Описание языковой личности: Конструктивный подход тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Мальцева, Ольга Николаевна

  • Мальцева, Ольга Николаевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2000, Краснодар
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 197
Мальцева, Ольга Николаевна. Описание языковой личности: Конструктивный подход: дис. кандидат филологических наук: 10.02.19 - Теория языка. Краснодар. 2000. 197 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Мальцева, Ольга Николаевна

Введение.

Глава 1. Конструкт в системе языковой личности.

1.1 Стратегии представления знания в когнитивной психологии.

1.2. Когнитивная теория личностных конструктов.

1.2.1 Метод репертуарной решетки.

1.3. Концепт как вариант конструкта при организации языковой картины мира.

1.4. Языковая личность и идиолект.

1.4.1. Дискурс как языковая реализация языковой личности.

Выводы к первой главе

Глава 2. Макроречевой акт как минимальная единица изучения языковой личности.

2.1. Макро речевые акты.

2.1.1. Вопросы полифункциональности речевых актов.

2.1.2. Интенциональный компонент макроречевого акта.

2.1.3. Эмотивный компонент макро актов.

Выводы ко второй главе.

Глава 3. Конструкт «солидарность» в англоязычной культуре.

3.1. Сущность и структура конструкта «солидарность».,.

3.2. Лексическое комбинаторное выражение конструкта «солидарность» в английском языке.

3.3. Признак солидарности в семантике фразеологизмов.

3.4. Прагматическое выражение концепта «солидарность».

Выводы к третьей главе.

Глава 4. Сравнительный анализ идиолектов на материале художественных произведений «The Great Gatsby» F. Scott Fitzgerald и «You never Can Tell» B. Shaw.

4.1. Синтаксико-грамматический анализ.

4.2. Лексический анализ.

4.3. Фразеологический анализ.

4.4. Прагматический анализ.

4.5. Анализ носителей идиолектов методом репертуарной решетки.

Выводы к четвертой главе.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Описание языковой личности: Конструктивный подход»

Данная диссертация выполнена в русле психолингвистических и лингво-культурологических исследований.

Актуальность выполненной работы продиктована тем, что теория личности как в психологии, так и в лингвистике является одной,, из наиболее активно развивающихся, а конструкты, подлежащие изучению, находятся в стадии научного обсуждения.

Объектом исследования выступает языковая личность.

Предметом исследования являются когнитивно - психологические и когнитивно - лингвистические характеристики личности.

Целью исследования является создание комплексной методики анализа идиолекта языковой личности, которая позволит выявить ее лингвистические и психологические характеристики.

Для решения поставленной цели формулируются следующие задачи:

- выявить точки соприкосновения указанных выше теорий;

- выявить минимальный контекст, в котором может происходить исследование языкового выражения концепта (на примере анализа концепта «солидарность»);

- определить сущность, структуру и языковое выражение концепта «солидарность», то есть построить его конструкт;

- исследовать идиолект языковой личности и использовать его данные при построении репертуарной решетки личностных конструктов.

Методологическую основу исследования составили психологические идеи таких ученых, как JI. Хьелл, Д. Зиглер, Дж. Бьери, Дж. Майрс; по вопросам макроречевых актов - Дж. Серль, П. Коул, Дж. Лакофф; труды по вопросам текстовой деятельности - T.J1. ван Дейк, X. Грайс, А.Г. Баранов, Н.Д.Арутюнова, Т.М. Дридзе. Основными являются положения когнитивной психологии и когнитивной лингвистики, выдвинутые такими учеными как: Дж. Келли, Ф. Баннистер, А. Бандура, Д.С. Лихачев, А. Вежбицка, Ю.С. Степанов,

А.П. Бабушкин, В.И. Карасик. Данные концепции развивают теорию представления знания в сознании человека и нацелены на поиск концептуальных образований, представляющих эти знания.

Методы исследования обусловлены предметом исследования и его задачами. При выполнении данной работы использовались общенаучные методики наблюдения, речевой дистрибуции и сопоставления, а также описательный метод, методы количественного анализа, репертуарной решетки и интерпретации.

Материалом исследования послужили художественные произведения американских и английских писателей, объемом около десяти тысяч страниц, двадцать англо-русских, русско-английских словарей, в том числе, энциклопедических и толковых словарей, а также дискурсы двух персонажей из произведений Ф. Фицжерапда и Б. Шоу.

Научная новизна исследования заключается в том, что в нем впервые дается анализ лингвокультурного концепта «солидарность», т.е. строится его конструкт, используемый при исследовании языковой личности.

Теоретическая значимость определяется тем, что в диссертации разработана комплексная методика исследования личности с помощью конфигурирования когнитивно - лингвистической теории Ю Н. Караулова и когнитивно - психологической теории Дж, Келли.

Практическая значимость работы состоит в возможности использования ее результатов при чтении спецкурсов по психолингвистике, когнитивной лингвистике, лингвистике текста. Построенные репертуарные решетки могут быть применены в методике обучения анализу художественных текстов при обучении английскому языку на языковых факультетах. Конструкт «солидарность» может быть использован в методике обучения пониманию различных предметных областей при преподавании английского языка на неязыковых факультетах.

Апробация исследования проходила в разных формах. Теоретические положения опубликованы в четырех научных статьях. Материалы исследования докладывались на научно-методических конференциях в Кубанском государственном университете и его Новороссийском филиале.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Для составления более точной характеристики языковой личности, с помощью изучения ее идиолекта, необходимо использовать совмещение когнитивно - лингвистического и когнитивно - психологического подходов. Это может быть достигнуто путем конфигурирования двух когнитивных теорий, а именно: теории языковой личности Ю.Н. Караулова, и теории личностных конструктов Дж. Келли.

2. Большое количество речевых актов являются полифункциональными, т.е. несут в себе несколько иллокутивных сил, поэтому их прагматическое содержание может быть выявлено только в контексте макроречевого акта, под которым понимается последовательность речевых актов.

3. Лингвокультурный концепт в идиолекте языковой личности приобретает характеристики социальности и индивидуальности. Поэтому при анализе личностного дискурса используются конструкты концептов.

4. Основные конструктивные компоненты концепта «солидарность» -признаки поддержки и соболезнования. Остальные компоненты (выражение взаимной радости, соболезнование и пр.) образуют контактные (прямые) или дистантные (через другие признаки) слияния с признаком поддержки.

5. Существование макроречевых актов «солидарность» в идиолекте языковой личности характеризует эту личность как направленную на внешний мир, способную к эффективной коммуникации, обладающую языковой доминацией.

6. Параметры идиолекта языковой личности позволяют выявить ее тезаурус, который используется для построения репертуарных решеток, раскрывающих основные особенности языковой личности.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографии, списка лексикографических источников и списка художественной литературы.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория языка», Мальцева, Ольга Николаевна

Выводы к главе 4

1. Исследование идиолекта позволило нам дополнить характеристику языковой личности: выделить и описать в ее идиолекте тезаурус, лексикон, грамматикой и прагматикон.

2. Для более точного определения степени развития тезаурусного и мотивационного уровней языковой личности нами был проведен сравнительный анализ двух идиолектов.

3. Идиолект говорящего А (персонаж Gatsby) имеет следующие характеристики: коэффициент лексического богатства (по Ю.Н. Караулову) равен 43.48, наиболее употребимыми словами являются: night, business, money, God, town, thing, friend, I, you, love, think, come, little, much, terrible, dead, never, very, can, что и составляет тезаурус рассматриваемой языковой личности. Идиолект говорящего Б (персонаж Crampton) характеризуется коэффициентом лексического богатства - 99.20, что в два раза больше чем у идиолекта А, а тезаурус имеет следующий вид: thank, want, know, like, mother, mean, daughter, child, good, use, father, take, think, right. Данный тезаурус имеет отражение в репертуарных решетках, в которых представлены такие конструкты как (решетка языковой личности А) мертвый - живой, любовница - не любовница, влюблен - одинок и др.; (решетка языковой личности Б) - поддерживающий -равнодушный, парень - девушка, и пр.

4. Анализ прагматикона языковой личности А показал, что наиболее распространенными речевыми актами в идиолекте являются констатив и вопрос, а также согласие, отрицание и повеление. В идиолекте Б самыми распространенными речевыми актами являются констатив, согласие, директив и вопрос. В идиолекте А речевые акты солидарности, как фиксированные так и слияния солидарности с другими иллокутивными силами (обещание, согласие и др.), встречаются намного чаще. Это по нашему мнению свидетельствует о том, что языковая личность А более солидарна, более способна выражать сочувствие, сопереживание. Однако, это не говорит о том, что она более эмоциональна: в идиолекте А эмотивных речевых актов 1.8%, а в идиолекте Б -19.2%.

5. К подобным выводам мы приходим в анализе идиолектов при помощи метода репертуарной решетки. Языковая личность Б обладает неповторяющейся системой конструктов, они разнообразны, хотя их количество несколько меньше, чем в идиолекте А. Однако, следует подчеркнуть, что мы проводили свое исследование на основе идиолектов языковых личностей художественных произведений, поэтому, мы были ограничены рамками художественного дискурса. Именно из ограниченного дискурса мы черпали ролевые конструкты, контрасты и персонажей для составления решеток. Поэтому, на основе проделанного исследования, мы можем заключить, что обе языковые личности могут быть охарактеризованы как личности направленные на внешний мир, способные вести успешное общение, и быть доминирующими, однако, личность Б имеет более развитый лексикон, и в силу присутствия в ее дискурсе большого числа директивных речевых актов (в сравнении с дискурсом А), мы считаем, что она обладает большей доминацией при языковом общении.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проведенное исследование позволяет заключить следующее:

1. В языковой картине мира формируется совокупная языковая личность, которая актуализируется в тезаурусе, ассоциативно-вербальной сети и прагматиконе. Языковая картина мира описывается культурными концептами определенного исторического периода. Для нашего исследования мы строим конструкты концептов, поскольку концепт является недостаточным при исследовании концептов языковой личности, в силу того, что концепт не обладает характеристикой социальности, и индивидуальности. Конструкт включает в себя концепты, которые можно обозначить как перцепты, и которые свидетельствуют о личностном характере конструкта; конструкт характеризуется дихотомичностью или биполярностью, что отличает его от концепта, и связью с культурным аспектом, что делает концепт и констркут схожими.

2. Описание конструктов может происходить в дискурсе той или иной языковой личности, которая обладает идиолектом, в котором проявляются индивидуальные особенности этой языковой личности. Идиолект - система, в которой существуют дискурсы той или иной языковой личности. Равно как нет одинаковых личностей, нет и одинаковых идиолектов. Именно через идиолект, который представляет собой личностный дискурс, проявляется индивидуальность личности.

3. Когнитивно - лингвистическая теория языковой личности Ю.Н.Караулова может быть дополнена когнитивно - психологической теорией личности, предложенной Дж. Келли. Основанием обоих теорий является многоуровневый подход к личности, и выделение в ее структуре тезаурусного и мотивационного уровней. Основываясь на теории конструктивного альтернагтивизма, мы считаем, что при обмене информацией о конструктах говорящими происходит диалогическое общение. Исследование конструктов той или иной языковой личности следует проводить в макро речевом акте - последовательности речевых актов, который мы принимаем за единицу анализа языкового общения. Приняв за единицу исследования макроречевой акт, мы можем преоделеть проблему полифункциональности большинства речевых актов в теории речевых актов. В подобном использовании макроречевой акт представляет собой дискурс.

4. К полифункциональным речевым актам можно отнести речевые акты, содержащие иллокутивную силу солидарности. Специфика конструкта «солидарность» определяет изучение способов его номинации. Самый наглядный способ - это его языковое обозначение, которое может быть представлено в виде фрейма солидарности как модели, которая организует лексические единицы, содержащие признак «солидарность» в виде семантического или ассоциативного. Конструкт «солидарность» является антонимичным конструкту «приватность». Во-первых, при выражении солидарности, поддержки или соболезнования происходит обязательное нарушение приватности, и, во-вторых, само явление солидарности предполагает присутствие, по крайней мере, двух лиц, один из которых является объектом солидарности, а другой - ее субъектом. Фрейм солидарности имеет сложную многоуровневую структуру, которую составляют понятия, непосредственно ассоциирующиеся с приватностью: 1) личность и отношения ее с другими людьми, обществом (согласие, поддержка идей, целей и т.д.); 2) несчастные случаи или неприятные происшествия (сожаление, соболезнование); 3) приятные, радостные события (сопереживание, выражение счастья, взаимной радости). Эти понятия составляют центр двух образуемых вокруг них полей, которые получают определенное лексическое наполнение, содержащее признак солидарности в основном ассоциативно. Поле «идеологии» представлено группой лексических единиц, обозначающих выражение солидарности идеям, интересам, действиям других людей или их группам. В этом поле лексические единицы организуются по следующим подгруппам: совместное выполнение действия, установление согласованности, единения с кем-либо или чем-либо, испытывать поддержку, навязанную кемлибо, оказывать поддержку кому-либо, оказание моральной поддержки, принимать поддержку от кого-либо, запрос моральной поддержки, способы обозначения лиц, выражающих поддержку, поддержка идей и интересов в сфере юриспруденции, поддержка идей и интересов в сфере политики, выражение поддержки и солидарности в области музыки и театра, выражение поддержки и солидарности в сфере экономики и финансов. Поле «эмотивности» представлено группой лексических единиц, обозначающих различные возможные эмоциональные состояния человека при выражении сочувствия, соболезнования, взаимной радости, и представлено следующими подгруппами: вызов сочувствия у кого-либо, вызов соболезнования в ком-либо, выражение сочувствия, выражение взаимной радости, выражение уважения к кому-либо, вызов у кого-либо уважение к себе, выражение взаимных чувств. Оба поля (идеологии и эмотивности) отличаются спецификой составляющих их конструктов. Оказываясь под влиянием исторического развития они получают культурологическое прочтение и отражают индивидуалистические ценности англоязычного общества. Фрейм солидарности составляют так же характеристики людей по отношению к данной категории. Проведенный анализ лексического наполнения фрейма солидарности позволяет объективно описать структуру данного конструкта и его признаки в языковой картине мира: личность и отношения ее с другими людьми, обществом; несчастные случаи или неприятные происшествия; приятные, радостные события. Признак солидарности обладает и фразеологическим наполнением, которое во многом идентично лексической семантике. Исследование фразеологических данных помогает найти характеристики, дополняющие основные и обозначить разнообразные способы языкового выражения конструкта. Наличие в английском языке достаточно большого количества паремий, описывающих конструкт солидарности, говорит о широком распространении этого конструкта в культуре англоязычных народов. Языковое выражение конструкта «солидарность» осуществляется как эксплицитно, так и имплицитно в полифункциональных макроактах с иллокутивной силой солидарности, соболезнования и их слияний. Таким образом, выдвинутая гипотеза о том, что солидарность является конструктом, т.е. имеет понятийные и ценностные характеристики, представляя собой разностороннее, многоуровневое образование, находит непосредственное подтверждение в данном исследовании. Выполненная работа позволяет расширить список рассматриваемых конструктов в англоязычной картине мира, а также в целом помогает еще раз осмыслить такие важные и актуальные вопросы лингвистики, как взаимоотношение языка и мысли, языка и культуры. Привлечение экспериментальных данных дает возможность проверить некоторые положения, выдвинутые на интроспективной основе, на конкретном социолингвистическом материале.

5. Исследование идиолекта позволяет нам составить характеристики исследуемых нами языковых личностей, выделить и описать тезаурусы, лексиконы, грамматиконы и прагматиконы. К подобным выводам мы приходим после анализа идиолектов при помощи метода репертуарной решетки. Языковая личность Б (Crampton) обладает неповторяющейся системой конструктов, они разнообразны, хотя их количество несколько меньше, чем в идиолекте A (Gatsby). Обе языковые личности могут быть охарактеризованы как личности направленные на внешний мир, способные вести успешное общение, и быть доминирующими, однако, личность Б (Crampton) имеет более развитый лексикон, и в силу присутствия в ее идиолекте большого числа директивных речевых актов (в сравнении с идиолектом А - Gatsby), мы считаем, что она обладает большей доминацией при языковом общении.

Данная диссертация открывает множество перспектив для дальнейшего исследования как конструкта «солидарность», так и других конструктов. Интересным представляется проведение сопоставительного анализа конструкта «солидарность» в лингвокультурах Великобритании и России, а также анализ конструктов ребенка и взрослого человека, личностей, принадлежащих к разным социальным слоям Вероятно, на дальнейших этапах исследования к изучению могут быть привлечены реальные носители идиолектов.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Мальцева, Ольга Николаевна, 2000 год

1. Алисова Т.Б. Структура простого предложения в современном итальянском языке: Автореф. дис. . д-рафилол. наук. М., 1971.

2. Ананьев Б.Г. Психология чувственного познания. М., Наука, 1960.

3. Андреева Г.М., Богомолова Н.Н., Петровская Л.А. Современная социальная психология на Западе (теоретические направления). М., 1978 399с.

4. Анохин И.К. Избранные труды//Философские аспекты теории функциональных систем. М., 1976. 469 с.

5. Анцыферова Л.И. О динамическом подходе к психологическому изучению личности / Психологический журнал. 1981. Т. 2, № 2. С. 8-18.

6. Апресян Ю.Д. Перформативы в грамматике и словаре / Известия АН СССР. Сер. лит-ры и языка. 1986. Т. 45. С. 208-223.

7. Арнольд И В. Интерпретация художественного текста: виды выдвижения и проблемы экспрессивности / Экспрессивные средства английского языка. Л., 1975.

8. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М,, 1976. 383с.

9. Арутюнова Н.Д. Стиль Достоевского в рамке русской картины мира // Поэтика. Стилистика. Язык и культура. Памяти Татьяны Григорьевны Винокур. М.: Наука, 1996. С.61-90.

10. Арутюнова Н.Д., Падучева Е.В. Вступительная статья/Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М., 1985. С. 3-28.

11. Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь М., 1990а. -С. 136-137.

12. Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры: Пер. с англ., фр., нем., исп., польск. Яз. / Вступ. ст. и сост. Арутюновой Н.Д. и Журинской М.А.-М., 19906.-С. 5-32.

13. Арутюнова Н.Д. Жанры общения / Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис. М., 1992.

14. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966. 607 с.

15. Бабушкин АЛ. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж: Изд-во Воронежского государственного ун-та, 1996. 104с.

16. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М., 1955. -416 с.

17. Баранов А.Г. Некоторые вопросы синонимии морфологических форм. (На материале современного английского языка) // Английская филология. Краснодар, 1972.

18. Баранов А.Г. Особенности оппозитивных отношений на разных уровнях языка // Известия СКНЦ ВШ. Общественные науки. № 3. 1977.

19. Баранов А.Г. Текст, текстовой модуль, номинация // Лингвистические единицы разных уровней в языке и речи. Краснодар, 1988. С.94-100.

20. Баранов А.Г. Функционально прагматическая концепция текста. Ростов-на-Дону, 1993. - 182 с.

21. Барт Р. Лингвистика текста / Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. -М., 1978.-С. 442-449.

22. Бейтс Е. Интенции, конвенции и символы / Психолингвистика. М., 1984. -С. 50-103.

23. Белоус В В. К исследованию влияния типов темперамента на эффективность индивидуальной и совместной деятельности//Вопросы психологии. 1986. № 3. С. 113-120.

24. Беляева Е.И. Функционально семантические поля модальности в английском и русском языках. Воронеж, 1985. - 180 с.

25. Блох М.Я., Асратян З.Д. Коммуникативное воздействие высказывания // Журн. «Мост», Набережные Челны, Нижний Новгород, 1996. № 1. С. 7-29.

26. Богданов В.А. Системологическое моделирование личности в социальной психологии. Л., 1987. 141с.

27. Богданов В В. Коммуникативная компетенция и коммуникативное лидерство/Язык, дискурс и личность. Тверь, 1990. С.26-31.

28. Богданов В В. Семантическое и прагматическое согласование высказываний в диалоге / Диалог глазами лингвиста. Краснодар, 1994. С. 9-15,

29. Богин В.В. Субстанциональная сторона понимания текста. Тверь, 1993. -137с.

30. Бондарко А.В. Грамматическое значение и смысл. М., 1982. 175 с.

31. Борботько В.Г. Семантическая организация и интерпретация дискурса при когнитивной и эстетической коммуникации // Текст как психологическая реальность. М., 1982. С. 7-13.

32. Бузаров В.В. Основы синтаксиса английской разговорной речи. М., 1998. -364с.

33. Булатова А.П. Концептуализация знания в искусствоведческом дискурсе / Вестник Московского университета, серия 9 филология № 4, 1999. С. 3450.

34. Бутонко И.А. Социальное познание и мир повседневности // Горизонты и тупики феноменологической социологии. М., 1987. С. 118-126.

35. Буянова Л.Ю. Язык публицистики в метаязыковой проекции // Лексико-семантические проблемы и антропология лингвистики. М - Краснодар: Куб ГУ, 1999.-С. 118-129.

36. Вайнрих X. Терминологический словарь/Новое в зарубежной лингвистике. Вып.8. М., 1978. С. 467-471.

37. Валюсинская З.В. Вопросы изучения диалога в работах советских лингвистов / Синтаксис текста. М., 1979. 398с.

38. Васильева Н.В., Виноградов В.А., Шахнарович А.М. Краткий словарь лингвистических терминов. М., 1995. 175с.

39. Вежбицка А. Язык. Культура. Познание. М., 1996. 416с.

40. Велихов Е.П., Зинченко В.П., Лекторский В.А. Сознание: Опыт междисциплинарного подхода / Вопросы философии. 1988. № 11. С. 3-30.

41. Виноградов В В. Исследования по русской грамматике. М., 1975. 559 с.

42. Волков А.А. Строение и смысл риторического аргумента // Риторика. 1995. №1.-С. 15-23.

43. Волков A.M., Микадзе Ю.В., Солнцева Г.М. Деятельность: структура и регуляция. М„ 1987. С. 112-121.

44. Волоцкая З.М., Николаева Т.М., Сетал Д.М., Цивьян Т.В. Жестовая коммуникация и ее место среди других систем человеческого общения // Из работ московского семиологического круга. М., 1997. С. 8-17.

45. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М., 1985. 228с.

46. Воркачев С.Г. Модальность субъективной оценки в испанском диалоге / Диалог глазами лингвиста. Краснодар, 1994. С.25-29.

47. Ворожбитова А.А. Лингвориторическая парадигма: теоретические и прикладные аспекты. Дис. . док. филол. Наук. Краснодар, 2000. 500с.

48. Гак В.Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной лингвистики. 1972. М., 1973.

49. Гак В.Г. Грамматика, узус и прагматика речи. ИЯШ № 5,1982. С. 18-22.

50. Гальперин И.Р. О понятии «текст»/Вопросы языкознания. № 6, 1974.

51. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981. 352с.

52. Гоффман Э. Представление себя другими // Современная зарубежная социальная психология. М., 1984. С. 207.

53. Девкин В.Д. Немецкая разговорная речь в сопоставлении с русской. М., 1981.

54. Дейк Т.А. ван. Критический анализ дискурса // Перевод и лингвистика текста / Сб. статей/. М., 1994. С. 169-217.

55. Добрович А.Б. Воспитателю о психологии и психогигиене общения. М., 1987.-206с.

56. Дресслер В. Терминологический словарь // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.8. М, 1978. С. 467-471.

57. Дризе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. М„ 1984. -268с.

58. Зеленская В.В., Тхорик В.И. Семантическое измерение личности по данным языка // Языковая личность: структура и эволюция. Краснодар 2000. С.188-202.

59. Ильин И.П. Дискурс / Дискурсивные практики // Современное зарубежное литературоведение (страны Зап. Европы и США): концепции школы, термины. М., 1996. 319с.

60. Карасик В.И. Язык социального статуса. М.: Ин-т языкознания РАН, 1992. -330с.

61. Карасик В.И. Субкатегориальный кластер темпоральноеги (к характеристике языковых концептов)//Концепты. Науч. тр. Центроконцепта. Архангельск: изд-во Поморского госуниверситета, 1997. Вып. 2. С. 154 -171.

62. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987. 261с.

63. Карпушина Е.Е. Прагматическая характеристика речевых ходов в англоязычном диалоге // Коммуникативный аспект языка: процессы и единицы. Ленинград, 1991. С. 67-83.

64. Келли Дж. Теория личности. Психология личных конструктов. Спб., 2000. -249с.

65. Киселева JI.A. Вопросы теории речевого воздействия. Л., 1978. 160с.

66. Кон И.С. Личность / БСЭ. 3-е изд. М., 1973. Т. 14. С. 578-580.

67. Коршунов A.M., Мантатов В В. Диалектика социального познания. М., 1988.-384с.

68. Кох В. Терминологический словарь / Новое в зарубежной лингвистике. Вып.8. М., 1978. С.149-171.

69. Красных В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? (Человек. Сознание. Коммуникация). М.: Диалог-МГУ, 1998. 352с.

70. Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика психология - когнитивная наука//Вопросы языкознания. 1994. №4. - С. 34-47.

71. Кубрякова Е С. Виды пространств текста и дискурса. // Категоризация мира: пространство и время. М., 1997. С. 15-26.

72. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкратц Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996. 245с.

73. Кушнарева Л.И. Неявные способы передачи информации в диалоге^ Диалог глазами лингвиста. Краснодар, 1994. С. 65-74.

74. Лейн М.Д. К характеру выражения эмоций в языке//Вопросы структуры английского языка в синхронии и диахронии. Л., 1973. Вып. 3.

75. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. М., 1977. 304с.

76. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка//Русская словесность. Антология. М., Akademia, 1997. С. 280-287.

77. Ломов Б.Ф. О системном подходе в психологии//Вопросы психологии. 1975. №2.-С. 1-45.

78. Ляпин С.Х. Концептология: к становлению подхода // Концепты. Научные труды Центроконцепта. Архангельск: Изд-во Поморского университета, 1997. Вып. 1.-С. 11-35.

79. Маркова Л.Ф. Структура образцов речевого поведения//Диалог глазами лингвиста. Краснодар, 1994. -С.112-115.

80. Мелибруд Е. Я Ты - Мы. М., 1986. - 255с.

81. Мельчук И.А. Опыт теории лингвистических моделей «смысл <=> текст». М 1999.-346с.

82. Мерлин B.C. Очерк интегрального исследования индивидуальности. М., 1968.-253с.

83. Миронова Н.Н. Политический дискурс vs оценочный дискурс. / Политический дискурс в России. М., 1997. С. 41-50.85 . Михайлов J1.M. Принципы коммуникативно-прагматического конституирования диалогической речи // Сборник научных трудов. Краснодар, 1994.

84. Москальская О.И. Грамматика текста (пособие по грамматике немецкого языка для институтов и факультетов иностранного языка). М., 1981 183с.

85. Муканов М.М. К вопросу о роли объективации в развитии мысли // Исследование речемыслительной деятельности. Алма-Ата, 1974. С. 29-36.

86. Немец Г.П. Грамматические средства выражения модальности в русском языке. Харьков, 1991. 176с.

87. Нерознак В.П. Теория словесности: старая и новая парадигмы//Семиотика и информатика. Сб. науч. ст. Вып. 36. М., Языки русской культуры, 1998. С. 5-8.

88. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. М.: Высш. шк., 1988. 168с.

89. Никитина С.Е. Тезаурус по теоретической и прикладной лингвистике. М., 1978.-374с.

90. Николаева Т.М. Краткий словарь терминов лингвистики текста // Лингвистика текста / Новое в зарубежной лингвистике. Вып. VIII. - Сост., общ. ред. и вступ. ст. Т.М. Николаевой. - М., 1978. - С. 467-472.

91. Обозов Н. Н. О трехкомпонентной структуре межличностного взаимодействия //Психология межличностного познания. М., 1981. С. 8092.

92. Озеров М. Англия без туманов. М., 1977. 127с.

93. Ортони О. и др. Когнитивная структура эмоций //Язык и интеллект. Сб. / Пер. с англ. и нем. / Сост. и вступ. ст. В.В. Петрова. М.: Изд. группа «Прогресс», 1995. С. 314 - 384.

94. Падучева Е.В. О семантике синтаксиса//Материалы к трансформационной грамматике русского языка. М., 1974. 291с.

95. Падучева Е.В. Прагматические аспекты связности диалога//Изв. АН СССР Сер. Лит-ры и языка. 1986. Т.45. С.208-223.

96. Парыгин Б.Д. Основы социально-психологической теории. М., 1971-351с.

97. Петров В.В. Язык и логическая теория/Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986. Вып. 18: Логический анализ естественного языка. С.5-23.

98. Петров В.В. Язык и логическая теория: в поисках новой парадигмы/ Вопросы языкознания. 1988. № 2. С. 39-48.

99. Платонов К.К. Структура и развитие личности. М., 1986. 256с.

100. Почепцов О.Г. Основы прагматического описания предложения. Киев, 1986.

101. Прангишвили А.С. Установка и деятельность // Вопросы психологии. 1972. № 1. С. 5-12.

102. Пробст М.А. Текст в системах комуникаций // Проблемы структурной лингвистики. М., 1979. С. 5-16.

103. Прохвачева О.Г. Лингвокультурный концепт «приватность» (на материале американского варианта английского языка): Дис. . канд. филол. Наук. Волгоград, 2000. 198с.

104. Пушкин А.А. Прагмалингвистические характеристики дискурса личности // Личностные аспекты языкового общения. Калинин, 1989. С. 45-54.

105. Пушкин А.А. Способ организации дискурса и типология языковых личностей //Язык. Дискурс и личность. Тверь, 1990. С. 50-60.

106. Рождественский Ю.В. Теория риторики. М., 1997. 600с.

107. Руднев В.П. Теоретико-лингвистический анализ художественного дискурса // Автореф. дис. . доктора филол. наук. М., 1996. 47с.

108. Сафаров Ш. Этнокультурные компоненты дискурсивной деятельности // язык. Дискурс и личность. Тверь, 1990. С. 105-111.

109. Серль Дж. Р. Классификация иллокутивных актов//Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986. Вып. 17: Теория речевых актов. С. 170-194.

110. Серль Дж. и Вандервекен Д. Основные понятия исчисления речевых актов//Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986. Вып. 18: Логический анализ естественного языка. С. 242-263.

111. ПЗ.Слышкин ГГ. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. М.: Academia, 2000. 128с.

112. Соломоник А. Семиотика и лингвистика. М: «Молодая гвардия», 1995. -352с.

113. Степанов Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения. Семиологическая грамматика. М., 1981. 261с.

114. Степанов Ю.С. Семиотика. М., 1971.

115. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. М.: Школа, «Языки русской культуры», 1997. 824с.

116. Судаков К В. Функциональные системы организма//Системные исследования: Методологические проблемы. М., 1987. 415с.

117. Сусов И. П. Семантическая структура предложения. Тула, 1973.

118. Сусов И. П. Личность как субъект языкового общения//Личностные установки и цели в дискурсе. Калинин, 1989. С. 9-16.

119. Сухих С.А. Организация диалога//Языковое общение: единицы и регулятивы. / П. Ред. И.П. Сусова. Калинин, 1987. С.95-102.

120. Сухих С.А. Структура коммуникантов в общении//Языковое общение: Процессы и единицы. Калинин, 1988. С. 22-29.

121. Сухих С.А. Языковая личность в диалоге//Личностные аспекты языкового общения. Калинин, 1989. С. 82-87.

122. Сухих С.А. Типология языкового общения // Язык. Дискурс и личность.1. Тверь, 1990. С. 45-50.

123. Тал ми Л. Отношение грамматики к познанию/ТВестник Московского университета. Сер. 9. Филология. 1999. № 6. С. 88-122.

124. Тарасов Е.Ф. Тенденции развития психолингвистики. М., 1987. 180с.

125. Тихомиров O.K. Психология мышления. М., 1974. 247с.

126. Трансформация личности. Одесса, 1995. 352с.

127. Федосюк М.Ю. Комплексные жанры разговорной речи: «утешение», «убеждение», «уговоры»/Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург, 1996.

128. Федосюк М.Ю. Нерешенные вопросы теории речевых жанров/Вопросы языкознания. 1997. 5. С.102-121.

129. Франселла Ф., Баннистер Д. Новый метод исследования личности. М., 1987.-311с.

130. Фрумкина P.M. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога//НТИ. Сер. 2. Информационные процессы и системы. 1992. № 3.-С. 1 -8.

131. Фуко М. Порядок дискурса/Фуко М. Воля к истине. М., 1996.

132. Хараш А.У. Принцип деятельности в исследованиях межличностного восприятия // Вопросы психологии. 1975. № 5. С. 18-27.

133. Хараш А.У. Личность в общении // Общение и оптимизация совместной деятельности. М., 1987. С. 69-90.

134. Хлебникова И.Б. Сослагательное наклонение в английском языке. Саранск, 1994. 176с.

135. Хьелл Л., Зиглер Д. Теории личности. Спб., 2000. 608с.

136. Чахоян Л.П. Синтаксис диалогической речи современного английского языка. М., 1979. 168с.

137. Чахоян Л.П., Дедикова О.Е. Личность адресата в высказываниях о самом себе//Язык, дискурс и личность. Тверь, 1990. С. 73-78.

138. Чубарян Т.Ю. Семантика и прагматика речевых жанров юмора: Дис. . канд. филол. Наук. М., 1994.

139. Чупина Г.А. Принцип деятельности и язык, философско-методологический анализ. Красноярск. 1987.

140. Шишкина Т.А. Косвенное высказывание в теории речевой деятельности // Прагматика и структура текста. М., 1983. Вып. 209. С. 83-93.

141. Шмидт 3. Терминологический словарь//Новое в зарубежной лингвистике. Вып.8. М., 1978. С. 469-471.

142. Шорохова Е В. Тенденции исследования личности в советской психологии//Психологический журнал. 1980. Т. 1, № 1. С.45-58.

143. Щедровицкий Т.П. Коммуникация, деятельность, рефлексия// Исследование речемыслительной деятельности. Алма-Ата, 1974. С. 9-16.

144. Якобсон Р. «Да» и «Нет» в мимике/Язык и человек. М., 1970. С. 284289.

145. Яковлева Е. С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). М., 1994.

146. Argyl, М. Social Interaction. London, 1973. 504р.

147. Austin, J.L. Performative Utterances. Deutsch Thesaurus. Mttnchen, 1995. -320p.

148. Austin, J.L. How to Do Things//Philosophical Papers, 1970. pp. 233-252.

149. Austin, J.L. Performative Constative // Philosophy of Language. Oxford, 1971. - 13-22 pp.

150. Bandura A. Social cognitive theoiy. In R. Vasta (Ed.), Annals of child development. Greenwich, CT: JAI Press, 1989. Vol. 6, pp. 1-60.

151. Bannister D. Issues and approaches in personal construct theoiy. London, 1985.

152. Bever Th. G., Crroll J.M., Miller L. Introduction//Talking minds: The study of language in cognitive science. Cambridge (Mass.), 1984. - p. 4-17.

153. Bieri J. Cognitive complexity-simplicity and predictive behavior. Journal of Abnormal and Social Psycology. № 51, 1955. p.263-268.

154. Chomsky N. Language and problems of knowledge. The Managua lectures. -N.Y., 1988. 267p.

155. Dean P.D. Grammarian mind and brain: Explorations in cognitive syntax. В., 1992.-290p.

156. Dijk T. A. Van. Semantic Macro-Structures and Knowledge Frames in Discourse Comprehension//Cognitive Processes in Comprehension. Ed. P. Carpenter and M. Just. N.J.: Hillsdale, 1977. p. 3 - 32.

157. Dijk T.A. van. Text and context: Explorations in the semantics and pragmatics of discourse. New York, 1977. 261p.

158. Dijk T.A. van. Introduction//Handbook of Discourse Analysis. Vol.3: Discourse and Dialogue. London etc., 1985. pp.2-7.

159. Dijk ТЛ. van. News as Discourse. New Jersey, London: Lawrence Elbbaum Associates/ Publ., 1988. - VIII. - 200p.

160. Fillmore Ch. The Case for case reopened. In: Syntax and semantics. Grammatical relations/ Ed. By Cole P., Sadock J.M. New York: Acad. Press, 1977. v. 8. - pp.60-92.

161. Grice H P. Utterer s meaning, sentence meaning, and word-meaning. Foundations of Language//Philosophy of Language. Oxford, 1971. - pp. 54-70.

162. Harman G. Cognitive science?//The making of cognitive science: Essays in honour of George Miller. Cambridge (Mass.), 1988. - 194p.

163. Harre R. Some remarks on "rule" as a scientific concept/AJnderstanding other persons. Oxford, 1974.

164. Jackendoff R. Semantics and Cognition. Cambridge: The MIT Press, 1983.

165. Jung C.R. Psychological types. In The collected works of C.G.J. (Vol. 6) Prineceton, № 7: Prineceton University Press, 1971. 392p.

166. Kelly, G.A. The psychology of personal constructs. New York, 1955. v.l: A theory of personality 556 p.

167. Kelly, G.A. A brief introduction to personal construct theory/ZPerspectives in personal construct theory. New York, 1970. pp. 1-29.

168. Kiefer, F. What do conversational maxims explain?//Linguistical Investigations, 3,1979.-pp. 57-74.

169. Lakoff, R. Politeness, pragmatics and performatives//Proceedings of the Texas Conference on Performatives, Presuppositions and Implicatures. Washington, 1977. pp. 79-106.

170. Lakoff J. Cognitive Semantics/ZMeaning and Mental Representations. Bloomington, 1988.

171. Leech Geofrey N. Principles of Pragmatics. London; New York, 1986. 250 p.

172. Leech G.N. Semantics. Harmondsworth: Penguin, 1974. 386p.

173. Levinson, S.C. Speech act Iheory: the state of the art // Language and Linguistics Teaching: Abstracts. Cambridge, 1980. pp. 5-24.

174. Lewis, R.T., Stone, J.A. A minimum grammar of function. London, 1961. -119 p.

175. Morgan, R.B. Junior English Grammar. London, 1961. 168p.

176. Myers J.K., Weissman M.M., Tischler G.L. et al. Six-month prevalence of psychiatric disorders in three communities. Archives of General Psychiatry. 1984. 1003 p.

177. Neisser U. Cognitive psychology. N.Y., 1967. - 344p.

178. Ohman, R. Speech acts and the description of literature//Philosophy and Rhetoric, New York. 1984. pp. 1-19.

179. Rose R.J., Koskenvuo M., Kaprio J., Sama S., Langinvaimo H. Shared genes, shared experiences, and similarity of personality: Data from 14,288 adult Finnish co-twins. Jourmal of Personality and Social Psychology. 1988. 200p.

180. Rotter J.B. Social learning and clinical psychology. Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall, 1954. 367p.

181. Rotter J.B. The development and applications of social learning theory: Selected papers. New York: Holt, Rinehart and Winston. 1982. 376p.

182. Rushton J.P., Fulker D.W., Neale M.C., Nias D.K., Eysenck H.J. Altruism and aggression: The heritability of individual differences. Journal of Personality and Social Psychology. 1986. 1120p.

183. Searle, J.R. Speech Acts. Cambridge, 1969. 203p.

184. Searle, J R. The classification of illocutionary acts//Language in Society, 5. Cambridge. 1979. pp. 1-24.

185. Searle, J.R. Chomsky's revolution in linguistics//On Noam Chomsky: Critical Essays. New York, 1974. pp.2-33.

186. Searle J.R. and Vanderveken D. Foundations of Illocutionary Logic. Cambridge etc., 1985.-227 p.

187. Shepard R.N. George Miller's data and the development of methods for representing cognitive structures//The making of cognitive science: Essays in honour of George Miller. Cambridge (Mass), 1988. - p.45-70.

188. Smith M.B. Cases as conceptual categories: Evidence from German//Conceptualizations and mental processing in language. В., 1993. -p.531-565.

189. Tannen 0. and Wallat C. Interactive Frames and Knowledge Schemas in Interaction: Examples from a Medical Exammation/Interview//Framing in Discourse Ed. O. Tannen. Oxford: Oxford University Press, 1993. p. 57 76.

190. Wierzbicka A. English speech act verbs: A semantic dictionary. Sydney et aL 1983.

191. Лексикографические источники

192. Апресян Ю.Д. Новый большой англо-русский словарь. М., Рус. яз. 1998.

193. Грин Дж. Словарь новых слов. М.: «Вече», «Персей». 1996. 352с.

194. Кортни Р. Английские фразовые глаголы. Англо-русский словарь. М., Рус. яз., 1997.-767с.

195. Кузьмин С.С., Шадрин Н.Л. Русско-английский словарь пословиц и поговорок. СПб.: МИК/ Лань, 1996. 352с.

196. Кунин А.В. Большой англо-русский фразеологический словарь. М., 1998. -944 с.

197. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. М,: Рус. яз., 1998. -512с.

198. Лопатин В.В., Лопатина Л.Е. Малый толковый словарь. М., 1990. 704с.

199. Ожегов С И. Словарь русского языка. М., 1996. 924с.

200. Словарь иностранных слов. М., 1989. 624с.

201. Советский энциклопедический словарь. Гл.ред. Прохоров A.M. 3-е изд. -М.: Сов. Энциклопедия, 1985,- 1600с.

202. П.Соломоник Т.Г. Словарь английских идиом. СПб.: «Алга-Фонд», 1994. -248с.

203. Трофимова З.С. Словарь новых слов и значений а английском языке. М.: «Павлин», 1993. 304с.

204. Фоломкина С.К. Англо-русский словарь сочетаемости. М.: Рус. яз., 1998. -1034с.

205. Cobuild essential English dictionary. Glasgow, 1989. 948p.

206. Collins English dictionary and thesaurus. London, 1992. 301p.

207. Concise Family Dictionary. Praha, 1991. 506p.

208. Hornby A.S. Oxford Advanced learner's dictionaiy of cuirent English. Oxford, 1994. 1041p.

209. LechnersEnglisch Worterbuch. Switzerland. 1995. 1295s.

210. Vasvari Lajos Angol Kozmondasok. Bubapest, 1993. 1309p.

211. Webster's Encyclopedic Unabridged Dictionary of the English Language. USA, 1989. 2078p.

212. Webster s School Dictionary. USA, 1986. 1167p.

213. СПИСОК ЛИТЕРАТУРНЫХ ИСТОЧНИКОВ

214. Donleavy J.P. The Onion Eaters. London: Chancellor Press. 1974.

215. Fitzgerald F.S. The Great Gatsby. London: Penguin Books. 1994.

216. Fitzgerald F.S. Babylon Revisited. London: Coronet Books. 1981.

217. Mitchell M. Gone With the Wind. London: Coronet Books. 1996.

218. Saroyan W. The Man With the Heart in Highlands. London: Paragon. 1985.

219. Shaw B. You never Can Tell // Plays Pleasant. London: Penguin Books. 1996.

220. Wouk H. The Glory. London: Coronet Books. 1994.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.