995); Н.Д. Арутюновой (2000); Г. Гийома (1992); В.И. Карасика (2004); А.Е. Кибрика (2002), G. Leech (2000), C. Smith (2009); работы по типологии и теоретической грамматике А.А. Потебни (1968); Л.В. Щербы (1974); О. Есперсена (2002); А.А. Реформатского (1987); В.В. Виноградова (1981); А.В. Бондарко (1994); А.

Вежбицкой (1999); В.А. Звегинцева (2000); А.А. Зализняка (1967); Е.В. Клобукова (1995); А.Е. Кибрика (2008); М.В. Панова (1999); В.А. Плунгяна (1997); G. Booij (2010); S. Benacchio (2010); А. Carstairs-McCarthy (2010); G.G. Corbett (2012); R.W. Langacker, R.D. (1988); положения, разработанные в теории межкультурной коммуникации и теории перевода Л.С. Бархударовым (1975); Е.М. Верещагиным (1980); В.Г. Гаком (1977); Н.К. Гарбовским (2001); В.Н. Комиссаровым (2005); Л.Л. Нелюбиным (2003); В.В. Сдобниковым (2008); А.Д. Швейцером (1950); Р. Якобсоном (1965); S. Bassnett (2006); G.F. Borden (2001); J. Martin, Th. Nakayama (2000); E. Nida (1964); Y. Sun (2012). Значительный интерес представляют труды, посвященные непосредственно проблематике лакунарности Л.К. Байрамовой (2004); Г.В. Быковой (1999, 2005); С.В. Власенко (1996, 2016); М.В. Габдреевой(2016); Т.Ю. Данильченко (2010); М. Я. Дымарского (2009); Г.Д. Ермоловича (2005); В.И. Жельвиса (1977); И.Ю. Марковиной (2005, 2006); А.А. Махониной (2006); В.Л. Муравьева (1975); З.Д. Поповой (1984); В.М. Савицкого (2013); Е.В. Савицкой (2015); И.А. Стернина(1988); Ю.А. Сорокина (1988); И.С. Улуханова (1996); E. Grodzki (2003); K. Hale (1975); H. Schröder (1995); J. Jolowicz (2006).

Особо значимы для настоящего исследования труды М.Н. Эпштейна (см. Эпштейн М.Н. От знания - к творчеству. Как гуманитарные науки могут изменять мир. - М.; СПб.: Центр гуманитарных инициатив, 2016 и мн. др.), где развиваются идеи проективной, или порождающей, лингвистики и идет речь о путях превращения гуманитарных наук в гуманитарные практики. Идея М.Н. Эпштейна, согласно которой возможна (и необходима!) третья точка зрения на язык - не объективная (дескриптивная) и не нормативная (селективная), а проективная, является ключевой для настоящей работы. Лакуны - благодатный материал, позволяющий воплотить в реальность важный тезис о том, что язык не представляет собой статичное образование, законченную данность (даже в синхронии), что язык - не есть исключительно

предмет познания; это еще и предмет изменения, причем изменения не в соответствии с нормативной селекцией, а в направлении все более полного выявления системных возможностей, заложенных в самом языке.

Степень разработанности проблемы. Оценивая уровень научной разработанности проблемы, отметим, что многие, даже частные, проблемы лакунарности уже неоднократно были предметом рассмотрения. Можно указать такие исследовательские направления, как лакунарность в профессиональных дискурсах (Ибрагимова, 2017; Коротких, 2009; Кульчицкая, 2003), осмысление феномена невербальной лакунарности и ее роли в процессах кодирования и адекватного декодирования информации (Резникова, 2003; Глущенко, 2006; Кшеновская, Стародубцева, 2016), лакунарность на уровне диалекта (Ладисова, 2000; Комиссаров, 2005; Бубенникова, 1992), эмотивная и ассоциативная лакунарность (Томашова, 1995; Коптева, 2008, 2009; Майханова, Трипольская, 2009; Макаров, 2010), теоретическое обоснование лакунологии как науки (Сорокин, Марковина, 2010; Панасюк, 2007), лексикографирование лакун (Быкова, 2008, 2012; Караулов, 1988; Мелихова, 2008, Перфильева, 2019). Однако, несмотря на исследовательский интерес к этой проблематике (особенно в аспекте теории перевода и межкультурной коммуникации), многие проблемы остаются остро дискуссионными, еще ждущими своего решения.

Для достижения поставленной цели и решения намеченных задач применялись следующие методы:

- сопоставительно-типологический метод, используемый для обнаружения и исследования межъязыковых соответствий (сходств и различий эквивалентных категорий в различных языках). В отличие от сравнительного анализа, сопоставительный метод направлен на исследование лингвистических явлений в синхронии. Типологическое описание в диссертации произведено на синхронном срезе, однако применялись и элементы диахронического подхода, то есть осуществлялось рассмотрение

языковых явлений и процессов в их динамике. Как известно, «сопоставительный метод принципиально прагматичен, он направлен на определенные прикладные и практические цели, что отнюдь не снимает теоретического аспекта рассмотрения его проблематики» (Реформатский, 1987, с. 40-41);

- традиционный индуктивно-дедуктивный метод;

- контекстный анализ (причем учитывался, в том числе, и «широкий контекст ситуации»);

- системно-функциональный метод с элементами трансформации и субституции.

Эмпирическим материалом стали различные текстовые фрагменты, демонстрирующие когнитивные, прагматические, лингвокультурные параметры лакун и их элиминаций. В качестве материала использованы преимущественно факты русского и английского языков, извлеченные из актуальных источников (см. список источников), а также многочисленные типологические данные, дающие более объемное представление о феномене лакунарности. Этот материал черпался из трудов по грамматической типологии и лексикографии. Русский язык в работе играет роль «эталонного», «прототипического», при этом русские языковые данные рассматриваются не изолированно, а в общетипологической и общетеоретической перспективе.

Научная новизна работы связана, прежде всего, с самим выбором объекта исследования - грамматической лакунарности, которая изучена в меньшей степени, чем лексическая лакунарность. В работе выявлены и описаны лингвокогнитивные механизмы лакунарности, объяснены процессы формирования языковой асимметрии на грамматическом уровне, с опорой на когнитивный анализ раскрыты корреляции типов языкового кодирования и лакунарности. На этой основе разработана концепция лакунарности, суть которой состоит в обосновании валидности двух типов лакун, объединяемых

признаком релятивности. В рамках предлагаемой теории лакунарности рассмотрен ряд дискуссионных вопросов, связанных с типологией лакун, доказана реальность двух типов выделенных лакун.

Комплексный анализ грамматической лакунарности позволил установить стратегии кодирования внеязыковой информации и описать их особенности, а также вскрыть причины, предопределяющие как заполнение, так и незаполнение ячеек языковой системы. Обоснован особый статус элиминированных лакун как потенциальных языковых единиц, причем большое внимание уделено не тем из них, которые имеют нулевую прагматику, а оценочным, интерпретирующим, поскольку они нуждаются в более глубоком интегративном исследовании. Разработаны принципы лексикографирования и грамматикографирования лакун, доказана перспективность использования полученных результатов в лингводидактике и лексикографии. В работе на репрезентативном эмпирическом материале (части речи, грамматические категории и составляющие их грамматические значения) показано, каким образом элимированные лакуны формируют особую область проективной грамматики - перформативную по своей природе.

Теоретическая значимость работы обусловлена тем, что предлагается типология грамматической лакунарности, включающая категориальную (частеречную) лакунарность, морфологическую лакунарность (на базе морфологических значений типа рода, числа, падежа, времени), лексико-грамматическую (на базе лексико-грамматических разрядов в рамках одной части речи), а также грамматико-эмотивную и стилистическую лакунарность (которая имеет место в случаях несовпадения коннотативных, прагматических, стилистических и под. характеристик аналогичных грамматических форм в разных языках). Исследование способствует дальнейшему развитию теории частей речи как инструмента для изучения фундаментальных свойств языка и описания его в прикладных

целях, уяснению специфики категориальных свойств различных языков, углубляет существующие представления о лакунарности на уровне частей речи и важнейших грамматических и лексико-грамматических категорий -рода, числа, времени, собирательности и др. Теоретическая значимость исследования состоит в том, что оно выявляет лингвистическую природу лакунарности, дополняет и уточняет известные в лингвистике интерпретации межъязыковых и интраязыковых лакун, а также позволяет скорректировать области применения теории лакун и вывести понятие лакунарности на уровень общелингвистических характеристик.

Проделанная работа позволяет предложить решение таких актуальных вопросов общего языкознания и герменевтики, как проблема понимания в процессе межкультурной коммуникации. Теоретически значимым считаем то, что исследование лакунарности осуществляется в связи с анализом ряда проблем общелингвистического характера (когнитивные и прагматические параметры содержания грамматических форм, проблематика, связанная с анализом специфики грамматических категорий, теория перевода и теория лексикографии). Проанализированный в диссертации материал позволяет расширить и дополнить такую специфическую область прикладной филологии, как грамматикография. В общетеоретическом плане работа открывает дальнейшие перспективы для изучения не только проблем, касающихся непосредственно феномена лакунарности, но и вопросов, связанных с взаимодействием знаковых систем и грамматической презентации культурных смыслов.

Практическая ценность работы состоит в следующем. Возможно (и уже осуществляется) применение ее основных положений, подходов и выводов при создании и освоении таких курсов высшей школы, как общая семиотика, когнитивная лингвистика, теоретическая и сопоставительная грамматика, риторика, экспрессивная стилистика, сопоставительная лингвокультурология, этно- и психолингвистика, социолингвистика,

лингвистическая прагматика, теория перевода и межкультурной коммуникации, также разнообразных авторских и специальных курсов. Анализируемый материал найдет применение в лингводидактике: полагаем, что на основании выводов диссертационного исследования может быть усовершенствована практика представления грамматического материала и порядок работы над ним в национально ориентированных учебниках для носителей различных языков. Думаем, что постоянно будет возрастать практическая значимость компенсации лакун во многих специфических сферах коммуникации, например, в билингвальных семьях. Материалы и обобщения, содержащиеся в диссертации, могут быть использованы в самостоятельных исследованиях студентов и магистрантов - в курсовых, квалификационных и дипломных работах будущих филологов. Наконец, материалы диссертации могут быть востребованы в теории и практике лексикографической работы, прежде всего - для концептуальной разработки словарей нового типа (которые, по выражению В.Д. Девкина, «еще не родились»), а также для оценки конструктивного потенциала элиминированных лакун - неузуальных грамматических форм.

Положения, выносимые на защиту:

1. Грамматическая лакунарность понимается как отсутствие формальных средств воплощения грамматического значения, которое во многих случаях может быть тем или иным способом элиминировано. Феномен грамматической лакунарности является значимым для каждого языка, поэтому вопросы лакунарности соотносятся с целым рядом общих теоретических проблем, которые касаются как интеллектуально-логического, так и когнитивно-прагматического подходов к анализу грамматической системы. Термины «лакуна» и «лакунарность» прочно вошли в терминосистему современного языкознания. Термин «лакунарность» -гипоним по отношению к гиперониму «имплицитность» и, в свою очередь, гипероним по отношению к гипониму «безэквивалентность». Термин

«лакуна» нередко применяется как синонимическое обозначение «скрытых» грамматических категорий (при межъзыковом сопоставлении грамматических систем). От нулевого знака (нулевой морфемы) лакуна отличается сущностно: нулевой знак в известном смысле тождествен знаку вообще, а лакуна - это отсутствие знака, которое требует или предполагает элиминирование. Элиминированная грамматическая лакуна - это реальная словоформа, которая имеет ту или иную степень приближения к различным типам норм (системной, стилевой, контекстной или ситуативной).

2. Предлагаемая концепция грамматической лакунарности манифестирует существование двух типов лакун - межъязыковые и интраязыковые лакуны, которые обусловлены системным характером естественных языков. Явление грамматической лакунарности есть результат лингвоисторического опыта познания мира; грамматические лакуны отражают наиболее существенные корреляции объективной действительности, мышления и языка. Их постижение не менее значимо, чем изучение лексических лакун, поскольку национальная уникальность лингвокультуры манифестируется не только лексическими, но и грамматическими средствами, которые в не меньшей степени, чем лексика, способны осуществлять «культуроносную» функцию. Анализ грамматических лакун позволяет глубже понять когнитивные основания самой грамматической категории, а также уровень научного знания о ней. Типология грамматической лакунарности включает в себя категориальную (частеречную) лакунарность, а также лакунарность, связанную с репрезентацией конкретных грамматических значений.

3. Разработанная типология грамматической лакунарности включает категориальную (на уровне частей речи, частеречную) лакунарность, морфологическую лакунарность (на базе морфологических значений типа рода, числа, падежа, степеней сравнения, времени и т.п.), лексико-грамматическую лакунарность (связанную с лексико-грамматическими

разрядами внутри части речи) и грамматико-эмотивную лакунарность (которая имеет место в случаях несовпадения коннотативных, прагматических, стилистических и подобных характеристик аналогичных грамматических форм в разных языках). Предлагаемая типология лакунарности исходит из признания равноценной научной значимости как межъязыковых, так и внутриязыковых лакун, из признания их общего свойства релятивности, что позволяет в одной рубрике классификации рассматривать оба типа лакун. Так, к категориальной лакунарности могут быть отнесены случаи как несоответствия состава частей речи у сопоставляемых языков, так и незаполненные ячейки в рамках той или иной части речи одного языка (что рассмотрено в работе на материале слов категории состояния).

4. Закономерно возрастающий объем межкультурных контактов неизбежно повышает интерес к исследованию национально-специфических параметров коммуникации, которые остро нуждаются в научном обосновании, в том числе и с привлечением фактов грамматической семантики контактирующих языков. На материале грамматических форм и категорий показано, что исследование феномена грамматической лакунарности в этих условиях способно установить обстоятельства межкультурного взаимодействия, в частности, учет грамматической лакунарности способствует более глубокому пониманию специфики обучения иностранным языкам, поиску адекватных переводческих решений.

5. Важным фактором успешной межкультурной коммуникации (частным случаем которой является перевод) выступает элиминирование грамматических, а также грамматико-стилистических и эмотивных лакун, которое осуществляется с учетом особенностей национально и культурно обусловленного грамматического кодирования, поскольку в теории и практике перевода особую значимость приобрел поиск способов эквивалентной передачи грамматического значения. Лингвистически

релевантны как наличные (реальные) формы, в которых воплощается определенное семантическое содержание, так и формы, которые закономерно исключаются из соответствующей парадигмы, однако могут потребовать восполнения в языке перевода.

6. Универсальным когнтивно-мотивированным компонентом системы любого естественного языка являются интраязыковые лакуны. В грамматике развитого национального языка заключен огромный потенциал не только для экспликации ее системных закономерностей. Грамматическая система предполагает и закономерное элиминирование лакун, которое не влечет за собой деструкцию системы, но, напротив, является выражением креативного потенциала языка. Масштабное элиминирование интраязыковых грамматических лакун закономерно рассматривать как признак развития грамматической системы языка.

7. Элиминация грамматических лакун может быть охарактеризована как лингвокреативная деятельность, в основе которой лежит понимание системного характера языка. Элиминированные интраязыковые лакуны коррелируют с такими явлениями, как грамматическая девиация, текстовая аномалия, интенциональная грамматическая форма и под. Элиминированные интраязыковые лакуны эстетически значимы, бесспорна их художественная валидность. Будучи зависимыми от рациональных компонентов сознания, элиминированные лакуны в то же время способны передавать разнообразную палитру эмотивных, коннотативных и прагматических смыслов. «Аномальная наррация», обладающая значительным эстетическим потенциалом и высокой степенью читательской востребованности, во многом создается именно за счет элимированных грамматических лакун. Элимированные лакуны, обладая достаточной частотностью, имеют разную степень востребованности в диахронии, но в любом случае они активно участвуют в грамматической концептуализации объективной действительности.

8. Неоднозначно толкуемые, лишенные «взыскуемой» терминологической точности и четкости, термины «лакуна», «лакунарность», а также стоящие за ними неодномерные понятия чрезвычайно важны для многих сфер филологии и всего гуманитарного знания, поскольку обладают реальной объяснительной силой. Поэтому представляется логичным вычленение особой области языковедения - лакунологии (с такими ее ответвлениями, как общая, переводческая, лингводидактическая и лексикографическая лакунология).

Апробация результатов исследования.

Основные положения и результаты исследования были представлены в докладах на Международных конференциях, в числе которых: Русский язык: исторические судьбы и современность. IV Международный конгресс исследователей русского языка (МГУ им. Ломоносова, г. Москва, Россия. 2023 марта 2019); Язык и речь в Интернете: личность, общество, коммуникация, культура (РУДН, г. Москва, Россия. 25-26 апреля 2019); Настоящее и будущее стилистики (МГУ им. Ломоносова, г. Москва, Россия. 13-14 мая 2019); Запад-Восток: пересечения культур (Университет Сангё, г. Киото, Япония. 2-6 октября 2019); IV Международная научно-практическая конференция «Язык и речь в интернете: личность, общество, коммуникация, культура» (РУДН, г. Москва, Россия. 29-30 апреля 2020). Основные положения исследования изложены в 33 публикациях, 23 из которых - в рецензируемых научных изданиях, рекомендованных ВАК при Министерстве науки и высшего образования Российской Федерации, одной монографии и двух статьях в изданиях, включенных в международную базу цитирования Web of Science.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования доктор наук Акай Оксана Михайловна, 2020 год

Список литературы

1. Абакумов, С.И. Современный русский литературный язык / С.И. Абакумов. - М.: Советская наука, 1942. - 346 с.

2. Аксаков, К.С. О русских глаголах / К.С. Аксаков. - М.: тип. Л. Степановой, 1855. - 130 с.

3. Акуленко, В.В. Категория количества в современных европейских языках / В.В. Акуленко. - Киев: Наукова думка, 1990. - 283 с.

4. Александрова, М.И. Подтекст в повествовании от первого лица: когнитивно-прагматический аспект: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Александрова Мария Игоревна. - Ростов-на-Дону, 2013. - 24 с.

5. Алексеева, М.П. Явления лакунарности в семантизации гендерного компонента (на материале латинского словаря) / М.П. Алексеева, Е.Г. Басалаева // Лакунарность в языке, картине мира, словаре и тексте. межвузовский сборник научных трудов. - Новосибирск: Изд-во НГПУ, 2009.

- С. 173-183.

6. Алефиренко, Н.Ф. Лингвокультурология (Целостно-смысловое пространство языка) / Н.Ф. Алефиренко. - М.: Флинта, 2016. - 275 с.

7. Алиева, Э.Н. Категория эвиденциальности в русском и лезгинском языках / Э.Н. Алиева // Филологические науки. - 2008. - № 1. - С. 78-85.

8. Алпатов, В.М. Книга А. Мейе глазами некомпаративиста / В.М. Алпатов // Вопросы языкознания. - 2010. - № 6. - С. 3-16.

9. Алпатов, В.М. О сопоставительном изучении лингвистических традиций (К постановке проблемы) / В.М. Алпатов // Вопросы языкознания.

- 1990. - № 2. - С. 13-25.

10. Алпатов, В.М. История лингвистических учений / В.М. Алпатов. - М.: Языки русской культуры, 1999. - 368 с.

11. Алпатов, В. М. Что и как изучает лингвистика / В.М. Алпатов // Вопросы языкознания. - 2015. - № 3. - С. 7-21.

12. Анохина, Т.А. К вопросу асимметричных девиаций лакун языковых систем: (на материале германских и славянских языков) / Т.А. Анохина // Система i структура схщнослов'янських мов: Збiрник наукових праць. - Кшв: Нац. пед. ун-т iм. М.П. Драгоманова, 2012. - Вип. 5. - С. 282-290.

13. Антипова, Г.А. Текст как явление культуры / Г.А. Антипова, О.А. Донских, И.Ю. Марковина, Ю.А. Сорокин. - Новосибирск: Наука, 1989. -268 с.

14. Античные теории языка и стиля / под ред. О. Фрейденберга. - М.-Л.: ОГИЗ - СоцЭкГиз, 1936. - 344 с.

15. Апресян, Ю.Д. Тавтологические и контрадикторные аномалии / Ю.Д. Апресян // Апресян Ю.Д. Избранные труды: В 2 томах. - М.: Языки русской культуры, 1995. - Т. II: Интегральное описание языка и системная лексикография. - С. 622-628.

16. Апресян, Ю.Д. Языковые аномалии: типы и функции / Ю.Д. Апресян // Res Philologica: Филологические исследования. Памяти академика Георгия Владимировича Степанова (1919-1986) / под ред. Д.С. Лихачева. - М.-Л.: Наука, 1990. - С. 50-71.

17. Арбатский, Д.И. Формы множественного числа со значением длительности, протяженности / Д.И. Арбатский // Русский язык в школе. -1970. - № 6. - С. 70-75.

18. Арно, А. Всеобщая рациональная грамматика (Грамматика Пор-Рояля) / А. Арно, К. Лансло / пер. Ю.С. Маслова, Е.Д. Панфилова, М.В. Гординой. -Л.: Наука, 1991. - 126 с.

19. Арнольд, И.В. Стилистика, современный английский язык / И.В. Арнольд / ред. П.Е. Бухаркина. - М.: Флинта: Наука, 2006. - 383 с.

20. Арутюнова, Н.Д. Аномалии и язык (к проблеме языковой «картины мира») / Н.Д. Арутюнова // Вопросы языкознания. - 1987. -№3. - С. 3-19.

21. Арутюнова, Н.Д. Язык о языке / Н.Д. Арутюнова. - М.: Языки русской культуры, 2000. - 630 с.

22. Архипкина, Г.Д. Когнитивные основания и антропоцентрические параметры грамматической категории числа / Г.Д. Архипкина. - Ростов-на-Дону: Ростовский государственный университет, 2005. - 267 с.

23. Архипов, Р.Н. Словообразовательные интерязыковые лакуны в русском и немецком языках / Р.Н. Архипов // Текст и дискурс: полифония языков и культур: международный сборник научных трудов. - Краснодар: КубГУ, 2004. - С. 14-20.

24. Байрамова, Л.К. Введение в контрастивную лингвистику / Л.К. Байрамова. - Казань: КГУ, 2004. - 116 с.

25. Байрамова, Л.К. Лакунарные единицы и лакуны / Л.К. Байрамова // Лакуны в языке и речи: сборник научных трудов. - Вып. 3. - Благовещенск: БГПУ, 2006. - С. 3-7.

26. Байрамова, Л.К. Лингвистические лакунарные единицы и лакуны / Л.К. Байрамова // Вестник Челябинского государственного университета. - 2011. - № 25. - Вып. 58. - С. 22-27.

27. Байрамова, Л.К. Ментальные межъязыковые лакунарные единицы и внутриязыковые лакуны / Л.К. Байрамова // Сопоставительная филология и полилингвизм: диалог литератур и культур. - Казань: КГУ, 2005. - С. 38-41.

28. Балакай, А.Г. Словарь русского речевого этикета: ок. 6000 этикетных слов и выражений / А.Г. Балакай / 3-е изд., испр. и доп. - М.: Астрель: АСТ: Хранитель, 2007. - 767 с.

29. Бархударов, Л.С. О так называемой «категории состояния» / Л.С. Бархударов // Иностранные языки в школе. - 1958. - № 5. - С. 110-114.

30. Бархударов, Л.С. Язык и перевод: Вопросы общей и частной теории перевода / Л.С. Бархударов. - М.: Изд-во ЛКИ, 2008. - 240 с.

31. Бекасов, М.Д. Статус понятия лакуны в теории перевода / М.Д. Бекасов // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Серия. Психолингвистика. - 2010. - № 588. - С. 9-17.

32. Бекасов, М.Д. Переводческий аспект лакунарности: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Бекасов Михаил Дмитриевич. - М., 2012. - 18 с.

33. Белов, А.И. О выделении некоторых групп лакун (на материале финского и русского языков) / А.И. Белов // Тезисы VI Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации (17-20 апреля 1978). - М.: Наука, 1978. - С. 19-21.

34. Беляева, И.В. Прагматическое содержание количественной оценки: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Беляева Ирина Васильевна. - Ростов-на-Дону, 2005. - 152 с.

35. Бенвенист, Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист / пер. с франц. / изд-е 2, стереотипное. - М.: Едиториал УРСС, 2002. - 448 с.

36. Бердичевский, А.Л. Отражает ли русская грамматика русскую ментальность? / А.Л. Бердичевский// Русская грамматика: сборник тезисов Международного научного симпозиума (Москва, 13-15 апреля 2016 г.). - М.: Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина, 2016. - С. 58-61.

37. Бердичевский, А.Л. Обзор: Языковая сложность (Language Complexity) / А.Л. Бердичевский // Вопросы языкознания. - 2012. - № 5. - С.101 -124.

38. Бердникова, Е.В. Лексическая лакунарность в аспекте межкультурной коммуникации: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Бердникова Екатерина Вадимовна. - СПб, 2006. - 23 с.

39. Беседина, Н.А. Морфологически передаваемые концепты / Н.А. Беседина. - М.; Тамбов: изд-во ТГУ; Белгород: Изд-во БелГУ, 2006. - 214 с.

40. Беседы с М.В. Пановым // Жизнь языка: сборник статей к 80-летию М.В. Панова. - М.: Языки славянской культуры, 2001. - С. 483-524.

41. Бондарко, А.В. К проблеме интенциональности в грамматике (на материале русского языка) / А.В. Бондарко // Вопросы языкознания. - 1994. -№ 2. - С. 29-42.

42. Бондарко, А.В. Лингвистика текста в системе функциональной грамматики / А.В. Бондарко // Текст, структура и семантика. - Т. 1. - М.: Московский государственный областной педагогический университет им. М.А. Шолохова, 2001. - С. 4-13.

43. Борискина, О.О. Теория, методология и опыт познания скрытой категориальности языка: автореф. ... дис. д-ра филол. наук: 10.02.19 / Борискина Ольга Олеговна. - Воронеж, 2011. - 40 с.

44. Борисова, М.А. К вопросу о расхождениях грамматических категорий в разных языковых культурах / М.А. Борисова // Вестник Московского государственного университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2003. - № 4. - С. 91-103.

45. Бородай, С.Ю. Современное понимание проблемы лингвистической относительности: работы по пространственной концептуализации / С.Ю. Бородай // Вопросы языкознания. - 2013. - № 4. - С. 17-49.

46. Брусенская, Л.А. Семантический и функциональный аспекты интерпретации категории числа в русском языке: автореф. дис. ... д-рафилол. наук: 10.02.01 / Брусенская Людмила Александровна. - Ростов-на-Дону, 1994. - 45 с.

47. Брусенская, Л.А., Беляева, И.В. и др. Прагматическая информация в лексике и грамматике / Л.А. Брусенская, И.В. Беляева и др. - Ростов-на-Дону: РГЭУ «РИНХ», 2004. - 238 с.

48. Брутян, Г.А. Языковая картина мира и ее роль в познании / Г.А. Брутян // Методологические проблемы анализа языка / отв. ред. Г.А. Брутян. -Ереван: Изд-во Ереванского университета, 1976. - С. 57-64.

49. Брутян, Л.Г. От грамматики русского языка к русской языковой личности / Л.Г. Брутян // Русская грамматика: сборник тезисов

Международного научного симпозиума (Москва, 13-15 апреля 2016 г.). - М.: Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина, 2016. - С. 72-74.

50. Бубенникова, О.А. Развитие системы личных местоимений 1-го и 2-го лица в диалектах английского языка / О.А. Бубенникова // Исследования по грамматике германских языков. - М.: МГУ, 1992. - С. 19-33.

51. Бубенникова, О.А. Развитие системы личных местоимений 3-го лица в диалектах английского языка / О.А. Бубенникова // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. - 1988. - № 2. - С. 37-46.

52. Будагов, Р.А. Толковые словари в национальной культуре народов / Р.А. Будагов / изд-е 2, доп. - М.: Добросвет, 2006. - 271 с.

53. Бузаджи, Д.М. «Остранение» в аспекте сопоставительной стилистики и его передача в переводе (на материале английского и русского языков): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Бузаджи Дмитрий Михайлович. - М., 2007. - 26 с.

54. Буланин, Л.Л. Трудные вопросы морфологии / Л.Л. Буланин. - М.: Просвещение, 1976. - 207 с.

55. Булгакова, С.Ю. Принципы и приемы компенсации текстовых лакун (на материале французских переводов произведений И. А. Бунина) / С.Ю. Булгакова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2013. - № 9 (27). - Ч. I. - С. 37-40.

56. Булыгина, Т.В., Крылов, С.А. Скрытые категории / Т.В. Булыгина, С.А. Крылов // Дискурс / Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. - М.: Советская энциклопедия, 1990. - С. 457-458.

57. Булыгина, Т.В., Шмелев, А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики) / Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев. - М.: Языки славянской культуры, 1997. - 702 с.

58. Булынина, М.М. Сегментная межъязыковая лакунарность и способы ее компенсации (каузированное перемещение в английском и русском языке) /

М.М. Булынина // Язык. Этнос. Картина мира: сборник научных трудов. -Кемерово: Графика, 2003. - С. 178-181.

59. Бурвикова, Н.Д., Костомаров, В.Г. Логоэпистемическая составляющая современного языкового вкуса / Н.Д. Бурвикова, В.Г. Костомаров // Филологические науки. - 2008. - № 2. - С. 3-11.

60. Бурлакова, В.В. Семантика в анафоре и дейксисе / В.В. Бурлакова // Трехаспектность грамматики (на материале английского языка). - СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского университета, 1992. - С. 39-51.

61. Буслаев, Ф.И. Историческая грамматика русского языка / Ф.И. Буслаев. - М.: Учпедгиз, 1959. - 420 с.

62. Быкова, Г.В. Знаковые и лексические лакуны в концептосфере амурских эвенков / Г.В. Быкова // Лакуны в языке и речи. - Благовещенск: БГПУ, 2003. - С. 11-19.

63. Быкова, Г.В. Лакунарность как категория лексической системологии: автореф. дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.19 / Быкова Гульчера Вахобовна. Воронеж, 1999. - 33 с.

64. Быкова, Г.В. Лакунарность как категория лексической системологии / Г.В. Быкова. - Благовещенск: БГПУ, 2003. - 364 с.

65. Быкова, Г.В. Явление лакунарности на уроках русского языка в школе / Г.В. Быкова. - Благовещенск: БГПУ, 2005. - 87 с.

66. Быкова, Г.В., Глазачева, Н.Л., Лу, Чуньюэ Межъязыковая коммуникация: Россия - Китай (словарь лакун) / Г.В. Быкова, Н.Л. Глазачева, Чуньюэ Лу. - Благовещенск: БГПУ, 2012. - 204 с.

67. Быкова, Г.В., Пылаева, О.Б. Словарь «несуществующих слов»: фантастика или реальность? / Г.В. Быкова, О.Б. Пылаева // Лакуны в языке и речи: сборник научных трудов. - Благовещенск: БГПУ, 2003. - С. 20-27.

68. Быкова, Г.В., Фраер, В.Л. Лакуны русского языка: опыт словаря / Г.В. Быкова, В.Л. Фраер / под науч. ред. И.А. Стернина. - Благовещенск: БГПУ, 2009. - 269 с.

69. Бюлер, К. Теория языка. Репрезентативная функция языка / К. Бюлер / пер. с нем. / общ. ред. и коммент. Т.В. Булыгиной и А.А. Леонтьева. - М.: Прогресс, 2000. - 528 с.

70. Вайсгербер, Й.Л. Родной язык и формирование духа / Й.Л. Вайсгербер. - М.: УРСС, 2004. - 232 с.

71. Вандриес, Ж. Язык. Лингвистическое введение в историю / Ж. Вандриес / пер. с франц. / под ред. Р.О. Шор. - М.: Соцэкгиз, 1937. - 407 с.

72. Ван, Юе Применение теории лакуны в межкультурной коммуникации / Юе Ван // Интерактивная наука. - 2017. - № 5 (15). - С. 88-90.

73. Ван, Яньбин Новейшие феминитивы и их отражение в Викисловаре и в языке Интернета / Яньбин Ван // Актуальные вопросы современной филологии: теория, практика, перспективы развития: материалы III международной научно-практической конференции / под. ред.: В.П. Абрамова и др. - Краснодар: КубГУ, 2018. - С. 68-70.

74. Вежбицкая, А. Русские культурные скрипты и их отражение в языке / А. Вежбицкая // Русский язык в научном освещении. - 2002. - № 2 (4). - С. 6-34.

75. Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков / А. вежбицкая. - М.: Языки русской культуры, 1999. - 776 с.

76. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание / А. Ввежбицкая. - М.: Русские словари, 1997. - 411 с.

77. Верещагин, Е.М., Костомаров, В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров / 3-е изд., перераб. и доп. - М.: Русский язык, 1983. - 269 с.

78. Верещагин, Е.М., Костомаров, В.Г. Лингвострановедческая теория слова / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. - М.: Русский язык, 1980. - 320 с.

79. Виноградов, В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове / В.В. Виноградов. - М.: Высшая школа, 1972. - 614 с.

80. Виноградов, В.В. Проблемы русской стилистики / В.В. Виноградов. -М.: Высшая школа, 1981. - 320 с.

81. Винокур, Г.О. Культура языка / Г.О. Винокур / изд-е 2. - М.: Изд-во Федерация, 1929. - 336 с.

82. Винокур, Г.О. Филологические исследования: Лингвистика и поэтика / Г.О. Винокур / вступ. ст. и коммент. М.И. Шапира. - М.: Наука, 1990. - 452 с.

83. Винокур, Г.О. Об изучении языка литературных произведений / Г.О. Винокур // О языке художественной литературы. - М.: Высшая школа, 1991.

- С. 32-63.

84. Винокур, Т.Г. К вопросу о норме в художественной речи / Т.Г. Винокур // Синтаксис и норма / отв. ред. Г. А. Золотова. - М.: Наука, 1974. - С. 267282.

85. Власенко, C.B. Перевод в сфере профессиональной коммуникации: психолингвистические аспекты декодирования лексических лакун (англорусские переводческие сопоставления) / C.B. Власенко // Вестник Московского университета. - 2009. - № 2. - С. 3-20.

86. Власенко, C.B. Текст как плотно лакунизированное пространство / С.В. Власенко, Ю.А. Сорокин // Вопросы психолингвистики. - 2007. - № 5. - С. 41-45.

87. Власенко, C.B. Факторы лакунизации текста: на основе анализа англоамериканских и русских текстов разного коммуникативного статуса: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Власенко Светлана Викторовна.

- М., 1996. - 24с.

88. Власенко, С.В., Сорокин, Ю.А. Текст как плотно лакунизированное пространство / С.В. Власенко, Ю.А. Сорокин // Вестник Новосибирского государственного педагогического университета. - 2016. - № 4. - С. 154-166.

89. Володин, А.П. К вопросу о «скрытых» и «полускрытых» грамматических категориях (на материале чукотско-корякских языков) / А.П. Володин // Материалы Международной конференции, посвященной 100-

летию со дня рождения С.Д. Кацнельсона. - СПб.: Нестор-История, 2007. -С. 44-46.

90. Воротников, Ю.Л. Степени качества у качественных, относительных и притяжательных прилагательных / Ю.Л. Воротников // Филологические науки. - 1992. - № 3. - С. 117-120.

91. Воскобойник, Г.Д. Лингвофилософские основания общей когнитивной теории перевода: автореф. дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.20 / Воскобойник Григорий Дмитриевич. - М., 2004. - 42 с.

92. Высоцкая, И.А. Русское собирательное имя в лингвопрагматическом аспекте: дис. .канд. филол. наук: 10.02.01 / Высоцкая Ирина Анатольевна. -Ростов-на-Дону, 2002. - 160 с.

93. Габдреева, Н.В., Маршева, Т.В. Лакуны и перевод / Н.В. Габдреева, Т.В. Маршева // Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева. - 2016. - № 2 (90). - С. 26-35.

94. Гайломазова, Е.С. Квантификация объектов и фактов: семантические и дискурсивно-прагматические характеристики: автореф. дис. ... д-рафилол. нук: 10.02.19 / Гайломазова Елена Сергеевна. - Волгоград, 2012. - 39 с.

95. Гак, В.Г. Сопоставительная прагматика / В.Г. Гак // Филологические науки. - 1992. - № 3. - С. 81-90.

96. Гак, В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков / В.Г. Гак. - М.: Просвещение, 1989. - 288 с.

97. Гак, В.Г. Языковые преобразования / В.Г. Гак. - М.: Языки русской культуры, 1998. - 768 с.

98. Гарбовский, Н.К. Герменевтический аспект перевода: типология ошибок понимания оригинального текста / Н.К. Гарбовский // Вестник Московского государственного университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2002. - №1. - С. 7-25.

99. Гарбовский, Н.К. Теория перевода / Н.К. Гарбовский. - М.: Изд-во МГУ, 2007. - 544 с.

100. Гарбовский, Н.К. Парадигмы науки о переводе / Н.К. Гарбовский // Проблемы современного переводоведения. - СПб: Изд-во СПбГУ, 2011. - С. 39-56.

101. Гарбовский, Н.К. Семь вопросов дидактики перевода или scopos дидактика переводческой деятельности / Н.К. Гарбовский // Вестник Московского государственного университета. Серия 22. Теория перевода. -2012. - № 4. - С. 36-54.

102. Гаспаров, Б.М. Язык. Память. Образ. Лингвистика языкового существования / Б.М. Гаспаров. - М.: Новое Литературное Обозрение, 1996. - 352 с.

103. Гаспаров, М.Л. Цицерон и античная риторика / М.Л. Гаспаров // Марк Туллий Цицерон. Три трактата об ораторском искусстве / под ред. М.Л. Гаспарова. - М.: Наука, 1972. - С. 4-73.

104. Гаспаров, М.Л. Художественный мир писателя: тезаурус формальный и тезаурус функциональный / М.Л. Гаспаров // Проблемы структурной лингвистики - 84: сборник статей / ИРЯ РАН СССР. - М.: Наука, 1988. - С. 125-136.

105. Гегель, Г.В.Ф. Сочинения / Г.Ф.Ф. Гегель. - Т. 8 / пер. с нем. - М.: Государственное социально-экономическое издательство, 1935. - 468 с.

106. Гин, Я.И. К вопросу о построении поэтики грамматических категорий / Я.И. Гин // Вопросы языкознания. - 1991. - № 2. - С. 103-110.

107. Гин, Я.И. О поэтике грамматических категорий / Я.И. Гин // М.В. Ломоносов и русская культура. - Тарту: Изд-во ТГУ, 1986. - С. 92-97.

108. Гин, Я.И. Поэтика грамматического рода / Я.И. Гин. - Петрозаводск: КГПИ, 1992. - 168 с.

109. Гин, Я.И. Проблемы поэтики грамматических категорий: Избранные работы / Я.И. Гин - М.: Академический проект, 1996. - 224 с.

110. Глазачева, Н.Л. Ещё раз о типологии межъязыковых лакун (на материале китайского и русского языков) / Н.Л. Глазачева // Лакуны в языке

и речи: сборник научных трудов / отв. ред. Ю.А. Сорокин, Г.В. Быкова. -Вып.1. - Благовещенск: БГПУ, 2003. - С. 28-33.

111. Глазачева, Н.Л. Модель лакунизации как составляющая теории перевода (на примере русского и китайского языков): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Глазачева Надежда Леонидовна. - Барнаул, 2006. - 18 с.

112. Глазачева, Н.Л. Модель лакунизации в современном переводоведении [Электронный ресурс] / Н.Л. Глазачева. - URL: http://library.krasu.ru/ft/articles/0103695.pdf (Дата обращения: 10.12.2019 г.).

113. Глущенко, Т.С. Национально-специфические компоненты кинесического общения китайской лингвокультурной общности в свете теории лакун на фоне англо-американских и русских жестов: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Глущенко Татьяна Сергеевна. - Благовещенск, 2006. - 22 с.

114. Говорухина, Ю.А. Содержательный потенциал лакун в художественном тексте как коммуникативном пространстве / Ю.А. Говорухина // Лакуны в языке и речи: сборник научных трудов. -Благовещенск: БГПУ, 2003. - С. 40-50.

115. Гомбоева, М.И., Дашидоржиева, Б.В. Лакуна в условиях трансграничного взаимодействия / М.И. Гомбоева, Б.В. Дашидоржиева // Гуманитарный вектор. Серия: Философия, Культурология. - 2012. - №3. - С. 145-151.

116. Горбачевич, К.С. Нормы современного русского литературного языка / К.С. Горбачевич. - М.: Наука, 1978. - 290 с.

117. Горбов, А.А. Развитие числовых парадигм непредметных имен в русском языке рубежа XX-XXI веков: анализ конкретного примера / А.А. Горбов // Глагольные и именные категории в системе функциональной грамматики: сборник материалов конференции (9-12 апреля 2013 г.). - СПб.: Нестор-История, 2013. - С. 50-57.

118. Горбунова, И.М. Грамматическая семантика атаяльского глагола в типологической перспективе: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Горбунова Ирина Михайловна. - М., 2017. - 24 с.

119. Григорьев, В.П. Грамматика идиостиля: В. Хлебников / В.П. Григорьев. - М.: Наука, 1983. - 224 с.

120. Григорьев, В.П. Будетлянин / В.П. Григорьев. - М.: Языки русской культуры, 2000. - 812 с.

121. Гришечкина, А.М. Введение грамматических лакун в речевую компетенцию учащихся: автореф. дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02 / Гришечкина Анна Михайловна. - М., 1997. - 17 с.

122. Гудков, Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации / Д.Б. Гудков. - М.: Гнозис, 2003. - 288 с.

123. Гумбольдт, В. фон. О сравнительном изучении языков применительно к различным эпохам их развития / В. фон Гумбольдт // Избранные труды по языкознанию. - М.: Наука, 1984. - С. 307-323.

124. Гуреев, В.А. Учение о частях речи в английской грамматической традиции: дис. ... д-рафилол. наук: 10.02.19, 10.02.04 / Гуреев Вячеслав Александрович. - М., 2001. - 411 с.

125. Даниленко, В.П. Еще о грамматическом статусе лексикологии / В.П. Даниленко // Филологические науки. - 2005. - № 5. - С. 28-35.

126. Даниленко, В.П. Методологическая структура грамматики / В.П. Даниленко // Филологические науки. - 1993. - № 3. - С. 57-66.

127. Данильченко, Т.Ю. Лакуны: философский и теоретико-культурный аспекты: автореф. дис. ... д-ра филос. наук: 24.00.01 / Данильченко Татьяна Юрьевна. - Краснодар, 2010. - 48 с.

128. Данильченко, Т.Ю. Понятие и сущность лакун / Т.Ю. Данильченко // Наука. Искусство. Культура. - 2014. - № 3. - С. 51-57.

129. Дашидоржиева, Б.В. История лакунологии: истоки, пути становления и развития / Б.В. Дашидоржиева // Вестник Бурятского государственного

университета. Педагогика. Филология. Философия. - 2011. - № 14. - С. 173179.

130. Дашидоржиева, Б.В. Лакуна как феномен межкультурной коммуникации: на примере бурятско-русского взаимодействия: дис. ... канд. культурологии: 24.00.01 / Дашидоржиева Баирма Владимировна. - Чита, 2011. - 145 с.

131. Дашидоржиева, Б.В. Лакунология как перспективное направление в области методики преподавания иностранных языков и культур / Б.В. Дашидоржиева // Научно-методический электронный журнал «Концепт», -2014. - Т. 20. - С. 76-80.

132. Девкин, В.Д. Курьезы диминутивов / В.Д. Девкин // Лексика и лексикография: сборник научных трудов. - М.: Наука, 1992. - С. 16-20.

133. Девкин, В.Д. О неродившихся немецких и русских словарях / В.Д. девкин // Вопросы языкознания. - 2001. - № 1. - С. 85-96.

134. Девкин, В.Д. Очерки по лексикографии / В.Д. Девкин. - М.: Прометей, 2000. - 397 с.

135. Дейк ван, Т.А. Язык. Познание. Коммуникация / Т.А. ван Дейк / пер. с англ. - М.: Прогресс, 1989. - 312 с.

136. Дейк ван, Т.А., Кинч, В. Стратегии понимания связного текста / Т.А. ван Дейк, В. Кинч // Новое в зарубежной лингвистике. - Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка. - М.: Прогресс, 1988. - С. 153-211.

137. Дементьев, В.В. Непрямая коммуникация / В.В. Дементьев. - М.: Гнозис, 2006. - 376 с.

138. Демьянков, В.З. Интерпретация политического дискурса в СМИ / В.З. демьянков // Язык средств массовой информации / под ред. М.Н. Володиной. - М.: Академический проект; Альма Матер, 2008. - С. 374-393.

139. Демьянков, В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода / В.З. Демьянков // Вопросы языкознания. -1994. - № 4. - С. 16-27.

140. Денисова, И.В. Особенности передачи гендерного аспекта в переводе художественного произведения: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Денисова Ирина Владимировна. - Челябинск, 2011. - 19 с.

141. Добричев, С.А. Этнокультурный потенциал языковых единиц различных уровней / С.А. Добричев, Л.А. Козлова, Т.Г. Пшенкина. -Барнаул: АлтГПА, 2013. - 243 с.

142. Дровникова, Л.Н Развитие падежного синкретизма форм числительных в современном русском языке / Л.Н. Дровникова // Филологические науки. - 1993. - № 1. - С. 110-115.

143. Дубичинский, В.В. Теоретическая и практическая лексикография / В.В. Дубичинский. - Вена-Харьков: Wiener Slawistischer Almanach; Харьковское лексикографическое общество, 1998. - 160 с.

144. Дунь, Н.Л. Интралингвальные лакуны в лексической системе русского языка / Н.Л. Дунь // Вюник СумДУ, серiя Фшолопя. - 2017. - № 1. - Т. 1. - С. 135-141.

145. Дымарский, М.Я. Возможна ли онтологическая интерпретация понятия лакуны? / М.Я. Дымарский // Лакунарность в языке, картине мира, словаре и тексте: межвузовский сборник научных трудов. - Новосибирск: Изд-во НГПУ, 2009. - С. 189-195.

146. Евсеева, И.В. Вопросы нетикета: обращение на «ты» и «Вы» в интернет-сети / И.В. Евсеева // Вестник КемГУ. - 2012. - № 3. - С. 181-184.

147. Елиферова, М. «Багира сказала.» Гендер сказочных и мифологических персонажей англоязычной литературы в русских переводах / М. Елиферова // Вопросы литературы. - 2009. - № 2. - С. 3-15.

148. Ермолович, Г.Д. Наш паровоз, вперед лети! В лакуне остановка [Электронный ресурс] / Г.Д. Ермолович. - URL: www.yermolovich.ru/lakunaunaabridgel.pdf (Дата обращения: 30.08.2019 г.).

149. Ермолович, Д.И. Основания переводческой ономастики: автореф. дис. ... д-рафилол. наук: 10.02.20 / Ермолович Дмитрий Иванович. - М., 2005. -48 с.

150. Есперсен, О. Философия грамматики / О. есперсен / пер. с англ. В.В. Пасека и С.П. Сафроновой. - М.: УРСС, 2002. - 404 с.

151. Жельвис, В.И. К вопросу о характере русских и английских лакун / В.И. Жельвис // Национально-культурная специфика речевого поведения. -М.: Наука, 1977. - С. 136-146.

152. Жулина, Е.Б. Категории времени и вида в современном английском языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Жулина Екатерина Борисовна. - СПб, 2006. - 19 с.

153. Журавлева, Н.Г. Феномен «модного» слова / Н.Г. Журавлева. - Ростов-на-Дону: РГЭУ (РИНХ), 2009. - 166 с.

154. Зализняк, А.А. О контекстной синонимии единственного и множественного числа существительных в русском языке / А.А. Зализняк, Е.В. Падучева // Информационные вопросы семиотики, лингвистики и автоматического перевода. - Вып. 4. - М.: Изд-во ВИНИТИ, 1974. - С. 29-37.

155. Зарецкая, Н.Н. Грамматические девиации в прозе А.И. Солженицына: лингвокультурологический анализ: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Зарецкая Надежда Николаевна. - Ростов-на-Дону, 2001. - 158 с.

156. Захарова, Е.В. Семантические трансформации отвлеченного существительного риск / Е.В. Захарова // Язык в различных сферах коммуникации: материалы II Международной научной конференции. - Чита: Забайкальский государственный университет, 2016. - С. 33-35.

157. Зеленин, А.В. Рецензия на: Козулина Н.А. и др. Аффиксоиды русского языка - СПб.: Нестор-История, 2009 / А.В. Зеленин // Вопросы языкознания. - 2012. - № 1. - С. 131 -133.

158. Земская, Е.А. Русская разговорная речь / Е.А. Земская. - М.: Наука, 1983. - 368 с.

159. Зимин, C.B. Грамматические трансформации глагольных форм с -ing окончанием / С.В. Зимин // Вестник МГОУ. Серия Лингвистика. - 2011. - № 4. - С. 93-97.

160. Зимин, C.B. Грамматические трансформации на примере неличных форм глагола в художественном переводе (на материале переводов произведений английских и американских авторов XX века на русский язык): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Зимин Станислав Викторович. - М., 2013. - 20 с.

161. Золотова, Г.А. Коммуникативная грамматика русского языка / Г.А. Золотова, Н.К. Онипенко, М.Ю. Сидорова. - М.: Изд-во МГУ, 1998. - 528 с.

162. Зубова, Л.В. Неузуальные страдательные причастия настоящего времени в современной поэзии / Л.В. Зубова // ACTA LINGÜISTICA PETROPOLITANA. Труды Института лингвистических исследований РАН. -Т. XI. - Ч. 1. Категории имени и глагола в системе функциональной грамматики. - СПб.: Наука, 2015. - С. 63-82.

163. Зубова, Л. В. Поэзия Марины Цветаевой: Лингвистический аспект / Л.В. Зубова. - Л.: Изд-во Ленинградского университета. 1989. - 264 с.

164. Зубова, Л.В. Современная русская поэзия в контексте истории языка / Л.В. Зубова. - М.: Новое литературное обозрение, 2000. - 432 с.

165. Ибрагимова, К.Г. Межъязыковые лакуны в юридическом дискурсе и лингвокультурные аспекты их элиминирования (на материале англо-русского перевода): дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Ибрагимова Карине Грачиевна. - М., 2017. - 197 с.

166. Иванов, Вяч.Вс. Лингвистика третьего тысячелетия: Вопросы к будущему / Вяч. Вс. Иванов. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - 192 с.

167. Иванов, Вяч.Вс. Чет и нечет / Вяч.Вс. Иванов // Избранные труды по семиотике и истории культуры. - Т. 1. - М.: Языки русской культуры, 1998. -С. 398-602.

168. Иванов, Е.А. Логика / Е.А. Иванов. - М.: Изд-во БЕК, 1998. - 309 с.

169. Имплицитность в языке и речи / под ред. Е.Г. Борисовой и Ю.С. Мартемьяновой. - М.: Языки русской культуры, 1999. - 365 с.

170. Ионова, И.А. Эстетическая продуктивность морфологических средств в языке поэзии / И.А. Ионова. - Кишинев: Штиинца, 1989. - 140 с.

171. Иорданский, А.М. Существительные pluralia tantum в русском языке / А.М. Иорданский // Ученые записки Владимирского государственного педагогического института. Серия История - филология. - 1956. - Вып. 2. -С. 110-116.

172. Иоффе, С.Х. Теория классов лексем и теория частей речи / С.Х. Иоффе // Вопросы теории частей речи на материале языков различных типов: тезисы докладов. - Л.: Наука, 1965. - С. 98-106.

173. Исаева, Л.А. Виды скрытых смыслов и способы их представления в художественном тексте: автореф. дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.01 / Исаева Лидия Алексеевна. - Краснодар, 1996. - 44 с.

174. Калабекова, Л.Т. Грамматический вид в разноструктурных языках: внутрикатегориальные и межкатегориальные взаимодействия (на материале французского, русского, осетинского языков): автореф. дис. ... д-рафилол. наук: 10.02.20 / Калабекова Людмила Тазретовна. - Владикавказ, 2013. - 45 с.

175. Калабекова, Л.Т. Взаимовлияние языков сквозь призму грамматических категорий / Л.Т. Калабекова // Текст. Речь. Коммуникация: сборник научных статей. - Владикавказ: Изд-во СОГУ, 2006. - С. 209-222.

176. Калабекова, Л.Т. Системные преобразования языков в процессах перевода / Л.Т. Калабекова // Слово и текст: коммуникативный, лингвокультурный и исторический аспекты. Южно-Российские научные чтения: материалы Международной научной конференции. - Ростов-на-Дону: Изд-во ЮФУ, 2009. - С. 233-234.

177. Калабекова, Л.Т. Перевод как рациональный способ сближения двух этнических и языковых культур / Л.Т. Калабекова // Лингвистическое наследие Шарля Балли в XXI веке: материалы Международной научно-

практической конференции. - СПБ.: Изд-во РГУ им. А.И. Герцена, 2009. - С. 233-234.

178. Каламбет, Е.В. Антропоцентризм как одна из ведущих тенденций в современной отечественной лексикографии / Е.В. Каламбет // Язык. Речь. Речевая деятельность: межвузовский сборник научных трудов. - Вып 8. - Ч. 1. - Нижний Новгород: Нижегородский государственный лингвистический университет, 2005 - С. 186-192.

179. Каламбет, Е.В. Проявления антропоцентризма в современной отечественной лексикографии: на материале лингвистических словарей: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Каламбет Елена Васильевна. -Краснодар, 2007. - 23 с.

180. Калинина, Л.В. Семантика и функционирование абстрактных существительных в форме множественного числа в современном русском языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Калинина Людмила Викторовна. - Нижний Новгород, 1999. - 20 с.

181. Калиш, Е.Е. К вопросу о сущности перевода - поиск смысла как его онтологической составляющей / Е.Е. Калиш // Вестник РУДН. Серия: Теория языка, семиотика, семантика. - 2017. - Т.8. - № 3. - С. 571-581.

182. Карапетян, М.В. Лакунарность и развитие языка / М.В. Карапетян // Лакуны в языке и речи: сборник научных трудов / под ред. проф. Ю.А. Сорокина, проф. Г.В. Быковой. - Благовещенск: Изд-во БГПУ, 2003. - С. 6167.

183. Карасик, В.И. Язык социального статуса / В.И. Карасик. - М.: Гнозис, 2002. - 333 с.

184. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик. - М.: Гнозис, 2004. - 390 с.

185. Караулов, Ю.Н. Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном словаре / Ю.Н. Караулов. - М.: Наука, 1988. - 171 с.

186. Карцевский, С.И. Об асимметричном дуализме лингвистического знака / С.И. Карцевский // История языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях / сост. В.А. Звегинцев. - М.: Просвещение, 1965. - С.85 - 90.

187. Касарес, X. Введение в современную лексикографию / Х. Касарес. - М.: Наука, 1958. - 354 с.

188. Касаткина, Р.Ф. Русский язык ищет артикль / Р.Ф. Касаткина // Вопросы языкознания. - 2012. - № 2. - С. 3-9.

189. Категория количества в современных европейских языках / под ред.

B.В. Акуленко. - Киев: Наукова Думка, 1990. - 278 с.

190. Катермина, В.В. Личное имя собственное: национально-культурные особенности функционирования (на материале русского и английского языков): дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Катермина Вероника Викторовна. - Краснодар, 1998. - 180 с.

191. Катфорд, Дж.К. Лингвистическая теория перевода: об одном аспекте прикладной лингвистики / Дж.К. Катфорд / пер. с англ. В.Д. Мазо. - М.: УРСС, 2004. - 208 с.

192. Кацба, И.Р. Формы множественного числа от имен собственных: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Кацба Инга Раулевна. - Ростов-на-Дону, 1989. - 22 с.

193. Кацнельсон, С.Д. Типология языка и речевое мышление / С.Д. Канцельсон. - Л.: Наука, 1972. - 216 с.

194. Кашкин, В.Б. Грамматика поэтического дискурса и перевод / В.Б. Кашкин // Studia Germanica et Romanica. 1ноземш мови. Зарубiжна литература. Методика викладання». - Донецьк: ДонНУ, 2004. - Т. I. - № 3. -

C. 71-81.

195. Кашкин, В.Б. Функциональная типология (неопределенный артикль) / В.Б. Кашкин - Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2001. - 255 с.

196. Кибрик, А.Е. Константы и переменные языка / А.Е. Кибрик. - СПб: Алетейя, 2003. - 719 с.

197. Кибрик, А.Е. Лингвистическая реконструкция когнитивной структуры / А.Е. Кибрик // Вопросы языкознания. - 2008. - № 4. - С. 51-77.

198. Кибрик, А.Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания /

A.Е. Кибрик. - М.: УРСС, 2002. - 333 с.

199. Кибрик, А.А. Функциональные и когнитивные теории / А.А. Кибрик,

B.А. Плунгян // Современная американская лингвистика: фундаментальные направления. - М.: УРСС, 2002. - С. 276-339.

200. Ким, И.Е. Развитие залогово-видовой системы русского языка в ее этнокультурные корни / И.Е. Ким // Русский язык сегодня. Активные языковые процессы конца ХХ века. - М.: Азбуковник, 2003. - С. 355-363.

201. Клобуков, Е.В. Глобализационный фактор искодификации грамматических форм современного русского языка / Е.В. Клобуков // Педагогическое образование и наука. - 2012. - № 11. - С. 6-10.

202. Клобуков, Е.В. Теоретические основы изучения морфологических категорий русского языка (морфологические категории в системе языка и в дискурсе): дис. в виде научн. докл. ... д-рафилол. наук: 10.02.01 / Клобуков Евгений Васильевич. - М., 1995. - 74 с.

203. Клобуков, Е.В. Теоретические проблемы русской морфологии // Е.В. Клобуков - М.: Изд-во МГУ, 1979. - 96 с.

204. Клобуков, Е.В. Число и коммуникативная типология грамматических значений / Е.В. Клобуков // Число. Язык. Текст. - Минск: Изд-во Белгосуниверситета, 1988. - С. 127-136.

205. Князев, Ю.П. Видо-временная структура нарратива как способ выражения этической оценки / Ю.П. Князев // Логический анализ языка. Языки этики. - М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 254-262.

206. Князев, Ю.П. Грамматическая семантика. Русский язык в типологической перспективе / Ю.П. Князев. - М.: Языки славянских культур, 2007. - 704 с.

207. Козакова, А.А. Особенности употребления грамматической категории числа и степени сравнения в идиостиле Марины Цветаевой: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Козакова Александра Алексеевна. - Ростов-на-Дону, 2000. - 20 с.

208. Козакова, А.А. Типология и функционирование форм множественного числа от имен собственных в идиостиле М. Цветаевой / А.А. Козакова // Филологический вестник РГУ. - 2004. - № 1. - С. 39-46.

209. Козакова, А.А. Формы множественного числа вещественных существительных в идиолекте Марины Цветаевой / А.А. Козакова // Филология на рубеже тысячелетий: материалы Международной научной конференции. - Вып. 2. Язык как функционирующая система. - Ростов-на-Дону: Изд-во РИНХ, 2000. - С. 199-201.

210. Колесников, Н.П. Словарь неологизмов В.В. Маяковского / Н.П. Колесников / под ред. Н.М. Шанского. - Тбилиси: Изд-во Тбилисского университета, 1991. - 353 с.

211. Колесникова, М.С. Лексикографический аспект лингвострановедения: дис. ... д-рафилол. наук: 10.02.04 / Колесникова Марина Сергеевна. - М., 2004. - 477 с.

212. Колесов, В.В. Язык и ментальность. - СПб.: Петербургское востоковедение, 2004. - 240 с.

213. Коломийцева, О.В. Дискретизация отвлеченных существительных в английском языке (на материале производных на ance/ence): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Коломийцева Ольга Андреевна. - Киев, 1986. -23 с.

214. Комиссаров, В.Н. Культурологические и социологические аспекты переводоведения / В.Н. Комиссаров // Хрестоматия по теории перевода / сост. А.А. Харьковская, А.С. Гринштейн. - Самара: Изд-во «Самарский университет», 2005. - С. 70-83.

215. Комиссаров, В.Н. Прагматические аспекты перевода / В.Н. Комиссаров // Хрестоматия по теории перевода / сост. А.А. Харьковская, А.С. Гринштейн. - Самара: Изд-во «Самарский университет», 2005. - С. 50-62.

216. Комиссаров, В.Н. Проблемы лингвистического анализа перевода: автореф. дис. ... д-рафилол. наук: 10.02.19 / Комиссаров Вилен Наумович. -М., 1975. - 51 с.

217. Копров, В.Ю. Практикоориентированная модель семантико-функциональной грамматики / В.Ю. Копров // Русская грамматика - 4.0: международный научный симпозиум. - М.: Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина, 2016. - С. 92-94.

218. Копров, В.Ю. Семантико-функциональная грамматика русского и английского языков: монография / В.Ю. Копров. - М.: Флинта: Наука, 2016. -348 с.

219. Копров, В.Ю. Личность и безличность в лингвокультурологии и в грамматике разноструктурных языков / В.Ю. Копров // Вопросы когнитивной лингвистики. - 2005. - № 1. - С. 79-85.

220. Коптева, О.В. Лакунарность в английском языке на фоне русских соответствий (на материале английского перевода романа А.С. Пушкина «Евгений Онегин»): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Коптева Ольга Владимировна. - Казань, 2009. - 29 с.

221. Коптева, О.В. Лакунарность: основные дефиниции и подходы к изучению (на материале перевода В.В. Набокова "Eugene Onegin") / О.В. Коптева // Язык. Культура. Коммуникация: материалы Международной заочной научно-практической конференции (Ульяновск, март 2008 г.) / отв. ред. проф,. С.А. Борисова). - Ульяновск: Изд-во УГУ, 2008. - С. 192-194.

222. Коптева, О.В. Лакунарность как познавательный подход в межкультурных исследованиях / О.В. Коптева // Проблемы прикладной лингвистики: сборник научных статей Международной научно-практической конференции. - Пенза: Приволжский Дом знаний, 2008. - С. 106-108.

223. Коптева, О.В. Лакуны в русских переводах XIX века // X Невские чтения: материалы международных научно-практических конференций научной сессии (23-30 апреля 2008 г.) / под общ. ред. Д.Г. Ищук. - СПб.: Изд-во Невского института языка и культуры, 2008. - С. 172-174.

224. Коптева, О.В. Заимствование как один из способов передачи лакун / О.В. Коптева // XVI Туполевские чтения. - Казань: Изд-во КГУ, 2008. - С. 101-104.

225. Коптева, О.В. Переводы как источники изучения лингвистических процессов в сравнительно-историческом освещении / О.В. Коптева // Лингвистические исследования: сборник научно-методических работ / под общ. ред. Н.В. Габдреевой, Г.Ф. Зиннатуллиной. - Казань: Изд-во КГУ, 2008.

- С. 104-115.

226. Коротких, Е.Г. Заполнение лакун русской тематической группы «финансовая и коммерческая деятельность» англоязычными заимствованиями / Е.Г. Коротких // Лакунарность в языке, картине мира, словаре и тексте: межвузовский сборник научных трудов. - Новосибирск: Изд-во НГПУ, 2009. - С. 56- 66.

227. Косериу, Е. Современное положение в лингвистике / Е. Косериу // Известия АН. Серия литературы и языка. - 1997. - Т. 36. - № 6. - С. 514-521.

228. Кривоносов, А.Т. Система классов слов как отражение структуры языкового сознания (философские основы теоретической грамматики) / А.Т. Кривоносов. - М.: ЧеРо, 2001. - 845 с.

229. Кривоносов, А.Т. Слово и мысль. Вопросы взаимодействия языка и мышления / А.Т. Кривоносов. - М.: Авторское издание, 2017. - 547 с.

230. Кривоносов, А.Т. Язык. Логика. Мышление. Умозаключение в естественном языке / А.Т. Кривоносов. - Москва - Нью-Йорк: ВАЛАНГ, 1996. - 682 с.

231. Кронгауз, М.А. Русский язык на грани нервного срыва / М.А. Кронгауз.

- М.: Языки славянских культур, 2008. - 229 с.

232. Кронгауз, М.А. Семантика / М.А. Кронгауз. - М.: РГГУ, 2001. - 399 с.

233. Крылова, Т.В. Наивно-языковые представления о вежливости и обслуживающая их лексика / Т.В. Крылова // Языковая картина мира и системная лексикография / под ред. Ю.Д. Апресяна. - М.: Языки славянских культур, 2006. - С. 241-400.

234. Крылова, О.А. Вариативность грамматических форм как источник текстовой экспрессии / О.А. Крылова, Е.Н. Ремчукова // Филологические науки. - 2001. - № 2. - С. 57-66.

235. Крысин, Л.П. Толерантность языковой нормы / Л.П. Крысин // Язык и мы. Мы и язык, сборник статей памяти Б.С. Шварцкопфа / отв. ред. Р.И. Розина. - М.: РГГУ, 2006. - С. 175-184.

236. Кубрякова, Е.С. Когнитивная лингвистика и проблемы композиционной семантики в сфере словообразования / Е.С. Кубрякова // Известия АН. Серия литературы и языка. - 2002. - Т. 61. - № 1. - С. 13-24.

237. Кубрякова, Е.С. Когнитивные аспекты морфологии / Е.С. Кубрякова // Язык. Теория, история, типология. - М.: Эдиториал УРСС, 2000. - С. 22-27.

238. Кубрякова, Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения / Е.С. кубрякова. - М.: Институт языкознания РАН, 1997. - 331 с.

239. Кузнецов, П.И. О принципах выделения частей речи (на материале турецкого и русского языков) / П.И. Кузнецов // Сборник трудов по языкознанию. - № 1. - М.: Военная академия, 1957. - С. 74-82.

240. Кузнецов, П.С. К вопросу о praesens historicum в русском литературном языке / П.С. Кузнецов // Доклады и сообщения филологического факультета МГУ. - Вып. 8. - М.: Изд-во Московского университета, 1949. - С. 24-36.

241. Куликов, Г.И. Страноведческие реалии немецкого языка / Г.И. Куликов, В.И. Мартиневский. - Минск: Вышэйшая школа, 1986. - 260 с.

242. Куликов, Г.И. Немецко-русский иллюстрированный лингвострановедческий словарь / Г.И. Куликов, В.И. Мартиневский, А.И. Ладисов. - Минск: Вышэйшая школа, 2001. - 294 с.

243. Куликова, Л.В. Коммуникативный стиль в межкультурном общении / Л.В. Куликова. - М.: Флинта: Наука, 2009. - 286 с.

244. Куликова, Э.Г. Норма в лингвистике и паралингвистике / Э.Г. куликова. - Ростов-на-Дону: РГЭУ «РИНХ», 2004. - 300 с.

245. Кульгавая, В.М. К вопросу о скрытых явлениях в грамматике (на примере категории грамматического рода) / В.М. Кульгавая, А.А. Плисенко // Вестник Иркутского государственного технического университета. - 2014. -№ 5 (88). - С. 248-251.

246. Кульчицкая, Л.В. Проблема лакунарности в терминосистемах русской и англоязычной традиций переводоведения / Л.В. Кульчицкая // Лакуны в языке и речи: сборник научных трудов. - Благовещенск: БГПУ, 2003. - С. 93101.

247. Кульшарипова, С.Р. Маяковский в английских и французских переводах: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Кульшарипова Светлана Робертовна. - Уфа, 2015. - 27 с.

248. Курилович, Е. Очерки по лингвистике / Е. Курилович / общ. ред. В.А. Звегинцева. - Биробиджан: ИП «ТРИВИУМ», 2000. - 490 с.

249. Курочкина, Л.В. Интенциональные грамматические формы существительных в современном русском языке: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Курочкина Лариса Васильевна. - Ростов-на-Дону 1999. - 140 с.

250. Кушнерук, С.П. Прикладная лингвистика: вызовы XXI века / С.П. кушнерук // Вестник ВолГУ. Серия 2. Языкознание. - 2017. - Т. 16. - № 2. -С. 6-16.

251. Кшеновская, У.Л. Языковые лакуны в публицистическом тексте и способы их элиминирования в процессе перевода / У.Л. Кшеновская, А.В. Стародубцева // Вестник Новосибирского государственного педагогического университета. - 2016. - № 4 (32). - С. 154-164.

252. Ладисова, О.В. Лексическая лакунарность диалекта: на материале словаря современного русского народного говора д. Деулино: автореф. дис.

... канд. филол. наук: 10.02.01 / Ладисова Ольга Владимировна. - Красноярск, 2000. - 26 с.

253. Лазарев, В.А. Обобщенно-собирательное значение в семантической парадигме единственного числа существительного (на материале современного русского языка): дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Лазарев Владимир Александрович. - Ростов-на-Дону, 2002. - 141 с.

254. Лазарев, В.А. Морфологические категории: антропоцентрический и лингвокультурологический аспекты интерпретации / В.А. Лазарев. - Ростов-на-Дону: ИПО ПИ ЮФУ, 2009. - 256 с.

255. Лакофф, Дж. Мышление в зеркале классификаторов / Дж. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике. - Вып. 23. - М.: Прогресс, 1988. - С. 12-51.

256. Лакофф, Дж. Прагматика в естественной логике / Дж. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистическая прагматика. - Вып. XVI. - М.: Прогресс, 1985. - С. 439-470.

257. Лакунарность в языке, картине мира, словаре и тексте: межвузовский сборник научных трудов. - Новосибирск: Изд-во НГПУ, 2009. - 262 с.

258. Лакуны в языке и речи: сборник научных трудов / под ред. Ю.А. Сорокина, Г.В. Быковой. - Вып. 1. - Благовещенск: Изд-во БГПУ, 2003. - 257 с.

259. Лакуны в языке и речи: сборник научных трудов / под ред. Ю.А. Сорокина, Г.В. Быковой. - Вып. 2. - Благовещенск: Изд-во БГПУ, 2005. - 211 с.

260. Лакуны в языке и речи: сборник научных трудов / под ред. Ю.А. Сорокина, Г.В. Быковой. - Вып. 3. - Благовещенск: Изд-во БГПУ, 2006. - 209 с.

261. Лакуны в языке и речи: сборник научных трудов / под ред. Ю.А. Сорокина, Г.В. Быковой. - Вып. 4. - Благовещенск: Изд-во БГПУ, 2008. - 132 с.

262. Лангаккер, Р.У. Когнитивная грамматика / Р.У. Лангакер / пер. С.П. Петрова. - М.: ИНИОН, 1992. - 147 с.

263. Ласкова, М.В. Грамматическая категория рода в аспекте гендерной лингвистики: дис. ... д-ра филол наук: 10.02.01., 10.02.19 / Ласкова Марина Васильевна. - Ростов-на-Дону, 2001. - 302 с.

264. Лебедева, Л.А. Устойчивые сравнения русского языка. Краткий тематический словарь / Л.А. Лебедева. - Краснодар: Изд-во КубГУ, 2003. -300 с.

265. Лебедько, М.Г. Когнитивные аспекты взаимодействия языка и культуры: сопоставления американской и русской темпоральных концептосфер: автореф. дис. д-рафилол. наук: 10.02.20 / Лебедько Мария Григорьевна. - М., 2002. - 44 с.

266. Левонтина, И.Б. О чем речь / И.Б. Левонтина. - М.: АСТ: CORPUS, 2016. - 512 с.

267. Леисие, Л. Именные категории времени в нганасанском и других северосамодийских языках / Л. Леисие // Вопросы языкознания. - 2014. - № 1. - С. 39-59.

268. Леонова, Л.А. Семантические и структурные аспекты антилакун в двуязычной ситуации // Структурные аспекты слова и словосочетания. -Владимир: Изд-во Владимирского государственного педагогического института, 1980. - С. 35-42.

269. Леонтович, O.A. Жизнь, и культура США. Англо-русский лингвострановедческий словарь / О.А. Леонтович, Е.И. Шейгал. - Волгоград: Станица-2, 1998. - 416 с.

270. Липатова, Ю.Ю. Лакуны в русском языке: диахроническое исследование на материале разновременных переводов английской литературы сер. XIX-XX вв.: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Липатова Юлия Юрьевна. - Чебоксары, 2005. - 159 с.

271. Лисина, Л.Л. Слова категории состояния и их валентность в современном английском языке / Л.Л. Лисина. - Л.: ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1970. - 29 с.

272. Ли Сон Ми. Позиционная обусловленность числовых значений русского существительного (граммема множественного числа): дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Ли Сон Ми. - М., 2002. - 376 с.

273. Лихачев, Д.С. Концептосфера русского языка / Д.С. Лихачев // Русская словесность. От теории словесности к структуре текст: Антология. - М.: Academia, 1997. - С. 280-287.

274. Лобанов, И.Б. Говорим правильно по-русски: речевой этикет / И.Б. Лобанов. - Ростов-на-Дону: Феникс, 2013. - 191 с.

275. Лопатин, В.В. Грамматические «неправильности» в поэтических идиостилях / В.В. Лопатин // Язык русской поэзии XX в.: сборник научных трудов АН СССР. - М.: Наука, 1989. - С. 97-109.

276. Лунева, В.В. Речевой этикет как гиперсемиотическое образование: лингвопрагматический аспект: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Лунева Валентина Владимировна. - Ростов-на-Дону, 2011. - 170 с.

277. Луценко, Н.А. Взаимодействие парадигм в грамматике. Философия морфемы о / Н.А. Луценко // Философия языка: в границах и вне границ. -Харьков: Око, 1993. - С. 53-69.

278. Луценко, Н.А. Грамматические категории в системе и узусе (русские глагол и имя): автореф. дис. ... д-рафилол. наук: 10.02.01, 10.02.19 / Луценко Николай Алексеевич. - Днепропетровск, 1990. - 37 с.

279. Лыжова, Л.К. О причастиях будущего времени в русском языке / Л.К. Лыжова // Международная юбилейная сессия, посвященная 100-летию со дня рождения акад. В.В. Виноградова. Тезисы докладов. - М.: ИРЯ РАН, 1995. -С. 131-132.

280. Лыков, А.В. Имена чисел в современном русском языке: семантический, грамматический и функциональный аспекты / А.В. Лыков. -Ростов-на-Дону: Изд-во ЮФУ, 2007. - 256 с.

281. Ляпон, М.В. Языковой портрет - психологический портрет (на материале прозы М. Цветаевой) / М.В. Ляпон // Структура и семантика художественного текста: доклады VII Международной конференции. - М.: МГОПУ, 1999. - С. 240-250.

282. Ляшевская, О.Н. Семантика русского числа / О.Н. Ляшевская. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - 390 с.

283. Магомедова, С.М. Эмотивные лакуны в разноструктурных языках: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Магомедова Саидат Магомедовна. - Махачкала, 2013. - 23 с.

284. Майтинская, К.Е. Местоимения в языках разных систем / К.Е. Майтинская. - М: Наука, 1969. - 308 с.

285. Майханова, И.П. Лакунарность в системе эмотивных средств русского языка / И.П. Майханова, Т.А. Трипольская // Лакунарность в языке, картине мира, словаре и тексте: межвузовский сборник научных трудов. -Новосибирск: Изд-во НГПУ, 2009. - С. 7-12.

286. Макаров, Д.М. Эмотивная лакунарность и способы ее элиминации в художественном переводе (на материале романа М. Шолохова «Тихий Дон» и его перевода на английский язык): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Макаров Дмитрий Михайлович. - Пятигорск, 2010. - 22 с.

287. Макарова, Д.Н. Лакунарность как психолингвистическая проблема и проблема перевода / Д.Н. Макарова // Лакуны в языке и речи: сб. науч. трудов / под ред. Ю.А. Сорокина, Г.В. Быковой. - Вып. 4. - Благовещенск: Изд-во БГПУ, 2008. - С. 59-68.

288. Малащенко, М.В. Имя в парадигмах лингвопрагматики / М.В. Малащенко. - Ростов-на-Дону: РГУ, 2003. - 312 с.

289. Мальцева, Д.Г. Германия: страна и язык. Лингвострановедческий словарь / Д.Г. Мальцева. - М.: Русские словари, 1998. - 382 с.

290. Мамечков, С.Г. Функционально-семантическое поле биологического пола в современном русском языке: автореф. дис. ... канд. филол наук: 10.02.01 / Мамечков Степан Геннадьевич. - М., 2010. - 24 с.

291. Мамечков, С.Г. К вопросу об особенностях реализации семантического потенциала грамматической категории рода русских существительных / С.Г. Мамечков // Вестник Московского государственного областного университета, серия «Русская филология». - 2009. - № 4. - С. 98-102.

292. Мамечков, С.Г. Субстантивный род в русском языке: категория с содержательной или структурной доминантой? / С.Г. Мамечков, Е.В. Клобуков // Филологические науки. - 2009. - № 6. - С. 42-52.

293. Мамечков, С.Г. Родовые категориальные ситуации и принципы их классификации / С.Г. Мамечков // Вестник Московского университета. Серия 9: Филология. - 2010. - № 1. - С. 183-193.

294. Мануковская, Т.В. Понятие «языковая лакуна» в современной лингвистике на основе славянских и романо-германских языков / Т.В. Мануковская, И.В. Смотрова, Л.В. Сложеницына // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2018. - № 2 (80). - Ч. 1. - С. 120-123.

295. Марковина, И.Ю. Влияние лингвистических и экстралингвистических факторов на понимание текста: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Марковина Ирина Юрьевна. - М., 1982. - 23 с.

296. Марковина, И.Ю. Межкультурное общение как «оппозитивный диалог» сознаний: стратегии совмещения «своего» и «чужого» / И.Ю. Марковина // Вестник МГЛУ. Серия Лингвистика. Языковое сознание как образ мира. - 2006. - Вып. 525. - С. 111-117.

297. Марковина, И.Ю. Прагматические аспекты лакунологии. Теория лакун в исследовании проблем межкультурного общения / И.Ю. Марковина // Вопросы психолингвистики. - 2009. - № 3. - С. 34-41.

298. Марковина, И.Ю. Прагматические аспекты лакунологии. Теория лакун в исследовании проблем межкультурного общения. Психологические и социально-психологические механизмы культурологической лакунизации / И.Ю. Марковина //Вопросы психолингвистики. - 2010. - № 11. - С. 34-41.

299. Марковина, И.Ю. Психолингвистическая теория межкультурной коммуникации и обучение иностранным языкам / И.Ю. Марковина // Вестник МГЛУ. Серия Лингвистика. - 2007. - Вып. 548. - С. 145-157.

300. Марковина, И.Ю. Элиминирование лакун как действие социально-психологических механизмов «притяжения» и «отталкивания» / И.Ю. Марковина // Вопросы психолингвистики. - 2006. - № 3. - С. 12-33.

301. Марковина, И.Ю. Культурная константа «свой-чужой» на аксиологической оси модели мира: механизмы защиты / И.Ю. Марковина, Т.А. Васильченко // Язык. Сознание. Культура: сборник статей / под ред. Н.В. Уфимцевой, Т.Н. Ушаковой. - М.-Калуга: Изд-во Н.Ф. Бочкаревой, 2005. - С. 217-229.

302. Марковина, И.Ю. Культура и текст. Введение в лакунологию: учебное пособие / И.Ю. Марковина, Ю.А. Сорокин. - М.: ГЭОТАР-Медиа, 2010. -144 с.

303. Марковина, И.Ю. Лакуны как инструмент исследования понимание инокультурного текста: постановка проблемы / И.Ю. Марковина, Ю.А. Сорокин // Текст как явление культуры. - Новосибирск: НГУ, 1989. - С. 71162.

304. Марузо, Ж. Словарь лингвистических терминов / Ж. Марузо. - М.: Издательство иностранной литературы, 1960. - 436 с.

305. Марчук, Ю.Н. Прикладная лингвистика в конце ХХ в. / Ю.Н. Марчук // Лингвистические исследования в конце ХХ века: сборник обзоров. - М.: ИНИОН РАН, 2000. - С. 85-111.

306. Масленникова, А.А. Особенности грамматической метафоры / А.А. Масленникова // Метафоры языка и метафоры в языке / под ред. А.В.

Зеленщикова, А.А. Масленниковой. - СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского университета, 2006. - С. 21-44.

307. Маслова, В.А. Когнитивная лингвистика. Учебное пособие / В.А. Маслова. - Минск: ТетраСистемс, 2004. - 256 с.

308. Матханова, И.П. Лакунарность в системе эмотивных средств русского языка / И.П. Матханова, Т.А. Трипольская // Лакунарность в языке, картине мира, словаре и тексте: сборник научных трудов. - Новосибирск: Изд-во НГПУ, 2009. - С. 6-16.

309. Махонина, А.А. К вопросу о классификации межъязыковых лакун / А.А. Махонина // Язык и национальное сознание. - Вып. 4. - Воронеж: ВГПУ, 2003. - С. 40-45.

310. Махонина, А.А. Проблема описания лексической лакунарности: на материале русско-английских субстантивных лакун: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Махонина Анна Александровна. - Воронеж, 2006. - 191 с.

311. Махонина, А.А. Опыт типологии межъязыковых лакун / А.А. Махонина, М.А. Стернина // Лакуны в языке и речи: сб. науч. трудов / под ред. Ю.А. Сорокина, Г.В. Быковой. - Вып. 2. - Благовещенск: Изд-во БГПУ, 2005. - С. 45-55.

312. Махонина, A.A. Типология лакун различной частеречной отнесённости / А.А. Махонина, М.А. Стернина // Вестник ВГУ. Серия: Филология. Журналистика. - 2013. - № 1. - С. 75-78.

313. Мед, Н.Г. Категория оценки в аспекте перевода (на материале испанского и русского языков) / Н.Г. Мед // Логический анализ языка. Перевод художественных текстов в разные эпохи. - М.: Индрик, 2012. - С. 205-213.

314. Мелихова, Е.В. Проблемы лексикографирования конструкта «гендер» (на материале русского языка): дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Мелихова Екатерина Викторовна. - Ростов-на-Дону, 2008. - 170 с.

315. Мельчук, И.А. Зависимости-2011: отношение зависимости в языке и лингвистике / И.А. Мельчук // Вопросы языкознания. - 2012. - № 1. - С. 3-27.

316. Мельчук, И.А. Курс общей морфологии. / И.А. Мельчук. - Т. 2. - Ч. 2. Морфологические значения / пер. с франц. В.А. Плунгяна. - Москва-Вена: Языки русской культуры, 1998. - 543 с.

317. Мечковская, Н.Б. Общее языкознание, структурная и социальная типология языков / Н.Б. Мечковская. - М.: Флинта, 2001. - 312 с.

318. Мингазова, Н.Г. Категория числа имен существительных в английском и арабском языках / Н.Г. Мингазова. - Казань: ТГГПУ, 2005. - 164 с.

319. Минералов, Ю.И. Теория художественной словесности (поэтика и индивидуальность) / Ю.И. Минералов. - М.: Владос, 1999. - 360 с.

320. Минченков, А.Г. Лакуны номинации как переводческая проблема / А.Г. Минченков // Вестник СПбГУ. Серия 9. - 2011. - Вып. 2. - С. 166-172.

321. Миретина, М.С. Феминизация наименований профессий, должностей, титулов и званий во французском языке во Франции, Бельгии, Швейцарии и Квебеке: автореф. .дис. канд. филол. наук: 10.02.20 / Миретина Мария Сергеевна. - СПб, 2011. - 20 с.

322. Мкртычова, Г.О. Слова категории состояния: аналитизм категоризации и грамматикализации (на материале русского и английского языков): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Мкртычова Галина Ованесовна. - Ростов-на-Дону, 2011. - 21 с.

323. Морковкин, В.В. Антропоцентрический versus лингвоцентрический подход к лексикографированию / В.В. Морковкин // Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном словаре. - М.: Наука, 1988. -С. 131-136.

324. Моррис, Ч. Основания теории знаков / Ч. Моррис // Семиотика. Антология. - М.: Академический проект, 2001. - С. 45-97.

325. Муравьев, В.Л. Лексические лакуны (на материале лексики французского и русского языков) / В.Л. Муравьев. - Владимир: ВГПИ, 1975. - 96 с.

326. Муравьев, В.Л. Проблемы возникновения этнографических лакун: пособие по курсу типологии русского и французского языков / В.Л. Муравьев. - Владимир: ВГПИ, 1980. - 104 с.

327. Муратова, Е.Ю. Лингвосинергетика поэтического текста / Е.Ю. Муратова. - М.: ИНФРА-М, 2012. - 220 с.

328. Муругова, Е.В. Взаимодействие частей речи и способов их образования в лингвокреативной деятельности человека / Е.В. Муругова. - Ростов-на-Дону: Изд-во СКНЦ ВШ АПСН, 2007. - 460 с.

329. Мустайоки, А. Возможна ли грамматика на семантической основе? / Мустайоки // Вопросы языкознания. - 1997. - № 3. - С. 16-33.

330. Мыркин, В.Я. Всегда ли языковая норма соотносится с языковой системой? / В.Я. Мыркин // Филологические науки. - 1998. - № 3. - С. 22-30.

331. Нагорная, Е.В, соотношение эксплицитной и имплицитной информации: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Нагорная Елена Васильевна. - М., 2003. - 22 с.

332. Намитокова, Р.Ю. Слова поэта. Опыт словаря авторских новообразований Евгения Евтушенко / Р.Ю. Намитокова, И.А. Нефляшева. -Майкоп: OOO «Качество», 2009. - 304 с.

333. Нелюбин, Л.Л. Толковый переводоведческий словарь / Л.Л. Нелюбин / 3- е изд-е, перераб. - М.: Флинта: Наука, 2003. - 320 с.

334. Нерознак, В.П. О трех подходах к изучению языков в рамках синхронного сравнения (типологический характерологический контрастивный) / В.П. Нерознак // Сопоставительная лингвистика и обучение неродному языку. - М.: Наука, 1987. - С.5-26.

335. Нещеретова, Т.Г. Сопоставительная типология грамматических категорий рода в русском и немецком языках: автореф. дис. ... канд. филол.

наук: 10.02.01, 10.02.20 / Нещеретова Тамара Теучежевна. - Майкоп, 2006. -22 с.

336. Никитина, Т.Г. Молодежный сленг. Толковый словарь / Т.Г. Никитина. - М.: Астрель: АСТ, 2007. - 910 с.

337. Николаев, С.Г. Исследователь-гуманитарий как специалист и билингв: к постановке проблемы в лингвистике / С.Г. Николаев // Когнитивная парадигма языкового сознания в современной лингвистике: материалы международной научной конференции (13-14 октября 2011 г.). - Майкоп, Изд-во АГУ, 2011. - С. 155-158.

338. Николаев, С.Г. Бродский - переводчик Набокова (об одном опыте русско-английского поэтического переложения) / С.Г. Николаев // Иосиф Бродский: проблемы поэтики: сборник научных трудов и материалов. - М.: Новое литературное обозрение, 2012. - С. 277-290.

339. Николаев, С.Г. В кафе «Триест» с Иосифом Бродским, или Путешествие по скрытым смыслам одного английского текста [Электронный ресурс] / С.Г. Николаев // Toronto Slavic Quarterly. - 2009. - № 27. - URL: http://sites.utoronto.ca/tsq/27/nikolaev27.shtml (Дата обращения: 18.09.2019 г.).

340. Николаев, С.Г. Русский поэт Иосиф Бродский как автор английского стихотворного текста: наброски к портрету творца / С.Г. Николаев // Известия Южного федерального университета. Филологические науки. -2008. - № 3. - С. 64-82

341. Николаев, С.Г. Роль и место переводчика в условиях современной межкультурной коммуникации: к статусу «второго творца» художественного текста / С.Г. Николаев // Языковая система и речевая деятельность: лингвокультурологический и прагматический аспекты. - Вып. II. - Ростов-на-Дону: НМЦ «Логос», 2007. - С. 240-247.

342. Николаев, С.Г. Феномен билингвизма: проблематика и исследовательские перспективы / С.Г. Николаев // Известия Южного

Федерального университета. Филологические науки. - 2013. - № 3. - С. 8696.

343. Николаев, С.Г. Художественный перевод как акт создания нового текста в новом (ином) культурно-языковом пространстве / С.Г. Николаев // Практики и интерпретации: Журнал филологических, образовательных и культурных исследований. - 2016. - Т. 1. - Вып. 3. - С. 101-118.

344. Николаева, Т.М. От звука к тексту / Т.М. Николаева. - М.: Языки русской культуры. 2000. - 679 с.

345. Николаева, Т.Н. Универсалии / Т.Н. Николаева // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / под ред. В.Н. Ярцевой. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - С. 535-536.

346. Николаева, Э.А. Лакунарность языка как переводческая проблема / Э.А. Николаева // Современные проблемы перевода: доклады международной конференции (17.05.2004). - М.: Академия ФСБ, 2005. - С. 38.

347. Николина, Н.А. Активные процессы в языке современной русской художественной литературы / Н.А. Николина. - М.: Гнозис, 2009. - 336 с.

348. Новиков, В.И. Словарь модных слов. Языковая картина современности / В.И. Новиков. - М.: Словари XXI века, 2016. - 352 с.

349. Новое в теории и практике лексикографии: синхронный и диахронный подходы: материалы VIII Международной школы-семинара (Иваново, 10-12 сентября 2009 г.) / отв. ред. О.М. Карпова. - Иваново: Изд-во ИвГУ, 2009. -404 с.

350. Норман, Б.Ю. О креативной функции языка (на материале славянских языков) / Б.Ю. Норман // Славяноведение. - 1997. - № 4. - С. 26-34.

351. Норман, Б.Ю. Лингвистическая прагматика. На материале русского и других славянских языков / Б.Ю. Норман. - Минск: БГУ, 2009. - 183 с.

352. Норман, Б.Ю. Лингвопсихологические аспекты грамматической категории рода / Б.Ю. Норман // Russian Linguistics. - 2006. - Vol. 30. - С. 153-174.

353. Нуриев, В.А. Лакуны: межподсистемные несоответствия или пустоты межэтнического пространства? / В.А. Нуриев // Лакуны в языке и речи: сборник научных трудов / отв. ред. Ю.А. Сорокин, Г.В. Быкова. - Вып.1. -Благовещенск: БГПУ, 2003. - С. 151-157.

354. Нуруллина, Г.М. Формирование лингвокультурологической компетенции учащихся-билингвов (татар) при изучении категории рода русского языка: автореф. дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02 / Нуруллина Гузель Миннезуфаровна. - Казань, 2010. - 24 с.

355. Огуречникова, Н.Л. Системный статус, значение и функции артиклей в английском языке: автореф. дис. ... д-рафилол. наук: 10.02.04 / Огуречникова Наталия Львовна. - СПб., 2008. - 53 с.

356. Огурцова, О.А. К проблеме лакунарности / О.А. Огурцова // Функциональные особенности лингвистических единиц: сборник трудов Кубанского университета. - Вып. 3. - Краснодар: Изд-во Кубанского университета, 1979. - С. 77-83.

357. Осокина, И.Ю. Сскрытые категории как основа интенционального семантического сдвига / И.Ю. Осокина // Известия Самарского научного центра Российской академии наук. - 2011. - Т. 13. - № 2 (5). - С. 1226-1230.

358. Павлина, С.Ю. Переходные зоны в области функционирования абстрактных и конкретных существительных: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Павлина Светлана Юрьевна. - Нижний Новгород, 1997. - 22 с.

359. Панасюк, И. Место феномена лакунизации в теории перевода / И. Панасюк // Вопросы психолингвистики. - 2010. - № 11. - С. 42-57.

360. Панасюк, И. Теория лакун и проблема эквивалентности перевода / И. Панасюк // Вопросы психолингвистики. - 2007. - № 6. - С. 51-72.

361. Панов, М.В. О позиционном чередовании грамматических значений / М.В. Панов // Типология и грамматика. - М.: Наука, 1990. - С. 75-89.

362. Панов, М.В. Позиционная морфология русского языка / М.В. Панов. -М.: Наука, 1999. - 274 с.

363. Папп, Ф. Паралингвистические факты. Этикет и язык / Ф. Папп // Новое в зарубежной лингвистике. - Вып. XV. Современная зарубежная русистика. -М.: Прогресс, 1985. - С. 546-553.

364. Пауль, Г. Принципы истории языка / Г. Пауль. - М.: Иностранная литература, 1960. - 499 с.

365. Пеньковский, А.Б. О развитии скрытых семантических категорий русского языка / А.Б. пеньковский // Вопросы языкознания. - 2004. - № 1. -С. 42-59.

366. Пеньковский, А.Б. О семантической категории «чуждости» в русском языке / А.Б. Пеньковский // Проблемы структурной лингвистики 1985-1987. -М.: Наука, 1989. - С. 54-82.

367. Пеньковский, А.Б. Очерки по русской семантике / А.Б. Пеньковский. -М.:Языки славянской культуры, 2004. - 460 с.

368. Перфильева, Н.П. Лакуны при лексикографировании дискурсивных показателей / Н.П. Перфильева // Лакунарность в языке, картине мира, словаре и тексте: межвузовский сборник научных трудов. - Новосибирск: Изд-во НГПУ, 2009. - С. 163-172.

369. Петров, Е. Латинское обольщение / Е. Петров // Литературная газета. -2019. - № 22-23. - С. 3.

370. Петрова, О.В. Сопоставительный анализ морфологической и семантической структуры некоторых английских и русских местоимений / О.В. Петрова // Вопросы морфологического и семантического анализа лексики в германских языках (на материале слов с различной словообразовательной структурой). - Горький: ГГПИ, 1983. - С. 68-71.

371. Петросян, Ж.В. Проблема адъективной лакунарности (на материале русско-английских адъективных лакун): дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Петросян Жанна Вараздатовна. - Воронеж, 2011. - 185 с.

372. Петросян, Ж.В., Стернина, М.А. Англо-русский словарь безэквивалентной лексики. Прилагательное / Ж.В. Петросян, М.А. Стернина. - Воронеж: Истоки, 2011. - 128 с.

373. Пешковский, А.М. Объективная и нормативная точка зрения на язык / А.М. Пешковский // Избранные труды. - М.: Учпедгиз, 1959. - С. 50-62.

374. Пешковский, А.М. Русский синтаксис в научном освещении // А.М.Пешковский. - М.: Учпедгиз, 1938. - 511 с.

375. Пипаст, Л.О. К вопросу о категории состояния в современном английском языке / Л.О. Пипаст // Иностранные языки в школе. - 1951. - № 5. - С. 56-71.

376. Пирс, Ч.С. Икона, индекс и символ / Ч.С. Пирс // Логические основания теории знаков. - СПб.: Алетейя, 2000. - С. 75-96.

377. Плеухова, Е.А. Лексическая лакунарность и ее отражение в переводе: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Плеухова Елена Алексеевна. - Казань, 2001. - 178 с.

378. Плунгян, В.А. Грамматические категории, их аналоги и заместители: дис. ... д-рафилол. наук: 10.02.19 / Плунгян Владимир Александрович. - М., 1998. - 330 с.

379. Плунгян, В.А. Время и времена: к вопросу о категории числа / В.А. Плунгян // Логический анализ языка (язык и время) / под ред. Н.Д. Арутюновой. - М.: Индрик, 1997. - С. 158-169.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.