Лингвокультурная специфика этнических пищевых предпочтений: на материале глюттонических номинаций калмыцко-, русско- и немецкоязычных этносов тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат филологических наук Боваева, Галина Манджиевна

  • Боваева, Галина Манджиевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2012, Элиста
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 280
Боваева, Галина Манджиевна. Лингвокультурная специфика этнических пищевых предпочтений: на материале глюттонических номинаций калмыцко-, русско- и немецкоязычных этносов: дис. кандидат филологических наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Элиста. 2012. 280 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Боваева, Галина Манджиевна

Введение

Глава I. Знаки пищевых предпочтений в этнических лингвокультурах

§ 1. Лингвокогнитивная система глюттонии этноса

§ 2. Концепт «Пища» в лингвокультурах калмыцко-, русскои немецкоязычных этносов

§ 3. Исторические и социальные предпосылки формирования ключевых пищевых субконцептов в лингвокогнитивных системах глюттонии калмыцко-, русско- и немецкоязычных этносов

Выводы к главе I

Глава II. Лингвокультурная специфика номинаций ключевых 75 пищевых субконцептов в калмыцко-, русско- и немецкоязычных этносах

§ 1. Номинации потребления мясных продуктов в калмыцко-, русско- и 75 немецкоязычных этносах

§ 2. Номинации потребления молочных продуктов в калмыцко-, русско- и 128 немецкоязычных этносах

§ 3. Номинации потребления чая в калмыцко-, русско- и немецкоязычных 142 этносах

Выводы к главе II

Глава III. Лингвокультурная специфика аксиологии пищевых 160 предпочтений калмыцко-, русско- и немецкоязычных этносов

§ 1. Аксиология мясных продуктов в лингвокультурах калмыцко-, русско- 172 и немецкоязычных этносов

§ 2. Аксиология молочных продуктов в лингвокультурах калмыцко-, русско- и немецкоязычных этносов

§ 3. Аксиология чаепития в лингвокультурах калмыцко-, русскои немецкоязычных этносов

§ 4. Знаки глюттонии в этнокультурных ритуалах жертвоприношения: сопоставительное исследование калмыцкой, русской и немецкой лингвокультур

Выводы к главе III

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лингвокультурная специфика этнических пищевых предпочтений: на материале глюттонических номинаций калмыцко-, русско- и немецкоязычных этносов»

Представляемое диссертационное исследование принадлежит к числу работ, выполненных в русле лингвосемиотики и сопоставительной этнолингвокультурологии. Объектом сопоставительного изучения избраны лингвосемиотические системы глюттонических номинаций калмыцко-, русско- и немецкоязычных этносов, вербализующие этноспецифически маркированное когнитивное наполнение концептов «Хот-хол», «Пища / Еда» и «Das Essen», актуализированных, соответственно, в калмыцкой, русской и немецкой лингвокультурах. Предметом научного рассмотрения является лингвокультурная специфика пищевых предпочтений калмыцко-, русско- и немецкоязычных этносов, обусловленная многовековым аксиологическим опытом их глюттонического общения.

Актуальность диссертации определяется ее вкладом в решение ряда таких проблем, насущных для современной лингвистики, как:

- выявление и описание специфики когнитивной структуры базовых этнокультурных концептов, значимых для потребностной коммуникации народов, отдаленных друг от друга в лингвокультурном, расовом и ментальном отношениях (калмыки, русские / славяне, немцы / австрийцы, швейцарцы);

- определение и анализ этнокультурных сходств и различий в способах лингвосемиотической актуализации пищевых предпочтений сопоставляемых этносов;

- изучение ценностной составляющей пищевых предпочтений калмыцко-, русско- и немецкоязычных этносов, дифференцированно рефлектированной в их ритуальном общении.

Целью диссертации является комплексное сопоставительное научное исследование лингвосемиотической и лингвокультурной систем глюттони-ческой коммуникации народов Калмыкии, России, Германии, Австрии и Швейцарии, чьи гастрономические предпочтения по-разному формировались в ходе всей их истории; целью работы также является попытка анализа 3 языковых, дискурсивных и ритуальных знаков, составляющих специфику гастрономической картины мира у представителей каждого из сопоставляемых этносов.

Цель работы определила соответствующие исследовательские задачи:

- дать общую характеристику лингвокогнитивной системы глюттонии этноса;

- описать специфику когнитивной структуры концептов «Хот-хол», «Пища / Еда» и «Das Essen», актуализируемой, соответственно, в калмыцкой, русской и немецкой лингвокультурах;

- представить анализ исторических и социальных предпосылок формирования ключевых пищевых субконцептов «Мясные продукты», «Молочные продукты» и «Чай» в лингвокогнитивных системах глюттонии калмыцко-, русско- и немецкоязычных этносов;

- выявить и проанализировать структуру и содержание лексико-семантической системы калмыцко-, русско- и немецкоязычных глюттонических номинаций, вербализующих когнитивное содержание ключевых пищевых субконцептов «Мясные продукты», «Молочные продукты» и «Чай»;

- репрезентировать сопоставительное описание лингвокультурной специфики аксиологии пищевых предпочтений калмыцко-, русско- и немецкоязычных этносов;

- произвести сопоставительный историко-культурологический анализ актуализации знаков глюттонии в ритуалах жертвоприношения в калмыцкой, русской и немецкой лингвокультурах.

В диссертации выдвигается следующая гипотеза:

Лингвокулътурная специфика этнических пищевых предпочтений детерминирована территориально обусловленными и исторически сложившимися традициями добычи, приготовления и потребления продуктов питания носителей калмыцко-, русско- и немецкоязычных культур, что, в свою очередь, специфически рефлектировано в лингвосемиотической (номинации продуктов питания, способов их добычи и обработки, собственно блюд) и когнитивной (процессы и ритуалы, связанные с приготовлением и потреблением пищи) системах глюттонической коммуникации калмыцко-, русско- и немецкоязычных этносов.

Методологической базой исследования послужили труды отечественных и зарубежных лингвистов в области теории дискурса [Т. Ван Дейк, М.Г. Извекова, В.И. Карасик, Г.Г. Слышкин], концептологии [Е.В. Бабаева,

A. Вежбицкая, С.Г. Воркачев, H.A. Красавский, В.В. Красных, С.Х. Ляпин,

B.А. Маслова, Н.Б. Мечковская, Ю.С. Степанов и др.], лингвосемиотики [Н.Ф. Алефиренко, С.А. Аскольдов-Алексеев, Т.Н. Астафурова, В.И. Карасик, Е.С. Кубрякова, Д.С. Лихачев, A.B. Олянич, И.А. Стернин, Е.И. Шейгал], лингвокультурологии [Н.Д. Арутюнова, Е.М. Верещагин, В.В. Воробьев, Н.П. Головницкая, Ю.Н. Караулов, В.А. Маслова, В.М. Савицкий,

C.Г. Тер-Минасова, Г.В. Токарев], истории, географии и семиотики этнолингвокулътуры [И. Арефьева, Э.Э. Бараташвили, Е.В. Бембеев, М. Бембэ, Ю.В. Бромлей, В.А. Буряковская, К.В. Вяткина, А. Я. Гуревич, Р. Гюнтер, А. Р. Корсунский, В.В. Красных, Л. Мюссе, Б.Б. Оконов, Г.Ц. Пюрбеев, В. Т. Сиротенко, М. Тодд, И.Ф. Янушкевич, E.Künzl, A. Krause, R. Simek, Е.А. Thompson, H. Wolfram; R. Wolters], потребностной коммуникации и этноглюттонологии [Э.Э. Бараташвили, Э.А. Гашимов, Н.П. Головницкая, Д.Ю. Гулинов, Л.Р. Ермакова, C.B. Захаров, А.Ю. Земскова, В.В. Когитин, М.В. Короткова, Е.В. Лаврентьева, Д.Г.Мальцева, A.B. Олянич, Ю.В. Реймер, М.А. Рыблова, A.B. Симакова, М. Сырников, Т.И. Шараева, П. Ядровская, К. Köstlin, G. von Paczensky, A. Dünnebier], аксиологической лингвистики [П. Алексеева, Е.В. Бабаева, Э.П. Бакаева, Т.Г. Борджанова, Т.С. Есенова, С.К. Каляев, H.A. Красавский, А. Санджиев, Ю.С. Степанов, Е.Э. Хабунова].

Материал исследования представлен:- калмыцко-, русско- и немецкоязычными номинациями-глюттонимами, представляющими собой языковые знаки потребностной коммуникации рассматриваемых этносов -лексемы, семантика которых связана с добычей, приготовлением и потреблением пищи (около 4400 лексических единиц);

- текстами рецептов приготовления блюд из трех ключевых продуктов пищевых предпочтений названных этносов (мясные, молочные, чай) на калмыцком, русском и немецком языках (более 1200 текстовых фрагментов);

- текстами исторических документов, в которых излагаются основы пищевых предпочтений калмыцко-, русско- и немецкоязычных народов, приводятся истории продуктов питания, их обработки и производства, описываются процессы приготовления блюд (более 250 текстовых фрагментов);

- текстами легислативного характера, регламентирующими качество и стандарты производства продуктов питания (20 текстовых фрагментов);

- текстами этнографического характера, описывающими ритуалы светского и сакрального типа, в которые включено потребление пищи, использование пищи в манипуляциях жертвоприношения и т.п. (около 150 текстовых фрагментов);

- глюттоническими фразеологизмами и паремиями, извлеченными из калмыцко-, русско- и немецкоязычных лексикографических источников, а также текстов эпосов, фольклора и благопожеланий, где они выступают в качестве лингвистических маркеров ценностного опыта изучаемых культур народов Калмыкии, России, Германии, Австрии и Швейцарии (около 300 единиц).

Сопоставительный характер предпринятого диссертационного исследования, специфика объекта и предмета изучения предопределили использование следующих научных методов:

- гипотетико-индуктивный и гипотетико-дедуктивный методы логического анализа для получения выводного знания о путях становления пищевых предпочтений рассматриваемых этносов и их систематизации;

- компонентный анализ лексических единиц для выявления их семного состава и определения наличия в них культурных смыслов, ассоциированных с добычей, приготовлением и потреблением пищи;

- метод структурного моделирования глюттонических номинаций (названия продуктов и блюд) для определения типичных паттернов коллокации элементов соответствующих глюттонических словосочетаний;

- сравнительно-сопоставительный анализ лингвосемиотической сферы пищевых предпочтений калмыцко-, русско- и немецкоязычных этносов для выявления количественных и качественных сходств / различий в их номинативной и дискурсивной наполненности;

- лингвокогнитивный анализ для описания национально-специфических предметных, образных и ценностных характеристик концептов «Хот-хол», «Пища / Еда» и «Das Essen», а также ключевых субконцептов «Мясные продукты», «Молочные продукты» и «Чай»; для изучения лингвосемиотических способов их вербализации, соответственно, в калмыцкой, русской и немецкой лингвокультурах;

- интерпретативный анализ семантики глюттонических идиом, паремий и прецедентных текстов вербализации субконцептов «Мясные продукты», «Молочные продукты» и «Чай» в глюттонической коммуникации калмыцко-, русско- и немецкоязычных этносов;

- лингвокулътурологический анализ светских и сакральных ритуалов, ассоциированных с пищевыми предпочтениями рассматриваемых этносов.

Научная новизна диссертационного исследования определяется следующим:

- в работе осуществлено выделение, описание и сопоставительное изучение лингвистических знаков пищевых предпочтений, дифференцированно вербализующих концепты «Хот-хол», «Пища / Еда» и «Das Essen», а также ключевые субконцепты «Мясные продукты», «Молочныеодукты» и «Чай» в сопоставляемых калмыцко-, русско- и немецкоязычных культурах;

- осуществлено сопоставительное описание лингвокультурной специфики аксиологии пищевых предпочтений калмыцко-, русско- и немецкоязычных этносов, отраженной в соответствующих прецедентных текстах, смысловом содержании национально-специфических идиом и паремий, а также в светских и сакральных ритуалах, практикуемых рассматриваемыми этносами при актуализации пищевых предпочтений.

Личным вкладом соискателя является:

1) подробное изучение недостаточно освещенного в научной литературе аксиологического аспекта этноспецифической глюттонической коммуникации на калмыцком, русском и немецком языках, для чего научному анализу подвергнуты речевые формулы благопожеланий, паремии и прецедентные тексты рецептов, гастрономических фрагментов поэтических и прозаических произведений, а также текстов, законодательно регулирующих качество производимых пищевых продуктов и блюд;

2) впервые осуществленный лингвосемиотический сопоставительный анализ лингвистических знаков пищевых предпочтений народов, отдаленных друг от друга в лингвокультурном, расовом и ментальном отношениях (калмыки, русские / славяне, немцы / австрийцы, швейцарцы).

Теоретическая значимость диссертации состоит в дополнении и детализации научных сведений, а также верификации некоторых положений ряда лингвистических теорий:

- теории потребностной коммуникации, описывающей процессы и способы выживания человека в национально-специфической среде повседневной жизни на территории этнодетерминированного хабитата; систематизирующей сходства и различия в коммуникативных ситуациях взаимодействия представителей различных этносов в процессе актуализации их пищевых предпочтений;

- лингвосемиотической теории, доказывающей первоочередную значимость знаков пищевых предпочтений в формировании лингвосемиотической и когнитивной картин мира любого этноса;

- теории дискурса, позволяющей выявить лингвокультурные особенности национально-специфической актуализации имен концептов в непосредственной интеракции представителей этноса;

- этно-аксиологической теории коммуникации, описывающей процессы становления системы ценностей в ходе истории формирования того или иного этноса (племени, народа, нации, народности).

Практическая ценность диссертации состоит в возможности использования ее результатов и проанализированных материалов в вузовских лекционных курсах по этнолингвосемиотике, спецкурсах по социо- и этнолингвистике, лингвокультурологии, теории межкультурной коммуникации, в теоретических курсах по проблемам изучения языковой личности. Результаты исследования могут лечь в основу учебно-методических пособий и рекомендаций по анализу и интерпретации текстов калмыцко-, русско- и немецкоязычной этнокультур, а также стать источником лексикографических исследований, использоваться при составлении лингвокультурных словарей глюттонических номинаций, ассоциированных с пищевыми предпочтениями калмыцко-, русско- и немецкоязычного этносов.

Положения, выносимые на защиту.

1. Лингвокогнитивная система глюттонии любого этноса представляет собой сложный семиотический, культурно специфический и когнио-ментальный феномен, исторически сформировавшийся на основе пищевых предпочтений членов соответствующего этносоциума и детерминирующий институциональный, идеологический, социальный, сакральный и культурный образы этноса в представлениях о нем всего мирового сообщества. Еда (пища) и связанный с ней гастрономический дискурс представляют собой особую лингвокогнитивную систему глюттонии, в которой сконцентрированы такие сущности, как «культурный капитал», национальная самоидентификация, персональная идентификация и субъективное отношение (вкус), тендерные характеристики и характеристики социальные (классовые). Данные сущности как совокупность взаимо-организованных знаков «погружены» в особый тип коммуникации - глюттонический, связанный с состоянием пищевых ресурсов и процессами их обработки и потребления.

2. Пища представляет собой особый концепт, специфически вербализующийся в различных этнокультурах посредством лингвистических знаков - номинаций продуктов питания, процессов их добычи, обработки, приготовления и потребления. В сопоставляемых этнолингвокультурах калмыцко-, русско- и немецкоязычных народов этот концепт репрезентирован такими именами, как, соответственно, «Хот-хол», «Пища / Еда» и «Das Essen», при этом лингвосемиотическая и лингвокультурная актуализации этого концепта в глюттонической коммуникации рассматриваемых этносов имеют как сходство, так и существенные различия.

3. Существенные отличия русскоязычного и немецкоязычного воплощения концептов «Пища» / «Еда» и «Das Essen» от калмыцкоязычного «Хот-хол» заключаются 1) в наличии не единичного когнитивного образования, а целой глюттонической концептосферы, что подтверждается широкой синонимической вербализацией; 2) в обилии внутри русскоязычной и немецкоязычной глюттонических систем знаков инструментов и способов приготовления пищи для потребления и их слабой репрезентации в калмыцкой глюттонии.

4. Сопоставляемые калмыцкоязычная, русскоязычная и немецкоязычная этнокультуры имеют свои пищевые зоны с различающимися продуктами потребления, которые имеют пересекающиеся (общие) глюттонические константы. Такими константами являются субконцепты «Мясные продукты», «Молочные продукты» и «Чай».

5. Общей характеристикой вербальной репрезентации субконцептов в сопоставляемых лингвокультурах является разнообразный репертуар 1) знаков-денотативов или номинаций мясопродуктов в зависимости от подвида выращиваемых животных, частей мясных туш, вторичных продуктов разделки туш, блюд, изготавливаемых из мяса и молока; 2) знаков-квалификаторов, номинирующих качество, метод (способ обработки); 3) знаков-процессивов, номинирующих добычу, обработку и приготовление блюд; 4) знаков-комментативов, представленных как лексикографически, так и в прецедентных текстах рецептов и описаний приготовления блюд; 5) знаков-пермиссивов, разрешающих потребление мясных и молочных продуктов, и 6) знаков-лимитаторов, ограничивающих или запрещающих потребление некоторых видов пищи.

6. Основными отличиями вербальной репрезентации субконцептов внутри сопоставляемых лингвокультур являются: 1) слабая представленность знаков-локативов в глюттонической системе калмыцкоязычной этнокультуры по сравнению с русскоязычной и немецкоязычными этнокультурами; 2) более разнообразная репрезентативность знаков-инструментативов и знаков-персоналий в русскоязычной и немецкоязычных этнокультурах по сравнению с калмыцкоязычной этнокультурой; 3) значительно большая степень представленности знаков-дескрипторов квалификативной направленности в номинативной сфере «блюда из мясопродуктов», характерная для русскоязычной этнокультуры по сравнению с калмыцкоязычной и немецкоязычными этнокультурами глюттонии, что выражается в наличии большого количества паттернов коллокации элементов соответствующих глюттонических словосочетаний.

7. Лингвокультурная специфика аксиологии пищевых предпочтений калмыцко-, русско- и немецкоязычных этносов детерминирована их историей, традициями, институциональными, сакральными установлениями внутри оответствующих социумов и заключена в семантике глюттонических номинаций / вербальных комплексов. Ценности калмыцкоязычного этноса сконцентрированы вокруг задач обеспечения здоровья и долголетия путем эксплуатации целебных свойств мяса, молока и чая, что рефлектировано в многочисленных паремиях, благопожеланиях, семантизировано в прецедентных текстах; ценности русскоязычного этноса «балансируют» между стремлением к обильному, разнообразному питанию и сакральными (христианскими) ограничениями на принятие «небогоугодной» пищи; немецкоязычные этносы демонстрируют приверженность как к чревоугодию, так и к рациональному потреблению пищи, регулируемому национальными традициями и социальными институтами.

Апробация результатов диссертации. Основные положения и результаты диссертационного исследования докладывались на международных научно-практических конференциях Волгоградского государственного аграрного университета «Профессиональное образование XXI века: проблемы, решения, перспективы» (Волгоград, 2010-2012гг.), научных семинарах по лингвокультурологии, аксиологической лингвистике и концептологии в Калмыцком государственном университете (Элиста, 20092012гг), на международной научной конференции «Русский язык в диалоге культур» (Воронеж, 2010г.), на международном научно-практическом семинаре «Динамика языковой ситуации в монгольском мире (Улан-Удэ, Бурятский государственный университет, 2010), на XI международной научной конференции «Актуальные вопросы современной науки» (Таганрог, 2011г., на III международной научно-практической конференции «Филология и лингвистика: современные тренды и перспективы исследования» (Краснодар, 2012г.),на XVIII международной научно-практической конференции «Наука и современность-2012»(Новосибирск, 2012).

По теме диссертационного исследования опубликовано 11 работ общим объемом 3,5 п.л., в том числе 3 статьи в изданиях, рекомендуемых ВАК Министерства образования и науки РФ для публикации результатов кандидатских и докторских диссертаций.

Структура работы определена темой исследования, его целями и логикой решения поставленных задач. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы, использованных источников и приложений.

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», Боваева, Галина Манджиевна

Выводы к главе III

Ценности сопоставляемых этносов аккумулированы в семиотике их ритуалов и паремиологии как основных фондах хранения народного опыта и мудрости. Эти ценности связаны с пищевыми предпочтениями представителей этносов - обращением с пищей как главной ценностной составляющей спектра человеческих потребностей.

Мясо является ключевым продуктом, способствующим выживанию калмыцкоязычного этноса, оказывается институциональным и социальным символом благополучия народа Калмыкии, мерилом его национальных поведенческих качеств и ценностных характеристик.

Как показало исследование, ценность данного продукта широко рефлектирована в многочисленных паремиях и благопожеланиях (йорелах), семантика которых денотирует такие ценностные элементы, значимые для калмыцкого этноса, как благополучие, трудолюбие, умеренность, скромность, достаток, здоровье, сила, богатство, ум.

Мясо в российской этнолингвокультуре ассоциируется со стабильностью социального порядка, является мерой основательности и устойчивости, что также доказывается анализом русскоязычного паремиологического фонда. Мясопродукты в этносознании русскоязычного общества могут выступать мерилом порядочности, старательности и трудолюбия; в то же время этот продукт может маркировать такое качество характера или поведения, как хитрость и лукавство.

Сало - мясопродукт, не менее значимый для русскоязычного этноса: его глюттоническая аксиология зафиксирована в анналах российского пословично-поговорного фонда. Сало как языковой знак социальных выступает семантическим маркером богатства и сытости, высокой степени привязанности и любви; оно может актуализироваться как знак амбивалентный - как показатель трудолюбия, как причина благосостояния в результате упорного труда и как маркер лености, равнодушия.

Для немецкоязычных этнолингвокультур мясопродукты также являются важным национально-значимым ценностным элементом. Однако, помимо констатации роли мясопродуктов как олицетворения благополучия, сытости и прочих жизненно важных для социума максим мудрости, в немецкоязычном паремиологическом фонде зафиксированы ценности, специфически передаваемые паремиями с наименованиями мясопродуктов в их семантическом центре. Так, значительно количество немецкоязычных паремий, лингвосеми-отическим центром которых является культовый немецкий продукт - сало {Speck) и в которых, в отличие от русскоязычных, утверждаются иные ценности, например, такие как ценность опыта предыдущих поколений, неприхотливость бытия; кроме того, в паремиях с центром Speck осуждаются зависть, ничем не обоснованные мечтания, высмеиваются бесполезные дела. Одним из специфических отличий аксиологии немецкоязычных этносов является ассоциированность немецкоязычных паремий с лексемой Wurst (колбаса). Сентенциональная семиотика таких паремий весьма разнообразна: обнаруживаются разнообразные идеи бытия, заложенные в паремиологических образах с центром Wurst.

Молочные продукты репрезентируют в калмыцкой гастрономической лингвокультуре богатство, достаток, благополучие, щедрости. Паремии с этим глюттоническим компонентом рефлектируют и способы их достижения путем проявления мудрости, трудолюбия, терпения, мирного доброго сосуществования, стремления этноса к совершенству своих умений.

В паремиологии русских молочных продуктов существенную смысловую и аксиологическую нагрузку несут пословицы и поговорки с центральной лексемой «молоко». Мудрость русскоязычного этноса эксплицирована в таких паремиях с разными воздействующими целями - для осуждения жадности и скаредности, для предупреждения об осторожности и извлечения урока из неудачного житейского опыта, для констатации недостижимости целей, бессмысленности и бесполезности людских действий, поступков, ожиданий. Молоко в русскоязычных паремиях оказывается лингвосемиотическим маркером юного возраста и ментальной незрелости, может маркировать красоту юности или молодости, осуждать чревоугодие и пьянство нерадивых священнослужителей, поощрять трудолюбие, приносящее благополучие, денотировать призыв доводить дело до конца, вести здоровый образ жизни.

Специфической особенностью немецкоязычных пословиц и поговорок о масле, сыре и кислом молоке является семантизируемая в них рефлексия добродетели и пороков, наставлений и инструкций о праведном образе жизни, предупреждений об ошибках и неурядицах, метких наблюдений за человеческой природой.

Ценности калмыцкого этноса преимущественно связанны с чаем как центральным и культовым продуктом нации; они рефлектированы в целом ряде семиотических феноменов (сакральные церемонии и ритуалы), а также в обширном фонде паремий и литературно-фольклорных образцах народного творчества.

Для русскоязычного этноса чай представляет собой, прежде всего, коммуникативную ценность; его потребление гораздо менее ритуализовано, нежели в калмыцкой лингвокультуре и не обусловлено сакрально. Чай для русскоязычного этноса - скорее продукт, «участвующий» в неспешном общении, символ неторопливого и благополучного течения бытия, чем церемониал и компонент сакральности.

Аксиология потребления чая в немецкоязычных этносах достаточно бедна. Лишь для восточных фризов этот напиток формирует то, что составляет ценность существования этого народа.

Исследование подтвердило тот факт, что в сакральной коммуникации этноса важную роль играют элементы семиотической системы его языка и дискурса, которые проясняют общую картину базовых потребностных предпочтений, преломляющихся сквозь призму ритуальных установлений. В центре этой системы находится мощный кластер глюттонических (пищевых) номинаций, анализ которых предоставляет понимание общей картины процесса формирования верований и способов обеспечения безопасности этноса сакральными (магическими и иными) средствами коммуникации.

Изученное сакральное пространство глюттонической коммуникации трех архетипно-значимых этносов (калмыцкий, русский и немецкий -германский) позволило нам выявить ряд особенностей каждого этно-ориентированного поля глюттонической сакральной ритуализации приема пищи. Выявились сходства и различия антропо-этнического свойства: каждый этнос продемонстрировал в своих сакральных практиках разные глюттонические лингвосемиотические действия; для калмыков ими оказались практики последовательной репрезентации намерений социума обеспечить жизнь и процветания: для русскоязычной лингвокультуры -вкусовые предпочтения оказались малорелевантными, и, соответственно -мало репрезентативными в плане знаков сугубой глюттонии; для германцев -ритуалы оказались преимущественно связанными с доминированием социума в институциональном смысле.

Характеризуя глюттоническое пространство ритуальной коммуникации, отметим, что пища - базовый компонент коммуникации, позволяющий:

- структурировать общение по потребностному типу, давая решать проблемы достижения согласия в обыденных (повседневных) задачах социума;

- ассоциировать прошлое социума с его настоящим (реминисценции с историей, напоминание о глюттонических предпочтениях социума, привлекательных для социума настоящего);

- структурировать лингвосемиотическую систему общечеловеческих потребностей, позволяющую прогнозировать весь ход истории человека, тем самым давая возможность выявить возможные пути антропологического развития человечества в целом.

Заключение

Предпринятое диссертационное исследование было посвящено научному рассмотрению лингвокультурной специфики пищевых предпочтений калмыцко-, русско- и немецкоязычных этносов, обусловленной многовековым аксиологическим опытом их глюттонического общения. Нами выявлены и описаны специфика когнитивной структуры базовых этнокультурных концептов, значимых для потребностной коммуникации народов, отдаленных друг от друга в лингвокультурном, расовом и ментальном отношениях (калмыки, русские / славяне, немцы / австрийцы, швейцарцы); определены и проанализированы этнокультурные сходства и различия в способах лингвосемиотической актуализации пищевых предпочтений сопоставляемых этносов; изучена ценностная компонента пищевых предпочтений калмыцко-, русско- и немецкоязычных этносов, дифференцированно рефлектированная в их ритуальном общении.

Данное комплексное сопоставительное исследование лингвосемиотической и лингвокультурной систем глюттонической коммуникации народов Калмыкии, России, Германии, Австрии и Швейцарии позволило установить, что гастрономические предпочтения по-разному формировались в ходе всей их истории, что убедительно продемонстрировали результаты анализа языковых, дискурсивных и ритуальных знаков, составляющих специфику гастрономической картины мира у представителей каждого из сопоставляемых этносов.

В работе подтверждена выдвинутая гипотеза, постулирующая детерминированность лингвокультурной специфики этнических пищевых предпочтений территориально обусловленными и исторически сложившимися традициями добычи, приготовления и потребления продуктов питания носителей калмыцко-, русско- и немецкоязычных культур, что, в свою очередь, специфически рефлектировано в лингвосемиотической (номинации продуктов питания, способов их добычи и обработки, собственно блюд) и когнитивной (процессы и ритуалы, связанные с приготовлением и потреблением пищи) системах глюттонической коммуникации калмыцко-, русско- и немецкоязычных этносов.

В диссертации осуществлено выделение, описание и сопоставительное изучение лингвистических знаков пищевых предпочтений, дифференцированно вербализующих концепты «Хот-хол», «Пища / Еда» и «Das Essen», а также ключевые субконцепты «Мясные продукты», «Молочные продукты» и «Чай» в сопоставляемых калмыцко-, русско- и немецкоязычных культурах; предпринято сопоставительное описание лингвокультурной специфики аксиологии пищевых предпочтений калмыцко-, русско- и немецкоязычных этносов, отраженной в соответствующих прецедентных текстах, смысловом содержании национально-специфических идиом и паремий, а также в светских и сакральных ритуалах, практикуемых рассматриваемыми этносами при актуализации пищевых предпочтений.

В результате сопоставительного анализа репрезентативного языкового, дискурсивного и паремиологического материала было установлено, что существенные отличия русскоязычного и немецкоязычного воплощения концептов «Пища» / «Еда» и «Das Essen» от калмыцкоязычного «Хот-хоол» заключаются в наличии не единичного когнитивного образования, а целой глюттонической концептосферы, что подтверждается широкой синонимической вербализацией; в обилии внутри русскоязычной и немецкоязычной глюттонических систем знаков инструментов и способов приготовления пищи для потребления и их слабой репрезентации в калмыцкой глюттонии.

Было также определено, что сопоставляемые калмыцкоязычная, русскоязычная и немецкоязычная этнокультуры имеют свои пищевые зоны с различающимися продуктами потребления, которые имеют пересекающиеся (общие) глюттонические константы. Такими константами являются субконцепты «Мясные продукты», «Молочные продукты» и «Чай».

В ходе исследования был сделан вывод о том, что общей характеристикой вербальной репрезентации субконцептов в сопоставляемых лингвокультурах является разнообразный репертуар знаков-денотативов или номинаций мясопродуктов в зависимости от подвида выращиваемых животных, частей мясных туш, вторичных продуктов разделки туш, блюд, изготавливаемых из мяса и молока; знаков-квалификаторов, номинирующих качество, метод (способ обработки); знаков-процессивов, номинирующих добычу, обработку и приготовление блюд; знаков-комментативов, представленных как лексикографически, так и в прецедентных текстах рецептов и описаний приготовления блюд; знаков-пермиссивов, разрешающих потребление мясных и молочных продуктов; знаков-лимитаторов, ограничивающих или запрещающих потребление некоторых видов пищи.

Диссертационное исследование выявило основные отличия вербальной репрезентации субконцептов внутри сопоставляемых лингвокультур, Такими отличиями признаются:

- слабая представленность знаков-локативов в глюттонической системе калмыцкоязычной этнокультуры по сравнению с русскоязычной и немецкоязычными этнокультурами;

- более разнообразная репрезентативность знаков-инструментативов и знаков-персоналий в русскоязычной и немецкоязычных этнокультурах по сравнению с калмыцкоязычной этнокультурой;

- значительно большая степень представленности знаков-дескрипторов квалификативной направленности в номинативной сфере «блюда из мясопродуктов», характерная для русскоязычной этнокультуры по сравнению с калмыцкоязычной и немецкоязычными этнокультурами глюттонии, что выражается в наличии большого количества паттернов коллокации элементов соответствующих глюттонических словосочетаний.

Изучение лингвокультурной специфики аксиологии пищевых предпочтений калмыцко-, русско- и немецкоязычных этносов дало основание утверждать, что она детерминирована их историей, традициями, институциональными, сакральными установлениями внутри соответствующих социумов и заключена в семантике глюттонических номинаций / вербальных комплексов.

Как оказалось, ценности калмыцкоязычного этноса сконцентрированы вокруг задач обеспечения здоровья и долголетия путем эксплуатации целебных свойств мяса, молока и чая, что рефлектировано в многочисленных паремиях, благопожеланиях, семантизировано в прецедентных текстах; ценности русскоязычного этноса «балансируют» между стремлением к обильному, разнообразному питанию и сакральными (христианскими) ограничениями на принятие «небогоугодной» пищи; немецкоязычные этносы демонстрируют приверженность как к чревоугодию, так и к рациональному потреблению пищи, регулируемому национальными традициями и социальными институтами.

Перспективы дальнейшей работы над темой видятся в возможности рассмотрения сходств и различий между лингвосемиотическими этноглюттоническими системами других этносов, исторически и этнокультурно удаленных друг от друга; в сопоставительном изучении номинативного и дискурсивного воплощения пищевых концептосфер народов разных стран, в ходе истории развивших культуру потребления пищи и пищевые предпочтения.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Боваева, Галина Манджиевна, 2012 год

1. Абдулатипов, Р. Г. Мой калмыцкий народ / Р. Г. Абдулатипов // серия «Народы моей России» М.: Классике стиль, 2006. -160с.

2. Алексеева П.Э. Рассказы о калмыцком чае / П.Э. Алексеева // Теегин герл. 1999. -№1.-С. 106-109.

3. Алексеева, П. Э. О традиционной молочной пище калмыков / П.Э. Алексеева // Теегин герл. -Элиста, 2007. №8. - С. 101-109.

4. Алефиренко Н.Ф. Современные проблемы науки о языке. М.: Флинта. Наука, 2005.-416 с.

5. Амбекова, Б.П. «Цецн булг» Родник мудрости / Б.П.Амбекова -Элиста: АОр НПП «Джангар», 2006.- 190с.

6. Анджаев, В. Калмыцкий двугорбый верблюд-бактериан; возрождая пастбищное животноводство / Анджаев, В // Известия Калмыкии. . -2002. -№5.

7. Арефьева И. Чаепитие по-русски / И. Арефьева Электронный ресурс: URL http://www.birzhaplus.ru/; дата доступа 07.06.2011.

8. Астафурова, Т.Н., Олянич, A.B. Предрассудки в англосаксонской лингвокультуре / Т.Н.Астафурова, A.B. Олянич // Сб. статей. Волгоград: Волгоградское научное издательство, 2006. - С. 25-39

9. Астафурова, Т.Н., Олянич, A.B. Лингвопрагматика протективной коммуникации // Профессиональная коммуникация: проблемы гуманитарных наук. Вып. 2. - Волгоград: ИПК ВГСХА «Нива», 2008 (1). - С. 5-19

10. Астафурова, Т.Н., Олянич, A.B. Лингвосемиотика власти: знак, слово, текст. Монография / Т.Н.Астафурова, A.B. Олянич. Волгоград: Нива, 2008 (2).-244с.

11. Астафурова, Т.Н., Олянич, A.B. Ноосфера иноязычных предубеждений / Т.Н.Астафурова, A.B. Олянич // Культура народов Причерноморья. -Научный журнал АН Украины, № 137. Симферополь, 2008 (3). - С.134-148

12. Астафурова Т.Н., Олянич A.B. Лингвосемиотика витальных потребностей. Монография. / Т.Н.Астафурова, A.B. Олянич - Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2011. - 567с.

13. Бадмин С. «Хальмг цэ» / Бадмин С. Элиста: Хальмг дегтр ИарЬач, 1989.-Х.10

14. Бардан Э., Пурбэн Г., Мунин Б. Хальмг келнэ келц угмудин толь / Э.Бардан, Г.Пурбэн, Б.Мунин Элиста, 1990.- 142с.

15. Бардан Э. Идэнэ дееж; / Э.Бардан Хальмг унн. 1978. 22 июля.

16. Басхаев А. Н., Дякиева Р. Б. Ойрат-калмыки: XII XIX в. (История и культура калмыцкого народа с древнейших времен до начала XIX в.) / А. Н.Басхаев, Р. Б. Дякиева. - Элиста: Калмыцкое книжное издательство, 2007.-160с.

17. Бакаева, Э. П. Добуддийские верования калмыков / Э. П. Бакаева -Элиста: АПП «Джангар», 2003. -358с.

18. Бакаева, Э. П., Гучинова, Э.Б. Алкоголь в обрядовых действиях у калмыков, Э.Б. Гучинова // Проблемы изучения традиций в культуре народов мира/АНССР Институт этнографии. М., 1990.-Вып.1.- .С. 57-67.

19. Бакаева, Э.П. Культура и быт калмыков: этнографические исследования / Э. П. Бакаева Элиста, 1977. - 124с.

20. Бардаев, Э.Ч. Современный калмыцкий язык. Лексикология / Э.Ч. Бардаев Элиста: Калм. книж. изд-во, 1985. -153с.

21. Бараташвили, Э.Э. Этноспецифика лингвосемиотики потребностей: тюркоязычная глюттония / Э.Э. Бараташвили // Известия Самарского научного центра Российской академии наук. Т. 13. - № 2. - 2011. - С. 127131

22. Бараташвили, Э.Э., Олянич, A.B. Лингвокультура тюркоязычного гастрономического общения. Монография / Э.Э.Бараташвили, , A.B. Олянич,- ИПК ФГБОУ ВПО «Волгоградский ГАУ» «Нива»: Волгоград, 2012.- 152с.

23. Бембеев, Е. В. Лингвистическое описание памятника старокалмыцкой (ойратской) письменности: «Сказание о хождении в Тибетскую страну Малодербетовского Бааза-багши» -Дисс.канд.филол.наук/Е. В.Бембеев,. -Москва, 2004. 142с.

24. Баярсайхан, Е. Традиционная пища монголов// Материалы международной научной конференции / Е.Баярсайхан Элиста: КалмГУ, 2003.-С. 240-245.

25. Бембеев, В. Ойраты.Ойрат- калмыки. Калмыки / В. Бембеев Элиста: АПП «Джангар», 2004. - 496с.

26. Бембин, Т., Эрднин А. «Келн мана зеор» / Хальмг улсин эдлдг хот «Хальмг цэ», «Жрмба» / Т. Бембин, А. Эрднин Э., 2005 - С. 55.

27. Биткеев, Н. Ц. Тиигтхэ! Да будет так! Обрядовый фольклор калмыков / Н. Ц. Биткеев Элиста, 1993.

28. Биткеева Ю.Д., Убушаева С.И. У родного очага / Ю.Д. Биткеева, С.И.Убушаева. Элиста: ДФГУ, Национальная библиотека им.А.Санана, 2008. - 57с.

29. Болдырев H.H. Концепт и значение слова // Методологические проблемы когнитивной лингвистики / под ред. И.А.Стернина. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 2001. С. 25-36.

30. Болдырева, С. В. Молочные продукты как традицинное питание калмыков/Молодежь и наука: третье тысячелетие. Материалы II респ. научно-практ. конференции / С. В. Болдырева Элиста: АО HIШ «Джангар», 2006.-С. 441-444.

31. Борджанова, Т.Г. Обрядовая поэзия калмыков / Т.Г. Борджанова -Элиста: Калм. кн. изд-во, 2007 592с.

32. Бромлей Ю.В. Очерки теории этноса / послесл. Н.Я.Бромлей. М.: изд. ЖИ, 2008. - 440 с.

33. Бурдуков, А. В. Значение молочных продуктов и способы их приготовления у монголов в Джаргалантуйском и Джабхалантуйском округах Монгольской народной республики / А. В.Бурдуков. -М: Изд-во академии наук, 1936 . №1. С. 121-128.

34. Буряковская, В.А. Признак этничности в семантике языка ( на материале русского и английского языков: автореф. дис.к. фил., наук / В.А. Буряковская. Волгоград, 2000. - 23 с.

35. Быкова, Е.А. Зоонимы и фитонимы в английской и русской паремиологии в аспекте этнического менталитета / Е.А. Быкова. -Ставрополь, 2003.-93с.

36. Ванадворова, А. В. Языковые стереотипы, характеризующие представления о питании / А. В. Ванадворова // Московский лингвистический журнал, 2003. -Том 6.- №2. С. 49-64.

37. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов / А. Вежбицкая. М.: Языки славянской культуры, 2001.

38. Володина Л.В. Ритуальная коммуникация // Ритуальное пространство культуры / Л.В. Володина // Материалы международного форума Спб.: Изд-во Санкт-Петербургского философского общества, 2001.

39. Воркачев С.Г. Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лингвокультурологического анализа: монография. Краснодар: Изд-во КубГУ, 2002.- 155 с.

40. Воркачев, С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт. Становление антропоцентрической парадигмы в языкознании Текст. / С.Г. Воркачев // Филологические науки. 2001. - № 1. - С. 64-72.

41. Вяткина, К.В. Монголы Монгольской Народной Республики / К.В. Вяткина // Восточно-азиатский этнографический сборник. -М.-Л., 1960\

42. Вяткина К.В. Культ животных у монгольских народов / К.В. Вяткина // Тезисы и доклады научной сессии, посвященные итогам работы Ин-та Этнографии АН СССР. -Л., 1967. С. 12-14.

43. Вяткина, К.В. Очерки культуры и быта бурят / К.В. Вяткина. Л., 1969. -218 с.

44. Гоголь, Н.В. Волжские калмыки в Астраханской губернии / Н.В. Гоголь // Теегин герл 1963г- № 2.- С. 83-84

45. Головницкая, Н.П. Лингвокультурные характеристики немецкоязычного гастрономического дискурса:дисс. канд. филол. наук / Н.П. Головницкая,. Волгоград, 2007. - 360с.

46. Головницкая Н.П., Олянич A.B. Лингвокультурные характеристики немецкоязычного гасрономического дискурса. Монография / Н.П. Головницкая, A.B. Олянич ИПК ФГОУ ВПО ВГСХА «Нива», Волгоград, 2008. -29с.

47. Гунгуаа, Ж. Роль кочевых народов в цивилизации Центральной Азии / Ж.Гунгуаа // О некоторых методах хранения мяса и мясных продуктов у кочевых монгольских племен. Улан-Батор: издат-во Академия наук МНР, 1974. С.353-356.

48. Гультаева Н. В. Язык русского заговора: лексика:автореф. .дисс. канд. филол. н. / Н. В. Гультаева Екатеринбург, 2000. - 20 с.

49. Гуревич, А.Я. Аграрный строй варваров / А.Я. Гуревич // История крестьянства в Европе. М., 1985. -T. I. - С.90-137

50. Гуревич, А. Я. Избранные труды. Древние германцы. Викинги / А.Я. Гуревич. СПб.: Издательство С.-Петерб. ун-та, 2007. - С. 25-77

51. Даль, В. Пословицы и поговорки русского народа / В.Даль. -М.: Астре, 2005. 340с.

52. Джангар: калмыцкий героический эпос / пер. с калм. С.И. Липкина, худ. В.А. Фаворский. 5 изд. - Элиста. Калмыцкое книжное изд-во, 1989. -363с.

53. Дмитриева, Т. Н. Жертвоприношение: поиски истоков. Ритуал в искусстве и культуре от древности до наших дней / Т. Н.Дмитриева. -М., 2000.-С.12-13

54. Жертвоприношение: ритуал в культуре и искусстве от древности до наших дней . М:Языки русской культуры, 2000.- 536 с.

55. Захаров, C.B. Лингвосемиотика англосаксонской институциональной глюттонии:дисс. канд. филол. наук / С.В.Захаров. Волгоград, 2008. - 165с.

56. Земскова, А.Ю. Лингвосемиотические характеристики англоязычного гастрономического дискурса: дисс. канд. филол. наук / А.Ю. Земскова. -Волгоград, 2009. 250с.

57. Иванов, Вяч. Be. Примечания // Леви-Строс К. Структурная антропология / Вяч. Вс. Иванов. -М.: Наука, 1985. С. 350-351.

58. Индра, Р. Монгольские национальные молочные продукты / Р.Индра // Роль кочевых народов в цивилизации Центральной Азии. У.-Батор, 1974 С. 149-153

59. Ипполитова, Н. За пушкинской строкой: плитка кирпичного чая / Н.Ипполитова // Теегин герл.- 1999 —№ 4.- С. 54 56.

60. Каляев, С.К. Кемялгн. / С.К. Каляев // Научные труды КИГИ (Калмыцкого научно-исследовательского института языка, литературы и истории) при Совете министров Калмыцкой АССР. Вып. 1. - Элиста: Элистинское книжное издательство, 1960. - С. 78-84

61. Капица, Ф. С. Славянские традиционные верования, праздники и ритуалы. Справочник / Ф. С. Капица. М., 2000.

62. Кара, Д. О неизданных монгольских текстах Г. Балинта / Д.Кара // НААФ. 1962.-№1 С. 161-164

63. Карасик, В.И. О типах дискурса / В.И. Карасик // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: сб.науч. тр. Волгоград: Перемена, 1998.

64. Карасик В.И. Религиозный дискурс / В.И. Карасик // Языковая личность: проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики. -Сб. науч. трудов. Волгоград: Перемена, 1999. - С. 5-19

65. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик.- Волгоград: Перемена, 2002. 470с.

66. Кацунова, H.H. Опыт лингвокогнитивного анализа метафор и идиом концепта food (на материале английского языка) :дисс. канд. филол. наук / Н.Н.Кацунова. Иркутск, 2007. - 180с.

67. Китай и соседи в древности и средневековье // . отв.ред.чл.кор. АНСССР Тихвинский С.Л., Переломов Л.С.- Китай и соседи в древности и средневековье: сб.ст.-М.: Наука ,1970.-275с.

68. Когитин, В.В., Рыблова, М.А. Немцы Поволжья. Быт и культура: Учебное пособие / В.В.Когитин, М.А.Рыблова. Волгоград: Издательство Волгоградского государственного университета, 1997. - 100 с.

69. Колесов В.В. Язык и ментальность. СПб.: Петербургское востоковедение, 2004. - 240 с.

70. Коновалова, Н. И. Сакральный текст как лингвокультурный феномен / автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук / Н. И. Коновалова. Москва, 2007. - 50с.

71. Короткова, М.В. Застольные и кулинарные традиции: Энциклопедия / М.В. Короткова М.: Дрофа-Плюс, 2005. - 288с.

72. Корсунский, А. Р., Гюнтер, Р. Упадок и гибель Западной Римской империи и возникновение германских королевств (до середины VI в.) / А. Р.Корсунский, Р.Гюнтер. М.: Изд-во МГУ, 1984

73. Котвич, B.JI. Калмыцкие загадки и пословицы / B.JI. Котвич. -СПб, 1905.-86с.

74. Красных В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? М.: Гнозис, 2003.-375 с.

75. Крысёв, А. Деиндустриализация кухонного мастерства / А.Крысёв Электронный ресурс: URL: http://wwwl .afield.org.ua/mirwom/kitchen.phtml.j I а та обращения 21.09.2011.

76. Кравченко, И. Н. Калмыцкие пословицы и загадки. Сов. этнография / И. Н.Кравченко. М.-Л.,1940.Вып. 3.- С. 147-184.

77. Краткий словарь когнитивных терминов / под ред. Е.С.Кубряковой, В.З.Демьянкова и др. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1996. - 245 с. (КСКГТ)

78. Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности / Отв. ред. Б.А.Серебренников. М.: Изд-во ЖИ, 2008а. - 160 с.

79. Кубрякова Е.С. О связях когнитивной науки с семиотикой (определение интерпретанты знака) // Язык и культура: Факты и ценности: К 70-летию Ю.С.Степанова / отв. ред. Е.С.Кубрякова, Т.Е.Янко. М.: Языки славянской культуры, 2001. - С. 283-292.

80. Лихачев Д.С. Статьи ранних лет. Тверь: Твер ОО РФК, 1993. - 144 с.

81. Лаврентьева, Е.В. Культура застолья XIX века. Пушкинская пора / Е.В.Лаврентьева. -М.: ТЕРРА-Книжный клуб, 1999.

82. Линде, Г., Кноблох, X. Приятного аппетита / Г.Линде, Х.Кноблох,. -М.: Пищевая промышленность, 1972. 188с.

83. Личность. Культура. Этнос: Современная психологическая антропология. -М.: Смысл, 2001.- 555с.

84. Ляпин С.Х. Концептология: к становлению подхода // Концепты. -Архангельск: Изд-во Поморского ун-та, 1997. Вып. I. - С. 11-35.

85. Макаров, М. Л., Интерпретативный анализ дискурса в малой группе . Монография / М. Л.Макаров. -Тверь, 1998. 240с.

86. Макаров, М.Л. Основы теории дискурса / М. Л.Макаров. -М.: Гнозис, 2003. -280с.

87. Мальцева, Д.Г. Германия. Страна и язык. Лингвострановедческий словарь / Мальцева, Д.Г. М., 2005. - 380 с.

88. Мартынов, A.C.: «О некоторых особенностях торговли чаем и лошадьми в эпоху Мин / А.С.Мартынов // Китай и соседи в древности и средневековье : сб. науч.тр. М., 1970. - С.234-250

89. Михайлов, Г. И. Проблемы фольклора монгольских народов / Г. И.Михайлов // Роль кочевых народов в цивилизации Центральной Азии. Улан-Батор, 1974.-С. 18.

90. Мишель, Д. Ватель и рождение гастрономии (С приложением рецептов эпохи Людовика XIV) / Д. Мишель. М.: НЛО, 2002. - 270с.

91. Мюссе, Л. Варварские нашествия на Европу: германский натиск / Л. Мюссе. СПб.: Евразия, 2006. - 360с.

92. Намжавин, С. Э. Цацлын дееж / С. Э. Намжавин. Элиста: Калмыцкое книжное издательство, 1997. - 174с.

93. Немирович-Данченко, В.И. У голубого моря. Люди и природа в низовьях Волги / В.И. Немирович-Данченко, // И друг степей калмык. Ред. Г.Ш. Сармашева, Г.Н. Эльбинова. -Элиста:ЗАОР НПП Джангар , 2009. -С.45-50.

94. Новик, Е. С. Обряд и фольклор в сибирской тамани / Е. С.Новик. -М., 1984- 136с

95. Овалов, Э. Б. Благопожелания (Йорелы) жанр калмыцкого фольклора / Э. Б. Овалов //Калмыцкий фольклор. Проблемы издания. - Элиста, 1985. -С. 109-125.

96. Оконов, Б.Б. Родники народной мудрости / Б.Б. Оконов. Элиста: АПП Джангар, 1984. - 143с.

97. Оконов, Б.Б. Хальмг улгурмуд болн цецн угмУД / Б.Б. Оконов. -Элиста: АПП Джангар, 1980. 143с.

98. Оконов, Б.Б. Фольклор в общей системе литературного образования в калмыцкой национальной школе / Б.Б. Оконов.- Элиста: АПП Джангар ,2001. -317с.

99. Оконов, Б.Б. Этнопедагогические миниатюры калмыков / Б.Б. Оконов. -Элиста: КИГИ РАН, 2002.-134с.

100. Ользеева, С.З. Калмыцкие народные традиции / С.З. Ользеева. -Элиста: ЗАО Джангар, 2007.- 407с.

101. Олянич, A.B. Презентационная теория дискурса. Монография / A.B. Олянич, Волгоград: Парадигма, 2004. 507с.

102. Олянич A.B. Потребности дискурс - коммуникация: монография / A.B. Олянич. -Волгоград, 2006. - 264с.

103. Олянич A.B. Презентационная теория дискурса. Монография / A.B. Олянич. М.: Гнозис, 2007. - 407с.

104. Олянич, A.B. Потребностная концептосфера этноса (на примере калмыцкой лингвокультуры) / A.B. Олянич. Этнокультурная концептология и современные направления лингвистики. :материалы постоянно действующего семинара. Элиста: Изд-во КГУ, 2007. - С. 31-32

105. Османов, А. Калмыцкий чай / А.Османов // Хрестоматия по литературе народов СССР под ред.Л. И. Климович.- М., 1960. 892с.

106. Олядыкова, JI.Б. Безэквивалентная лексика и фразеология в поэтической картине мира Давида Кугультинова (на материале произведений в русском переводе). Элиста: ЗАОр «HlII 1 «Джангар» , 2007. С. 156

107. Олядыкова Л.Б Концепт круга в поэзии Д.Н.Кугультинова / Л.Б. Олядыкова // Научная мысль Кавказа. Спецвыпуск, -Ростов на Дону, 2005. -С.128-132.

108. Очирова, Д.П., Горяева М. А., Хабунова Е. Э. Кочевой образ жизни по материалам фольклора И. Мендун / Д.П. Очирова, М.А. Горяева, Е. Э.Хабунова // Материалы симпозиума «Актуальные проблемы алтаистики и монголоведения. Элиста, 1999, - ч.1. - С. 120-121.

109. ИЗ. Очирова, Д.П. Названия мясной пищи у бурят и монголов / Д.П. Очирова // Вестник Бурятского университета. Серия Филология. -Улан-Удэ, 2003. Вып. 7.- С. 83-90.

110. Паллас, П.С. Путешествие по разным провинциям Российской империи / П.С. Паллас. СПб 1773, 4.1. - С. 455-535.

111. Палашевская И. В. Концепт «закон» в английской и русской лингвокультурах: автореф. дисс. канд. филол. наук. Волгоград, 2001. - 23 с.

112. Пржевальский, Н.М. Монголия и страна тангутов / Н.М.Пржевальский, М.: Государственное изд-во географической литературы, 1946. 333с.

113. Пушкин, A.C. Путешествие в Арзрум во время похода 1829 г. / A.C. Пушкин // Собрание сочинений.Т. 5. М.: Изд-во худ. лит., 1975.- С.484-502

114. Пюрбеев, Г.Ц. Современная монгольская терминология / Г.Ц. Пюрбеев. -М: Наука, 1984.-120с.

115. Пюрбеев, Г.Ц Антропоцентричность картины мира в калмыцких фразеологизмах / Г.Ц. Пюрбеев. // IX Международный конгресс монголоведов. М: ИВ РАН, 2006.- С.315-319

116. Пюрбеев, Г.Ц. Типологические исследования на современном этапе и значение работ акад. И.И. Мещанинова / Г.Ц. Пюрбеев. // Известия ОЛЯАНСССР.- №3.-М.,1984.

117. Рыбаков, Б. А. Язычество древних славян / Б. А.Рыбаков.- М., 1977. -569с.

118. Рабинович, М.Г. Очерки материальной культуры русского феодального города. / М.Г. Рабинович -М., 1988. 630с.

119. Рассадин, В. И. Названия молочных продуктов в монгольских языках / В. И.Рассадин // Этнокультурная лексика монгольских языков: сб. стат. -Улан-Удэ: БНЦ СО РАН, 1994. С. 3-22.

120. Рассадин, В.И. Бурятская животноводческая терминология как источник по исторической этнографии / В.И. Рассадин // Этническая история и культурно- бытовые традиции в Бурятии. -Новосибирск, 1980, С.55-80

121. Русский парадный обед. М.: Интербук-Бизнес, 2005. - 260с.

122. Самохина, Е. А. Паремиологическая репрезентация концепта «land» в англоязычной лингвокультуре // Вестник Самарского гос. ун-та.: науч. журнал. Самара , 2009 . - № 7 (73). - С. 126-129.

123. Сангаджиева, Б.Б. «Калмыцкий чай: стихи и поэмы» / пер. с калм. -Худ. B.C. Комарова М.: Сов. Россия, 1978. - С. 38-39.

124. Санджиев, А. Бессмертный эликсир / А. Санджиев. Известия Калмыкии, 2005. - №24-25. - С. 14

125. Симакова, A.B. Особенности функционирования языковых реалий с семантикой 'пища' (на материале произведений Ч. Диккенса):дисс. канд. филол наук / A.B. Симакова. Краснодар, 2011. - 210с.

126. Сиротенко, В. Т. История международных отношений в Европе во второй половине IV начале VI в. / В. Т. Сиротенко - Пермь: Изд-во Пермского университета, 1975. - 160с.

127. Слышкин, Г.Г. От текста к символу. Лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе / Г.Г. Слышкин М.: Akademia,2000.- 160с.

128. Смеляков, Я.В. «Пиала» / Стихотворения и поэмы Л.: Изд-во Художественная литература, 1979. - С. 421.

129. Соловьева, Л. Н. Древние германцы и их языки / Л. Н.Соловьева // Введение в германскую филологию. -М.: Высшая школа, 1980. С. 7138. Соломоник А. Семиотика и лингвистика. - М.: Молодая гвардия, 1995. -320 с.

130. Сороченко E.H. Концепт «скука» и его лингвистическое представление в текстах романов И.А. Гончарова: дис. канд. филол. наук. Ставрополь, 2003.-234 с.

131. Степанов Ю.С. В мире семиотики // Семиотика: Антология / Сост. Ю.С.Степанов. М.: Академический Проект; Екатеринбург: Деловая книга,2001.-С. 3-42.

132. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. М.: Академический Проект, 2004. - 992 с.

133. Сырников, М. Настоящая русская еда / М.Сырников. М.: Эксмо, 2010. -320с.

134. Тайлор, Э.Б. Первобытная культура. (Библиотека атеистической литературы) Пер. с англ. / Тайлор, Э.Б. М.: ИПЛ, 1989

135. Тацит, К. О происхождении германцев и местоположении Германии // Корнелий Тацит. Сочинения в двух томах. Т. 1. Анналы. Малые произведения. Л.: Наука, 1969.

136. Тишков В.А. Реквием по этносу. Исследования по социально-культурной антропологии. М.:, Наука, 2003. - 543с.

137. Тодаева, Б.Х. Пословицы, поговорки и загадки калмыков России и ойратов Китая / Б.Х.Тодаева. -Элиста, 2007.-839с.

138. Тодд, М. Варвары. Древние германцы. Быт, религия, культура / М. Тодд . М.: Центрполиграф, 2005. - 340с.

139. Томпсон, Э. А. Римляне и варвары. Падение Западной империи / Э. А. Томпсон. СПб.: Издательский Дом Ювента, 2003. - 370с.

140. Тугутов, И. Е. Пища южных бурят / И. Е. Тугутов. Сов. этнография, 1957. -№3.- С. 83.

141. Тюлюмджиев, А. Гуунэ уснэс ЭРК нердг билэ / А. Тюлюмджиев, Хальмгунн.-№195.- 1999-С. 6

142. Фесенко О.П. Эпистолярий: жанр, стиль, дискурс. Вестник Челябинского государственного университета. Филология, искусствоведение, -Вып. 24. Челябинск, 2008. - С. 132-143

143. Фрэзер, Дж. Золотая ветвь: исследование магии и религии / Дж.Фрэзер. -М.:ИПЛ, 1980.-980с.

144. Хабунова, Е.Э. О чайной церемонии у калмыков / Е.Э. Хабунова -Элиста: Шамбала, 1994. -№1.- С. 23

145. Хабунова, Е.Э. Ьулмт. Хальмгудын эмдрулин эргцин зан-уул болн амн уудэвр / Е.Э. Хабунова. -Элиста:АОр HIШ Джангар, 2005.- 206с.

146. Хабунова, Е.Э. Калмыцкая свадебная обрядовая поэзия / Е.Э. Хабунова. -Элиста: Калмыцкое книжное изд-во, 1998.-224с.

147. Ханинова, Р. «Чигэн всей пище старший брат» / Р.Ханинова. -Хальмг Yhh, 2005.

148. Хара-Даван, Э. Чингисхан великий завоеватель / Э.Хара-Даван. М.:Вече, 2008.-С.384.

149. Цезарь, Гай Юлий. Записки о Галльской войне // Гай Юлий Цезарь. Записки о Галльской войне. Гай Саллюстий Крисп. Сочинения. М.: ACT, Ладомир, 2007.

150. Чернявская, Т. В. Дискурсивное пространство англоязычных предрассудков:дисс. канд. филол. наук. / Татьяна Владимировна Чернявская. Специальность 10.02.04 германские языки. - Волгоград, 2008. - 175с.

151. Чертов, Л.Ф. Ритуал как форма семиотизации пространства / Л.Ф. Чертов // Ритуальное пространство культуры:матер. междунар. форума. -Спб.: Изд-во Санкт-Петербургского философского общества, 2001.

152. Чистов, К. В. Народные традиции и фольклор / К. В.Чистов. -Л., 1986.-304с.

153. Чистов, К. В.Этнокультурная лексика монгольских народов / К. В.Чистов . Улан-Удэ, 1994.-176с.

154. Шнайдштейн, Е. В. Пережитки культуры Средневековых кочевников у современного народов Нижнего Поволжья / Е. В. Шнайдштейн // Вестник КНИИЯЛИ.Вып. 10. Серии этнографии .-Элиста, 1974.- С. 121-136.

155. Эрднин, А., Бембин, Т. Келн мана зоор / А.Эрднин, Т.Бембин // Хальмг улсин эдлдг хот.Хальмг цэ.Жрмба- Элиста, 2005. X. 55-59.

156. Эрдниев, У.Э Калмыки. Историко-этнографические очерки / У.Э. Эрдниев, Элиста: Калм.кн.изд-во, 1970. 304с.

157. Эрдниев, У.Э. Изменение быта и материальной культуры населения Калмыкии в 20-30 гг. / У.Э. Эрдниев // Этнографические вести. Элиста: КНИИЯЛИ. № 2. -С.3-36.

158. Эрдниев У.Э. Пища и напитки калмыков / У.Э. Эрдниев // Записки-. Элиста, 1962. Вып. №2. С.215-220.

159. Ядровская, П. Кулинарный путеводитель / П.Ядровская М.: Живой язык, 2006. - 224с.

160. Янушкевич И.Ф. Лингвосемиотика англосаксонской культуры: дисс. докт. филол. наук / И.Ф. Янушкевич.- Волгоград, 2009. 494с.171. 7 звезд: Калмыцкие легенды и предания /сост. Басаев Д.Э.Элиста,2004.-415с.

161. Albrecht, N. Deutschland. Die Geschichte der Bundesrepublik 1949 1982. Naturalis: Verlag München - Mönchengladbach, 1982.-920s.

162. Atteln,S. Mosel.Reisetaschenbuch.- Köln: Reiseverlag Dumont,2004-240 s.

163. Banck, C. Ostfriesische Inseln und Nordseeküste. Reisetaschenbuch.- Köln: Reiseverlag Dumont, 2004. 240 s.

164. Bartos-Höppner, B., Bartos, B. Von Aachener Printen bis Zürcher Leckerli (Eine Reise durch weihnachtliche Backstuben). -Wien, 1989.- 268 s.

165. Braun, P. Tendenzen in der deutschen Gegenwartssprache.- Stuttgart: Meitzer, 1987.-316 s.

166. Degen, W. In aller Munde: Die Kartoffel // Das Deutschjournal Komma. -2004. -№ l.-S. 52 53.

167. Dettmer,H.Fachbegriffe der Küche.-Stuttgart:Josenhans Verlag,2002. 127s.

168. Die 100 berhümtesten Rezepte der Welt: Sigloch Service Edition. W. Hijrnemann.- Verlag: Bonn. Erfasst: Ulli Fetzer 2:246/1401.62 26.08.94 Erfasser: Ulli Datum: 16.09.1994 Stichworte: Fleisch, Rind

169. Drei klassische Weihnachtsmenüs. / Chefredakteurin U. Zeitlinger. Zeitschrift Freundin. 2006. S. 208 -228.

170. Dreher, A., Bischof, H. Moderne Klassiker der deutschen Küche. -Berlin: Hädecke Verlag, 1991. 208s.

171. Enderlein, H. Unser großes Kochbuch.- Leipzig, 1970 387 s.

172. Fix, U., Poethe, H., Jos, G. Textlinguistic und Stilistik für Einsteiger / Ein Lehr-und Arbeitsbuch / Leipziger Skripten Einfiihrungs- und Übungsbücher. Band 1. Frankfurt am Main / Berlin / Bern / New York / Oxford / Wien, 2005. 237 s.

173. Freudenberg, F. Kulinarische Erlebnisreise durch Berlin Brandenburg. -Berlin: Sirius, 2004. 175 s.

174. Florstedt, R. Kochkunst. -Leipzig: Verlag für die Frau,1990.- 576 s.

175. Gaststättenkultur: Handbuch / Autorenkoll. unter Leitung von Klaus Seidler. -Berlin, 1991.-256s.

176. Gerberding, E., Rupprecht, A. Hamburg. Reisetaschenbuch. -Köln: Reiseverlag Dumont, 2004. 240 s.

177. Gumperz, J.J. Language and the Communication of Social Identity // Language and Literacy from Educational Perspective.V. 1. Language Studies / Ed. by Neil Mercer.- Milton (Phil.): Open University Press, 1988.- P. 130-142.

178. Hamburg. Führer. Gastronomie, Kultur.- Hamburg, 2004. 90 s.

179. Herings Lexikon der Küche. Fachbuchverlag: Pfannenberg. Haan-Gruiten, 23. -Auflage.- 2001

180. Homburg,E.Allgäu.Reisetaschenbuch.-Köln: Verlag Dumont,2004 240s.

181. Inzinger, M. Die gute deutsche Küche. Rezepte. -München, 1983. 282 s.

182. Kattenbeck, S.Vielseitige Ideen für Leckere Aufläufe.-Leipzig,1990 367 s.

183. Kengis, R. Häusliche Bäckerei.- Moskau Leipzig, 1990.- 274 s.

184. Kiehnle Kochbuch. Herausgegeben von Monika Graff. -München: Walter Hädecke Verlag, 1984. 607s.

185. Kustlin K. Der Eintopf der Deutschen. Das Zusammengekochte als KultEssen, in: Utz Jeggle (Hrsg.): Tübinger Beiträge zur Volkskultur.- Tübingen 1986.-S. 220-241

186. Kluge F., Seebold E. : Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache, Verlag: De Gruyter.- 24. Auflage, 2002.

187. Kustlin K. Der Eintopf der Deutschen. Das Zusammengekochte als KultEssen, in: Utz Jeggle (Hrsg.): Tübinger Beiträge zur Volkskultur.- Tübingen 1986, S. 220-241

188. Kost,H.Kochbuch(Thüringisch-fränkische Küche).-Hildburghaus, 1990.-384s.

189. Krause A. Die Geschichte der Germanen. -Frankfurt am Main: Campus Verlag, 2002.

190. Künzl E. Die Germanen. Stuttgart: Konrad Theiss Verlag, 2006.

191. Linde, E., Linde, G. Liebe geht durch den Magen. ABC des Kochens. Berlin: Neues Leben, 1987. 224 s.

192. Leitsätze für Fleisch und Fleischerzeugnisse vom 27./28. 11. 1974 (Beilage zum BAnz. Nr. 134 vom 25. 7. 1975, GMB1 Nr. 23 S. 489 vom 25. 7. 1975), zuletzt geändert am 2. 10. 2001 (BAnz. Nr. 199 vom 24. 10. 2001, GMB1 Nr. 38 S. 754 ff vom 30. 10. 2001)

193. Manfred, O. Gastronomische Entdeckungen in der DDR.- Berlin: Verlag Die Wirtschaft, 1984. 295 s.

194. Maus, P., Kallenbach, L. Garnituren in der Gastronomie von A Z. -Berlin: Verlag Die Wirtschaft, 1990.- 172 s.

195. Meisner, T.Typische Schweizer Produkte //Deutsch Kreativ.- M, 2006 29s.

196. Nestmeyer, R. Franken. -Würzburg: Michael Müller Verlag, 2004. 330s.

197. Naumann, F.: Eisbeinessen (der Vereinigung Hamburger Schiffsmakler).-Hansa ,2008. -Nr. 12.- S. 52-56

198. Neumann,H.Scharfe, A.Gekonnt serviert. -Berl.: Die Wirtschaft, 1990- 160 s.

199. Neumann, H. Gekonnt kredenzt-Berlin: Verlag Die Wirtschaft, 1990.- 176s .

200. Neil, E. Märchenrezepte. -Leipzig, 1981. 165 s.212. Österreich. Reiseführer. -Verlag Karl Baedeker, 2003. 548s.

201. Paczensky G. von, Dünnebier A. Volle Töpfe, leere Töpfe. Die Kulturgeschichte des Essens und Trinkens.- München, 1994.- S. 35 ff.

202. Pilz, H. Gaststätten- und Hotelküche. -Leipzig: Fachbuchverlag, 1990.-497s.

203. Pilz, H. Handbuch der Speisen. -Leipzig:VEB Fachbuchverlag, 1989. -560s.

204. Pracht, R. Kulinarisches Brauchtum zur Weihnachtzeit.- Leipzig: Verlag für die Frau, 1989. 238 s.

205. Pracht, R. Von Sankt Martin bis Silvester. Ein Kochbuch für Kinder.-Leipzig: Verlag für die Frau, 1990.- 130 s.

206. Sachsen. Reiseführer. Verlag Karl Baedeker, 2003. 396 s.

207. Schäfke, W. Köln. Reiseführer. -Köln: Reiseverlag Dumont, 2003. 335 s.

208. Schär, W. Alkoholische Getränke. -Leipzig: Fachbuchverlag, 1972. 198s.

209. Simek R. Die Germanen. Stuttgart: Reclam Verlag, 2006.

210. Sowinski, B.Stilistik. Stilltheorien und Stilanalysen.- Stuttgart, 1991. 263s.

211. Sowinski, B. Werbeanzeigen und Werbesendungen.- München: Fischer -Taschenbuch Verlag, 1979. 253 s.

212. Spurlock, M. Angriff der Killer Burger // Ernährung im Fokus. Zeitschrift für Fach-, Lehr- und Beratungskräfte.-2006. S.339.

213. Stuttgart. Reiseführer. -Verlag: Karl Baedeker, 2003. 249 s.

214. Temming, R. Die schönsten Rezepte aus der deutschen Küche. -Düsseldorf: bei Bassermann Verlag, 1999. 143 s.

215. Thiele F. Deutscher und englischer Sprachgebrauch in gegenseitiger Erhellung. -German Quarterly, 1938.

216. Tietz, O. Kochen und Backen nach Jahreszeiten.- Leipzig, 1986. 274 S.

217. Thompson E.A. Early Germanic Warfare // Past and Present. № 14. (Nov., 1958), pp. 2-29

218. Winnington, U. Ein Leib- und Magenbuch. Kulinarische Notizen.- Leipzig: Verlag für die Frau, 1981.- 159 s.

219. Utz, Jeggle (Hrsg.) Tübinger Beitrage zur Volkskultur (Untersuchungen des Ludwig-Uhland-Instituts der Universität Tübingen. Bd. 69). Tübinger Vereinigung für Volkskunde.- Tübingen, 1986.- S. 220-241

220. Wolfram H. Die Germanen. München: C.H. Beck, 2005.

221. Wolters R. Die Rqmer in Germanien. München: Verlag C.H. Beck, 2006.

222. Wotjak, G. Zur Bedeutung ausgewählter verbaler Phraseologismen des Deutschen // Zeitschrift für Germanistik. -Leipzig, 1986. S. 183 - 200.

223. Энциклопедии и лексикографические источники

224. Wotjak, G. Zur Bedeutung ausgewählter verbaler Phraseologismen des Deutschen // Zeitschrift für Germanistik. -Leipzig, 1986. S. 183 - 200

225. Александрова 3. E. Словарь синонимов русского языка: Ок. 9000 синонимических рядов / под ред. JI. А. Чешко. -М.: Рус. яз., 1975. 600 с.

226. Анюткин Е. С. Немецко-русский словарь по пивоваренной промышленности / под ред. канд. техн. наук, проф. Е. Д. Фараджевой. -Воронеж, 2004. 600 с.

227. Афонькин Ю. Н. Русско-немецкий словарь крылатых слов. М.: Рус. яз.-Медиа, 2003.-384 с.

228. Бинович JI. Э. Немецко-русский фразеологический словарь / JI. Э. Бинович, Н. Н. Гришин. М.: Рус. яз., 1975.- 656 с.

229. Большая Советская энциклопедия / под ред. А. М. Прохорова. М., 1971.980 с.

230. Городникова, М. Д. Немецко-русский словарь речевого общения / М. Д., Городникова, Д. О. Добровольский. М.: Рус. яз., 2001.- 332 с.

231. Даль, В. И. Толковый словарь живого великорусского языка в 4-х томах / В. И. Даль. М.: Рус. яз., 1998.

232. Калмыцко-русский словарь под ред. Б.Д. Муниева.-М.: Русский язык, 1977.-С.764

233. Крысин, Л. П. Толковый словарь иноязычных слов / Л. П. Крысин. М.: Рус. яз., 1998.-847 с.

234. Куликов, Г. И., Мартиневский, В. И., Ладисов, А. И. Немецко-русский иллюстрированный лингвострановедческий словарь / под ред. Г. И. Куликова. Мн.: Высш. шк., 2001. - 294 с.

235. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. -М.: Советская Энциклопедия, 1990. 682 с.

236. Лопатин, В. В. Русский толковый словарь: 35 ООО слов. 70 ООО словосочетаний / В. В. Лопатин, Л. Е. Лопатина. М.: Рус. яз., 1997,- 831 с.

237. Мальцева, Д. Г. Германия. Страна и язык Лингвострановедческий словарь / Д. Г. Мальцева. М.: Рус. яз., 2005. - 380 с.

238. Мальцева, Д. Г. Немецко русский словарь современных фразеологизмов / Д. Г. Мальцева. - М.: Рус. яз., 2005. -505 с.

239. Муниев Б.Д.Калмыцко-русский словарь.-М.:Русский язык, 1977. 764с.

240. Народы и религии мира. Энциклопедия / гл. ред. В. А. Тишков. М.: Рус. яз., 1999.-926 с.

241. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Первый вып. / под общ. рук. акад. Ю. Д. Апресяна. М.: Языки рус. культуры, 1999. -552 с.

242. Ожегов С. И. Словарь русского языка / С. И. Ожегов. М.: Рус. яз., 1991.-915 с.

243. Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. М.: Азбуковник, 1999. - 960 с.

244. Пюрбеев Г.Ц. Толковый словарь традиционного быта калмыков,-Элиста: Калм. кн. изд., 1996.- 176с.

245. Пюрбеев, Г.Ц. Краткий калмыцко-русский словарь глагольных фразеологизмов. -М.-Э., 1974.- 57 с.

246. Рахманов И. Немецко-русский синонимический словарь: Ок. 2 680 рядов / И. В. Рахманов, Н. М. Минина. М.: Рус. яз., 1983. - 700 с.

247. Русский язык.Энциклопедия / гл. ред. Ю.Н. Караулов.- М.,1998. 431 с.

248. Словарь русского языка в 4-х томах / под ред. А. П. Евгеньевой.- М.: Рус. яз., 1988.

249. Советский энциклопедический словарь / под. ред. А. М. Прохорова. -М.: Советская энциклопедия, 1982. 980 с.

250. Страны и народы. Зарубежная Европа. Восточная Европа. Научно-популярное географо-этнографическое издание в 20 томах / под ред. Бромлей Ю.В., Лебедева Н.И.- М.: Мысль, 1980.

251. Тодаева Б.Х. Словарь языка ойратов Синьцзяна. -Элиста, 2001.- 412 с.

252. Шанский, Н. М. Краткий этимологический словарь русского языка / под ред. С. Г. Бархударова.- М., 1975. 541с.

253. Шкляров, В. Т., Эккерт, Р., Энгельке, X. Краткий русскр-немецкий фразеологический словарь. М.: Рус. яз., 1977. - 256 с.

254. Энциклопедия русской и европейской кухни в 3 книгах / сост. Р. Б. Криворогова, А. О. Алешкевич. М., 1994.

255. Языкознание: Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд. М: Рус. яз., 1998.- 685 с.

256. Beyer Н., Beyer А. Sprichwörterlexikon. -Leipzig, 1984.- 712 S.

257. Biographisches Lexikon zur deutschen Geschichte: Von den Anfängen bis 1945.-Berlin, 1970.-670s.

258. Büchmann, Georg: Geflügelte Worte. Der Zitatenschatz des deutschen Volkes. Gesammelt und erläutert von Georg Büchmann. 3 Bände.- München, 1967.

259. Duden. Das große Wörterbuch der deutschen Sprache: In 6 Bänden. Mannheim / Wien / Zürich: Dudenverlag, 1976.

260. Duden. Das Bedeutungswörterbuch. -Mannheim / Wien / Zürich: Dudenverlag, 1970.- Band 10. 815 s.

261. Duden. Die sinn- und sachverwandten Wörter. -Mannheim / Wien / Zürich: Dudenverlag, 1972. -Band 8. 723 s.

262. Duden. Das Stilwörterbuch. -Mannheim / Wien / Zürich:Dudenverlag ,1970. 677 s.

263. Duden. Das Synonymwörterbuch. -Leipzig / Wien / Zürich: Dudenverlag, 2004.-1103 s.

264. Görner, H., Kempcke, G. Synonymwörterbuch.-Leipzig, 1986. 643s.

265. Görner, H. Redensarten. Kleine Idiomatik der deutschen Sprache. VEB Bibliographisches Institut.- Leipzig, 1982. - 202 s.

266. Kluge, F. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 18. Aufl.-Berlin, 1960. -Band 1.- 895s.

267. Kluge F., Seebold E.Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache.-Verlag: :De Gruyter.- 24 Auflage, 2002.

268. Kuczynski J. Geschichte des Alltags des deutschen Volkes 1600 bis 1945. Studien-Berlin-Akademie-Verlag. 1980. 379 s.

269. Meyers Neues Lexikon.-VEB Bibliographisches Institut -Leipzig, 1972-920s.

270. Meyers großes Taschenlexikon in 24 Bänden. Meyers Lexikonredaktion (Hrsg.): 5., überarbeitete Auflage, Mannheim Leipzig: Taschenbuchverlag, 1995.

271. Röhrich, L. Lexikon der Sprichwörtlichen Redensarten. Herder Freiberg / Basel / Wien, 1978. -В. 1, 2.- 960s.

272. Sprichwörterlexikon.-VEB Bibliographisches Institut -Leipzig, 1984.- 880s.

273. Wahrig. Fremdwörterlexikon.-München:Wissen MediaVerlag,2004.- 1056 s.

274. Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache. Hrsg. Von R. Klappenbach, W. Steinitz. Berlin: Akademie Verlag, 1964.-. В. 1 6.1. Интернет-источники

275. Кулинарный раздел Интернет-портала Калмыкия-онлайн (режим доступа: http// www: kalmykia-online.ru/kalmytskaja-kuhnja дата последнего обращения 10.05.2011.)

276. Дюма А.Сборник сочинений. Том1. (режим доступа: http// www.kulinar. Djuma/ru дата последнего обращения 15.03.2011.)

277. Гончаров И.А. «Фрегат Паллада» / Гончаров И. А. Полное собрание сочинений и писем: В 20 т. — СПб.: Наука, 1997. -Том 2.— С. 5—740. ( режим доступа: http//www. goncharov.spb.ru- дата последнего обращения 09.02.2011.)

278. Данилевский Г.П.«Соженная Москва» : исторический роман / Г. П. Данилевский. 2-е изд. - Москва : Русское слово, 2012. - 229с (режим доступа: http//az.lib.ru danilewskji g р- дата последнего обращения 10.02.2011.)

279. История и лингвокультура немецких пищевых предпочтений

280. Интернет-энциклопедия (режим доступа: http// www.wikipedia.de дата последнего обращения 17.03.2011.)

281. Кулинарный Интернет-ресурс (режим доступа: http// www.chefkoch.de дата последнего 10.05.2011.)

282. Сельское хозяйство Германии «Нидерланды: традиции» -(режим доступа http://traditio-ru.org/wiki/ дата последнего обращения 27/07/2011)

283. Исторический кулинарный раздел сетевой энциклопедии Брокгауза и Эфрона (режим доступа: http// www.knowledgehistory.ru дата последнего обращения 19.07.2011.)

284. История и лингвокультура пищевых предпочтений немецкоязычных этносов

285. Кулинарный портал австрийской культуры ( режим доступа: ЬНр/ЛууулулсКкосЬе.аЬ- дата последнего обращения 10.08.2011.)

286. Портал швейцарской кулинарии и ее истории (режим дocтyпa:http://www.foodle.ch/de/schweizer-kueche- дата последнего обращения 21.05.2011.)

287. Интернет-энциклопедия (режимдоступа: ttp//www.wikipedia.org- дата последнего обращения 19.01.2011.)

288. Еда в Вальхалле ( режим доступа: http// www.nice-places.com/articles/europe/germany/355.htm.- дата последнего обращения 17.05.2011.)

289. Сельское хозяйство Германии ( режим доступа: http// www.acronymfinder.com/- дата последнего обращения 21.03.2011.)

290. ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ

291. ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ «КАЛМЫЦКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»1. На правах рукописи042013517411. Боваева Галина Манджиевна

292. ЛИНГВОКУЛЬТУРНАЯ СПЕЦИФИКА ЭТНИЧЕСКИХ ПИЩЕВЫХ ПРЕДПОЧТЕНИЙна материале глюттонических номинаций калмыцко-, русско-и немецкоязычных этносов)

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.