Концепт "одиночество" в немецкой и русской лингвокультурах тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат филологических наук Подзолкова, Наталья Владимировна

  • Подзолкова, Наталья Владимировна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2005, Волгоград
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 223
Подзолкова, Наталья Владимировна. Концепт "одиночество" в немецкой и русской лингвокультурах: дис. кандидат филологических наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Волгоград. 2005. 223 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Подзолкова, Наталья Владимировна

Введение

Глава I. Лингвокультурный концепт: понимание и основные подходы к изучению v♦

§ 1. Определение феномена «концепт» в современной лингвистике

§ 2. Лингвокогнитивный подход к толкованию концепта

§ 3. Лингвокультурологический подход к толкованию концепта

Выводы к главе!

Глава II. Репрезентация концепта «одиночество» в научной немецкой и русской картинах мира

§ 1. Трактовка понятия «одиночество» в философии

§ 2. Трактовка понятия «одиночество» в психологии и социологии

I Выводы к главе II

Глава III. Репрезентация концепта «одиночество» в наивной немецкой и русской картинах мира

§ 1. Концепт «одиночество» в немецких и русских лексикографических источниках

§ 2. Концепт «одиночество» в прецедентных текстах

§ 2.1. Концепт «одиночество» в пословицах и поговорках

§ 2.2. Концепт «одиночество» в афоризмах

§ 2.3. Концепт «одиночество» во фразеологизмах

§ 3. Концепт «одиночество» в художественной литературе

§ 4. Концепт «одиночество» в материалах сайт-форумов

Выводы к главе III

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Концепт "одиночество" в немецкой и русской лингвокультурах»

В лингвистической литературе приоритетное место занимает изучение проблем отражения в языке эмоционального состояния индивида. Постоянно изменяющийся окружающий мир стимулирует сознание человека активно отражать объекты действительности, которые, трансформируясь, вызывают у него те/иные эмоциональные переживания. Значение эмоций и чувств в жизни человека трудно переоценить. Они характеризуют человека с социально-психологических позиций.

Эмоциональная сфера человеческой деятельности остается несмотря на множество исследований психологов (К. Изард, Э Нойманн, С. Кьеркегор, К. Юнг, C.JI. Рубинштейн и др.) и лингвистов (Л.Г. Бабенко, К.М. Буряков, В.И. Шаховский, В.Н. Телия, Н.А. Красавский и др.) недостаточно изученной. На сегодняшний день, как известно, не существует общепризнанной, единой теории эмоций ни в психологии, ни в психолингвистике, ни в лингвистике.

Многие исследователи употребляют термины «чувство» и «эмоция» в качестве синонимов. Однако по своей сути эти понятия отличаются друг от друга. Чувства выражаются в эмоциях. Чувства носят предметный характер, связываются с представлением или идеей о некотором объекте. Они совершенствуются и, развиваясь, образуют ряд уровней, начиная от непосредственных чувств и заканчивая высшими чувствами, относящимися к духовным ценностям и идеалам.

Чувства выполняют в жизни человека, в его общении с окружающими мотивирующую роль. В отношении окружающего мира человек стремится действовать так, чтобы подкрепить и усилить свои положительные чувства, либо преодолеть отрицательные. Они всегда связаны с работой сознания, могут произвольно регулироваться.

Чувства, в частности одиночество, носят исторический характер; они могут иметь разное содержание и способы выражения в разные исторические эпохи даже в одном и том же социуме. Одиночество в той/иной форме характерно для всех типов исторических сообществ, но его наибольшее распространение и наиболее ярко выраженное негативное воздействие отмечается представителями различных наук именно в современном обществе.

Чувства обладают культурной спецификой. Анализ языковых средств (фразеологических, метафорических единиц, паремиологических и афористических выражений) объективации одиночества, проводимый в рамках лингвокультурного исследования, позволит нам исследовать и сопоставить общие и культурноспецифические признаки номинантов одноименного концепта в немецкой и русской лингвокультурах.

Сказанное выше позволяет сформулировать актуальность предпринятого исследования следующим образом:

1. Исследование концептов в рамках лингвокультурологии является одним из важнейших направлений развития современной лингвистики.

2. Одиночество как значимый социокультурный и психологический феномен находит активное воплощение в семантике языка и коммуникативной деятельности человека; однако лингвокультурная специфика концепта «одиночество» в немецком и русском языковом сознании еще недостаточно изучена.

3. Немецкая и русская языковые картины мира имеют общие и отличительные признаки. Системного же сопоставления этих признаков применительно к концепту «Einsamkeit» / «одиночество», насколько нам известно, проведено еще не было.

Объектом данного исследования выступает концепт «Einsamkeit»/«0flHH04ecTB0» в немецкой и русской лингвокультурах. В качестве предмета анализа рассматриваются характеристики названного концепта в немецком и русском обыденном и научном сознании.

В основу проведенного исследования положена следующая гипотеза:

1. концепт «Einsamkeit»/«0flHH04ecTB0» представляет собой сложное ментальное образование, в котором могут быть выделены понятийные, образные и ценностные признаки, совпадающие и различающиеся в немецкой и русской лингвокультурах;

2. этнокультурная специфика концепта «Einsamkeit» / «одиночество» во многом обусловлена существующими культурными доминантами социума.

Цель настоящего исследования заключается в сопоставительной характеристике концепта «Етзаткек»/«одиночество» в немецкой и русской лингвокультурах.

Названная цель предполагает решение следующих задач:

1. охарактеризовать феномен одиночества с позиций достижений современного гуманитарного знания - прежде всего философии, социологии и психологии;

2. выявить и описать конститутивные признаки лингвокультурного концепта «ЕтзаткеЦ»/«одиночество»;

3. установить и описать понятийную, образную и ценностную составляющие данного концепта в немецком и русском языках;

4. выявить средства вербализации концепта «Einsamkeit»/«0flHH04ecTB0» в сопоставляемых лингвокультурах;

5. установить этнокультурную специфику указанного концепта в немецкой и русской лингвокультурах.

Цели и задачи настоящего исследования определили выбор как общенаучных (гипотетико-индуктивный, дедуктивный, интроспективный), так и частнонаучных методов: метод компонентного анализа на основе словарных дефиниций, контекстуальный анализ, этимологический анализ, интрепретативный анализ, метод сплошной выборки и прием количественного подсчета.

Научная новизна работы состоит в том, что 1) определены общие и специфические характеристики концепта «Einsamkeit» / «одиночество» в немецкой и русской лингвокультурах применительно к его лексикофразеологическому обозначению и выражению в разных типах текста; 2) выявлены ядерные и периферийные характеристики данного концепта.

Теоретическая значимость диссертационного исследования состоит: а) в развитии основных положений аксиологической лингвистики и лингвокультурологии применительно к концепту «Einsamkeit» / «одиночество» в немецкой и русской картинах мира; б) в определении культурных доминант сопоставляемых лингвокультур.

Практическая значимость выполненной работы заключается в том, что ее результаты могут быть использованы в лекционных курсах по общему и сопоставительному языкознанию, лексикологии немецкого языка, лингвострановедению и страноведению, в спецкурсах по лингвокультурологии и межкультурной коммуникации.

Материалом исследования служат данные сплошной выборки из филологических словарей немецкого и русского языков (толковых, синонимических, этимологических, фразеологических), паремиологических справочников, сборников афоризмов, а также художественных текстов, материалов Интернет-форумов, проводимых на немецко- и русскоязычных сайтах. К анализу привлекались также данные из энциклопедических словарей (энциклопедии и словари по философии, психологии и социологии).

Достоверность и объективность результатов исследования обеспечивается достаточным количеством языковых примеров. Корпус сплошной выборки составил 3700 примеров вербализации концепта «Einsamkeit» / «одиночество» (2100 в немецком языке и 1600 в русском).

Теоретической базой исследования послужили работы отечественных и зарубежных ученых в области лингвокультурологии, аксиологической лингвистики, психолингвистики и лингвоконцептологии.

Методологической базой для данной работы служат следующие базисные положения, доказанные в научной литературе:

1. Этнокультурное своеобразие понимания мира отражено в языковом сознании и коммуникативном поведении членов того/иного социума (А. Вежбицкая, Е.М. Верещагин, Ю.Н. Караулов, В.Б. Кашкин, В.Г. Костомаров, А.В. Кирилина, А.А. Леонтьев, О.А. Леонтович, Н.Л. Шамне, Е.И. Шейгал и

ДР-)

2. Основной единицей лингвокультурологии является культурный концепт, представляющий собой сложное ментальное образование, вербализуемое в тексте (Н.Д. Арутюнова, Е.В. Бабаева, С.Г. Воркачев, Е.И. Горошко, С.В. Зайкина, В.И. Карасик, Ю.С. Степанов, И.А. Стернин, Т.А. Фесенко, В.И. Шаховский и др.).

3. Культурные концепты объективируется на различных уровнях языка и могут быть изучены посредством применения различных методов и приемов (В.И. Карасик, И.А. Красавский, Г.Г. Слышкин, Ю.С. Степанов и

ДР-).

4. Культурно-релевантные концепты представлены в языке значительным количеством синонимов и являются темой большого количества пословиц, поговорок, афоризмов и фразеологизмов (В.И. Карасик, В.П. Москвин).

Апробация работы. Основные положения и выводы диссертационного исследования обсуждались на заседаниях научно-исследовательской лаборатории «Аксиологическая лингвистика», на международных конференциях «Аксиологическая лингвистика: проблемы и перспективы» (Волгоград 2004 г.), «Актуальные проблемы современного иноязычного образования» (Курск 2005 г.), на научном семинаре-совещании «Антропологическая лингвистика» (Волгоград 2004 г.). По теме диссертации опубликовано 5 работ, в том числе 3 статьи и тезисы 2 докладов.

На защиту выносятся следующие положения: 1. Основное содержание концепта одиночества в немецком и русском языковом сознании и коммуникативном поведении заключается в следующих характеристиках:

• понятийную сторону данного концепта составляет комбинация признаков: а) психическое состояние человека, б) отсутствия его контактов с окружающими людьми, в) неудовлетворенность индивидуума качеством существующих контактов;

• образную сторону этого концепта формируют ассоциации одиночества с рядом субстанций — болью, болезнью, хищником, оковами, тюрьмой, стеной, бездной, ядом. Одиночеству приписываются вкус, запах, цвет, звуковые и температурные характеристики. Специфически русскими являются ассоциации одиночества со скорлупой, любовником, растением, омутом, болотом, туманом; к специфически немецким относятся ассоциации одиночества с лабиринтом и лекарством;

• ценностную сторону этого концепта составляет отрицательно-оценочное либо амбивалентное отношение к переживанию одиночества человеком.

2. В немецкой и русской концептосферах концепт одиночества обнаруживает максимальное пересечение с такими концептами, как «общество», «труд», «смерть», «счастье/несчастье»^ «опасность» и «свобода».

3. Основные отличия в представлении концепта «одиночество» в немецком и русском языковом сознании и коммуникативном поведении следующие:

• Концепт «одиночество» более значим для немецкого языкового сознания (в особенности для немецкой научной картины мира). Традиционно он является одной из центральных тем немецкого научного и в определенной степени обыденного сознания на протяжении длительного периода развития немецкого социума. В современном российском обществе тема одиночества приобретает все большую релевантность.

• В русском лингвокультурном сообществе феномен одиночества ассоциирован преимущественно с его негативным восприятием. В немецком лингвокультурном сообществе одиночество оценивается амбивалентно - либо абсолютно положительно, либо отрицательно.

• Культурно-специфическим для немецкого социума является жесткая корреляция концепта «Einsamkeit» с концептами «Gott», «Macht»; для русского общества культурно-специфической выступает связь концепта «одиночество» с концептом «семья».

• Немецкий концепт «Einsamkeit» имеет по сравнению с его русским эквивалентом более детальное языковое (лексическое) распредмечивание, что может свидетельствовать о его большей социально-психологической релевантности для немецкого социума.

Структура работы определяется ее исследовательскими задачами. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, списка лексикографических источников и списка текстовых источников.

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», Подзолкова, Наталья Владимировна

Выводы к главе III

Под концептом «одиночество» мы понимаем этнически, культурно обусловленное, структурно-смысловое, ментальное, лексически и фразеологически вербализованное образование, состоящее из понятийной, образной и ценностной составляющих.

Анализ лексикографических источников показал, что немецкий концепт «Einsamkeit» находит более детальное распредмечивание в немецкой лексикографии по сравнению с соответствующим русским концептом «одиночество».

Сопоставительный анализ этимологических данных, отраженных в лексикографии, показал наличие достаточно полных сведений о происхождении слов, номинирующих немецкий концепт и отсутствие данных об этимологии номинанта русского концепта.

Анализ лексикографических источников позволил выявить синонимические ряды, представляющие исследуемый концепт. В немецких источниках синонимический ряд имени концепта состоит из 21 лексемы, в русских из трех. Такое количественное преобладание единиц, номинирующих одиночество в немецкой лингвокультуре, может свидетельствовать о более детальном членении внеязыкового континуума, где отдельные характеристики Einsamkeit получают в языке специфическое имя, отраженное в лексикографии.

На основе анализа лексикографических дефиниций мы установили общие для сопоставляемых лингвокультур семантические признаки: «состояние», «каузативная сема», «знаковость», «естественный характер», «последствия», составляющие его понятийное ядро. К культуроспецифическим признакам немецкого концепта относятся -«условия появления», «виды», «градация», «формы смягчения», специфическими семантическими признаками русского концепта «одиночество» являются - «длительность», «формы проявления».

Анализ иллюстративной части словарных статей к лексемам «Einsamkeit / одиночество» позволил выявить дополнительные семантические признаки: «градация», «причина плохого настроения» (концепт «одиночество»), «боязнь одиночества», «источник страдания», «безысходность», «стремление к одиночеству». Особое внимание обращает на себя отражение в иллюстративной части дополнительной родовой семы «чувство».

Анализ репрезентации исследуемого концепта в прецедентных текстах (пословицы, поговорки, афоризмы, фразеологизмы), в текстах художественной литературы, в речи участников Интернет-форумов показал наличие как сходств, так и различий в отражении трех составляющих концепта «Einsamkeit», «одиночество» (понятийной, образной, ценностной).

В паремиологическом фондах немецкого и русского языков концепт «одиночество» характеризуется в связи с концептами «общество», «труд (физический, интеллектуальный)», «смерть», «несчастье», «физическая сила». Специфичным является отражение в немецких паремиях связи одиночества с концептами «Бог», «власть», а в русских паремиях с концептом «семья».

Подавляющему количеству русских паремий, вербализующих концепт «одиночество», присуща отрицательная коннотация, в то время как немецким паремиям свойствена комплексная, амбивалентная оценка феномена «Einsamkeit».

Большую актуальность одиночества для немецкой культуры уже в период формирования пословично-поговорочного фонда подтверждает факт использования в паремиях деривата базовой номинации концепта. Примеров употребления соответствующей лексемы «одиночество» в русских пословицах и поговорках не обнаружено.

Количество немецких афоризмов об одиночестве (89 единиц) превосходит по своему числу соответствующие высказывания русских мыслителей (89 и 29 соответственно). Немецких и русских мыслителей объединяет соотнесение одиночества с такими концептами, как «общество», «свобода», «самопознание», «счастье», «опасность».

Для создания образной характеристики одиночества авторы немецких и русских афоризмов активно используют антропоморфную и реиморфную метафоры. В немецкоязычных афоризмах дополнительно представлены патологическая, фототермическая и синестезическая метафоры.

Большей части русских афоризмов присуща отрицательная оценка одиночества (79% от общего количества высказываний), в то время как в немецких афоризмах количество высказываний с положительной и отрицательной коннотацией приблизительно одинаковое (41% и 58% соответственно).

Нами выявлено 25 русских и 26 немецких фразеологических единиц, репрезентирующих исследуемый концепт. Фразеологические единицы, воплощающие концепт «одиночество» в сравниваемых лингвокультурах, по семантических признаками нами были разделены на четыре группы: ФЕ, именующие действия, приводящие к одиночеству субъекта действия; ФЕ, именующие действия, приводящие к одиночеству объекта действия; ФЕ, именующие одинокого человека; ФЕ, описывающие состояние одинокого человека.

Фразеологизация концепта «одиночество» происходит на основе метафорического и метонимического переноса.

Анализ воплощение концепта в произведениях художественной литературы показал, что для немецкого языкового сознания (в рамках художественной коммуникации) по сравнению с русским языковым сознанием одиночество чаще рассматривается как положительно оцениваемое состояние. Одиночество в русской литературе в подавляющем большинстве случаев расценивается как резко отрицательное явление.

Употребление в художественном тексте антропоморфной, патологической, реиморфной, анималистической, фототермической, хроматической, синестезической метафор, сравнение с объектами природы раскрывают образную составляющую исследуемого концепта. Общим для немецких и русских писателей является их обращение к следующим образам: «боль», «друг», «учитель», «хищник», «груз», «яд», «сооружение», рассмотрение одиночества как холодной, горького вкуса, темного цвета субстанции. Специфичным для немецких писателей является употребление следующих образов: «родитель», «попутчик», «цепи», «бездна», для русских - «враг», «владыка», «море», «тайга».

В речи участников Интернет-форумов образные характеристики исследуемого концепта представлены следующими видами метафор: патологическая, реиморфная, персонификация, синестезическая, зоологическая, фототермическая, натуроморфная, хроматическая и акустическая. Специфичным для авторов русскоязычных высказываний является использование ботанической метафоры.

Общим для представителей двух лингвокультурных сообществ является обращение к следующим образам - «враг», «убийца», «спутник», «преследователь», «друг», «гость», «хозяин», «хищник», «птица», «боль, болезнь», «груз», «оковы», «круг», «тюрьма», «препятствие», «дорога», «яд», «тень», «стена», «море», «бездна». Одиночеству приписываются вкус, запах, цвет, звуковые и температурные характеристики. Специфичными для русскоязычных высказываний являются следующие метафоры: «скорлупа», «любовник», «растение», «омут», «болото», «туман», для немецкоязычных -«лекарство», «лабиринт».

В речи участников форумов преобладает отрицательное восприятие одиночества как у представителей немецкого социума, так и у представителей русского.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Под концептом «одиночество» мы понимаем этнически, культурно обусловленное, сложное структурно-смысловое, ментальное, лексически и фразеологически вербализованное образование, состоящее из понятийной, образной и ценностной составляющих.

В ходе проведенного анализа мы обнаружили существенные различия в репрезентации концепта «одиночество» в немецкой и русской научной и наивной картинах мира.

Анализ философского, социологического и психологического аспектов описываемого концепта, отраженного в научной картине мира, показал, что теоретическое осмысление одиночества в Германии имеет древние традиции - начиная с периода позднего средневековья «Einsamkeit» является одной из центральных тем немецкой философии. Представителями философской мысли подробно рассмотрены различные стороны феномена одиночества, которому в разные периоды развития немецкой культуры дается неоднозначная оценка — от абсолютно положительной до резко отрицательной.

Русская философская традиция не дала теоретического синтеза в отношении феномена одиночества, что объясняется преобладанием в ней иных ценностных ориентиров и системообразующих параметров. Наиболее значительной идеей, которая во многом предопределила развитие философской мысли в России, является концепция соборности, уходящая корнями в специфику богословской мысли и в мировоззренческие начала русской ментальности, в частности, в особенности социального бытия русской деревенской общины.

Однако в современных условиях переориентация национального сознания и его ценностная модернизация трансформировали феномен одиночества в глубоко русскую тему.

Философские концепции во многом обусловили социальные и социально-психологические подходы к проблеме одиночества. Представленные в мировой психологии и социологии подходы к изучению одиночества связаны с именами зарубежных (в т.ч. и немецких) ученых, которые в XX веке глубоко исследовали этот феномен в самых различных аспектах.

В отечественной психологии и социологии одиночество исследовалось главным образом в каком-либо эмпирическом аспекте.

Результаты проведенного анализа лексикографических источников показали, что немецкий концепт «Einsamkeit» находит более детальное распредмечивание в немецкой лингвокультуре по сравнению с соответствующим русским концептом «одиночество». На основе анализа лексикографических дефиниций номинантов концепта «одиночество» мы установили общие для сопоставляемых лингвокультур семантические признаки: «состояние», «каузативная сема», «знаковость», «естественный характер», «последствия», составляющие его понятийное ядро. К культуро-специфическим признакам немецкого концепта относятся - «условия появления», «виды», «градация», «формы смягчения»; специфическими семантическими признаками русского номинанта концепта «одиночество» являются «длительность» и «формы проявления».

Различия заключаются в количественном наполнении семантических признаков в значениях номинантов исследуемого концепта. Более развернутый немецкий синонимический ряд (21 имя по сравнению с 3 русскими) свидетельствует о более детальном членении внеязыкового континуума, где отдельные характеристики Einsamkeit получают в языке специфическое обозначение.

Сопоставительный анализ этимологических данных, отраженных в лексикографии, показал наличие достаточно полных сведений о происхождении слов, номинирующих немецкий концепт, и отсутствие данных об этимологии номинанта русского концепта.

Анализ репрезентации исследуемого концепта в прецедентных текстах подтвердил наличие этнокультурной специфики лексического воплощения исследуемого концепта в немецком и русском языках.

Большую актуальность одиночества для немецкой культуры уже в период формирования пословично-поговорочного фонда подтверждает факт использования в паремиях деривата базовой номинации концепта. Примеров употребления соответствующей лексемы «одиночество» в русских пословицах и поговорках не обнаружено.

В паремиологическом фонде немецкого и русского языков концепт «одиночество» максимально коррелирует с концептами «общество», «труд (физический, интеллектуальный)», «смерть», «несчастье», «физическая сила». Специфичным является отражение в немецких паремиях связи концепта Einsamkeit с концептами «Gott», «Macht»; в русских - с концептом «семья».

Большинству русских паремий, в которых выражен концепт «одиночество», присуща отрицательная коннотация, в то время как для немецких паремий, опредметивших Einsamkeit, свойствена - комплексная, амбивалентная коннотация.

Для русского социума характерно признание прямой зависимости качества действия от количества субъектов действия. Действия нескольких лиц признаются более эффективными действий индивидуума - как следствие, отрицательное отношение к одиночеству. В немецком социуме внимание фокусируется не на количестве действующих лиц, а на качестве действий, обстоятельствах их совершения, и, исходя из оценки последних, оценивается и само одиночество, в одних случаях положительно, а в других -отрицательно.

Количество немецких афоризмов об одиночестве значительно превосходит соответствующие высказывания русских мыслителей, что является следствием более высокой значимости данной проблемы в немецкой научной картине мира. Немецкие и русские мыслители, размышляя о соотношении одиночества и общества, утверждают, что общество и одиночество не всегда взаимоисключающие понятия. Большинство авторов русских афоризмов указывают на предпочтительность общественной жизни, жизнь в одиночестве признается напрасной.

Немецких и русских мыслителей объединяет соотнесение одиночества с такими концептами, как «свобода», «самопознание», «счастье», «опасность». В немецких афоризмах подчеркивается, что одиночество приносит покой, способствует самосовершенствованию. Как и в паремиях, в большей части русских афоризмов присутствует отрицательная оценка одиночества, в немецких количество афоризмов с положительной и отрицательной коннотацией приблизительно одинаковое.

Фразеологические единицы, воплощающие концепт одиночества в сравниваемых лингвокультурах, по семантическим признакам нами были разделены на четыре группы: ФЕ, именующие действия, приводящие к одиночеству субъекта действия; ФЕ, именующие действия, приводящие к одиночеству объекта действия; ФЕ, именующие одинокого человека; ФЕ, описывающие состояние одинокого человека. Фразеологизация концепта «одиночество» происходит на основе метафорического и метонимического переносов. Оценка в исследованных ФЕ является, в основном, фиксированной и располагается в большинстве случаев в отрицательном диапазоне аксиологической шкалы.

Концепт «одиночество» получает вариативное воплощение в различных типах дискурса. Нами исследовались характеристики одиночества, отраженные в произведениях художественной литературы (XVIII - XX вв.) и в речи участников Интернет-форумов (2001 -2004гг.).

Наибольшие различия проявляются в выражении оценки соответствующего концепта. Художественному тексту присущи те же коннотации, которые были отмечены при анализе паремий, афоризмов, фразеологических единиц: для русского художественного текста характерно значительное преобладание отрицательных коннотаций, для немецкого незначительные количественные расхождения положительной и отрицательной оценок.

В речи современных носителей языка значительно преобладает отрицательное восприятие одиночества как у представителей немецкого социума, так и у представителей русского.

Различия наблюдаются на понятийном уровне концепта. В художественной литературе представлены два вида одиночества — «пространственное» и «духовное». Подавляющее большинство участников форумов выражает свое мнение о «духовном» одиночестве (об одиночестве-чувстве), явлении, получившем особенно широкое распространение в современном обществе.

Исследование единиц вторичной номинации, которые представлены в нашей работе метафорическими выражениями, позволило выделить когнитивные метафорические модели. Наиболее продуктивными являются патологическая, антропоморфная, зоологическая, реиморфная метафоры. Несколько реже представлены фототермическая, акустическая, хроматическая и синестезическая. Специфичным для русского языкового сознания является использование ботанической метафоры.

Конкретные образы, через которые репрезентируются концепты «Einsamkeit» и «одиночество», в большей части совпадают. Общими являются следующие метафоры: «враг», «убийца», «спутник», «преследователь», «друг», «гость», «хозяин», «хищник», «птица»; «боль, болезнь», «груз», «оковы», «круг», «тюрьма», «препятствие», «дорога», «яд», «тень», «стена», «море», «бездна». Одиночеству приписывается вкус, запах, цвет, звуковые и температурные характеристики.

Специфичными для русскоязычных высказываний являются следующие метафоры - «скорлупа», «любовник», «растение», «омут», «болото», «туман»; для немецких - «лекарство», «лабиринт».

Содержательные аспекты исследуемого концепта позволили выявить определенные эмоции, сопровождающие переживание одиночества. В немецкой и русской культурах общей является ассоциация с такими эмоциональными состояниями, как страх, ужас, грусть, печаль, тоска, скука, счастье. Для русского языкового сознания характерны ассоциации одиночества с состоянием подавленности, тревоги, угрюмости, отчаяния, обиды, одиночество сопровождается осознанием оторванности, отчуждения, сиротливости. Для обеих лингвокультур характерна асоциация одиночества с определенным временем суток: ночью, верчером и временами года: осенью, зимой. Специфичным для немецкого социума являются ассоциации с утром.

Подытоживая результаты исследования, мы приходим к выводу, что концепту «одиночество» в немецкой и русской лингвокультурах присущи как общие, так и специфичные черты. Данный концепт имеет в целом для немецкой лингвокультуры несколько большую значимость, чем для русской. Исследуемый концепт динамичен и изменяет свои характеристики на современном этапе развития русской и немецкой лингвокультур.

Перспективу нашего дальнейшего исследования мы видим в расширении его эмпирической базы, в частности, в проведении психолингвистического эксперимента, который может уточнить характеристики (прежде всего образные и ценностные) концепта «одиночество» в немецком и русском социумах.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Подзолкова, Наталья Владимировна, 2005 год

1. Аврорин, В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка / В.А. Аврорин. - Л: Наука, 1975. - 275с.

2. Апресян, Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного анализа / Ю.Д. Апресян // Вопр. языкознания. М.: Наука, 1995. - № 1. - С. 37 - 67.

3. Артемова, А.В. Эмотивно-оценочная объективация концепта «женщина» в семантике ФЕ (на материале английской и русской фразеологии) / А.В. Артемова. Автореф. дис. . канд. филол. наук. — Пятигорск, 2000. - 16 с.

4. Арутюнова, Н.Д. Введение / Н.Д. Ауртюнова // Логический анализ языка: Ментальные действия. М.: Школа «Языки русской культуры», 1993.-С. 3-6.

5. Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений. Оценка, событие, факт / Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1998. - 338 с.

6. Арутюнова, Н.Д. Вступительная статья / Н.Д. Арутюнова // Теория метафоры. -М.: Прогресс, 1990. С. 5-32.

7. Аскольдов, С.А. Концепт и слово / С.А. Аскольдов // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология. -М.: Academia, 1997. С. 267-287.

8. Бабаева, Е.В. Культурно-языковые характеристики отношения к собственности (на материале немецкого и русского языков) / Е.В. Бабаева. Автореф. дис. канд.филол.наук. - Волгоград, 1997. - 22 с.

9. Бабушкин, А.П. Концепты разных типов в лексике и фразеологии и методика их выявления / А.П. Бабушкин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж: ВГУ, 2001. - С. 52-57.

10. Ю.Бабушкин, А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка / А.П. Бабушкин. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1996. — 104с.

11. П.Болдырев, Н.Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии / Н.Н. Болдырев. Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2001. - 123 с.

12. Бубер, М. Два образа веры / М. Бубер. М.: Издательство "Республика", 1995. - 179 с.

13. Бухаров, В.М. Концепт в лингвистическом аспекте / В.М. Бухаров // Межкультурная коммуникация: Учеб. пособие. Нижний Новгород: Деком,2001.-С. 74-84.

14. Н.Вакуров В.Н. Развитие эмоциональных значений и полиэмоциональность фразеологических единиц / В.Н. Вакуров // Филологические науки. 1991. № 6. - С. 74-82.

15. Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков / Пер.с англ. А.Д. Шмелева. Под ред. Т.В. Булыгиной / А. Вежбицкая. М.: «Языки русской культуры», 1999. - 780 с.

16. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая. М.: Рус. словари, 1996. - 416 с.

17. Веккер, JI.M. Психические процессы. Т. 3. / J1.M. Веккер. JL: Изд-во ЛГУ, 1981. -Т. 3.- 114 с.

18. Вербицкая, С.А. От описания особенностей восприятия одиночества к его определению / С.А. Вербицкая // Прикладная психология. 2001. № 5.-С. 1-9.

19. Вильмс, Л.Е. Лингвокультурологическая специфика понятия «любовь» (на материале немецкого и русского языков) / Л.Е. Вильмс. Автореф. дис. . канд. филол. наук. - Волгоград: Перемена, 1997. - 24 с.

20. Виноградов, В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке / В.В. Виноградов // Избранные труды. Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977. - С. 140-161.

21. Волков, И.П. Социальная психология малых групп и коллективов: Автореф. дис. д-ра психол. наук / И.П. Волков- Л.: Ленингр. гос. ун-т им. А. А. Жданова, 1978. 31 с.

22. Воркачев, С.Г. Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лингвокультурологического анализа: Монография / С.Г. Воркачев. -Краснодар: Кубан. гос. технол. ун-т. 2002. 142 с.

23. Воркачев, С.Г. Сопоставительная этносемантика телеономных концептов: любовь и счастье (русско-английские параллели) / С.Г. Воркачев. Волгоград: Перемена, 2003. - 160 с.

24. Воронина, С.М. Тема состязательности: англо-русские оценочные параллели / С.М. Воронина // Языковая личность: культурные концепты: Сб. науч. тр. Волгоград Архангельск: Перемена, 1996. - С. 60-66.

25. Гаврилова, Г.А. Преодоление одиночества молодежи как социально-педагогическая проблема / Г.А. Гаврилова. Дис. канд. . пед. наук. -Курган, изд-во КГПИ, 1998. - 201 с.

26. Глазунова, О.И. Логика метафорических преобразований / О.И. Глазунова. СПб., 2000. - 190 с.

27. Глухих, В.М. Словопроизводство в пословицах и поговорках / В.М. Глухих // Русский язык в школе. М.,1997. - № 4. - С. 80-85.

28. Гоннова, Т.В. Отношение к труду в русской культуре / Т.В. Гоннова // Языковая личность: проблемы обозначения и понимания. Волгоград: Перемена, 1997. - С. 42-43.

29. Грабарова, Э.В. Лингвокультурологические характеристики концепта «смерть» / Э.В. Грабарова // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности. Волгоград: Перемена, 2001. - С. 71 - 78.

30. Григорьева, В.П. Шотланское / В.П. Григорьева // Межкультурная коммуникация: Учеб. пособие. Нижний Новгород: Деком, 2001. - С. 182 - 184.

31. Демьянков, В.З. Фрейм / В.З. Демьянков // Краткий словарь когнитивных терминов. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1996. - С. 187-189.

32. Джонг-Гирвельд, Дж. де. Типы одиночества / Джонг-Гирвельд Дж. де., Раадшелдерс, Дж. // Лабиринты одиночества. М.: Прогресс, 1989. - С. 301-319.

33. Димитрова, Е.В. Трансляция эмотивных смыслов русского концепта «тоска» во французскую лингвокультуру /Е.В. Димитрова. Автореф. дис. .канд. филол. наук. - Волгоград, 2001. - 16 с.

34. Добровольский, Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии / Д.О. Добровольский //Вопр. языкознания.-М.: Наука, 1997. -№6. С. 37-48.

35. Долгинова, О.Б. Одиночество и отчужденность в подростковом и юношеском возрасте / О.Б. Долгинова. Дис. канд. . психол. наук. -Спб., 1996. - 166 с.

36. Дорофеева, Н.В. Удивление как эмоциональный концепт / Н.В. Дорофеева. Автореф. дис. . канд. филол. наук. - Волгоград, Перемена, 2002. - 20 с.

37. Иванова, Е.В. Пословичные картины мира (на материале английских и русских пословиц) / Е.В. Иванова- СПб.: изд-во СПбГУ, 2002. -160 с.

38. Калашникова, Н.М. Афористичность как черта идиостиля В. Токаревой / Н.М. Калашникова Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ростов-на-Дону: Изд-во РГУ, 2004-20 с.

39. Карасик, В.И. Лингвокультурный концепт как единица исследования / В.И.Карасик, Г.Г. Слышкин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж: ВГУ, 2001. - С 74-80.

40. Карасик, В.И. О категориях лингвокультурологии / В.И.Карасик // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности: сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 2001. - С. 3 - 16.

41. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик. — Волгоград: Перемена, 2002. 477 с.

42. Кашкин В.Б. Универсальные грамматические концепты / В.Б. Кашкин // Методологические проблемы современной лингвистики. -Воронеж:ВГУ, 2001. С 45 - 52.

43. Кирнозе, З.И. Интеллигентность / З.И. Кирнозе // Межкультурная коммуникация: Учеб. пособие. Нижний Новгород: Деком, 2001. - С. 133-137.

44. Кирнозе, З.И. Французское / З.И. Кирнозе // Межкультурная коммуникация: Учеб. пособие. Нижний Новгород: Деком, 2001. - С. 197-212.

45. Кирпинов, А.Р. Позитивные аспекты переживания одиночества в подростковом возрасте / А.Р. Кирпинов. Дис. канд. психол. наук. - М., 2002.-181 с.

46. Коробка, П.Л. Идиоматическая фразеология как лингвистическая икультурологическая проблема / П.Л. Коробка. Автореф. дис. канд.филол. наук. -М., 1999.- 17 с.

47. Красавский, Н.А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах: Монография / Н.А. Красавский. Волгоград: Перемена, 2001. - 495 с.

48. Кубрякова Е.С. Концепт / Е.С. Кубрякова // Краткий словарь когнитивных терминов. М.: Из-во Моск. ун-та, 1996. - С 90-93.

49. Кунин, А.В. Механизм окказиональной фразеологической номинации и проблема оценки / А.В. Кунин // Вопросы фразеологии английского языка. Сб. науч. тр. -М.: МГПИ, 1980. Вып. 168. - С. 158-185.

50. Лабиринты одиночества / Сост., общ. ред. и предисл. Н.Е. Покровского. М.: Прогресс, 1989. - 624 с.

51. Ландесман, Н. Мысли и афоризмы / Н. Ландесман, Ю. Согомонов, Б. Азернешр. Баку: Азербайджанское гос. изд-во, 1982. - 248 с.

52. Лебедев, В.И. Психология и психопатология одиночества и групповой изоляции / В.И. Лебедев. М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2002. - 407 с.

53. Лихачев, Д.С. Концептосфера русского языка / Д.С. Лихачев // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. — М.: Academia, 1997. С. 280-287.

54. Лобков, А.Е. Итальянское / А.Е. Лобков // Межкультурная коммуникация: Учеб. пособие. Нижний Новгород: Деком, 2001. - С. 218-225.

55. Лосский, Н.О. История русской философии. / Н.О. Лосскии. — М.: Советский писатель, 1991. 480 с.

56. Лутошкин, А.Н. «Цветопись» как прием эмпирического изучения психологического климата коллектива / А.Н. Лутошкин // Социальнопсихологический климат коллектива: Теория и методы изучения. М.: Наука, 1979.-С. 164-165.

57. Люшер, М. Цветовой тест Люшера / М. Люшер. М.: Эксмо, 2005. -192 с.

58. Макшанцева, Н.В. Русское / Н.В. Макшанцева // Межкультурная коммуникация: Учеб. пособие. Нижний Новгород: Деком, 2001. - С. 103-133.

59. Малышева, С.В. «Образ Я» и представление о сверстнике у подростков, переживающих одиночество / С.В. Малышева. Дис. канд. . психол. наук. -М., 2003. - 214 с.

60. Маслова, В.А. Лингвокультурология: Учеб. пособие / В.А. Маслова. — М.: Издательский дом «Академия», 2001. 208 с.

61. Мещерякова, Ю.В. Концепт "красота" в английской и русской культурах / Ю.В. Мещерякова // Языковая личность: проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики: Сб. науч: тр. -Волгоград: Перемена, 1999. С. 209-215.

62. Митропольская Е.А. Галльское / Е.А. Митропольская // Межкультурная коммуникация: Учеб. пособие. Нижний Новгород: Деком, 2001. — С. 212-217.

63. Москвин, В.П. Русская метафора. Семантическая, структурная, функциональная классификация / В.П. Москвин. Волгоград: Перемена, 1997. - 92 с.

64. Назаров В.Н. Разум сердца: Мир нравственности в высказываниях и афоризмах / В.Н. Назаров, Г.П. Сидоров М.: Политиздат, 1989. - 605 с.

65. Ничипорович Т.Г. Афоризмы / Т.Г. Ничипорович М.: Литература, 1998:-832 с.

66. Новикова, Т.Б. Заимствование культурных концептов / Т.Б. Новикова // Языковая личность: проблемы когниции и коммуникации: Сб.научн.тр. Волгоград: «Колледж», 2001. - С. 118-122.

67. Опарина, Е.О. Лингвокультурология: Методологические основания и базовые понятия / Е.О. Опарина // Язык и культура: Сб. обзоров РАН. ИНИОН. М.: ИНИОН, 1999. - С. 27-48.

68. Палашевская, И.В. Концепт «закон» в английской и русской лингвокультурах / И.В. Палашевская. Автореф. дис. канд. филол. наук. - Волгоград: Перемена, 2001. - 24 с.

69. Панченко, Н.Н. Средства объективизации концепта "обман" (на материале английского и русского языков) / Н.Н. Палашевская. -Автореф. дис. . канд. филол. наук. Волгоград: Перемена, 1999. - 23 с.

70. Перешенина, Н.В. Психология одиночества у законопослушных и криминальных подростков / Н.В. Перешенина. Дис. канд. . психол. наук. - М., 1999-147 с.

71. Перлман, Д. Теоретические подходы к одиночеству / Д. Перлман, Л.Э. Пепло // Лабиринты одиночества. М.: Прогресс, 1989. - С. 152-168.

72. Покровский Н.Е. Одиночество и аномия. Философские и теоретико-социологические аспекты / Н.Е. Покровский. Дис. д-ра. филос. . наук. - М., 1995.-350 с.

73. Покровский Н.Е. Предисловие / Н.Е. Покровский // Лабиринты одиночества. -М.: Прогресс, 1989 С. 5-20.

74. Пузанова, Ж.В. Одиночество и общение. Философско-социологический аспект/ Ж.В. Пузанова. Дис. канд. . филос. наук. - М., 1995. - 230 с.

75. Райхштейн, А.Д. Сопоставительный анализ немецкой и русской фразеологии / А.Д. Райхштейн. М.: Высш. шк., 1980. - 143 с.

76. Роджерс, К.Р. Взгляд на психотерапию. Становление человека. Пер. с англ. / К.Р. Роджерс. М.: Издательская группа «Прогресс», «Универс», 1994.-480 с.

77. Сагатовский, В.Н. Русская идея: продолжим ли прерванный путь / В.Н. Сагатовский. Спб.: «Петрополис», 1994. - 212 с.

78. Салливан, Г.С. Интерперсональная теория в психотерапии / Г.С. Салливан. СПб.: «Ювента», 1999. - 347 с.

79. Скидан, О. П. Математический концепт и его категориальная структура / О.П. Скидан // Концепты. Вып. I. Архангельск, 1997. - С. 36-69.

80. Скляревская, Г.Н. Метафора в системе языка / Г.Н. Скляревская. -СПб.: Наука, 1993.-151 с.

81. Слободчиков, И.М. Социально-педагогическое прогнозирование одиночества как средство предупреждения дезадаптивного поведения подростков / И.М. Слободчиков. Дис. канд. . пед. наук. — Екатеринбург, 2000. - 223 с.

82. Слышкин, Г.Г. От текста к символу: Лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе / Г.Г. Слышкин. М.: Academia, 2000. - 128 с.

83. Смирнов, Ф.О. Компьютер и информационные технологии: лингвокультурный срез / Ф.О. Смирнов // Проблемы лингвокультурологии и теории дискурса: сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 1994.-С. 85-91.

84. Старовойтова, Л.И. Одиночество. Социолого-философский анализ / Л.И. Старовойтова. Дис. канд. . филос. наук. -М., 1995. - 230 с.

85. Степанов, Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования / Ю.С. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. — 824 с.

86. Стернин, И.А. Концепты и невербальность мышления / И.А. Стернин // Филология и культура: Материалы П-й Межд. конф. 12-14 мая 1999 г. ЧЛП. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р.Державина, 1999. - С. 69-79.

87. Стернин, И.А. Методика исследования структуры концепта / И.А. Стернин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание. Воронеж: изд-во ВГУ, 2001. - С. 58-65.

88. Телия, В.Н. Основные постулаты лингвокультурологии / В.Н. Телия // Филология и культура: Материалы П-й Межд. Конференции. 12-14 мая 1999 г. ЧЛП. Тамбов: Из-во ТГУ им. Г.Р.Державина, 1999. - С. 14 - 15.

89. Телия, В.Н. Первоочередные задачи и методологические исследования фразеологического состава языка в контексте культуры / В.Н. Телия // Фразеология в контексте культуры. М.: "Языки русской культуры", 1999. -С. 13-24.

90. Телия, В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В.Н. Телия. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - 288 с.

91. Толочко, О.В. Образ как составляющая концепта «школа» / О.В. Тол очко // Языковая личность: проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики. Волгоград: Перемена, 1999. - С. 178-181.

92. Трубникова, С.Г. Психология одиночества: Генезис, виды, проявления / С.Г. Трубникова. Дис. канд. . психол. наук. - М., 1999. - 195 с.

93. Уледова, И.А. Социальное одиночество как духовное состояние социальных субъектов / И.А. Уледова. Дис. д-ра. . социол. наук. — М., 1999.-433 с.

94. Усачева, А.Н. Лингвистические параметры концепта «состояние здоровья» в современном английском языке / А.Н. Усачева. Автореф. дис. канд. филол. наук. - Волгоград: Перемена, 2002. - 17 с.

95. Федоренко, Н.Т. Афористика / Н.Т. Федоренко, Л.И. Сокольская. М.: Наука, 1990. - 419 с.

96. Фейербах, Л. Избранные философские произведения. Т. 2. / Л. Фейербах. М.: Наука, 1995. - 434 с.

97. Феоктистова, А. Б. Культурно значимая роль внутренней формы идиом с позиций когитологии / А.Б. Феоктистова // Фразеология в контексте культуры. М.: ИЯ РАН, «Языки русской культуры», 1999. -С. 174-179.

98. Франк, С.Л. Сущность и ведущие мотивы русской философии / С.Л. Франк // Философские науки. 1990. № 5 - С. 90 - 91.

99. Фрейд, 3. Введение в психоанализ: Лекции. // 3. Фрейд. М.: Наука, 1989.-456 с.

100. Цветкова, М.В. Английское / М.В. Цветкова // Межкультурная коммуникация: Учеб. пособие. Нижний Новгород: Деком, 2001. - С 158-181.

101. Шагивалеева, Г.С. Одиночество и особенности его переживания студентами ССУЗ / Г.С. Шагивалеева. Дис. канд. психол. наук. -Казань, изд-во КГУ, 2003. - 196 с.

102. Шаховский, В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка / В.И. Шаховский. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та., 1987. - 190 с.

103. Шаховский, В.И. Эмоциональные культурные концепты: параллели и контрасты / В.И. Шаховский // Языковая личность: Культурные концепты: Сб.науч.тр. Волгоград - Архангельск: Перемена, 1996.-С. 81-96.

104. Шевелев, И. Афоризмы. Мысли. Эмоции. Авторский сборник / И. Шевелев. М.: Владос, 1997. - 384 с.

105. Ялом, И. Мамочка и смысл жизни. Психотерапевтические истории / Пер. с англ. Е. Филиной / И. Ялом. М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2002. - 288 с.

106. Ялом, И. Экзистенциальная психотерапия / И. Ялом. М.: Класс, 1998 - 576 с.

107. Bitter, W. Einsamkeit in medizinisch-psychologischer, theologischer Sicht / W. Bitter. Stuttgarrt, Germany: Klett, 1967.

108. Bowmen, C.C. Loneliness and social change / C.C. Bowmen // American Journal of Psychiatry, N. 112. N.Y., 1955. - p. 194-198

109. Carp, E.A.D. Einsamkeit / E.A.D. Carp // Einsamkeit in medizinisch-psychologischer, theologischer Sicht. Stuttgart, Germany: Klett, 1967.

110. Crystal, D. Language and the Internet / D. Cristal. Cambridge, University Press, 2001. - 272 p.

111. Czernik, A. Experience of loneliness in normal and in neurotic subjects / A. Czernik, E. Steinmeyer // Archiv fur Psychiatrie und Nervenkrankheiten. 1974. p. 141 - 159

112. Derlega, V.J. Why Loneliness occurs: the interrelationship of social-psychological and privacy concepts / V.J. Derlega, S.T. Margulis // Loneliness. A Sourcebook of Current Theory, Research and Therapy. N. Y.: John Wiley & Sons, 1982. - p. 152 -166.

113. Flanders, J.P. A general Systems approach to loneliness /J.P. Flanders // Loneliness. A. Sourcebook of Current Theory, Research und Therapy. -N. Y.: John Wiley & Sons, 1982. p. 166 -179.

114. Fromm-Reichmann, F. Loneliness / F. Fromm-Reichmann // Psychiatry. -N.22. -N. Y., 1959. p. 1-15.

115. Hofstatter, P.R. Gruppendynamik-Kritik der Massenpsychologie / P.R. Hofstatter. Hamburg, Germany: Rowohlt, 1964.

116. Horney, K. The neurotic personality of our time / K. Horney. New York: Norton, 1964. - 299 p.

117. Lotz, J.B. Das Phanomen der Einsamkeit im Lichte der personalen Anthropologic / J.B. Lotz // Einsamkeit in medizinisch-psychologischer, theologischer Sicht. Stuttgart, Germany: Klett, 1967.

118. Eckhart. Deutsche Werke / Meister Eckhart. Freiburg: Walter-Verlag, 1979.-355 S.

119. Moustakas, C.E. Loneliness and love / C.E. Moustakas. Englewood Clifs, N.J.: Prentice-Hall, 1972.

120. Oppen, D. van. Einsamkeit als Last und Bedtirfnis / D. van Oppen // Einsamkeit in medizinisch-psychologischer, theologischer Sicht. Stuttgart, Germany: Klett, 1967.

121. Perman, D Totwards a social Psychology of Loneliness / D. Perman, L.A. Peplau // Personal relationships 3: Personal relations in disorder. -London: Academic Press, 1981.

122. Riesman, D. The lonely crowd. A study of the changing American character / D. Riesman. New York-London: Yale University Press, 1967. -386 p.

123. Rogers, C.R. The lonely person and his experiences in an encounter group / C.R. Rogers // Carl Rogers on encounter groups. Harmondsworth: Pengiun Books, 1975.- 174 p.

124. Schopehauer, A. Samtliche Werke / A. Schopehauer. Leipzig: Reclam Verlag. - 762 S.

125. Slater, P. The pursuit of loneliness. American culture at the breaking point / P. Slater. Boston: Beacon Press, 1970. - 154 p.

126. Taylor, A. Selected writings on proverbs / A. Taylor. Helsinki, 1975.

127. Weiss, R.S. Lonelinnes: The Experience of Emotional and Social Isolation / R.S. Weiss. Cambrige: MIT Press, 1973. - 236 p.

128. Zilboorg, G. Loneliness / G. Zilboorg // Atlantic Monthly, January 1988, 1988.-p. 45-54.

129. СПИСОК ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ

130. Абрамов, Н. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений / Н. Абрамов. М.: Русские словари, 1994. - 502 с.

131. Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка / З.Е. Александрова. М.: Из-во «Рус. яз.», 1975. - 600 с.

132. Аникин, В. П. Русские пословицы и поговорки / В.П. Аникин. -М.: Художественная литература, 1988. -431 с.

133. Апресян, Ю.Д. и др. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка / Ю.Д. Апресян, О.Ю. Богуславская, И.Б. Левонтина, Е.В. Урысон. М.: Школа «Языки русской культуры», 1999. - 552 с.

134. Апресян, Ю.Д. и др. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Второй выпуск / Ю.Д. Апресян, О.Ю. Богуславская, Т.В. Крылова, И.Б. Левонтина, Е.В. Урысон, и др. М.: Языки русской культуры, 2000. - 488 с.

135. Апресян, Ю.Д. и др. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Третий выпуск / Ю.Д. Апресян, В.Ю. Апресян, О.Ю. Богуславская и др. М.: Языки славянской культуры, 2003. - 624 с.

136. Бинович, Л.Э. Немецко-русский фразеологический словарь / Л.Э. Бинович. М.: Аквариум, 1995. - 904 с.

137. Бирих, А.К. Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник / А.К. Бирих, В.М. Мокиенко, Л.И. Степанова. СПб.: Фолио Пресс, 1998. - 704 с.

138. БСЭ 1954 Большая советская энциклопедия / Под ред. Б.А.Веденского т 30. - М.: Гос. научное из-во «Большая сов. энциклопедия», 1954.

139. БТС 1998 Большой толковый словарь немецкого языка: Для изучающих немецкий язык. / Langenscheidts GroBworterbuch Deutsch als Fremdsprache. — M.: Издательство Март, 1998. - 1248 с.

140. Войнова Л.А. Фразеологический словарь русского языка 7 JI.A. Войнова, В. П. Жуков, А.И. Молотков, А. И. Федоров М.: Рус. яз., 1986. -543 с.

141. Волков Ю.Г. Человек: Энциклопедичекий словарь / Ю.Г. Волков, B.C. Поликарпов. М.: Гардарики, 2000. - 520 с.

142. Головин, С.Ю. Словарь практического психолога / С.Ю. Головин. Минск: Харвест, 1998. - 800 с.

143. Горбачевич, К. Русский синонимический словарь / К. Горбачевич. СПб.: РАН, 1996. - 512 с.

144. Даль, В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. , / В.И. Даль. СПб., 1955. - 779 с.

145. Даль, В.И. Пословицы русского народа / В.И. Даль. М.: Гос. из-во художественной литературы, 1957. - 992 с.

146. Дворецкий, И.Х. Латинско-русский словарь / Дворецкий И.Х. -М.: Рус.яз., 1986.-840 с.

147. Еникеев, М.И. Общая социальная и юридическая психология. Краткий энциклопедический словарь / Еникеев М.И., Кочетков О.Л. М.: Юрид. лит., 1997.-448 с.

148. Ефремова, Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный в 2-х тт. Т 1 / Т.Ф. Ефремова М.: Рус.яз., 2000. -1209 с.

149. Жуков, В.П. Словарь русских пословиц и поговорок / В.П. Жуков -М.:Рус.яз., 1991-534 с.

150. Жуков, В.П. Словарь фразеологических синонимов русского языка / В.П. Жуков, М.И. Сидоренко, В.Т. Шкляров. М.: Рус. яз., 1987. -448 с.

151. КФЭ 1994 Краткая философская энциклопедия. - М.: Изд-кая группа «Прогресс» - Энциклопедия, 1994. - 576 с.

152. Малинин, A.M. Латинско-русский словарь / Малинин A.M. М.: Гос. изд-во иностранных и национальных словарей. - 1961 - 764 с.

153. Мальцева, Д.Г. Немецко-русский фразеологический словарь с лингвострановедческим комментарием. Die deutschen Redensarten und Sprichworter im Spiegel der Geschichte und Kultur / Д.Г. Мальцева. M.: Азбуковина, Рус. словари, 2002. - 350 с.

154. Мещериков, Б. Большой психологический словарь / Б. Мещеряков, 3. Зинченко. СПб.: Прайм - Еврознак, 2004. - 672 с.

155. НФЭ 2001 Новая философская энциклопедия: в 4-х т.т. Т. III. / Ин-т философии РАН. Нац. Общ. - научн. Фонд.; Научно- ред. Совет: председ. B.C. Степин. - М.: Мысль, 2001. - 692 с.

156. Ожегов, С.И. Словарь русского языка: Ок. 57000 слов / С.И. Ожегов- М.: Рус. яз., 1984. 816 с.

157. Прохоров, A.M. Российский энциклопедический словарь / A.M. Прохоров. М.:, 2001. - 1320 с.

158. ПС 1983 Психологический словарь / Под ред. В.В. Давыдова, А.В. Запорожца, Б.Ф. Ломова и др. - М.: Педагогика, 1983. - 448 с.

159. ПС 1999 Психологический словарь / Под ред. В.П. Зинченко, Б.Г. Мещерякова. -М.: Педагогика-Пресс, 1999. — 440 с.

160. ПС 1990 Психология. Словарь / Под. общ. ред. А.В. Петровского, М.Г. Ярошевского. - М.: Политиздат, 1990. - 494 с.

161. Рахманов И.В. Немецко-русский синонимический словарь / И.В. Рахманов, И.В. Минина, Д.Г. Мальцева и др. М.: Русский язык, 1983. - 704 с.

162. СРЯ 1982 Словарь русского языка: В 4-х т. Т. 2. К - О. / Под ред. А.П. Евгеньевой. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Русский язык, 1982. -736 с.

163. ССРЯ 2001 Словарь синонимов русского языка / Под ред. А.П. Евгеньевой. - М.: ООО «Из-во Астрель», 2001. - 648 с.

164. Снигирев, И.М. Русские народные пословицы и притчи / И.М. Снигирев. М.: Из-во «Индрик», 1999. - 624 с.

165. Толковый словарь русского языка: В 4-х т. Т. 2. / Под ред. Д.Н. Ушакова. М.: Рус. слов., 1994. - 523 с.

166. Фасмер, М. Этимологический словарь рус. яз. В 4-х т. Пер с нем. и доп. О.Н. Трубачева / М. Фасмер. М.: Прогресс, 1987. - 832 с.

167. ФЭ 1960-1967 Философская энциклопедия. В 4-х т.т. / Под. ред. Ф.В. Константинова. - М.: Гос. научн. изд-во «Сов. Энциклопедия», 1960 -1967.

168. ФС 1981 Философский словарь / Под ред. И.Т. Фролова - М.: Политиздат, 1981 -445 с.

169. ФС 1995 Фразеологический словарь русского литературного языка конца XVIII - XX вв. / Под ред. А.И. Федорова. - М.: Топикал, 1995. - 608 с.

170. ЧФЭС 2000 Человек. Философско-энциклопедический словарь. -М.: Наука, 2000.-516 с.

171. Черных, П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: в 2-х т.т. / П.Я. Черных. М.: Рус. яз., 2001. - 1184 с.

172. Шанский, Н.М. Этимологический словарь русского языка / Н.М. Шанский, Боброва Т.А. М.: Прозерпина, 1994. - 400 с.

173. Яранцева, Р.И. Русская фразеология. Словарь-справочник: ок. 1500 фразеологизмов / Р.И. Яранцева. М.: Рус. яз., 1997. - 845 с.

174. Beyer, H. Sprichworterlexikon: Sprichworter und sprichwortliche Ausdriicke aus Sammlungen von 16. Jh. bis zur Gegenwart / H. und A. Beyer. -Munchen: Beck, 1985. 712 S.

175. Bulitta, E. Worterbuch der Synonyme und Antonyme / E. Bulitta, H. Bulitta. F.am M: Fischer Verlag, 1983. - 796 S.

176. Dornseifer, F. Der deutsche Wortschatz nach Sachgruppen / F. Dornseifer Berlin, New York: Walter de Gruyter & Co Berlin, New York, 1970.- 922 S.

177. Duden 1999 Duden, Das groBe Worterbuch der deutschen Sprache: in 10 Bd. / Duden. Mannheim - Leipzig - Wien - Zurich: Dudenverl., 1999. -4800 S.

178. Duden 1963 Duden. Etymologie: Herkunftsworterbuch der deutschen Sprache / Duden. - Mannheim: Bibliographisches Institut AG, 1963. -816 S.

179. Duden 1972 Duden. Sinn- und Sachverwandte Worter und Wendungen. Worterbuch der treffenden Ausdriicke / Duden. - Mannheim - Wien -Zurich: Dudenverlag, 1972.

180. Eichelberger, U. Zitatenlexikon / U. Eichelberger. Leipzig: Bibliographisches Institut, 1981. - 920 S.

181. Friedrich, W. Moderne deutsche Idiomatik / W. Friedrich. Munchen: Max Hueber Verlag, 1976. - 565 S.

182. Gorner H. Synonymworterbuch. Sinnverwandte Ausdriicke der deutschen Sprache / H. Gorner, G. Kempcke. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1985.-643 S.

183. Grimm, J. Deutsches Worterbuch- Bd. Ill / J. Grimm, W. Grimm -Leipzig: Verlag von S. Hirzel, 1971. 1904 S.

184. Hubner, F. Das neue Worterbuch der deutschen Gegenwartssprache: unser Wortschatz von A bis Z / F. Hubner. Niedernhausen: Falken Verlag, 1984.- 476 S.

185. Kampcke, G. Handworterbuch der deutschen Gegenwartssprache. In zwei Banden / G. Kampcke. Berlin: Akademie Verlag, 1984. - 1399 S.

186. Klappenbach R. Worterbuch der deutschen Gegenwartssprache. / R. Klappenbach, W. Steinitz. Berlin: Akademie-Verlag, 1968 - 1600 S.

187. Kluge F. Etymologisches Worterbuch der deutschen Sprache/ F. Kluge. New York: Walter de Gruyter Berlin, 1975. - 915 S.

188. Knaurs 1982 Knaurs Lexikon der sinnverwandten Worter. 20000 Stichworter mit ihren Synonymen / Von S. Radszuweit, M. Spalier. - Mtinsch: Droemer-Knauer, 1982. - 560 S.

189. Mackensen L. Ursprung der Worter: etymologisches Worterbuch der deutschen Sprache / L. Mackensen. Frankfurt /М, Berlin: Ullstein, 1988. - 445 S.

190. Meyers 1981 Meyers Grofies Universallexikon. In 15 Bd. -Mannheim: Wien - Zurich: Bibliographisches Institut, 1981.

191. Paffen, K.A. Deutsch-russisches Satzlexikon / K.A. Paffen. Leipzig: VEB Verlag Enzyklopadie, 1970. - 1469 S.

192. Paul, H. Deutsches Worterbuch / H. Paul. Tubingen: Max Nieneyer Verlag, 1992.- 11305 S.

193. Peltzer K. Das treffende Wort. Worterbuch sinnverwandter Ausdrticke / K. Peltzer. Schweiz: Otto Verlag Thun, 1973. - 694 S.

194. Pfeifer W. Etymologisches Worterbuch des Deutschen / W. Pfeifer. -Berlin: Akademie Verlag, 1989.-2093 S.

195. Ritter, J. Historisches Worterbuch der Philosophie- / J. Ritter. Basel -Stuttgart: Schwalbe & Co. Verlag, 1972. 1152 S.

196. Rohrich, L. Das grofie Lexikon der sprichwortlichen Redensarten / L. Rohrich. Herder Freiburg - Basel — Wien: Verlag Herder Freiburg im Breisgau, 1992.-1910S.

197. SA 1989 Sinnverwandte Ausdrucke der deutschen Sprache. - Eltville am Rhein: Bechtermiinz Verlag Gmbh, 1989. - 304 S.

198. Ullstein 1969 Ullstein Lexikon der deutschen Sprache. - Frankfurt — Berlin: Verlag Ullstein Gmbh, 1969. - 1024 S.

199. Wahrig, G. Deutsches Worterbuch. Mit einem „Lexikon der deutschen Sprachlehre"/ G. Wahrig. Guthersloh: Bertelsmann Lexikon-Verlag, 1978. -4323 S.

200. Wiirzburg W.A. Lexikon der Psychologie. Bd I. / W.A. Wtirzburg, H.J. Eyseck, R.M. Bern: Verlag Herder Freiburg im Breisgau, 1987. - 8369 S.

201. СПИСОК ТЕКСТОВЫХ ИСТОЧНИКОВ

202. Абрамов, С. Сочинения в 3 т-х / С. Абрамов, А. Абрамов. М.: Терра, 1997.-1376 с.

203. Айтматов, Ч. Белое облако Чингисхана / Ч. Айтматов // Знамя, 1990, № 8.-С. 7-57.

204. Астафьев, В. Собрание сочинений в 4-х тт. / В. Астафьев. М.: Молодая гвардия, 1979. - 622 с.

205. Бабель, И.Э. Собрание сочинений в 2-х т / И.Э. Бабель. М.: Альд, 2002.-1072 с.

206. Бондарев, Ю. Горячий снег. Последние залпы: Роман и повесть / Ю. Бондарев. М.: Современник, 1988. - 496 с.

207. Бондарев, Ю. Игра: Роман; Мгновения: Миниатюры / Ю. Бондарев. -М.: Худ. Лит, 1987. 287 с.

208. Булгаков, М.Белая гвардия. Жизнь господина де Мольера. Театральный роман. Мастер и Маргарита / М. Булгаков. М.: Литер Артистикэ, 1988.- 768 с.

209. Быков, В. Собрание сочинений в 4-х тт. / В. Быков. М.: Молодая гвардия, 1985. - 1796 с.

210. Васильев, Б. И был вечер, и было утро: Романы, повести / Б. Васильев.- М.: Советский писатель, 1989. 560 с

211. Ю.Гоголь, Н. Мертвые души / Н. Гоголь. М.: Просвещение, 1982. - 256 с.

212. П.Горький, М. Макар Чудра и другие рассказы / М. Горький. М.: Детская литература, 1988. - 223 с.

213. Достоевский, Ф.М. Бедные люди. Неточка Незванова. Белые ночи. Записки из мертвого дома / Ф.М. Достоевский. М.: Борисфен , 1994. — 592 с.

214. Достоевский, Ф.М. Преступление и наказание / Ф.М. Достоевский. -М.: Просвещение, 1982. — 480 с.

215. Ерофеев, В. Сочинения в 2-х тт. / В. Ерофеев. М.: Вагриус, 2001. -732 с.

216. Куприн, А.И. Изумруд: Повесть и рассказы / А.И. Куприн. М.: Детская литература, 1988. - 158 с.

217. Набоков, В. Бледное пламя / В. Набоков. М., 1991. — 352 с.

218. Приставкин, А. Ночевала тучка золотая / А. Приставкин. М.: ACT, 2001.-576 с.

219. Пришвин, М.М. Избранные сочинения / М.М. Пришвин, К.Г. Паустовский. М., 2004. - 825 с.

220. Пушкин, А. С. Романы и повести / А.С. Пушкин. В-д: Ниж.-Волж. кн. из-во, 1980. - 374 с.

221. Симонов К. Бессмертная фамилия / К. Симонов // Советский военный рассказ. М.: Правда, 1988. - 576 с.

222. Солженицын, А. Раковый корпус / А. Солженицын. М.: Новый мир, 1991.-С. 5-363.

223. Толстой, А. Избранные произведения / Толстой А. JL: Лениздат, 1980 - 768 с.

224. Тол стой, Л.Н. Анна Каренина / Л.Н. Толстой. М.: Московский рабочий, 1984. - 480 с.

225. Толстой, Л.Н. Война и мир: Роман в 4 т. / Л.Н. Толстой. М.: Сов. Росиия, 1991.-1472 с.

226. Тургенев, И. С. Повести / И.С. Тургенев. Красноярск: Кн. изд-во., 1984.-256 с.

227. Чехов, А. П. Избранное / А.П. Чехов. Л.: Лениздат, 1982. - 720 с.

228. Чехов, А. П. Пьесы / А.П. Чехов. М.: Детская литература, 1989. - 172 с.

229. Шолохов, М. Они сражались за Родину. Наука нравственности. Судьба человека / М. Шолохов. М.: Изд-во "Художественная литература", 1989.-272 с.

230. Шолохов, М. Поднятая целина / М. Шолохов. Уфа: Башкирское кн. изд-во, 1982. - 172 с.

231. Шукшин В.М. Собрание сочинений в 3-х т. Рассказы 1972 1974 годов. Повести. Публицистика / В.М. Шукшин. - М.: Молодая гвардия, 1985.-671 с.

232. Arnim, A. Die Erzaehlungen und Romane. Bd.l. /А.von Arnim.- Leipzig: Insel, 1981.- 1067 S.

233. Arnim, L. A. Werke: In einem Bd./ L. A. von Arnim. Berlin; Weimar: Aufbau, 1981.-421 S.

234. Brentano, C. Werke: In 2 Baenden. Bd.l / C.Brentano. Muenchen: Hanser, cop.1972.-571 S.

235. Eichendorff, J. Aus dem Leben eines Taugenichts: Erzaehlungen / J. Eichendorff.- Kehl: SWAN, 1993. 281 S.

236. Eichendorff, J. Ahnung und Gegenwart / J. von Eichendorff.- Potsdam: Rutten & Loening, 1980. 447 S.

237. Fontane, T. Unwiederbringlich. / T. Fontane.- Potsdam: Rutten & Loening, 1964.-365 S.

238. Fontane,T. Der Stechlin / T. Fontane.- Kehl: SWAN, 1994.- 443 S.

239. Freytag, G. Soil undHaben / G. Freytag. Kehl: SWAN, 1993. - 635 S.

240. Goethe, J. W. Wilhelm Meisters Lehrjahre / J.W. Geothe.- Berlin: Aufbau, 1952. 222 S.

241. Goethe, J. W. Die Leiden des jungen Werthers / J.W. Geothe.- Stuttgart: Reclam, 1990. 160 S.

242. Goethe, J.W. Die Wahlverwandtschaften / J.W. Geothe. Leipzig: Tauchnitz,1943. - 243 S.

243. Gotthelf, J. Ausgewaehlte Erzaehlungen / Gotthelf, J. Leipzig: Reclam, 1957.-414 S.

244. Heinse,W. Ardinghello und die glueckseligen Inseln / W. Heinse.- Leipzig: Insel, 1961.-354 S.

245. Hoffmann, E.T.A. Das Fraeulein von Scuderi /E.T.A. Hoffmann.- Berlin: Verlag der Nation, 1976. 157 S.

246. Hoffinann,E.T.A. Die Elixiere des Teufels / E.T.A. Hoffmann. Berlin: Aufbau, 1982.-392 S.46.1mmermann, K. L. Muenchhausen: Eine Geschichte in Arabesken / Immermann.- Leipzig: Insel, 1983.

247. Jean Paul Dr. Katzenbergers Badereise / Jean Paul. Kehl: SWAN, 1994.219 S.

248. Jean Paul Siebenkas / Jean Paul. Leipzig:List, 1960. - 777 S.

249. Jean Paul Titan. / Jean Paul. Bruxelles: Dumont, 1984.- 303 S.

250. Keller, G. Der Gruene Heinrich / G. Keller.- Kehl: SWAN, 1994.- 635 S.

251. Klinger, F. M. Fausts Leben, Taten und Hoellenfahrt. Geschichte eines Deutschen der neusten Zeit / F.M. Klinger.- Berlin; Weimar:Aufbau, 1981. -476 S.

252. Meyer, C.F. Das Amulett und andere Novellen / C.F. Meyer. Berlin: Aufbau, 1965. - 269 S.

253. Meyer, C.F. Novellen / C.F. Meyer. Miinchen: Nymphenburger, 1985. -488 S.

254. Nicolai, F. Leben und Meinungen des Herrn Magisters Sebaldus Nothanker / F. Nicolai. Berlin: Rutten & Loening, 1960. - 570 S.

255. Novalis. Heinrich von Ofterdingen / Novalis. Potsdam: Rutten & Loening, 1956. - 240 S.

256. Raabe, W. Das ausgewaehlte Werk. Bd.2 / W. Raabe. Berlin: Aufbau, 1954. - 760 S.

257. Rilke, R.M. Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge / R.M. Rilke. -Leipzig: Reclam, 1982. 188 S.

258. Schiller, F. Der Geisterseher / F. Schiller. Berlin: Rutten & Loening, 1951. - 126 S.

259. Schlegel, F. Werke: In 2 Banden / F. Schlegel. Berlin; Weimar: Aufbau, 1980.-352 S.

260. Stifter, A. Der Nachsommer / A. Stifter.- Potsdam: Rutten & Loening, 1987. 603 S.

261. Tieck, L. Der Geheimnisvolle und andere historische Novellen / L. Tieck. -Berlin: Nation, 1963. 554 S.

262. Weerth, G. Ausgewaehlte Werke / G. Weerth. Berlin: Volk und Welt, 1948.-298 S.

263. Wieland, C.M. Wielands Werke: In vier Baenden. Bd.2: Geschichte der Agathon / C.M. Wieland. Berlin; Weimar: Aufbau,1984.- 557 S.

264. Wieland, C.M. Wielands Werke: In vier Baenden. Bd.l: Geschichte der Abderiten / C.M. Wieland. Berlin; Weimar: Aufbau, 1984. - 389 S.

265. Wieland, C.M. Der Sieg der Natur ueber die Schwarmerei oder Die Abenteuer des Don Sylvio von Rosalva: Eine Geschichte, worm alles Wunderbare natuerlich zugeht / C.M. Wieland. Berlin, Weimar: Aufbau, 1984.-432 S.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.