Типологически релевантная вариативность стандартной произносительной формы английского слова тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, доктор филологических наук Травкина, Альбина Дмитриевна

  • Травкина, Альбина Дмитриевна
  • доктор филологических наукдоктор филологических наук
  • 2001, Тверь
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 325
Травкина, Альбина Дмитриевна. Типологически релевантная вариативность стандартной произносительной формы английского слова: дис. доктор филологических наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Тверь. 2001. 325 с.

Оглавление диссертации доктор филологических наук Травкина, Альбина Дмитриевна

Введение

Глава первая. СТАНДАРТНОЕ ПРОИЗНОШЕНИЕ И ВА- 28 РИАТИВНОСТЬ

Г Г Английское стандартное произношение

1.2. Неоднородность произносительной нормы

ГЗ. Типология факторов, обусловливающих вариативность 64 произносительной формы современного английского слова

Выводы по главе первой

Глава вторая. ФОНОВАРИАНТЫ СЛОВА И КОНКУРИ- 100 РУЮЩИЕ ФОНЕМЫ

2.1. Фоновариант и фоновариантная структура слова

2.2. Фоновариантная система в современном английском 107 языке

2.2.1. Структурно-субстанциальное описание

2.2.2. Функциональное описание

2.3. Природа, свойства и статус конкурирующих фонем 126 Выводы по главе второй

Глава третья. ПРЕДПОСЫЛКИ ВАРИАТИВНОСТИ СО- 153 ВРЕМЕННОГО СТАНДАРТНОГО ПРОИЗНОШЕНИЯ

3.1. Реальная и потенциальная вариативность фонетической 153 формы слова в ХУ111-Х1Х вв.

3.1.1. Акцентная вариативность

3.1.2. Фонематическая вариативность

3.2. Ближайшая эволюция фонетической формы слова: 20-90 186 годы XX в.

3.2.1. Эволюционная специфика акцентной вариативно- 187 сти

3.2.2. Эволюционная специфика вокализма

3.2.3. Эволюционная специфика консонантизма 209 3.3. Основные тенденции в движении фоноформы слова: от 221 Т. Шеридана к Д. Джоунзу

Выводы по главе третьей

Глава четвертая. ТИПОЛОГИЯ АКЦЕНТНОЙ И ФОНЕ- 238 МАТИЧЕСКОЙ ВАРИАТИВНОСТИ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

4.1. Типология акцентной вариативности

4.2. Типология фонематической вариативности

4.2.1. Вокализм

4.2.2. Консонантизм 274 Выводы по главе четвертой 294 Заключение 296 Использованная литература

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Типологически релевантная вариативность стандартной произносительной формы английского слова»

Исследование посвящено вариативности стандартной произносительной формы английского языка в хронологических рамках с XVIII до конца XX в. Работа представляет собой внутриязыковое типологическое исследование в области микровариативности, а именно - произносительной вариативности отдельных слов и словоформ. Объектом исследования является стандартная нейтральная (различаемая наряду с коллоквиальной) произносительная форма в противопоставление нестандартной форме. В работе уделяется специальное внимание социолингвистически маркированным (региональным, возрастным, профессиональным) произносительным формам, однако, центральное место занимает стандартная нейтральная форма, поскольку именно нейтральное произношение является ядром орфоэпичеи и и и и ской нормы, элементы которой образуют нейтральный слой литературного произношения [Едличка 1988: 122].

Исследование вариативности произносительной формы английского слова включает, с одной стороны, обращение к произносительной много-формности слова как цельной единицы, а, с другой стороны, изучение конкурирующих элементов как вариобразующего явления, лежащего в основе фоновариантов (произносительных вариантов) слова. Совмещение этих двух аспектов определяет фонетико-фонологический характер исследования. Исследования последних лет направлены на разработку фонетико-фонологических проблем. Они имеют особое значение для фонологического подхода к языковым единицам, по-прежнему базирующегося «на идее о несущественности материальной реализации» [Бондарко 1981: 4], и для диахронических исследований, обнаруживающих необходимость постановки вопроса не только о фонетико-фонологической системе и составе образующих ее единиц (в парадигматике и синтагматике), но и о фонети-ко-фонологическом уровне [Потапова, Потапов 2000: 5Л.

Данное исследование относится к области фонетики слова, интенсивно разрабатываемой и уже имеющей «и обобщающие труды, и чрезвычайно интересные конкретные наблюдения по структуре слова, типу и реализации ударения, консонантно-вокапическим корреляциям, оппозициям тонов» [Николаева 1987: 7]. Слово представляет собой своеобразнзчо точку отсчета, находящуюся в центре других единиц языка - меньших и больших. Из всех языковых единиц оно является наиболее «оптимальной», т.е. компактной и естественной, единицей в распоряжении языковедов. Э. Прокош называет слово, наряду с предложением, единственно реальной лингвистической сущностью [Прокош 1954: 144]. По мнению М.М. Гух-ман, «несколько условно можно утверждать, что в структуре слова заключены в свернутом виде координаты всей формально-структурной организации языка» [ГзЛман 1981: 132]. Сходную мысль находим у А.Ф. Лосева: «Проанализировать слово до конца - значит вскрыть всю систему категои и и и и рий, которой работает человеческий ум, во всей их тесной сращенности и раздельном функционировании» [Лосев 1990: 161]. Изучение фонетической формы слова является важной составляющей общего исследования слова, поскольку «фонетическая (фонемно-интонационная) структура слова создает ту звуковую цельность, которая обеспечивает устойчивость слова как единицы построения языка» [Адмони 1970: 182]. Современные лингвисты подчеркивают непреходящую ценность понятия языковой формы, в том числе и фонетической: «каких-бы успехов не достигали исследования в сфере семантики, внимание лингвистов постоянно и неизменно будет привлекать к себе языковая форма. С проведением специальных исследований становится все более очевидным, какой сложный феномен представляет собой и понятие языковой формы» [Кубрякова, Панкрац 1983:108 .

В области произносительного варьирования накопилось немало теоретического и фактического материала. Исследована вариативность единой фонологической системы транснационального английского языка [Мар-цинкус 1985]; соотношение константного/вариативного в развитии и функционировании фонетической системы английского языка [Торсуев 1977; Шахбагова 1986; Арзуманян 1988]; диалектная вариативность английского языка [Бродович 1988; Маковский 1980]; взаимоотношение диалектных и наддиалектных форм существования английского языка в диахронии [Бубенникова 1994, 1996; Малова 1980; Шин 1982; Мячинская 1979; Сидякина 1979]; варьирование в историческом развитии английского языка [Расторгуева 1976, 1988; Студии 1979; Ярцева 1969, 1988]; социальная дифференциация английского произношения [Шевченко 1990]. Разрозненные сведения о варьировании произносительной формы слова содержатся в работах британских лингвистов [Barber 1993; Brook 1972, 1973; Foster 1968; Fowler 1980; Gimson 1980; Hughes, Trudgill 1979; Lass 1976, 1984; Leith 1993; Lounsbury 1904; O'Connor 1977; Potter 1968, 1975; Trudgill, Hannah 1982; Wyld 1932]. В отличие от отечественных работ, в которых объектом исследования в основном является фонема, а слово лишь привлекается в иллюстративных целях, избираемый в данном исследовании ракурс связан с изучением фонетической формы слова как целостной единицы. Обсуждение фонетической формы ведется при общем соблюдении принципа «иерархической стратификации в трактовке фонологического интерьера слова» [Виноградов, Реформатский 1969: 125] с учетом фонемного состава и акцентной характеристики слова; ограниченность этими двумя показателями удерживает автора от использования более объемного и строгого в научном смысле понятия звуковой структуры слова, разработанного в отечественной фонологии Т.Н. Торсуевым [Торсуев 1969].

Рассматривается система фоновариантов современных английских слов, описание которой дается в структурно-субстанциальном и функциональном планах. Основным принципом системного подхода признается принцип целостности, согласно которому объект исследования может быть рассмотрен как система, предстающая в виде определенной целостности. Принцип системности проявляется в принципах целостности, иерархичности, обязательности учета материала и процесса. Свойства системы как целого определяются интегративными свойствами ее структуры, которые в свою очередь обусловлены наличием особых отношений и связей между элементами системы [Постовалова 1978: 9]. Согласно системно-структурному принципу иерархичности [Садовский 1974], система представляет собой «сложное иерархическое образование, в котором выделяются различные взаимосвязанные, соподчиненные, но не сводимые друг к другу уровни» [Постовалова 1978: 9]; структура определяется как сеть отношений или связей между элементами системы.

Одним из центральных понятий, используемых в работе, является понятие конкурирующего элемента. В лингвистическом обиходе для обозначения варьирующей языковой формы широкое распространение ползЛил параллельный (введенный У. Лабовым) термин «языковая переменная», под которой понимается «набор форм, существующих в языке для выражения одной и той же идеи. Каждое данное выражение переменной называется вариантом или, реже, альтернантом» [Бродович 1988: 22]. Выбор в пользу термина «конкурирующий элемент» обусловлен его ориентированностью на специфику природы этих элементов, связанной с их появлением, меной местами и исчезновением, что соответствует задачам и общему характеру исследования.

Конкурирующие фонемы предстают как взаимозаменяемые элементы, наблюдаемые при варьировании фонемного состава слова. Два момента представляются важными: во-первых, такой обмен предполагает наличие общих свойств, определенное основание связи и, во-вторых, обмен составляет сущность любого взаимодействия. Понятие взаимодействия включается в «категориальный каркас» теории языкового варьирования наряду с такими категориями философии, как развитие, устойчивость, изменчивость, противоречие и т.д. Взаимодействие определяется философами как категория, «отражающая процессы воздействия различных объектов друг на друга, их взаимную обусловленность, изменение состояния, взаимопереход, а также порождение одним объектом другого» [Спиркин 1988: 157 и признается важным логико-методологическим и гносеологическим принципом познания явлений. Современные изыскания в этой области выявляют три значимых момента: 1) атрибутом любого взаимодействия является единство; взаимодействие выступает как интегрирующий фактор; 2) взаимодействие носит переменный характер; 3) любая система представляет собой комплекс взаимодействий, так как лишь через взаимодействие она принимает свою качественную определенность [Аверьянов 1981: 59 .

Явление конкурирующих фонем составляет специфику фонетической формы слова в английском языке, где по масштабу распространенности его роль намного значительней, чем, например, в русском языке. Напротив, явление нейтрализации фонем, характерное для русского языка, является относительно редким в английском. В русском языке чередование звонких согласных с глухими в словоконечной позиции и перед глухими сложилось в результате оглушения звонких в словоконечной позиции и перед глухими в Х11-Х1У вв. Падение редуцированных к XIII в. вызвало коренную перестройку фонетической системы русского языка. После падения редуцированных в конце многих словоформ появились закрытые слоги; звонкие согласные, оказавшись в словоконечной позиции, изменились в глухие, так что звонкие и глухие согласные, ранее никогда не совпадавшие, перестали различаться. В современном русском литературном языке почти все фонемы образуют пересекающиеся множества звуков, в то время как в древнерусском языке нейтрализация фонем была явлением редким и большинство фонем представляли собой непересекающиеся множества звуков. В разных языках нейтрализация фонем и конкурирующие фонемы играют различную роль: они могут быть частым, редким явлением или вовсе отсутствовать.

Конкурирующие фонемы представляют собой своеобразное явление, кои и 1 Т /* и торое однорядно с нейтрализацией и чередованием фонем. Как и при нейтрализации, происходит элиминация, хотя и иного порядка, различия между фонемами; подобно чередованию здесь наблюдается мена фонем. Однако, если нейтрализация и чередование фонем касаются разных слов и словоформ, то конкурирующие фонемы действительны для одних и тех же слов и форм. Функциональное замещение одной фонемы другой обусловливает неопределенность, связанную с неоднозначностью, которую фонемы приобретают вопреки их оппозитивной сущности. Последнее обстоятельство свидетельствует о своеобразии свойств конкурирующих фонем и указывает на значимость этого малоисследованного явления в общей концепции фонемы.

Отличительным признаком развития фонетики и фонологии в конце XX в. (особенно последнего десятилетия) является не только разработка таких фундаментальных проблем, как соотношение структурных свойств фонем с типологическим характером звукового строя языка, применение в фонологии теории оптимальности (в развитие теории гармонии), создание и 1 и и и моделей фонетической вариативности на базе литературной и диалектной речи [Потапова, Потапов, 2000: 22], но и наблюдаемое возрождение интереса к концептуальным построениям теории фонологии Н.С. Трубецкого. Обсуждаются понятия фонологической позиции [Руделев 1975: 28) и нейтрализации [Касевич 1986: 6]; выдвигается концепция системной фонологии [Черкасов 1996], в которой звуки, не образующие оппозицию, обсуждаются с учетом их связей со значением морфемы; к понятиям фонемы и архифонемы добавляется квазифонема; устанавливаются универсальные и типологические закономерности фонемной структуры слова [Зубкова 1990]; для современной фонологии актуально выявление универсальных структурных характеристик фонем, определенных свойств внутреннего устройства фонемы (геометрии признаков) [Потапова, Потапов 2000: 9\ Не случайно фонетисты приходят к выводу о том, что «фонема остается той лингвистической единицей, сущность и смысл которой пока еще не раскрыты до конца и, возможно, будут предметом дискуссий в течение многих лет» [Воронкова 1981: 37'.

Изменения, произошедшие за последние десятилетия в стиле научного мышления, ориентируют на преодоление жесткого, одноаспектного подхода, на отрыв от «плоскостного представления», так что вырастает необходимость в учете динамических признаков, в том числе и тех, которые связаны с варьированием как формой движения. В общетеоретическом плане варьирование традиционно обсуждается в тесной связи с проблемами нормы и орфоэпии [Вербицкая, 1976, 1979; Воронина 1987; Головин 1980; Горбачевич 1971, 1976, 1981; Линский 1976; Матусевич 1976; Панов 1967; Скворцов 1980, 1984; Степанов 1966, 1976; Филин 1966]. Активная разработка проблемы соотношения нормативности и варьирования не в последнюю очередь объясняется тем, что «вариации языковых единиц любого уровня и возможности их использования говорящими являются онтологическим свойством языка» [Потапова, Потапов 2000: 17]. Язык как динамическая система находится в постоянном движении, которому сопутствуют большие и малые изменения. Последние стимулируются как лингвистическими, так и нелингвистическими факторами и оказывают влияние на структуру литературной нормы, также динамичной по своей природе. Изменения расшатывают норму, создают колебания в функционировании нормативных единиц, что приводит к сосуществованию в языке вариантных форм, или вариоформ. При всем стремлении нормы к устойчивости она неизбежно подвергается колебаниям, так как накопление и отмирание языковых элементов происходит постоянно: «На вариантности строится становление нормы. Именно в конкурентной борьбе языковая система отбирает оптимальное и тем самым гарантирует совершенствование языка» [Девкин 1988: 15-16]. Проблема нормы возникает в тех случаях, когда в языковой системе имеются возможности выбора, связанные с вариантными средствами обозначения «одного и того же». Сама необходимость прибегнуть к категории нормы возникает при языковых исследованиях, посвященных описанию литературных языков и истории развития литературных языков» [Каспранский 1980: 8]. Константность языка связана с нормой, а вариативность - с процессом реализации языка.

В научной литературе явление, связанное с вариантными средствами языкового выражения, получило различные наименования - «варьирование», «вариативность», «вариантность», «вариабельность», так что данный ряд терминов сам может служить иллюстрацией вариантного словоупотребления. Обобщая попытки терминологического разграничения, предпринятое различными лингвистами, ЯП. Скворцов определяет вариабельность как свойство языка и его уровней, как «способность к варьированию нормативных средств»; вариативность соотносится с нормативными взаимозаменяемыми вариантами, действующими в современном языке; вариантность относится к соположению «вариантов (как в синхронном, так и в историческом аспекте), употребление которых отмечено в речи» [Скворцов 1984:31-32].

Языковая вариативность составляет основу языкового развития, яыко-вых изменений, в том числе и изменений в произносительной форме слова: «Наивно думать, что слово может видоизменяться лишь до определенного предела, как будто в нем есть нечто оберегающее его от дальнейших изменений» [Соссюр 1977: 184]. При рассмотрении вопроса о связи между типом звукового изменения и характером соответствующей ему вариантности выделяются противопоставленные друг другу типы звуковых изменений: 1) изменения звукового облика отдельных слов, 2) замена фонемы на фонему, уже существующую в языке, т.е. собственно фонетические изменения (аллофонные и фонемные парадигматические изменения) [Русаков, Русакова 1982: 52]. Нерегулярное изменение звукового облика отдельных слов в первую очередь касается наиболее частотных слов. Изменения этих слов связаны с их употребительностью в неформальных, «аллегровых» стилях речи (В. Дресслер), в которых в первую очередь проявляются элементарные антропофонические тенденции (В. Дресслер, Д. Стэмп) и от звукового облика слова часто остаются лишь опорные звуки. Затем аллег-ровая форма слова вытесняет первоначальный вариант из других стилей речи. В случае постепенного изменения звука (второе противопоставление) само изменение относится в целом к регулярным и однонаправленным.

Выделяются следующие типы языкового варьирования: 1) по языковым уровням (с различением вариантов формы и вариантов содержания), 2) по языковым разрядам (графемные, орфографические, звуковые, фонематические, суперсегментые, морфологические, морфематические, флексионные, деривационные, композиционные, синтаксические и лексические варианты), 3) по коммуникативной функции, 4) по системной функции (в рамках структурализма), 5) по этимологической функции [Mattheier 1985: 771]. В. Клайн [Klein 1976] рассматривает вариативность и изменения как систему, в которой соединяются синхронная диатоническая и диастратическая вариативность с диахронической вариативностью. Строгой границы между региональными и социальными вариантами не существует. В последнее время регулярно выделяется социальный аспект; «привязанность» вариативности к определенной социальной группе ведет к выделению социолекта; отграничение социолекта от диалекта не всегда очевидно вследствие их тесной взаимосвязи. Другие социо-коммуникативные аспекты, например ситуативная мотивация, выделяются спорадически. Попытка Пражской школы выделить коммуникативно-функциональные стили представляет собой систематизацию этого аспекта. Однако термин «ситуалект», аналогичный «диалекту» и «социолекту», не утвердился. Еще реже выделяется социо-коммуникативная вариативность в различные исторические периоды, т.е. хронолекты. Названные аспекты социо-коммуникативной вариативности приводят к разграничению четырех различных типов вариативности: 1) диатопическая, 2) диастратическая, 3) диахроническая, 4) диасти-листическая [Mattheier 1985: 771]. Отдельному рассмотрению подвергается вопрос о распространении фонетической инновации - через механизм сокращения вариантности путем отбора более престижных форм [Лабов 1975], однако, как справедливо отмечает В.К. Журавлев, «проблема генезиса вариативности при этом остается в стороне» [Журавлев В Л. 1986: 42].

Языковое варьирование представляет собой сложный, непрестанно действующий процесс, результаты которого нелегко поддаются объяснению. В варьировании реализуются языковые изменения, исторические и современные. Именно этот изменчивый, динамический характер варьирования составляет одну из значительных трудностей описания его для современного состояния языка. Ф. Ницше, не ставя развитие языка в зависимость от деятельности языкового коллектива, видит в языкотворческом процессе проявление бесконечного в конечном, вечного во временном Маковский 1991: 135-152; Наумов 1997: 35]. Л.В. Щерба подчеркивал, что ««твердостояние» языка лишь кажущееся, поскольку всегда имеются факторы, которые «грызут» норму [Щерба 1974]. Не случайно Е.Д. Поливанов признавал, что «в теории эволюции языка механизм фонетических изменений является наиболее трудной проблемой» [Поливанов 1968], особенно в связи с «помимовольным характером» таких изменений, которые могут стать причиной эволюции самой системы звуковых представлений. Современной наукой установлено, что вариантность представляет собой «объективное следствие языковой эволюции, непременный атрибут живого литературного языка» [Горбачевич 1978: 3 .

Как считает В. Вурцель, в современной теории языковых изменений выделяются два направления, одно из которых представляет собой теорию грамматических (естественных) изменений, а второе объясняет языковое развитие социальными факторами [Wurzel 1991]. Первое направление не учитывает социальной и коммуникативной функций языка, а второе отрицает закономерности, присущие языку как системе, связанной, с одной стороны, с произносительными органами, а с другой, - с семиотическими закономерностями. Полнота и адекватность теории языкового развития требуют учета обоих подходов. Языковые изменения могут происходить на всех уровнях (от фонологического до лексического). В. Вурцель выделяет 3 типа языковых изменений: 1) естественные грамматические изменения, включающие фонологические, морфологические и синтаксические изменения, 2) семантико-лексические изменения, отражающие номинативные потребности общества, 3) языковые и диалектные смешения, воздействие нормирования, которое общество - произвольно или непроизвольно - оказывает на язык [там же: 162]. При этом он, как и многие лингвисты Bailey 1973; Chomsky, Halle 1968; Greenberg 1968], придает большое значение принципам преференции (принципам естественности или маркированности), имеющим характер универсалий. Фонологические принципы преференции имеют артикуляторно-перцептивную основу. Морфологические принципы преференции предполагают, что морфологическое явление тем менее маркировано, чем сильнее выражено его качество, свойство, а морфологическая форма тем менее маркирована, чем проще структура единицы. Естественные грамматические изменения являются внутриязыковыми, т.е. не включают факторы смешения языков и нормирования (искусственного стандарта).

Языковое варьирование и языковые изменения представляют собой приоритетную область интересов лингвистов и относятся к области эмпирической прагматики [Bausch 1977: 118; Weinreich, Labov, Herzog 1968'. Вопрос о прогностических возможностях в синхронной лингвистике составляет центральную проблему соотношения теории и практики. К факторам, задающим направленность изменений, К. Бауш относит: 1) структурные изменения (например, диахроническое развитие немецкого языка от синтетического к аналитическому строю); 2) равновесие структуры (вытеснение дублетных форм и исчезновение архаичных форм в ходе развития языка); 3) нормирование через нормализаторские институции (учебники. справочники, грамматики и т.д.); 4) языковая оценка (через социальный престиж, который предписывается языковым сообществом) [Bausch 1977: 125-126]. К. Бауш предлагает стратегию исследования, при которой посредством тестирования гетерогенного языкового пользования систематизируются определенные закономерности, разрабатываются критерии выявления языковых изменений на основе языкового варьирования и устанавливается прогностический компонент.

Разработка теории языкового варьирования отечественными лингвистами выявляет следующие общие положения:

• «Основа для варьирования единицы создается исторически» [Кубря-кова 1988: 25] и «в любой период истории варьирование свойственно всем уровням языковой системы [Расторгуева 1988: 101], так что именно «варьирование слулсит для преодоления разрыва между синхронией и диахронией» [Ярцева 1988: 55].

• Варьирование как форма движения языка представляет собой единство континуальности и дискретности, изменчивости и устойчивости. Непрерывность варьирования может рассматриваться «лищь как спутник вечного движения языка в целом, но не как постоянное свойство конкретной языковой единицы» [Горбачевич 1978: 25].

• Варьирование является источником изменений, формой и условием их реализации: «каждое изменение начинается с варьирования в синхронии, которое создает материал для потенциально возможных изменений»

Расторгуева 1976: 63].

• Существует «специфика варьирования на различных ярусах (уровнях) языка» [Ярцева 1979: 7]; эволюция литературной нормы «в области произношения и ударения «заметна» даже в пределах нескольких поколений» [Скворцов 1984: 9].

• Варьирование слова является не просто следствием языкового развития; оно «возникает в результате борьбы противостоящих притягательных сил» [Горбачевич 1978; 203]. «Анапиз длительных процессов звуко- или формоизменений позволяет нам установить однообразное направление у следовавших одно за другим новшеств (каждое из которых вносилось новым поколением). А это значит, что в языковых изменениях сказывается (та или иная) определенная тенденция» [Поливанов 1981: 51-52Л.

• Варианты слова «маркированы на временной шкале (уходящие-входяшие)», однако «признание хронологического соотношения вариантов наиболее важным отличительным признаком» не означает отсутствия у них функционального своеобразия и не отрицает «социального аспекта их рассмотрения» [Горбачевич 1978: 207 .

• Константные и вариативные элементы фонетической системы английского языка на всем протяжении исторического развития предстают в тесном единстве; в процессе эволюции фонетической системы константность постоянно сопутствует вариативности [Шахбагова: 1986 .

• Фонематическая вариативность (по сравнению с акцентной) более нормализуема, особенно при условии ее отражения на письме [Журавлев В.К. 1982: 231) и обнаруживает тенденцию к убыванию [Горбачевич 1978: 135-136], в то время как убывание акцентной вариативности в целом происходит медленно.

• Наиболее общей закономерностью развития национальных литературных языков признается снижение вариативности [Горбачевич 1978: 26; Журавлев В.К. 1982: 206]. Вариативность отдельных слов и форм, т.е. микровариативность, даже на стабильном этапе развития языка может постоянно возобновляться [Журавлев В.К. 1982: 206].

Проблема типологии и вариативности лежит в русле развития общего направления исследования универсалий и типологии. Традиционные модели типологии изначально связаны с теоретической разработкой типологической (преимущественно морфологической) классификации языков, которая ориентирована на определение сходства и различия языков, взаимоотношения между классами языков и места конкретного языка. Принципиально новая модель типологии классификации языков, предложенная в 1921 г. Э. Сэпиром, использует функциональные критерии типологизации с учетом явлений разных уровней языка, а также различных типов функционирования формально-грамматических элементов; функциональный подход сохраняет свою актуальность для современных типологов: «Типо-лог может рассчитывать на понимание, если. введет ту или иную «иерархию функциональных признаков» [Циммерлинг 2000: 118]. Идеи Э. Сепира стимулировали появление квантитативной типологии Дж. X. Гринберга, позволяющей провести вычисление степени отдельного (проявляющегося в синтагматике) качества языковой структуры; с конца 50-х гг. Дж. Гринберг ведет разработку структурной типологии, синтаксической классификации языков (совместимости и взаимозависимости в языках мира различных признаков порядка членов предложения). Значительное влияние на развитие типологических исследований, особенно при изучении типологии и языковых изменений [Акшап, ЬеМе1& 1976], оказали работы Дж. Гринберга [ОгеепЪещ 1966, 1974], способствовавшие выделению диахронической типологии как самостоятельного направления типологических исследований. Диахроническая типология как одно из направлений в типологии исследует категориально-содержательные структуры. В пределах диахронической типологии выделяется контенсивная типология [Кацнельсон 1972; Климов 1977]. Диахроническая типология связана с идеей выявления доминирующих тенденций языкового изменения, т.е. диахронических констант [Гухман 1981]. Именно в теории диахронической типологии зародилась идея прогностического назначения, связанного с прогнозированием будущего развития языка. В пределах исторической типологии выделяется типология диахроническая. Длительное время (вплоть до 60-х гг.) синхронная типология являлась единственным направлением типологических исследований, которые сводились к синхронной классификации языков родственных и неродственных). Введение типологических сопоставлений в работы по универсалиям, изучение которых предполагает «выявление не только универсальных (изоморфных для разных языков), но и типических (алломорфных для разных языковых типов) черт явлений» [Крючкова 2000; 69], способствовало доминированию синхронного аспекта в типологических исследованиях. Выделение исторической типологии как особого направления типологических разысканий наметилось еще в 60-е годы, но системная разработка общей теории исторической типологии представлена в работе М. М. Гухман, в которой сформулированы следующие существенные положения; 1) при изучении типологически маркированных изменений исходный материал дает синхронная типология и выделение языковых типов происходит в пределах синхронной типологии, 2) историческую типологию объединяет с типологией синхронной, во-первых, понимание типологии как учения о соотношении тождества и различия, инвариантности и вариантности и, во-вторых, принцип системности, 3) содержанием типологии является изучение соотношения общего и частного, отдельного Гухман 1981: 10-14]. В середине XX в. продолжается активная разработка формальной типологии, развивается квантитативная типология, расширяется объем эмпирического материала за счет привлечения языков Азии, Африки и Океании. В отечественной школе интенсивно разрабатываются контенсивно-синтаксическая и категориальная типология (И.И. Мещанинов, С.Д. Кацнельсон, A.A. Холодович), проблемы контенсивной и формальной типологии (В.М. Солнцев, Ю.В. Рождественский, А.Е. Кибрик и др.); все большее развитие получает диахроническая и историческая типология (М.М. Гухман, Б.А. Серебренников, В.Н. Топоров). В 60-70-е гг. складывается социолингвистическая типология (Ю.Д. Дешериев, Г.В. Степанов), возрождается интерес отечественных лингвистов к исторической типологии неродственных языков [Климов 1977) и намечается развитие микротипологии, историко-типологических исследований замкнутой труппы родственных языков. В связи с постановкой проблемы о соотношении типологии и исследований языковых процессов выдвинут тезис о возмолс-ности построения теории языковых изменений на базе типологических классификаций [Altman, Lehfeldt 1976; Haarmann 1976]. Предметом теории языковых изменений в работах Альтмана и Лефельдта, а таюке Хаармана фактически являются диахронические универсалии; в качестве основных требований выдвигаются, во-первых, соответствие теории эмпирическим фактам и, во-вторых, способность прогнозировать направление будущих изменений с учетом выявленных устойчивых закономерностей, лежащих в основе языковых изменений. Типичные эволюционные процессы и изменения повторяются приблизительно в одной и той же форме в историях различных (родственных и неродственных) языков. С общелингвистической точки зрения из типичных изменений в области исторической фонетики известен переход заднеязычных согласных в аффрикаты в славянских и романских языках, в китайском языке и в японских диалектах. Другим типичным историко-фонетическим процессом является спирантизация, т.е. переход аффрикат в проточные согласные, отмечаемые в истории славянских (в том числе русского), романских (в том числе французского), японского, китайского, турецкого и т.д. [Поливанов 1968: 80]. Теоретические разработки типологической классификации языков привели к появлению лингвистической типологии как особого направления общего языкознания. Различаются функциональная (социолингвистическая) и структурная типология. В пределах структурной типологии выделяются формальная и контенсивная типология; последняя ориентирована на изучение семантических категорий и способов их выражения. В рамках лингвистической типологии разрабатываются классификации замкнутых языковых подсистем [Касевич 1983, 1985]. Как свидетельствуют материалы специального журнала «Linguistic Typology» за последние годы, для современной лингвистической типологии актуален широкий диапазон проблем: лингвистическая реконструкция и типология (F.W. Schwink), квантитативная лингвистика и системная типология (G. Fenk-Oczlon, А. Fenk), типология предикации (Н. Wetzer, L. Stassen), лингвистическая типология в универсальных концептах (А. Wierzbicka), ко-вариативность фонологии с морфологией и синтаксисом (F. Plank), части речи в типологическом аспекте (J. Anward, Е. Moravcsik, L. Stassen), классы слов в типологии (F. Plank).

В современном типологическом подходе на первом месте находятся типологические языковые признаки (с систематизацией по отдельным признакам). Внутри типологических исследований выделяются 1) качественная, или абсолютная, типология, ориентированная на выделение и описание языковых признаков, и 2) количественная, или относительная, типология, связанная с исследованием (описанием и интерпретацией) отдельных языков. Типологические характеристики отдельного языка как правило соотносятся с идеальным конструктом языка или со стандартным (литературным) языком, а исторические, региональные, функциональные варианты отдельного языка при этом либо не рассматриваются вообще, либо оказываются на периферии. Как показывает исследование Т. Рёльке, посвященное типологическим основам немецкого языка, вариативность звуков обусловлена прежде всего историческими и региональными факторами [Roelcke 1997: 62]. Функциональная вариативность (ситуация, разговорный язык, выбор стилистического регистра) связана с исторической и региональной, при этом все три типа вариативности пересекаются. При рассмотрении функциональной и социальной вариативности монофтонгов и дифтонгов различается стандартный и разговорный язык при обусловленности последнего местными (региональными) особенностями. Типологическая интерпретация сопоставляет нормы стандартного языка и нормы регионально обусловленных вариантов немецкого разговорного языка. Исследование Т. Рёльке при центральном внимании к соотношению стандартного и разговорного языка показывает, что стандарт характеризуется более резкой выраженностью долгих и кратких, сильных и слабых согласные, а также наличием лабиализованных гласных переднего ряда, аффрикат и фрикативных [Кое1ске 1997: 193]. Типологически релевантной вариативностью является отношение между монофтонгами и дифтонгами, долгими и краткими, лабиализованными и нелабиализованными гласными. Монофтонгизация и дифтонгизация, наблюдаемые на протяжении истории языка, ведут к изменению количества и частотности в соотношении монофтонгов и дифтонгов, что релевантно для движения равновесия. Описание региональной вариативности дифтонгов и монофтонгов дается в общих чертах: в древненемецких диалектах с указанием, где наиболее выражена монофтонгизация; с позднего средневековья до современности рассматривается монофтонгизация и дифтонгизация в диалектах. Т. Рёльке приходит к выводу о том, что исключительно функциональную или стилистическую вариативность между стандартным языком, с одной стороны, и профессиональными языками и языками социальных групп, с другой стороны, установить невозможно [там же : 66 .

Целью работы является определение природы и свойств конкурирующих фонем и выявление типологически релевантной вариативности стандартной произносительной формы современного английского слова с учетом развития фонематических и акцентных типов вариативности английского слова на протяжении ХУШ-ХХ вв.

В задачи исследования входит:

• типологизация факторов, обусловливающих вариативность произносительной формы современного английского слова;

• теоретическое осмысление феномена конкурирующих элементов и выявление их свойств и лингвистического (фонологического) статуса;

• описание современной фоновариантной системы в структурно-субстанциальном и функциональном планах; выявление структурно-субстанциальной типологии фоновариантов слов;

• определение «точек напряжения», обусловливающих фонетическую неопределенность английского слова в XVIII и XIX вв;

• описание динамических признаков фонетической формы английского слова, наблюдаемых на протялсении XX в.;

• определение вариативных техник в их сопоставлении с общеязыковыми техниками;

• выявление типологически релевантных признаков фонематической вариативности с учетом исторического, регионального и функционального факторов.

Актуальность настоящего исследования определяется тем, что обширный фактический материал подвергнут анализу с точки зрения динамической картины изменчивого многообразия, в которой присутствует многофункциональность языка, а также временные и пространственные факторы; вариативность исследуется как проявление синхронного совмещения изофункциональных единиц, позволяющее выявить синхронную и диа-хронную динамику языка, а таклсе диагностировать «напряженные» точки системы. Актуальность исследования обусловлена его фонетико-фонологическим характером, разработкой частного вопроса (специфики конкурирующих фонем), связанного с понятием фонемы, и злободневностью типологического изучения языкового варьирования.

Теоретическая значимость исследования обусловлена тем, что оно выполняется и разрабатывается в плане развития общей теории вариативности языковых средств, и состоит в: определении общих моделей движения, свойственного фонетической форме слова; выявлении механизма обновления произносительной формв слова; выяснении природы конкурирующих элементов в фонемном составе слова; определении типологических признаков вариативности произносительной формы слова. Прикладное значение результатов исследования связано с их диагостирующим характером, которому современные лингвисты придают большое значение. В частности полнота лингвистического описания предполагает, что оно дает достоверную интерпретацию произошедших изменений и предсказывает возможные в будущем изменения [Бондарко 1981: 4]. Специальные исследования [Bausch 1977] подтверждают прогностическую ценность данных о языковом варьировании. Методологическое значение выявления фактов и факторов языкового варьирования заключается в том, «что становится совершенно очевидной необходимость дополнения структурного (синхронного) рассмотрения языка историческим» [Степанов Г.В. 1979: 289'.

Научная новизна работы заключается в разработке понятия функциональной нейтрализации применительно к конкурирующим элементам в фонемном составе слова и выявлении роли конкурирующих фонем в формировании фонологического (фонетического) пространства; определении основных свойств конкурирующих фонем и выполняемой ими реновационной функции (в стандартной произносительной форме) в качестве их основного языкового назначения; выяснении факторов, поддерживающих многообразие и многочисленность конкурирующих элементов в фонемном составе английских слов; установлении типологически релевантных признаков фонематической вариативности современного английского слова.

Практическое значение работы непосредственно связано с педагогической ценностью ее результатов, возмолсностью их применения в преподавании английского языка: приводимые данные значимы для адекватного выбора произносительной формы и для формирования общего представления о произносительной многоформности «живого» английского слова. Результаты исследования могут быть использовайы при чтении лекционного курса по теоретической фонетике и отдельных разделов истории языка, а также в материалах спецкурса. Практическая значимость исследования связывается и с тем, что изучение и оценка вариантов слов, их функционирования в языке (в пределах и за пределами литературных норм) составляет одну из существенных сторон нормализаторской и лексикографической практики.

На защиту выносятся следующие теоретические положения:

• конкурирующие фонемы характеризуются 1) конгруэнтностью, т.е. частичным совмещением, совпадением; 2) комплементарностью, т.е. взаимным соответствием фонем, обеспечивающим их взаимодействие по принципу дополнительности; 3) наличием валентных связей; 4) общностью исторических корней современных конкурирующих фонем при их появлении и развитии и связываемой с ней гомологичностью фонем;

• изменения в фоноформе английского слова следуют двум основным моделям движения - модели динамического равновесия (сбалансированное движение) и модели тенденции (направленное движение). В основе первой модели лежит принцип дополнительности при сильной степени свободы движения, что приводит к асимметричным процессам, связанным с нарушением единообразия преобразований в конкретных подклассах слов, так что внешняя уравновешанность встречных движений оказывается неустойчивой. Вторая модель типично действует в отношении фонем, отличающихся артикуляторно-перцептивной близостью, и характеризуется слабой степенью свободы движения;

• фонематическая вариативность не только является одной из ведущих динамических характеристик внешнего облика слова, но и занимает особое место в фонологическом пространстве наряду с оппозитивным различением фонем, чередованием и нейтрализацией;

• взаимозаменяемость конкурирующих фонем в стандартной произносительной форме представляет собой особый род нейтрализации - функциональную нейтрализацию фонем, при которой наблюдается функциональное тождество разных по физической субстанции фонем в составе слова, а сами конкурирующие фонемы выступают как функциональные со-фонемы; основное назначение конкурирующих фонем связано с выполнением реновационной функции, что подтверждается абсолютным преобладанием хронологически маркированных конкурирующих фонем;

• вариативные техники находят свое выражение в количественном наращивании вариантов (включая появление вариативности), мене их местами и количественном уменьшении вариантов (вплоть до исчезновения вариативности); они аналогичны языковым техникам, характерным для исторического становления формы слова (аферезис, метатеза, эпентеза и др.), для диалектных форм сопоставительно со стандартной формой слова, для нестандартной и стандартной коллоквиальной речи;

• типологически релевантные признаки акцентной вариативности отражены в 5 основных типах, представленных 10 моделями акцентной вариативности; типологически релевантная фонематическая вариативность в вокализме охватывает 1) краткие и долгие гласные [аз]~[а:], [э]~[о:], u]~[u:], [i]~[i:], [e]~[i:]; 2) монофтонг и дифтонг [i]~[ai] [£e]~[ei], [o]~[ou]; в безударном вокализме типологически релевантны вокализме [i]~[e], [1]~[э], э]~[э], [л]~[э], [и]~[э]; в консонантизме к типологически релевантным относятся 1) глухие и звонкие [s]~[z], 1П~[3]5 [ks]~[gz], [Э]~[б]; 2) апикально-альвеолярные и палатально-альвеолярные [s]~[J], [z]~[3]; 3) аффрикаты и простые согласные [tj]~[t(j)], [d5]~[d(j)], [d5]~[g .

Материалом исследования послужили данные трех типов словарей: 1) для обследования вариативности произносительной формы слова в XVIII-XIX вв. использовались словари Johnson S. А dictionary of the English language. London, 1755; Bailey N. An universal etymological English dictionary. London, 1783; Sheridan T. A complete dictionary of the English language. London, 1790; Walker J. A critical pronouncing dictionary. London, 1791; Perry W. The synonymous, etymological and pronouncing dictionary. London, 1805; Craig J. A new universal etymological, technological, and pronouncing dictionary of the English language, embracing all the terms used in art, science, and literature. London, 1859; Worcester J.E. A dictionary of the English language. London, 1859; Ogilvie J. The imperial dictionary of the English language. London, 1883; Whitney W.D. The century dictionary. New York, 1914; Vizetelly F.H. A desk-book of twenty-five thousand words frequently mispronounced. New York, 1929; Wyld H.C. The universal dictionary of the English language. London, 1932; The Oxford English dictionary. Oxford, 1933; The Oxford dictionary of English etymology / Ed. C.T. Onions. Oxford, 1985; 2) для системного анализа эволюционных признаков фонетической формы английского слова за период 20-80-х гг. нашего столетия использовались данные Произносительного словаря Д. Джоунза различных лет издания [Jones 1927, 1943, 1945, 1955, 1963,1980] с общей выборкой в 4726 слов; 3) для выявления вариативности произносительной формы современного английского слова обследован массив в 10443 слов и словоформ, полученный методом сплошной выборки из Произносительного словаря Д. Джоунза [Jones 1980; 1993] и отражающий состояние данных на конец 80-х гг.

Методы, использованные в исследовании, включают сравнительно-сопоставительный и историко-типологический методы, отвечающие принципу динамической синхронии как синтеза диахронического и синхронического подходов к изучению языковых явлений, в том числе и вариантных, и синергическому подходу как специализированной методологии, применяемой к механизмам взаимодействия в открытых самоорганизующихся динамических системах.

Структура диссертации включает введение, четыре главы, заключение и библиографию, содержащую 362 библиографических источника.

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», Травкина, Альбина Дмитриевна

выводы по ГЛАВЕ ЧЕТВЕРТОЙ

1. При всем разнообразии реализаций акцентной вариативности выделяются 5 основных типов акцентной вариативности, представленных 10 конкретными моделями акцентной вариативности. Тип 1 отражает различия в местоположении главного ударения в модели 1 и второстепенного ударения в модели 2. Тип II связан с наличием/отсутствием второстепенного ударения, особенно в Ы-, П-, 1ш-, т-, и--, ге-, ип-, при идентичном местоположении главного ударения и представлен моделью 3. Тип III соотносится с конкурирующими произношениями, в которых главное и второстепенное ударение меняются местами, и представлен моделью 4. Тип IV сочетает различия в местоположении главного ударения и в наличии/отсутствии второстепенного ударения: в модели 5 главное ударение приходится на первый слог при отсутствии второстепенного ударения, но на третий слог при второстепенном ударении на первом слоге; в модели 6 главное ударение приходится на первый слог при отсутствии второстепенного ударения, но на второй слог при наличии второстепенного ударения на первом; в модели 7 главное ударение находится на втором слоге при отсутствии второстепенного ударения, но на третьем слоге при наличии второстепенного ударения на первом слоге; в модели 8 главное ударение приходится на первый или второй слог при отсутствии второстепенного ударения, но на второй слог при наличии второстепенного ударения на первом слоге. Тип V охватывает «чужие» модели акцентной вариативности, соотносимые со словами французского, итало-испанского и т.д. происхождения, при типичном наличии одного из акцентных вариантов с ударением на последнем слоге: в модели 9 главное ударение приходится на первый или второй слог, а в модели 10 главное ударение находится на начальном слоге при отсутствии второстепенного ударения или главное ударение расположено на конечном слоге при наличии второстепенного ударения на первом слоге.

2. Типологически релевантные признаки фонематической вариативности обусловлены совокупным действием исторического, регионального и функционального факторов. В вокализме типологически релевантными признаками являются 1) краткие и долгие [а:] и [ае], [о] и [э:], [и:] и [и], [1" и [{.], [е] и [1:]; 2) монофтонг и дифтонг [а!] и [1], [а!] и [1:], [е1] и [аг], [о] и он]; в безударном вокализме типологически релевантными являются конкурирующие [1] и [е], И и [э], [о] и [э], [л] и [э], [и] и [э]. В консонантизме к типологически релевантным относятся 1) глухие и звонкие [з] и [х], [/] и З], [кз] и и [0] и [б]; 2) альвеолярные и палатально-альвеолярные [з] и [х]и [3]; 3) аффрикаты и простые согласные [tJ] и [!(])], [¿5] и [(10)], [бА] и [&•

Вне типологически релевантной вариативности преимущественно находятся конкурирующие фонемы, в отнощении которых не действует функциональный фактор, включая «чужие» конкурирующие [а:] и [е1], [а:] и [о:], [1:] и [е!], [е] и [е!], а также [л] и [и], [л] и [о] с участием относительно «молодой» фонемы [л], появивщейся в XVII в.

При выявлении типологически релевантной вариативности возникают трудности, связанные с интерпретацией заимствований, преодолением разрыва между реальной и «лексикографической» вариативностью, решением вопроса о существенности/несущественности признака распространенности (продуктивности) конкретных видов вариативности.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Как и любое явление, связанное с проявлением многообразия, вариативность имеет сложную природу. В отличие от вариативности фонем, которая получила полное теоретическое и практическое освещение, вариативность (акцентная и фонематическая) произносительной формы слова до сих пор остается недостаточно изученной.

Нри типологизации факторов, обусловливающих вариативность произносительной формы современного английского слова, различаются языковые, социоязыковые и социальные факторы при внутренней дифференциации первых двух как эндогенных и экзогенных. Языковые эндогенные факторы включают 1) внутренние противоречия системы (звуковая многозначность английских букв; перераспределение функциональной нагрузки относительно поздно появившихся фонем; противоречие между орфографическим и фонетическим произношением слова; неравномерное действие аналогии, различие в произношении слова в изоляции и в словосочетании; различие между контекстуально зависимыми и независимыми произносительными формами слова; взаимодействие разных функциональных стилей), 2) языковая традиция, 3) взаимодействие систем (синхронное взаимодействие разновременных систем и взаимодействие разноязычных систем), К языковым экзогенным факторам относится взаимодействие разных норм существования национального языка (влияние американского английского). Социоязыковые эндогенные факторы охватывают социальный, возрастной, профессиональный, тендерный и социотерриториальные факторы (региональная и диалектальная неоднородность произношения, различие между городским и сельским произношением, локальное произношение). К социоязыковым экзогенным факторам относятся подготовленность языкового сознания как части общественного сознания к вариативности; необходимость сохранения и поддержания национального литературно-поэтического фонда; произносительная мода; противоречия в нормализаторской деятельности. Социальные факторы включают демократизацию общества, следствием которой является демократизация языка, миграционные процессы, мобильность населения.

Поскольку фонематическая вариативность, составляющая специфику произнощения английского слова, связана с действием конкурирующих фонем, природе и свойствам последних уделяется особое внимание. Описание конкурирующих элементов не представляет значительных затруднений и имеет преимущественно практическую значимость. Более сложным оказывается теоретическое осмысление феномена конкурирующих фонем. Самое трудное в проблеме механизма действия конкурирующих фонем -это определить, что механизм существует. Существенной характеристикой конкурирующих фонем является то, что как целое они представляют собой не линейную последовательность, а системную организацию. Первичный анализ состоит в инвентарной систематизации фоновариантов слов, на основе которой выявляются отдельные группы конкурирующих фонем. При этом инвентарная систематизация оказывается недостаточной, поскольку за «внещней» системой конкурирующих элементов стоит ограниченная «внутренняя» система, формируемая связями и отнощениями между ними.

В структурно-субстанциальном отношении фоноварианты типологизи-руются по признакам 1) соотношения фоновариантов по степени употребительности, 2) проницаемости формы для вариативности, 3) используемых фонетических средств, 4) количества содержащихся конкурирующих элементов. В зависимости от соотносительной степени употребительности различаются три основных типа фоновариантов слова - субординативные фоноварианты, эквиполентные, и эквиполентно-субординативные. Субор-динативные варианты, в свою очередь, подразделяются на узуальные и окказиональные. В последних выделяются субординативные окказиональные с редким вариантом, маркированным низкой частотой употребительности, и субординативные окказиональные с устаревшим вариантом (консервативной формой), с точки зрения проницаемости формы для варьирования различаются фоноварианты с одноместной и многоместной вариативностью. По используемым фонетическим средствам различаются фоноварианты с фонематической, акцентной и акцентно-фонематической вариативностью. По количеству конкурирующих элементов различаются фоновари-анты с двухчленными и многочленными конкурирующими элементами. Двучленные конкурирующие элементы имеют более широкое действие, чем многочленные; во многих случаях двучленные варианты повторяются в составе многочленных, что делает их структурно сопряженными; некоторые двучленные, а также структурно сопряженные с ними многочленные конкурирующие элементы находятся в отношениях дополнительной дистрибуции, действуя в идентичных фонетических, а иногда и фономорфоло-гических условиях в разных словах.

Фонематическая вариативность не только является одной из ведущих динамических характеристик внешнего облика слова, но и занимает особое место в фонологическом пространстве наряду с оппозитивным различением фонем, чередованием и нейтрализацией при градуированном различии между ними в реализации соотношения дифференциальных и интегральных признаков. Взаимозаменяемость конкурирующих фонем представляет собой особый род нейтрализации - функциональную нейтрализацию фонем, при которой наблюдается функциональное тождество разных по физической субстанции фонем в составе слова. Наличие конкурирующих элементов в фонемном составе слова приводит к функциональной асимметрии, проявляющейся в возможности выражать в речи одно и то же со-дерлсание разными формами. В качестве инварианта конкурирующих фонем выступает функциональная со-фонема.

Для понимания природы конкурирующих фонем важно признание их сходства, тесно связанного с общей спецификой их свойств. Конкурирующие фонемы характеризуются 1) частичным совмещением, совпадением по

2')К интегральным признакам, т.е. конгруэнтностью; 2) взаимным соответствием фонем, обеспечивающим их взаимодействие по принципу дополнительности, т.е. комплементарностью; 3) наличием валентных связей; 4) общностью исторических корней фонем, вступающих в конкуренцию, при их появлении и развитии и связываемой с ней гомо логичностью. Последняя имеет неодинаковый смысл применительно к конкурирующим фонемам: можно говорить о гомологичности первого, второго (и третьего) порядка, или о ближней и дальней степенях гомологичности. Гомологич-ность первого порядка соотносится с конкурирующими фонемами, обладающими сильным артикуляторно-акустическим сходством и общностью генетических корней. Гомологичность второго порядка соотносится с конкурирующими фонемами, фонетическое родство которых исторически прослеживается через промежуточные стадии, а в современном языке они связаны общностью графического обозначения.

Основное назначение конкурирующих фонем в стандартной произносительной форме состоит в обновлении фонемного состава слова, что подтверждается абсолютным преобладанием хронологически маркированных конкурирующих фонем. Участие конкурирующих фонем в реновации фонетической формы слова определяет их языковую ценность и позволяет говорить о выполнении ими реновационной функции. Признание последней служит аргументом как против определения конкурирующих фонем в качестве избыточных, функционально пустых элементов, так и против преувеличения их социально-стилистической значимости. Возможности обновления фонемгюго состава слова в значительной степени определяются такими общими свойствами фонетической формы, как эластичность, выражаемая, в частности, в расширении и слшмании состава слова, и проницаемость для различных изменений, в том числе и для варьирования. Диахроническое «обновление» формы слова типично реализуется посредством появления, исчезновения и мены местами фонемных элементов, что действительно также для бытования и развития конкурирующих элементов при варьировании формы. Варьирование как форма языкового двилсения является неотъемлемым атрибутом обновления формы слова.

Вариативность в произношении слов нередко носит фономорфологиче-ский характер, основные случаи ее фономорфологического действия поддаются описанию, что может быть использовано как один из принципов теоретического и практического исследования фоновариантов; в одноко-ренных словах и в словах с идентичными морфологическими признаками вариативность зачастую действует неодинаково и неоднозначно, а распределение основных и дополнительных фоновариантов молсет носить неравномерный характер.

Колебания в произношении особенно характерны для заимствованных, иноязычных слов, слов научного и книжного характера, собственных наименований - последние чаще других слов имеют равноправные произносительные формы. Различаются «свои» и «чужие» модели конкурирующих фонем; конкурирующие элементы, входящие в «свои» модели поддерживаются в современном языке лшвыми и традиционными чередованиями, наличием графических (фонографических) дублетов и коррелятивными диалектальными формами.

Определение типологически релевантной вариативности произносительной формы слова дается на фоне описания вариативности в стандартном произношении в хронологических рамках с XVIII до конца XX в. В ходе исследования выявлены: 1) вариативность, сохраняющаяся на протяжении ХУ111-Х1Х-ХХ вв., 2) специфика вариативности в XVIII, XIX, XX вв., 3) основные вариативные техники. Признаки фонематической вариативности, сохраняющиеся на протялсении ХУ111-Х1Х-ХХ вв. в консонантизме: 1) звонкие и глухие согласные [з] и [г], [/] и [3], 2) апикально-альвеолярные и палатально-альвеолярные согласные [з] и [/], [г] и [3], 3) аффрикаты и простые согласные [1/] и и [!(])], [1/] и [/], [дл] и [<(})

Признаки вариативности, сохраняющиеся на протяжении ХУ111-Х1Х-ХХ вв. в вокализме: 1) краткие и долгие гласные [е] и [1:], [г.] и [1], 2) монофтонги и дифтонги [е] и [1:] и [е1], [г.] и [а!], [1] и [а!], [а:] и [е1], [е1] и [ж] , [о]-[ои]

Специфику признаков фонематической вариативности в вокализме в ХУП1 в. составляют 1) монофтонг и дифтонг [1:]~[е1]; 2) закрытые и (более) открытые: [е]~[1] в ударной позиции, [е]~[аг], [а:]~[з:]; дифтонг и дифтонг: э1]~[а1]. Специфику признаков фонематической вариативности в вокализме XIX в. составляют краткие и долгие [ае]~[а:], лабиализованные и нелабиализованные [а:]~[о:], [ж]~[э], [э]~[Л], в консонантизме - звонкие и глухие [[]~[3]> аффрикаты и простые согласные [с15]~ [3]. Специфику признаков фонематической вариативности в XX в. в вокализме составляют краткие и долгие [о]~[э:], [и]~[и:], в консонантизме - звонкие и глухие 1[]~[(а]. Изменения в фонематической вариативности слова от XVIII к XIX в. связаны с 1) прекращением действия [01]~[а1], [е]-[1] в ударной позиции, [е]-[ге], [а:]~[з:]; 2) утверждением [а;]~[зе]; [а:]~[э:]; [ае]~[о], з] ~[Л], [Л~[3], [сЬ]~[3]- Изменения в вариативности от XIX к XX в. соотносятся с появлением [и]-[и:], [э]~[э:], [/]~[з], [с15]~[з], [^5]-[§]. В отличие от постепенно исчезающих [Э1]~[а1], действие [е]-[1], начиная с XIX в., перемещается из ударного в безударный вокализм, а вариативность [е]-[зе] в дальнейщем становится признаком заимствованных слов.

Эволюционные характеристики фонематической и акцентной вариативности слова, регистрируемые на протяжении ХУ111-Х1Х вв., свидетельствуют о том, что вариативные техники сводимы к трем общим типам -количественному наращиванию вариантов (включая появление вариативности), мене их местами и количественному уменьщению вариантов (вплоть до исчезновения вариативности). Вариативные техники аналогичны языковым техникам, характерным для исторического становления формы слова, для диалектных форм сопоставительно со стандартной формой слова и для нестандартной и стандартной коллокиальной речи.

Изменения, произошедшие за три столетия в фоноформе английского слова, следовали двум основным моделям движения ~ модели динамического равновесия (сбалансированное движение) и модели тенденции (направленное движение). В обоих случаях наблюдается сильная степень свободы движения, что приводит к асимметричным процессам и, более того, внешняя уравновешанность встречных движений оказывается неустойчивой.

Однако решающими факторами при идентификации типологически релевантной вариативности признаются 1) историческая взаимосвязь фонем, предстающих в современном языке как конкурирующие (исторический фактор), 2) региональные различия в распределении фонем (региональный фактор), 3) функциональный характер действующих конкурирующих фонем (функциональный фактор).

Типологически релевантные признаки акцентной вариативности отражены в 5 основных типах, представленных 10 моделями. Тип I отражает различия в местоположении главного ударения в модели 1 и второстепенного ударения в модели 2. Тип II связан с наличием/отсутствием второстепенного ударения при идентичном местоположении главного ударения и представлен моделью 3. Тип III соотносится с конкурирующими произношениями, в которых главное и второстепенное ударение меняются местами. Тип IV сочетает различия в местоположении главного ударения и в наличии/отсутствии второстепенного ударения. Тип V охватывает "чужие" модели акцентуюй вариативности, соотносимые со словами, заимствованными из разных языков (французского, итальянского, испанского и т.д.), при типичном наличии одного из акцентных вариантов с ударением на последнем слоге.

В современном вокализме типологически релевантными признаются 1) краткие и долгие [а:] и [аг], [о] и [о:], [и:] и [и], [i] и [1:], [i:] и [е]; 2) монофтонг и дифтонг [а!] и [1], [а1] и [1:], [е!] и [ае], [э] и [он]; в безударном вокализме типологически релевантными являются конкурирующие [1] и [е], {] и [э], [о] и [э], [л] и [э], [и] и [э]. В консонантизме типологически релевантными являются 1) глухие и звонкие [з] и [г], [/] и [3], [кз] и и [0] и [б]; 2) альвеолярные и палатально-альвеолярные [з] и [/], [г] и [3]; 3) аффрикаты и простые согласные [1/] и [дА] и ], [д:А] и [§ .

Вне типологически релевантной вариативности преимущественно находятся конкурирующие фонемы, в отнощении которых не действует функциональный фактор, включая "чужие" конкурирующие фонемы, а именно: гласные [а:] и [е1], [а:] и [о:], [у.] и [01], [е] и [е!], а также [л] и [и], л] и [э] с участием относительно "молодой" фонемы [л], появившейся в XVII в.; согласные и [3], [к] и [з].

Выявление типологически релевантной вариативности связано с проблемами интерпретации заимствований, преодоления разрыва между реальной и «лексикографической» вариативностью и решения вопроса о существенности/несущественности признака распространенности (продуктивности) конкретных видов вариативности.

Дальнейшая разработка заявленной проблематики представляется перспективной в связи с исследованием роли фонематической вариативности слова в разных языках; типологически релевантной вариативности в безударном вокализме; системы взаимодействующих фонем, характерных для семантически близких слов; чередования и явления конкурирующих фонем (в сопоставительном плане).

Список литературы диссертационного исследования доктор филологических наук Травкина, Альбина Дмитриевна, 2001 год

1. Аванесов Р.И. Русское литературное произношение. М., 1984.

2. Аванесов Р.И. Русская литературная и диалектная фонетика. М., 1974.

3. Аванесов Р.И. Акцентная вариантность и вокализм слова // Теория языка. Англистика. Кельтология / Отв. ред. М.П. Алексеев. М., 1976. С. 5-10.

4. Аверьянов А.Н. Методологические проблемы типологии диалектических противоречий // Вопросы философии. М., 1981. №2. С. 56-66.

5. Аверьянов А.Н. Системное познание мира: Методологические проблемы. М., 1985.

6. Адмони В.Г. Морфологическая структура слова в немецком языке // Морфологическая структура слова в индоевропейских языках. М., 1970. С. 182-221.

7. Амирова Т.А. Функциональная взаимосвязь письменного и звукового языка. М., 1985.

8. Амосова H.H. Этимологические основы словарного состава современного английского языка. М., 1956.

9. Аракин В.Д. История английского языка. М., 1985.

10. Ю.Арзуманян СВ. Константность и вариативность как признаки эволю-ционизируюшей вокалической системы английского языка // Вариативность в германских языках: Тезисы докладов и сообщений Всесоюзной конференции. Калинин, 1988. Ч. 1. С.3-4.

11. П.Арутюнова П.Д. О фонетической организации языка и иерархии его грамматических единиц // Фонетика. Фонология. Грамматика: К семидесятилетию A.A. Реформатского. М., 1971. С. 26-33.

12. Арутюнова П.Д. Язык и мир человека. М., 1999.

13. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М., 1955. И.Бархударова Е.Л. Русский консонантизм: Типологический и структурный анализ. М., 1999.

14. Беляев Д.Д. Конвергентно-дивергентные процессы в фонологическихизменениях. Автореф. дне. . канд. филол. наук. М., 1980.

15. БенвенистЭ. Общая лингвистика. М., 1974.

16. П.Березин Ф.М. История лингвистических учений. М., 1984.

17. Бондарко Л.В. Звуковой строй современного русского языка. М., 1977.

18. Бондарко Л.В. Фонетическое описание языка и фонологическое описание речи. Л., 1981.

19. Бондарко Л.В. Исследование восприятия звуковых единиц // Актуальные вопросы фонетики в СССР: К XI Международному конгрессу фонетических наук. Таллин, 1-7 августа, 1987: Сборник научно-аналитических обзоров. М., 1987. С. 40-70.

20. Бродович О.И. Диалектная вариативность английского языка: аспекты теории. Л., 1988.

21. Бродович О.И. К критике понятия свободного варьирования // Вариативность в германских языках: Тезисы докладов и сообщений Всесоюзной конференции. Калинин, 1988. Ч. 2. С. 202-203.

22. Бродович О.И. Английская диалектная вариативность: типологический и общетеоретический аспекты: Автореф.дис. д-рафилол.наук.СПб., 1991.

23. Бруннер К. История английского языка. М., 1955. Т. 1-2.

24. Бубенникова O.A. «Малый» сдвиг гласных в диалектах английского языка//Подвижность языковых подсистем. Тверь, 1994. С. 13-20.

25. Бубенникова O.A. Взаимоотношение диалектных и наддиалектных форм существования английского языка в диахронии // Языковая динамика. Тверь, 1996. С. 10-25.

26. Будагов P.A. Человек и его язык. М., 1974.

27. Будагов P.A. Что такое развитие и совершенствование языка. М., 1977.

28. Бухаров В.М. Варианты норм произношения современного немецкого литературного языка. Нижний Новгород, 1995.

29. Васильев В.А., Венцкуте Д.П. Об изменениях в произношении современного английского языка // Иностранные языки в высшей школе. М.,1974. Вып.8. С. 148-156.

30. Вахек Й. Краткое замечание о некоторых фонемных субституциях в процессе развития английского языка // Теория языка. Англистика. Кельтология / Отв. ред. М.П. Алексеев. М., 1976. С.163-167.

31. Вербицкая Л.А. Русская орфоэпия: К проблеме экспериментально-фонетического исследования особенностей современной произносительной нормы. Л., 1976.

32. Вербицкая Л. А. К вопросу о соотношении нормы и вариантов // Звуковой строй языка. М., 1979. С. 38-43.

33. Виноградов В.А. Озперанд ас'п'ир'ант.: К проблеме гиперфонемы // Фонетика. Фонология. Грамматика: К семидесятилетию A.A. Реформатского. М., 1971. С. 96-105.

34. Виноградов В.А., Реформатский A.A. Сингармонизм, ударение и просодия слова//ВЯ. 1969. №, 1.С. 123-125.

35. Воронин СВ. Основы фоносемантики. Л., 1982.

36. Воронин СВ. Фоносемантика: основные положения // Фоносемантиче-ские исследования. Пенза, 1990. С. 5-24.

37. Воронина СБ. Исследования в области русской орфоэпии // Актуальные вопросы фонетики в СССР: К XI Международному конгрессу фонетических наук. Таллин, 1-7 августа, 1987: Сборник научно-аналитических обзоров. М., 1987. С. 181-203.

38. Воронкова Г.В. Проблемы фонологии. Л., 1981.

39. Газов-Гинзберг A.M. Роль звукоизобразительных истоков в образовании семитского запаса корней: Автореф.дис. канд. филол. наук. М., 1963.

40. Газов-Гинзберг A.M. Был ли язык изобразителен в своих истоках? М., 1965.

41. Гликина Е.А. Акцентное строение сложного слова в современном английском языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 1953.

42. Головин К.С Основы культуры речи. М., 1980.мк,

43. Горалик К. О теории литературного языка // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1988. Вып. XX. С. 21-37.

44. Горбачевич К.С. Изменение норм русского литературного языка. Л., 1971.

45. Горбачевич К.С. Вариантность слова и языковая норма. Л., 1976.

46. Горбачевич К.С. Нормы современного русского литературного языка. М., 1981.

47. Горелов И.Н. Проблема функционального базиса речи в онтогенезе. Челябинск, 1974.

48. Григорьева Т.М. О социолингвистической обусловленности произносительной нормы в условиях диалектного окружения (На материале ассимилятивного смягчения согласных в современном русском литературном языке): Автореф. дне. .канд. филол. наук. М., 1980.

49. ЗО.Гринберг Дл<., Остуд Ч., Дженкинс Дж. Меморандум о языковых универсалиях // Новое в лингвистике, 1970. Вып. 5. С. 31-44.

50. Гурджиева Е.А. Элементарный звуковой символизм: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1973.

51. Гухман М.М. Историческая типология и проблема диахронических констант. М., 1981.

52. Давыдов М.В., Рубинова О.С. Ритм английского языка. М., 1997.

53. Девкин В.Д. Различное понимание вариантности // Всесоюзная конференция «Проблемы вариативности в германских языках»: Тезисы докладов. М., 1988. С.14-16.

54. Едличка А. Литературный язык в современной коммуникации // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1988. Вып. 20. С. 38-134.

55. Едличка А. Типы норм языковой коммуникации // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1988. Вып. 20. С, 135-149.

56. Журавлев А.П. Фонетическое значение. Л., 1974.

57. Журавлев В.К. Внешние и внутренние факторы языковой эволюции. М., 1982.

58. Иванова И.П., Чахоян Л.П. История английского языка. М., 1976.

59. Ивущкина Т. А. Язык английской аристократии: социально-исторический аспект. Волгоград, 1997.

60. Ильищ Б.А. История английского языка. М., 1978.

61. Историко-типологическая морфология германских языков. (Фономор-фология. Парадигматика. Категория имени). М., 1977.

62. Ицкович В.А. Языковая норма. М., 1968.

63. Ицкович В.А. Языковая норма и проблемы кодификации современного русского литературного языка: Дис. .д-ра филол. наук. М., 1981.

64. Касевич В.Б. Элементы общей лингвистики. М., 1977.

65. Касевич В.Б. Фонологические проблемы общего и восточного языкознания. М., 1983.

66. Касевич В.Б. Лингвистическая типология. М., 1985.

67. Касевич В.Б. Морфонология. Л., 1986.

68. Касевич В.Б., Шабельникова Е.М., Рыбин В.В. Ударение и тон в языке и речевой деятельности. Л., 1990.

69. Каспранский P.P. Реализация фонологических систем в речи. Автореф. дис. . д-ра филол. наук. М., 1980.

70. Кацнельсон С.Д. Сравнительная акцентология германских языков. М., 1966.

71. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л., 1972

72. Кацнельсон С.Д. Универсалии и типологические исследования. М., 1974.

73. Кацнельсон С.Д. Обшее и типологическое языкознание. Л., 1986.

74. Кацнельсон С.Д. Звуковые законы и их внутренние механизмы // Теория языка. Англистика. Кельтология/Отв.ред М.П.Алексеев. М., 1976. С. 56-62. 81 .Кибрик А.Е. Теоретические основы классификации языков мира. М., 1980.

75. Киров Е.Ф. Фонология языка. Ульяновск, 1997.

76. Климов Г.А. Типология языков активного строя. М., 1977.

77. Климов Г.А. Принципы контенсивной типологии. М., 1983.

78. Клычков Г.С. К архитектонике фонологической системы // ВЯ. 1983. № 6. С. 73-81.

79. Крушевский Н.В. Очерк науки о языке // Хрестоматия по истории русского языка. М., 1973. С. 417-433.

80. Крушевский Н.В. К вопросу о гуне. Исследование в области старославянского вокализма. (О чередовании звуков) // Хрестоматия по истории русского языка. М,, 1973. С. 405-410.

81. Крысий Л.П. Социальная маркированность языковых единиц // ВЯ. 2000. № 4. С. 26-42.

82. Крысин Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. М., 1989.

83. Крючкова О.Ю. Редупликация в аспекте языковой типологии // ВЯ. 2000. № 4. С. 68-84.

84. Кубрякова ЕС, Панкрац Ю.Г. Морфонология в описании языков. М, 1983.

85. Кубрякова Е.С Производное как особая единица системы языка // Теория языка. Англистика. Кельтология / Отв. ред. М.П. Алексеев. М, 1976. С. 76-83.

86. Кубрякова Е.С. О природе варьирования языковых единиц и его основных типах // Всесоюзная конференция «Проблемы вариативности в германских языках»: Тезисы докладов. М., 1988. С. 25-27.

87. Кузнецов П.С. Языковые универсалии и лингвистическая типология. М., 1969.

88. Кузьменко Ю.К. Фонологическая эволюция германских языков. Л., 1991.

89. Кулешов В.В., Мишин А.Б. Сопоставление артикуляционных баз английского и русского языков и фонетическая интерференция. М., 1987.

90. Лабов У. О механизме языковых изменений // Новое в лингвистике. М.,1975. Вып. 7. С. 199-228.

91. Левицкий В.В. К проблеме звукового символизма // Нсихологические и психолингвистические проблемы владения и овладения языком. М., 1969. С. 123-132.

92. Левицкий В.В. Семантика и фонетика. Черновцы, 1973. ЮО.Лещенко Л.С. Методика фонологического описания в исторической диалектологии. Минск, 1968.

93. ЮКЛинский С.С. О двух аспектах социологического рассмотрения нормы // Теория языка. Англистика. Кельтология / Отв. ред М.П.Алексеев. М.,1976. С. 187-197.

94. Лосев А.Ф. Философия имени. М., 1990.

95. ЮЗ.Макаев Э.А. Язык древнейших рунических надписей. М., 1965.

96. Маковский М.М. Английская диалектология: Современные английские территориальные диалекты Великобритании. М., 1980.

97. Маковский М.М. Английские социальные диалекты. М., 1982.

98. Маковский М.М. Теория языка Ф. Ницше и современные лингвистические концепции//ВЯ. 1991. № 1. С. 135-152.

99. Малова В.И. Ударный вокализм суффолкского диалекта (современное состояние и диахрония): Дис. . канд. филол. наук. Л., 1980.

100. Мартине А. Принцип экономии в фонетических изменениях (проблемы диахронической фонологии). М., 1960.

101. Марцинкус Е.О. Вариативность единой фонологической системы английского языка: Дис. . канд. филол. наук. М., 1985.

102. ПО.Маслов Ю.С. Заметки по теории графики // Philologies. Исследовапия по языку и литературе. Л., 1973. С. 220-226.111 .Мячинская Э.И. Отражение Великого сдвига гласных в современных английских диалектах: Дис. . канд. филол. наук. М., 1979.

103. Матусевич М.И. Современный русский язык: Фонетика. М., 1976.

104. Наумов В.В. Языковые изменения: причины, механизм и последствия // Тенденции развития в лексике и синтаксисе германских языков. Самара, 1997. С. 35-40.

105. Нещименко Г.П. О некоторых аспектах изучения словообразовательной вариантности // Вариантность как свойство языковой системы (тезисы докладов). М., 1982. Ч. 2. С. 22-24.

106. Николаева Т.М. Место ударения и фонетический состав слова (расстановка ударения в неизвестных словах иностранного происхолсдения) // Фонетика. Фонология. Грамматика: К семидесятилетию A.A. Реформатского. М., 1971. С. 59-69.

107. Николаева Т.М. Предисловие // Актуальные вопросы фонетики в СССР: К XI Международному конгрессу фонетических наук. Таллин, 1-7 августа, 1987: Сборник научно-аналитических обзоров. М., 1987. С. 5-9.

108. Николаева Т.М. Диахрония или эволюция? //ВЯ. 1991. №2. С. 12-27.

109. Панов М.В. Русская фонетика. М., 1967.

110. Пауль Г. Принципы истории языка. М., 1960.

111. Пешковский A.M. Объективная и нормативная точка зрения на язык // Пешковский A.M. Избранные труды. М., 1959. С. 53-54.

112. Пиотровский Р.Г. Варианты и инварианты в воспроизводящих лингвистических моделях // Вариантность как свойство языковой системы (тезисы докладов). М., 1982. Ч. 2. С. 38-39.

113. Плоткин В.Я. Динамика английской фонологической системы. Новосибирск, 1967.

114. Плоткин В.Я. Эволюция фонологических систем. М., 1982.

115. Подлесская В. И. О семантических критериях некоторых типов вариативности в грамматике // Вариантность как свойство языковой системы. М., 1982. 4.2. С. 42-43.

116. Поливанов Е. Д. Факторы фонетической эволюции языка как трудового процесса// Статьи по общему языкознанию. М., 1968. С. 57-75.

117. Поливанов Е. Д. Где лежат причины языковой эволюции? // Статьи по общему языкознанию. М., 1968. С. 75-89.131 .Поливанов Е.Д. Революция и литературные языки Союза ССР // Статьи по общему языкознанию. М., 1968. С. 187-205.

118. Поливанов Е.Д. О фонетических признаках социально-групповых диалектов и, в частности, русского стандартного языка // Статьи по общему языкознанию. М., 1968. С. 206-224.

119. Поливанов Е.Д. Фонетика интеллигентского языка // Статьи по общему языкознанию. М., 1968. С. 225-235.

120. Постовалова В.И. Историческая фонология и ее основания: Опыт логико-методологического анализа. М., 1978.

121. Постовалова В.И. Методологические основания теории вариативности фонологических единиц // Вариантьюсть как свойство языковой системы. М., 1982. Ч. 2. С. 48-50.

122. Потапова Р.К., Потапов B.B. Фонетика и фонология на стыке веков: идеи, проблемы, решения // ВЯ. 2000. № 4. С. 3-25.

123. Прокош Э. Сравнительная грамматика германских языков. М., 1954.

124. Пумпянский А.Л. Английский литературный язык: Связь произношения и правописания. М., 1963.

125. Пумпянский А.Л. Фонетические закономерности научной и технической литературы. Калинин, 1984.

126. Пумпянский А.Л. О влиянии правописания на английское литературное произношение. М., 1963.

127. Расторгуева Т.А. Варьирование и исторические изменения языка // Лингвистика и методика в высшей школе. М., 1976. Вып.8. С. 61-73.

128. Расторгуева Т.А. О роли варьирования на грамматических уровнях в историческом развитии английского языка. // Всесоюзная конференция «Проблемы вариативности в германских языках»: Тезисы докладов. М., 1988. С. 101-103.

129. Рахилина Е.В. О старом // Логический анализ языка: Язык и время. М., 1997.

130. Реформатский A.A. О соотношении синхронного описания и исторического изучения языка. М., 1960.

131. Реформатский A.A. Из истории отечественной фонологии. М., 1970.

132. Рогожникова Р.П. Варианты слов в русском языке. М., 1966.

133. Рождественский Ю.В. Типология слова. М., 1969.

134. Розенталь Д.Е., Теленкова М.А. Словарь трудностей русского языка. М., 1985.

135. Романенко А.П., Санджи-Гаряева З.С. Фонетика современного русского литературного языка. Саратов, 2000.

136. Рудилев В.Г. Фонология слова Спецкурс по русскому языку. Тамбов, 1975.

137. Русаков А.Ю., Русакова М.В. Звуковые изменения и вариантность // Вариантность как свойство языковой системы. М., 1982. Ч. 2. С. 52-54.

138. Садовский В.Н. Основания общей теории систем. М., 1974.

139. Сергиевский М.В. История французского языка. М., 1947.

140. Серебренников Б.А. Об относительной самостоятельности развития системы языка. М., 1968.

141. Сидякина P.M. Вокализм кентского диалекта (ранненово- и новоанглийский периоды). ): Дис. . канд. филол. наук. Л., 1979.

142. Сиротинина О.Б. Межстилевая и внутристилевая вариантность языковой системы // Вариантность как свойство языковой системы. М., 1982. Ч. 2. С. 63-64.

143. Скворцов Л.И. Теоретические основы культуры речи. М., 1980.

144. Скворцов Л.И. Основы культуры речи. М., 1984.

145. Скрелина Л.М. Некоторые вопросы развития языка. Минск, 1993.

146. Смирницкий А.И. История английского языка. М., 1965.

147. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование. М., 1977.

148. Солнцев В.М. Вариативность как общее свойство языковой системы // Вариантность как свойство языковой системы. М., 1982. Ч. 2. С. 71-73.

149. Солнцева Н.В. Проблемы типологии изолирующих языков. М., 1985.

150. Соссюр Ф. Труды по общему языкознанию. М., 1977.

151. Спиркин А.Г. Основы философии: Учебное пособие для вузов. М.,1988.

152. Сравнительная грамматика германских языков: Фонология. М., 1962.

153. Стеблин-Каменский М.И. Очерки по диахронической фонологии скандинавских языков. Л., 1966. Т.2.

154. Стеблин-Каменский М.И. Спорное в языкознании. Л., 1974.

155. Степанов Г.В. О двух аспектах понятия языковой нормы: На испанском материале // Методы сравнительно-сопоставительного изучения современных романских языков. М., 1966. С. 226.

156. Степанов Г.В. Об особенностях языковой вариативности // Теория языка. Англистика. Кельтология/Отв. ред М.П.Алексеев. М., 1976. С. 125-133.зи

157. Степанов Г.В. К проблеме языкового варьирования: Испанский язык Испании и Америки. М., 1979.

158. Степанов Ю.С. Об одной аналогии английского и французского языков, охватывающей строение слога, фонемику и орфографию // Теория языка. Англистика. Кельтология / Отв. ред М.П. Алексеев. М., 1976. С. 133-138.

159. Ступин Л.П. Проблема нормативности в истории английской лексикографии (ХУ-ХХ вв.). Л., 1979.

160. Тонкова М.М. Синергетический подход к изучению звукоизобрази-тельной системы языка // Проблемы фоносемантики (тезисы выступлений на совещании). М., 1989. С. 19-20.

161. Торсуев Т.П. Вопросы акцентологии современного английского языка. М., 1960.

162. Пб.Торсуев Г.П. Проблемы теоретической фонетики и фонологии. Л., 1969.

163. Торсуев Т.П. Строение слога и аллофоны в английском языке (в сопоставлении с русским). М., 1975.

164. Торсуев Т.П. Константность и вариативность в фонетической системе (на материале английского языка). М., 1977.

165. Травкина А.Д. Фоноварианты слов в английском языке. Калинин,1985.

166. Травкина А.Д. Семантика произносительных форм некоторых английских слов // Психолингвистические проблемы семантики и понимания текста. Калинин, 1986. С. 15-21.

167. Травкина АД. Английское региональное произношение. Калинин,1986.

168. Травкина А.Д. Динамика фономорфологических характеристик английского слова за последние десятилетия // Динамика морфологических категорий в германских языках. Калинин, 1988. С. 129-133.

169. Травкина А.Д. Произносительная многоформность современного английского слова // Психолингвистические исследования значения слова и понимания текста. Калинин, 1988. С. 115-123.

170. Травкина А.Д. Динамика фонетической формы английского слова. Калинин, 1988.

171. Травкина А.Д. Флуктуация фонемного состава английского слова в ХУ111-Х1Х вв. // Диахроническая контрастивность германских языков. Тверь, 1991. С. 20-26.

172. Травкина А.Д. Обновление фоноформы слова: от Т.Шеридана к Д.Джоунзу // Сохранение и обновление языковых подсистем. Тверь, 1992. С. 121-124.

173. Травкина А.Д. Свойства конкурирующих фонем как подвижных элементов в составе английского слова // Подвижность языковых подсистем. Тверь, 1994. С. 114-120.

174. Травкина А.Д. Динамика конкурирующих фонем английского слова: 20-80-е годы нашего столетия // Языковая динамика. Тверь, 1996. С. 68-76.

175. Травкина А.Д. Обновление фонетической формы английского слова: Монография. Тверь, 1999.

176. Трахтеров А.Л. Практический курс фонетики английского языка. М., 1976.

177. Трубецкой П.С. Основы фонологии. М., 1960.

178. Трубецкой Н.С. Морфонологическая система русского языка // Избранные труды по филологии. М., 1987. С.67-142.

179. Федотова Л.Н. Трансформации в фонетической структуре паронимов // Стабильность и лабильность языковых подсистем. Тверь, 1991. С. 59-68.

180. Федотова Л.Н. Паронимия в английском языке. Тверь, 1994.

181. Филин Ф.П. Несколько слов о языковой норме и культуре речи // Вопросы культуры речи. М., 1966. Вьш.7. С. 18-19.

182. Филин Ф.П. Истоки и судьбы русского литературного языка. М., 1981.

183. Филин Ф.П. Очерки по теории языкознания. М., 1982.198. фундаментальные направления современной американской лингвистики. М., 1997.

184. Хайдеггер М. Время и бытие. М., 1998.

185. Хоккетт Ч.Ф. Проблема языковых универсалий // Новое в лингвистике. М., 1970. Вып. 5. С. 45-76.

186. Циммерлинг A.B. Американская лингвистика сегодняшнего дня глазами отечественных языковедов // ВЯ. 2000. № 2. С. 118-133. 204.Черкасов Л.Н. Теория лингвистических систем и системная фонология. Ярославль, 1996.

187. Шахбагова Д.А. Фонетическая система английского литературного языка целостность, устойчивость, вариативность: Дис. .д-ра филол. наук. М., 1986.

188. Шевченко Т.Н. Коммуникативные функции социальной вариативности интонации (Экспериментально-теоретическое исследование на материале английского языка): Дис. .д-ра филол. наук. М., 1990.

189. Шевченко Т.Н. Социальная дифференциация английского произношения. М., 1990.

190. Якобсон Р. Речевая коммуникация // Избранные работы. М., 1985. С. 306-319.

191. Якобсон Р. Лингвистика в ее отношении к другим наукам // Избранные работы. М., 1985. С. 369-420.2П.Яковлев Н.Ф. Принципы фонемологии // ВЯ. 1983. № 6. С. 128-134.

192. Ярцева В.П. Развитие национального литературного английского языка. М., 1969.

193. Ярцева В.П. Основания исторической вариативности языка // Всесоюзная конференция «Проблемы вариативности в германских языках»: Тезисы докладов. М., 1988. С. 55-56.

194. Ярцева В.П. Проблема вариативности на морфологическом уровне языка// Семантическое и формальное варьирование. М., 1979. С. 7-26.

195. Ярцева В.Н. История английского литературного языка 1X-XV веков. М., 1985.

196. Altmann С, Lehfeldt W. Allgemeine Sprachtypologie. München, 1973.

197. Ainmon U. Varietäten des Deutschen // Germanistische Linguistik / Agel V. HesskyR. Tübmgen, 1992. S. 204-223.

198. Auer P. Phonologic der Alltagssprache: Eine Untersuchung zur Standard/Dialekt-Variation am Beispiel der Konstanzer Stadtsprache. Berlin, 1990.

199. Bailey N. An universal etymological English dictionary. London, 1783.

200. Bailey С,- J, Variation and linguistic theory. Arlington, 1973.

201. Bailey R.W., Robinson J. Varieties of present-day English. New York, 1973.

202. Barber Ch. Linguistic change in present-day English. Edinburgh; London, 1964.

203. Barber Ch. The later history of English // The English language. 1993. V. 10, P. 251-293.

204. Barnes P. Phonology: the sounds of English // The English language. 1993. V. 10. P. 29-70.

205. Baugh A., Cable T. History ofthe English language. New York, 1978.

206. Bausch K.-H. Zur Problematik der empirischen Basis in der Linguistik // Zeitsclirift für germanische linguistik. 1975. № 2-3. S. 123-148

207. Bausch K.-H. Sprachvariation und Sprachwandel in der Synchronic // Sprache der Gegenwart: Sprachwandel und Sprachgeschichtsschreibung im Deutschen. Dsseldorf, 1977. S. 118-143.

208. Bliss A.J. A dictionary of foreign words and phrases in current English. London, 1979.

209. Bloomfield L. Language. New York, 1958.

210. Bolinger T. Language: the loaded weapon. London; New York, 1958.

211. Bolton W.F. The early history of English // The English language. 1993. V. 10. P. 223-250.

212. Bronstein A.J. The pronunciation of American English. New Jersey, 1960.

213. Brook G.L. A history of the English language. London, 1958.

214. Brook G.L. English dialects. New York; Oxford, 1963.

215. Brook G.L, English sound-changes. Manchester, 1972.

216. Brook G.L. Varieties ofEnglish. London, 1973.

217. Brooke Ch. London 800-1216: the shaping of a city. London, 1975.

218. Brown G. Listening to spoken English. M., 1984.

219. Cercignani F, The consonants of German: synchrony and diachiony. Milano, 1979.

220. Chambers everyday dictionary. Edinburgh, 1975.

221. Chomsky N., Halle M. The sound pattern of English. New York; Evasion; London, 1968.

222. Cliiistophersen P. An English phonetics course. London, 1964.

223. Comrie B. Language universals and linguistic typology: Syntax and morphology. Oxford, 1989.

224. Craig J. A new universal etymological, technological, and pronouncing dictionary of the English language, embracing all the terms used in art, science, and literature: In 2 vols. London, 1859.

225. Crystal D. Style: the varieties of English // The Enghsh language. 1993. V. 10. P. 199-222. London, 1993

226. Croft W. Typology and universals. Cambridge, 1990.

227. Danielsson B. Studies on the accentuation of polysyllabic Latin, Greek, and Romance loan-words in English with special reference to those in -able, -ate, -ator, -ibie, -ic, -ical, and -ize. Stockholm, 1948.

228. Davis C. English pronunciation from the XV-th to the XVIII-th century. London, 1934.

229. Dictionary of medical terms. London, 1959.

230. FasoId R. The sociolinguistics of society. Oxford, 1984.

231. Fasold R. The sociolinguistics of language. Oxford, 1990.

232. Foster B. The changing English language. London; New York, 1968.

233. Fowler H.W. A dictionary ofmodern English usage. Oxford, 1980.

234. Gilmartin J. Everyday errors in pronunciation. New York, 1936.

235. Gimson A.C. An introduction to the pronunciation of English. Bristol, 1973.

236. Greenberg J. Language universals. With special reference to feature hierarchies. The Hague, 1966.

237. Greenberg J. Some universals of grammar with particular reference to the order of meaningful elements // Universals of language. Cambridge; Massachusetts, 1966.

238. Greenberg J. Language typology: A historical and analytic overview. The Hague; Paris, 1974.

239. Haarmann H. Grundzüge der Sprachtypologie. München, 1976.

240. Hock H. Principles ofhistorical linguistics. Berlin; New York, 1991.

241. Hockett Ch. Age-grading and linguistic community // Language. 1950. V. 26. P. 449-457.

242. Hockett Ch. A course in modern linguistics. New York, 1958.

243. Holmberg B. On the concept of standard English and the history of modern English pronunciation. Lund, 1964.

244. Hudson K. The dictionary of the teenage revolution and its aftermath. London, 1983.

245. Hughes A., Trudgill P. English accents and dialects: An introduction to social and regional varieties of British English. London, 1979.

246. Jaeger E.G. The biologist's handbook of pronunciation. Illinois, 1960.

247. Jassem W. Stress in modern English. Krakow, 1952.

248. Johnson S. A dictionary ofthe English language: In 2 vols. London, 1755.

249. Jones D. An outline of English phonetics. Cambridge, 1957.

250. Jones D. The pronunciation of English. Cambridge, 1975.

251. Jones D. An English pronouncing dictionary. 3-d ed. London; New York, 1927.

252. Jones D. An English pronouncing dictionary. 5-th ed. New York, 1943.

253. Jones D. An English pronouncing dictionary. 7-th ed. London, 1945.

254. Jones D. An English pronouncing dictionary, 10-th ed. London; New York, 1955.281 .Jones D. Everyman's English pronouncing dictionary. 11-th ed. M., 1963.

255. Jones D. Everyman's English pronouncing dictionary. 14-th ed. / Ed. A.C. Gimson. London, 1980

256. Jones D. English pronouncing dictionaiy. 14-th ed. / Ed. A.C.Gimson. Cambridge, 1993.

257. Jucquois G. La typologie linguistique. Madrid, 1975.

258. Jucquois G. Typology and genetics of language. Copenliagen, 1980.

259. Klein W. Sprachliche Variation // Studium Linguistik. 1976. №1. S. 29-46.

260. Labov W. The social stratification of English in New York City, Washington, 1966.

261. Ladefoged P. A course in phonetics. New York, 1975.

262. Lass A., Lass B. Dictionary of pronunciation. New York, 1976.

263. Lass R. Variation studies and historical linguistics // Language in society. 1976. №5. P. 219-229.

264. Lass R. On explaining language change. Cambridge, 1980.

265. Lass R. Phonology: An introduction to basic concepts. Cambridge, 1984.

266. Lass R. The shape of English: Structure and history. London; Melbourn, 1987.

267. Lelmiann W.P. Historical linguistics: An introduction. New York, 1973.

268. Lehmann W.P. Theoretical basis of Indo-European linguistics. London, 1996.

269. Leith D. The social contexts of English: a sociolinguistic approach to the language and literature // The Enghsh language. 1993. V. 10. P. 295-321.

270. Lewis J.W. A concise pronouncing dictionary of British and American English. Oxford, 1979.

271. Lockwood W.B. The language of the British isles. New York; London, 1975.

272. Lounsbury T.R. The standard of pronunciation in English. New York; London, 1904.

273. Low S.J., Pulling F.S. The dictionary ofEnglish history. London, 1910.

274. Lüdtke H. Kommunikationstheoretische Grundlagen des Sprachwandels. Berlin; New York, 1980.

275. Mallinson G., Blake B.J. Language typology. Amsterdam, 1981

276. Mattheier K.J. Sprachwandel und Sprach variation // Sprachgeschichte. Ein Handbuch zur Geschichte der deutschen Sprache und ihrer Erforschung. Berlin; New York, 1985. Bd. 1. S. 768-779.

277. Martinet A. La linguistique synclironique. Etudes et recherches. Paris, 1965.

278. McArthur T. The English language or the English languages? // The English language. 1993. V. 10. P. 323-341.

279. McCarthy P. English pronunciation. Cambridge, 1950.

280. Meillet A. Linguistique historique et linguistique générale. Paris, 1921.

281. Metzger E. Zur Betonung der lateinisch-romanischen Wörter im Neuenglischen. Heidelberg, 1908.

282. Montgomery M. An introduction to language and society. London, 1995.

283. O.Morris W., Morris M. Dictionary of word and phrase origins. New York; London, 1962.

284. Muthmann G. Doppelformen in der deutschen Sprache der Gegenwart. Tübingen, 1994.

285. Nabrings K. Sprachliche Varietäten. Tübingen, 1981.

286. Nerius D. Zur Bestimmung der sprachhchen Norm // Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung. 1980. № 33. C. 365370.

287. Palmer F. Language and languages // The English language. 1993. V. 10. P. 1-28.

288. Patterns in the folk speech of the British Isles / Ed. M.F. Wakelin. London, 1972.

289. Perry W. The synonymous, etymological and pronouncing dictionary. London, 1805.

290. Pink M.A. A dictionary of correct Enghsh. London, 1953.

291. Potter S. Modern linguistics. London, 1957.

292. Potter S. Our language. London, 1968.

293. Potter S. Changing Enghsh. London, 1975.

294. Rastorguyeva T.A. History ofEnglish. M., 1983.

295. Ripman W. English phonetics. London, 1932.

296. Roelcke Th. Sprachtypologie des Deutschen: historische, regionale und funktionale Variation. Berlin; New York, 1997.

297. Roelcke Th. Periodisierung der deutschen Sprachgeschichte: Analysen und Tabellen. Berlin; New York, 1995.

298. Sapü- E. Sound patterns in language // Selected writings. Berkeley, 1949. P. 33-45.

299. Schlauch M. The English language in modern times (since, 1400). Warsczawa, 1965.

300. Smith L.P. The English language. Oxford, 1966.

301. Sprachgeschichte: Ein Handbuch zur Geschichte der deutschen Sprache und ihrer Erforschung / Borsch W., Reichmann 0., Sonderegger S. Berlin; New York, 1985.

302. Steponavicius A. English historical phonology. M., 1987.

303. Tetz G. Linguale Interferenz. Tübingen, 1978.

304. The English dialect dictionary / Ed. J. Wright. In 6 vols. Oxford, 1981.

305. The Oxford dictionary of English etymology / Ed. C.T.Onions. Oxford, 1985.

306. The Oxford English dictionary. In 12 vols. Oxford, 1933.

307. Trudgill P. On dialect: social and geographical perspectives. Oxford, 1983.

308. Trudgill P. Accent, dialect and the school. Oxford, 1984.

309. Trudgill P., Hannah J. International English: A guide to varieties of standard English. London, 1982.

310. Venneinann Th. Preference laws for syllable structure and explanation ofsound change. Berhn; New York; Amsterdam, 1988.

311. Vizetelly F.H. A desk-book of twenty-five thousand words frequently mispronounced. New York, 1929.

312. Waddington-Feather J. Yorkshire dialect. Clapham, 1977.

313. Wakelin M.F. Enghsh dialects. London, 1972.

314. Wakelin M. Discovering English dialects. London, 1978.

315. Walker J. A critical pronouncing dictionary. London, 1791. 35 I.Ward I.e. The phonetics of English. Cambridge, 1958.

316. Wardhaugh R. An introduction to sociolinguistics. Oxford, 1986.

317. Weinreich U., Labov W., Herzog M.J. Empirical foundations for a theory of language change // Directions for historical linguistics. Austin; London. 1968. S. 97-195.

318. Wells J.C. Accents ofEnglish. Cambridge, 1982.

319. Whitney W.D. The century dictionary. New York, 1914.

320. Wise C M . Introduction to phonetics. New York, 1962.

321. Worcester J.E. A dictionary of the English language. London, 1859.

322. Wurzel W.U. Factoren des Sprachwandels // Papier zur Linguistik. 1991. № 44/45 (Heft'/2). S. 159-173.

323. Wyld H.C Growth ofEnglish. London, 1910.

324. Wyld H.C. The universal dictionary of the English language. London, 1932.

325. Wyld H.C. History ofthe modern colloquial Enghsh. Oxford, 1936.

326. Wyld H.C. A short history of English. London, 1963.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.